All language subtitles for Deep.End.1970.720p.BluRay.X264-7SinS-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,982 --> 00:01:51,772 BATHS MANAGER: Hello? Oh, Susan, erm, come to my office, please. Right away. 2 00:01:52,654 --> 00:01:55,236 As you know, the job pays reasonably well. 3 00:01:55,324 --> 00:02:00,694 And if you work hard, who knows? You may end up behind this desk one day. 4 00:02:02,122 --> 00:02:04,864 (LAUGHING) 5 00:02:04,958 --> 00:02:06,494 (KNOCK AT DOOR) 6 00:02:06,585 --> 00:02:10,077 Come in. This is, erm, Nick. 7 00:02:10,172 --> 00:02:12,333 - Michael. - Oh, I'm sorry. Michael. 8 00:02:12,424 --> 00:02:17,168 He's new here. Tell him about his duties and well, and he's to start at once. 9 00:02:18,138 --> 00:02:19,753 Turn that off! 10 00:02:19,848 --> 00:02:22,635 Now, you'll get your wages every Saturday. 11 00:02:22,726 --> 00:02:24,637 - Good luck, son. - Thanks a lot, guv. 12 00:02:24,728 --> 00:02:28,095 Er, none of your "guv" in this establishment. 13 00:02:28,190 --> 00:02:31,148 It's always "sir". Don't forget. 14 00:02:31,234 --> 00:02:34,476 - Please, sir... Thank you, sir. - All right then. 15 00:02:40,243 --> 00:02:42,780 There's a storeroom there where you can leave bits and pieces, 16 00:02:42,871 --> 00:02:44,281 cashier's desk. 17 00:02:44,373 --> 00:02:49,834 Down this corridor is the main baths. Men's on the left, women's on the right. 18 00:02:49,920 --> 00:02:51,785 That's my box room down the end there with the door open, 19 00:02:51,880 --> 00:02:54,212 you've got one on the left. 20 00:02:54,299 --> 00:02:56,130 - Your first job? - Yeah. 21 00:02:57,344 --> 00:02:59,756 I thought it would be all white. 22 00:03:01,223 --> 00:03:03,589 I only left school at Christmas. 23 00:03:03,934 --> 00:03:07,597 You'll be all right here. You can leave your coat there. 24 00:03:11,566 --> 00:03:13,557 I'll show you the pool. 25 00:03:14,778 --> 00:03:16,109 (PEOPLE CHATTERING) 26 00:03:16,238 --> 00:03:17,523 Come on. 27 00:03:17,781 --> 00:03:19,942 Hey, will I be allowed to swim here? 28 00:03:20,075 --> 00:03:22,612 Yeah, anytime you want. Hey! Hey... 29 00:03:24,287 --> 00:03:26,778 Come on, this way. I'll show you what to do. 30 00:03:26,873 --> 00:03:29,034 Keep going, you won't be so cold. 31 00:03:29,126 --> 00:03:31,538 I'll explain to you about the bath. Oh, that's the toilets there. 32 00:03:31,628 --> 00:03:33,619 Both those doors there. 33 00:03:33,964 --> 00:03:36,706 As I said, your box room on the left. 34 00:03:36,800 --> 00:03:38,882 And that's my section. 35 00:03:38,969 --> 00:03:43,554 Come here, handsome. You'll get yourself great tips, even better than mine. 36 00:03:43,640 --> 00:03:44,800 What do you mean? 37 00:03:44,891 --> 00:03:48,224 Er, number four hasn't been done out. I'll show you what to do in here. 38 00:03:48,311 --> 00:03:50,973 Well, you know, old chap, 39 00:03:51,064 --> 00:03:55,808 ladies of a certain age tend to favour polite and obliging young boys. 40 00:03:55,819 --> 00:03:57,810 - So do some gentlemen. - Yeah. 41 00:03:57,821 --> 00:03:59,311 Well, first you... 42 00:03:59,448 --> 00:04:01,484 I'm not to wait on ladies, am I? 43 00:04:02,409 --> 00:04:04,070 We'll see. 44 00:04:04,161 --> 00:04:06,493 First, you scrub it out. 45 00:04:06,580 --> 00:04:10,164 I know some women who'd tip you 10 bob for nothing, really. 46 00:04:10,250 --> 00:04:12,832 - Just for imagining things. - Yeah. 47 00:04:14,171 --> 00:04:18,164 After some of them, this is quite a job. 48 00:04:18,300 --> 00:04:22,509 Then you lay out a clean towel, soap, 49 00:04:22,637 --> 00:04:27,176 a dry brush, a mat, a bathrobe and a... 50 00:04:27,184 --> 00:04:29,015 - Can I help you do it? - No, it's all right. 51 00:04:29,102 --> 00:04:32,014 And wipe the masterpieces off the wall. 52 00:04:33,607 --> 00:04:36,690 And don't believe everything you read, as the teacher said. 53 00:04:36,693 --> 00:04:38,524 When they're in here, they're all supermen. 54 00:04:38,612 --> 00:04:41,524 - Right, can you remember all that? - Um... 55 00:04:41,531 --> 00:04:45,649 Towel... No, wash it, towel, 56 00:04:46,661 --> 00:04:49,869 bathmat, bathrobe, 57 00:04:50,957 --> 00:04:53,198 - um, sheet... - And? 58 00:04:53,210 --> 00:04:55,542 - And masterpieces. - Right. 59 00:04:55,629 --> 00:04:58,371 There. It's a bit rough but it'll do. 60 00:04:58,465 --> 00:05:02,458 Right, we'll go and get you changed. 61 00:05:02,552 --> 00:05:06,636 You've got shorts and a t-shirt and a white coat like mine. 62 00:05:06,723 --> 00:05:09,465 There you are. Your first customer. 63 00:05:09,559 --> 00:05:11,220 Oh, sir. Please come in. 64 00:05:11,311 --> 00:05:12,892 (MAN MUMBLING) 65 00:05:12,979 --> 00:05:15,721 Number five, I think, please, sir. Just down there. 66 00:05:15,857 --> 00:05:17,973 Hang on. I'll get a towel. 67 00:05:18,068 --> 00:05:20,901 What did he say? Number five? 68 00:05:21,029 --> 00:05:23,236 (MUMBLING) 69 00:05:23,240 --> 00:05:26,732 No, sir, no. Please, sir. Number five is down there. 70 00:05:26,868 --> 00:05:29,735 Um, yeah, number five. This is number two. 71 00:05:29,913 --> 00:05:31,824 Sir, come, come, come... 72 00:05:33,583 --> 00:05:35,995 - Towel, sir, please. - That's all right. 73 00:05:36,086 --> 00:05:40,580 - Soap. Soap. Soap. - Up yours. Up yours. Up yours. 74 00:05:40,590 --> 00:05:41,670 A bathrobe? 75 00:05:42,092 --> 00:05:43,582 (PHONE RINGING) 76 00:05:44,845 --> 00:05:49,839 Hello? Hold on, I'll see if she's here. Susan! 77 00:05:53,937 --> 00:05:55,928 I can't find her. Sorry. 78 00:05:56,022 --> 00:05:59,185 - Yes. - Oh, there you are. 79 00:06:00,235 --> 00:06:03,272 There was a call for you. Sorry. 80 00:06:04,948 --> 00:06:07,940 - Who? - A man, of course. 81 00:06:11,746 --> 00:06:13,111 Of course. 82 00:06:33,310 --> 00:06:34,800 (GIRLS CHATTERING) 83 00:06:39,649 --> 00:06:41,856 - Mike? - Yeah? 84 00:06:41,860 --> 00:06:44,317 Mike, be a dear, look after my section for a bit, would you? 85 00:06:44,446 --> 00:06:46,186 I've got to pop out for a couple of minutes. 86 00:06:46,323 --> 00:06:49,656 There's a customer I know in the waiting room. She's a decent sort. 87 00:06:49,659 --> 00:06:52,025 Put her in cubicle three. 88 00:06:52,037 --> 00:06:55,450 - Yeah, but... - You're not worried, are you? 89 00:06:56,458 --> 00:06:57,823 All right? 90 00:07:00,045 --> 00:07:02,377 Yeah, all right, Susan. 91 00:07:02,380 --> 00:07:05,372 And, don't call her "guv". 92 00:07:24,653 --> 00:07:29,397 The girl attendant isn't here, madam. But I will show you to your cabin. 93 00:07:29,407 --> 00:07:30,817 Lovely. 94 00:07:33,203 --> 00:07:36,866 (STAMMERS) Your cabin... 95 00:07:38,083 --> 00:07:41,075 - You're new here, aren't you? - Yes. 96 00:07:41,211 --> 00:07:43,748 - You keen on football? - Yes, madam. 97 00:07:45,215 --> 00:07:49,549 Would you get me a shampoo for medium dry hair? 98 00:07:49,552 --> 00:07:52,339 You'll find it in the girl's box room. 99 00:08:24,879 --> 00:08:26,585 (KNOCKING AT DOOR) 100 00:08:26,589 --> 00:08:27,920 Come in. 101 00:08:30,093 --> 00:08:33,085 - Oh, it's you, boy. - Yes. Your shampoo, madam. 102 00:08:33,096 --> 00:08:36,259 - Would you help me with this? - Yes, madam. 103 00:08:42,897 --> 00:08:45,934 - The buttons as well. - Um, yes, madam. 104 00:08:48,403 --> 00:08:50,314 Careful, boy, you're so rough. 105 00:08:50,321 --> 00:08:54,109 Sorry, madam. Um, will that be all? 106 00:08:54,117 --> 00:08:57,109 Uh, no, this is a bloody nuisance as well. 107 00:08:57,120 --> 00:09:00,112 You might as well undo it while you're here. 108 00:09:00,999 --> 00:09:03,786 (STAMMERS) Look, um, I don't know how. 109 00:09:04,836 --> 00:09:06,622 - All right, if you're so useless. - Thank you, madam. 110 00:09:06,755 --> 00:09:08,962 Wait a minute. 111 00:09:08,965 --> 00:09:11,798 Here, take this and get out. 112 00:09:12,427 --> 00:09:13,462 Oh, no, no, no, really. Thank you. 113 00:09:13,595 --> 00:09:16,462 It's okay, nothing really. It was nothing. 114 00:09:22,103 --> 00:09:24,310 (GIRLS LAUGHING) 115 00:09:46,836 --> 00:09:48,918 Who will be the first in? 116 00:09:52,842 --> 00:09:56,380 Shoes off! Everybody! 117 00:10:13,530 --> 00:10:15,236 (GIRLS GIGGLING) 118 00:10:24,207 --> 00:10:25,572 (GIRL SHOUTING) 119 00:10:25,708 --> 00:10:27,369 (SHORT WHISTLE BLOWING) 120 00:10:29,212 --> 00:10:30,918 (SHORT WHISTLE BLOWING) 121 00:10:35,635 --> 00:10:37,375 (SHORT WHISTLE BLOWING) 122 00:10:50,733 --> 00:10:52,439 (SHORT WHISTLE BLOWING) 123 00:10:58,950 --> 00:11:02,283 Come on. Come, come, come, come, come, come, come. 124 00:11:08,334 --> 00:11:10,074 (SHORT WHISTLE BLOWING) 125 00:11:21,097 --> 00:11:22,837 Having a good time? 126 00:11:28,104 --> 00:11:29,844 (LONG WHISTLE BLOWING) 127 00:11:30,440 --> 00:11:31,771 (ALARM RINGING) 128 00:11:37,113 --> 00:11:39,525 (WOMAN GASPING) 129 00:11:42,452 --> 00:11:45,660 Help! Help! I nearly fainted. 130 00:11:45,663 --> 00:11:47,494 I think the water was too hot. 131 00:11:47,498 --> 00:11:49,989 (GASPING) I feel giddy. 132 00:11:50,001 --> 00:11:52,538 Oh, I just... If I could just rest. 133 00:11:52,629 --> 00:11:55,496 (PANTING) 134 00:11:55,632 --> 00:11:58,874 Oh! Wait, wait. 135 00:11:58,968 --> 00:12:00,629 It's not as if something really happened. 136 00:12:00,720 --> 00:12:02,676 I mean, it wouldn't look good, would it? 137 00:12:02,805 --> 00:12:05,467 If you were in here with me. Just wait a little. 138 00:12:05,558 --> 00:12:08,140 It'll soon pass over. 139 00:12:11,356 --> 00:12:14,564 Are you... Are you keen on football? 140 00:12:15,193 --> 00:12:16,854 All the boys are, aren't they? 141 00:12:16,986 --> 00:12:18,726 One way or another? 142 00:12:19,405 --> 00:12:23,148 It's always tackle, dribble, dribble, 143 00:12:23,243 --> 00:12:24,858 - shoot... - Yes, but... 144 00:12:24,869 --> 00:12:26,985 Why can't you look into my eyes? 145 00:12:27,080 --> 00:12:29,742 Look, boy. Stop it. 146 00:12:29,832 --> 00:12:32,744 Stop staring at my tits. 147 00:12:32,835 --> 00:12:34,416 What position do you play in, boy? 148 00:12:34,504 --> 00:12:38,042 - Where do you play, hmm? - Goalkeeper. 149 00:12:38,049 --> 00:12:40,040 Oh, it doesn't matter, they're all the same now. 150 00:12:40,051 --> 00:12:42,212 They're all playing all over the pitch, 151 00:12:42,220 --> 00:12:45,337 pushing hard and bucking tight. 152 00:12:45,431 --> 00:12:48,719 Screening the ball, tackle, tackle, 153 00:12:48,851 --> 00:12:51,263 dribble, dribble, shoot. 154 00:12:51,354 --> 00:12:54,721 Keep your eyes off, boy. It isn't decent. 155 00:12:55,358 --> 00:12:58,566 Did you see Georgie Best score those six goals at Northampton? 156 00:12:58,653 --> 00:13:01,565 (GROANING) Six of them. 157 00:13:02,490 --> 00:13:03,946 The second one, 158 00:13:04,033 --> 00:13:09,027 when he got his head to it, just a touch and it flew in. 159 00:13:09,622 --> 00:13:12,284 Or that other one, when he... 160 00:13:12,375 --> 00:13:16,493 When he dribbled across the field... a dummy. 161 00:13:16,587 --> 00:13:19,044 Close. Dribble, dribble... 162 00:13:19,132 --> 00:13:23,045 And shot. No, no, he just... 163 00:13:23,136 --> 00:13:24,717 He just pushed it in. 164 00:13:24,804 --> 00:13:27,216 Just glided it in. 165 00:13:27,307 --> 00:13:29,093 Slowly, 166 00:13:29,183 --> 00:13:32,175 just inside the post. 167 00:13:32,270 --> 00:13:35,137 (SIGHING) Oh, Lord, you can't keep Georgie out. 168 00:13:35,231 --> 00:13:39,270 (GROANING LOUDLY) Oh, boy. Boy. Georgie. Georgie. 169 00:13:41,279 --> 00:13:42,485 Best! 170 00:13:46,451 --> 00:13:47,736 Get out! 171 00:13:48,453 --> 00:13:50,694 I don't need you any more. 172 00:14:00,882 --> 00:14:02,122 Mike? 173 00:14:04,135 --> 00:14:06,126 Mike? 174 00:14:09,515 --> 00:14:10,595 Mike? 175 00:14:13,061 --> 00:14:15,803 - What are you doing up there? - Well, is it okay to be up here? 176 00:14:15,897 --> 00:14:18,764 - Manager never comes up here. - Mmm. Good. 177 00:14:19,275 --> 00:14:21,061 What is it? 178 00:14:21,152 --> 00:14:23,234 Oh, it's just some birds up here, nesting. 179 00:14:23,321 --> 00:14:24,561 Really? 180 00:14:27,658 --> 00:14:29,444 Here, this is for you. 181 00:14:30,370 --> 00:14:33,453 - 10 bob? - From that fat beauty. 182 00:14:33,539 --> 00:14:36,326 - How was it? All right? - I don't want the money. 183 00:14:36,417 --> 00:14:37,873 Oh, come on, don't be so childish. You keep it. 184 00:14:37,960 --> 00:14:39,040 - I don't want it. - You keep it. 185 00:14:39,128 --> 00:14:41,369 - Sue, I don't want it. - Mike. 186 00:14:43,549 --> 00:14:47,041 I helped out a bit here while you were busy with her. 187 00:14:48,096 --> 00:14:50,712 - Thanks. - Do you see what I mean? 188 00:14:51,808 --> 00:14:54,174 You can pick up quite a bit really. 189 00:14:54,268 --> 00:14:56,600 You don't have to do anything for it. 190 00:14:57,355 --> 00:15:00,688 Just go along with the gag, that's all they want. 191 00:15:03,820 --> 00:15:06,311 Do you think we'd better go down? 192 00:15:07,156 --> 00:15:11,195 I'll, um... I'll pick them out 193 00:15:12,286 --> 00:15:14,618 and tell you when to swap. 194 00:15:14,705 --> 00:15:17,412 - MAN: Shop? - That sounds like my dad. 195 00:15:17,500 --> 00:15:20,207 - Shop, Michael! - That sounds like... 196 00:15:21,879 --> 00:15:24,040 Hey, let's have some service here. 197 00:15:27,593 --> 00:15:29,379 Could be my father. 198 00:15:31,889 --> 00:15:33,345 Mum! Dad! 199 00:15:33,433 --> 00:15:35,594 Hey, Mum, please, look. This is for gents only. 200 00:15:35,685 --> 00:15:37,550 - You'll have to go in the women's... - Nice welcome we get. 201 00:15:37,645 --> 00:15:39,852 It's your mum's bath night, son. 202 00:15:39,939 --> 00:15:41,145 Mummy's boy. 203 00:15:42,275 --> 00:15:43,981 (FATHER LAUGHING) 204 00:15:45,778 --> 00:15:49,270 Better late than never, if you ask me, eh, son? 205 00:15:49,365 --> 00:15:52,277 Please, Mum, go in the women's. You'll have the full treatment, okay? 206 00:15:52,368 --> 00:15:54,154 Her full treatment. 207 00:15:56,539 --> 00:15:58,245 How goes it, son? 208 00:15:58,624 --> 00:16:00,910 Oh, it goes all right. 209 00:16:05,423 --> 00:16:10,167 Sue, Sue, you know that woman you've got in there? It's me mum. 210 00:16:11,179 --> 00:16:12,635 So what? 211 00:16:12,722 --> 00:16:15,304 Well, be nice to her. Give her the treatment. 212 00:16:15,391 --> 00:16:17,723 - It's too late. - What? 213 00:16:18,686 --> 00:16:21,894 - I had to put her in her place. - But why? 214 00:16:23,441 --> 00:16:25,147 She deserves it. 215 00:16:26,110 --> 00:16:29,068 Sue, what are you saying? I told you. It's me mum. 216 00:16:29,155 --> 00:16:30,895 Your mum is a cow. 217 00:16:35,203 --> 00:16:38,536 Sue. Sue! 218 00:16:39,957 --> 00:16:43,290 You can't say things like that. It's not nice. 219 00:16:44,128 --> 00:16:45,584 She's a cow. 220 00:16:52,887 --> 00:16:56,129 Your mother's a silly old cow! Yes! 221 00:16:56,265 --> 00:16:58,347 She can't be. She's dead. 222 00:17:18,788 --> 00:17:21,120 Sue, I'm... I'm sorry. 223 00:17:28,589 --> 00:17:30,875 - Good night. - See you at home. 224 00:18:35,781 --> 00:18:37,442 Reading on duty? 225 00:18:44,206 --> 00:18:46,538 Mike, I'll see to things in your section. 226 00:18:46,626 --> 00:18:48,412 There's a lady waiting, will you see to her? 227 00:18:48,502 --> 00:18:50,743 Oh, my mum left this for you. 228 00:18:56,093 --> 00:18:57,958 Did she? 229 00:18:58,679 --> 00:19:00,169 Go on. Go on. 230 00:19:08,272 --> 00:19:12,185 I'm afraid the girl attendant isn't here but I'll show you to your cabin, madam. 231 00:19:12,276 --> 00:19:14,983 - Are you new here? - Yes. 232 00:19:15,863 --> 00:19:17,979 But I don't like football. 233 00:19:18,407 --> 00:19:19,943 Can you fetch me a bottle of shampoo, please? 234 00:19:20,034 --> 00:19:21,149 Yep. 235 00:19:23,245 --> 00:19:26,362 Oh, that's no good. I need a medicated one. 236 00:19:26,749 --> 00:19:28,660 Well, if it's no good, it's no good. What can I do? 237 00:20:07,873 --> 00:20:12,037 Um, it's your medicated shampoo. 238 00:20:12,294 --> 00:20:13,534 Thanks. 239 00:20:17,425 --> 00:20:18,631 Sorry. 240 00:20:19,468 --> 00:20:22,585 - Sir! - Mike. 241 00:20:23,806 --> 00:20:25,637 It's good to see you again. How are you? 242 00:20:25,766 --> 00:20:27,631 - I'm fine, sir. - You like working here? 243 00:20:27,727 --> 00:20:30,639 Oh, it keeps me fit now I'm no longer in your class. 244 00:20:30,646 --> 00:20:31,977 Does it? 245 00:20:35,151 --> 00:20:38,143 (LAUGHING) Not bad. 246 00:20:41,490 --> 00:20:43,776 I expect I'll be running into you now and again. 247 00:20:44,744 --> 00:20:47,281 In winter I take a bath here occasionally. 248 00:20:47,997 --> 00:20:49,282 See you around. 249 00:20:49,749 --> 00:20:54,163 WOMAN: Come on, get your clothes off. What are you hanging about for? Hop in. 250 00:20:54,295 --> 00:20:55,501 Mmm, thanks. 251 00:20:55,629 --> 00:20:58,621 - Where do you want to... - Let's sit over here. 252 00:21:01,802 --> 00:21:03,167 - Cheese and pickle, is that all right? - Yeah, great. 253 00:21:05,598 --> 00:21:07,509 Here, look at this. 254 00:21:08,309 --> 00:21:10,925 (PEOPLE CHATTERING) 255 00:21:11,020 --> 00:21:13,181 Here, look at this lot. Look. 256 00:21:14,106 --> 00:21:16,688 I feel like an organ grinder, look at this. Look. 257 00:21:16,692 --> 00:21:17,772 All right. 258 00:21:17,860 --> 00:21:19,441 Oi, look at the old one upon the board there. 259 00:21:19,528 --> 00:21:22,486 Wahey! Look at that. 260 00:21:23,491 --> 00:21:26,949 - Bet you can't do that, Mike. - Oh, never tried. 261 00:21:28,370 --> 00:21:30,201 There's always a first time. 262 00:21:30,331 --> 00:21:32,663 Hey, that's her. That's the girl. 263 00:21:33,125 --> 00:21:35,707 Oh, to be a sandwich, now that spring is here. 264 00:21:35,711 --> 00:21:37,872 Why don't you go and change in the men's room? 265 00:21:37,880 --> 00:21:39,040 You can't change out here. 266 00:21:39,131 --> 00:21:41,372 It's all right. She's seen it all before, hasn't she? 267 00:21:41,509 --> 00:21:43,045 SUSAN: Hey, you can't swim like that. 268 00:21:43,177 --> 00:21:45,714 - I mean, have you had her yet? - Calm down. 269 00:21:46,347 --> 00:21:50,340 Have you been up there? Gone down there? She any good, is she? 270 00:21:51,310 --> 00:21:54,302 Give us it back! 271 00:21:54,688 --> 00:21:57,475 - Go and get it. - Get it your bloody self! 272 00:21:57,566 --> 00:22:00,148 Push him, come on, push him. 273 00:22:00,569 --> 00:22:02,400 (BOTH GRUNTING) 274 00:22:05,991 --> 00:22:09,233 That's it. Hold him down. 275 00:22:09,537 --> 00:22:10,868 Keep him down! 276 00:22:33,936 --> 00:22:36,598 Come on, lads, don't let him get away. 277 00:22:40,985 --> 00:22:43,601 Here you are. They're quite dry now. 278 00:22:52,580 --> 00:22:54,491 (CAR SPLUTTERING) 279 00:22:56,417 --> 00:22:57,452 No good? 280 00:22:57,585 --> 00:23:00,167 You see, it's the same every night in winter. 281 00:23:00,296 --> 00:23:02,457 It never starts on its own. 282 00:23:09,346 --> 00:23:12,338 One of these days, I'm really going to give her one. 283 00:23:12,975 --> 00:23:16,138 - What? - That girl Susan. 284 00:23:17,646 --> 00:23:21,104 Right, Mike, you jump in the driving seat and I'll push. 285 00:23:23,193 --> 00:23:27,152 Release the clutch very slowly, once we're going at a bit of a lick... 286 00:23:29,783 --> 00:23:32,525 Do you know how many people have laid her? 287 00:23:34,330 --> 00:23:35,319 Yes, sir, can I help you? 288 00:23:35,456 --> 00:23:37,037 It's all right, I've already talked to the manager. 289 00:23:37,166 --> 00:23:39,873 Oh, great, it's these. Did you read about these? 290 00:23:39,877 --> 00:23:41,708 - Can I have one to put in my room? - Yes, of course. 291 00:23:41,837 --> 00:23:45,204 Oh, thanks, great. Oh, fantastic. Did you see it in the paper? 292 00:23:45,341 --> 00:23:46,706 - Hmm? - What does it say? 293 00:23:46,717 --> 00:23:49,333 It's that thing from the Family Planning Association. 294 00:23:49,345 --> 00:23:52,212 The Pregnant Man. I think it's a good idea. 295 00:23:52,348 --> 00:23:54,839 - Gives you quite a shock, doesn't it? - Stupid. It's completely stupid. 296 00:23:54,850 --> 00:23:56,056 - Cheerio. - BOTH: Bye. 297 00:23:56,185 --> 00:23:59,052 - What is it? Why is it stupid? - Because a man can never get pregnant. 298 00:23:59,063 --> 00:24:01,896 That's hardly the point. The point is to shock. 299 00:24:01,899 --> 00:24:03,685 It makes you look at it and then you think about... 300 00:24:03,817 --> 00:24:05,557 Perhaps I ought to think about... 301 00:24:05,569 --> 00:24:07,025 About what? The whole thing's stupid. 302 00:24:07,154 --> 00:24:10,863 How can a man ever be like that? You can tell... You can see that... 303 00:24:10,991 --> 00:24:12,231 - Come here, sit. - No, look. 304 00:24:12,368 --> 00:24:15,531 - You can see it's just a cushion... - Shut up. 305 00:24:15,537 --> 00:24:17,402 - What? - Sit down. 306 00:24:17,539 --> 00:24:19,404 Put your feet up here. 307 00:24:19,416 --> 00:24:21,748 Move the pig. Put your feet up. 308 00:24:21,877 --> 00:24:25,244 Lie back. Just relax. 309 00:24:26,382 --> 00:24:29,419 - Just relax. Just relax. - Sue... 310 00:24:29,551 --> 00:24:31,883 Try to relax. Lie down. 311 00:24:33,222 --> 00:24:35,713 - Susan, it's just a poster. - See, fantastic. 312 00:24:35,849 --> 00:24:38,886 You can't be playing around with it. Susan, stop it. 313 00:24:39,019 --> 00:24:40,930 - Susan. - Oh, wait. Wait a minute. 314 00:24:41,063 --> 00:24:43,395 I've got a better idea. 315 00:24:43,399 --> 00:24:46,607 - What if a customer came in? - Hey, hey, stop it. 316 00:24:46,860 --> 00:24:51,103 Now I'll be arrested for defacing government property or something. 317 00:24:52,116 --> 00:24:55,279 Defacing, get it? Deface... 318 00:24:55,411 --> 00:24:57,197 (MIKE LAUGHING) 319 00:24:58,747 --> 00:25:01,079 Lie down, Mike. 320 00:25:02,126 --> 00:25:03,912 Oh, that's fantastic. 321 00:25:03,919 --> 00:25:05,625 - Is it? - Yeah, it's really good. 322 00:25:05,754 --> 00:25:09,087 It's very good. Yeah, you're all right. Can you feel it kicking? 323 00:25:09,216 --> 00:25:11,958 - What? - The baby, silly. 324 00:25:11,969 --> 00:25:14,210 There you go. Stand up. 325 00:25:16,598 --> 00:25:18,429 - Yeah, that's not bad. - Yeah? 326 00:25:18,976 --> 00:25:21,308 Would you be more careful if it was you that got pregnant? 327 00:25:21,437 --> 00:25:22,552 What? 328 00:25:23,981 --> 00:25:27,815 Would you be more careful if it was you that got pregnant? 329 00:25:29,653 --> 00:25:30,768 Hmm? 330 00:25:34,616 --> 00:25:36,823 - Mike? - I... 331 00:25:37,661 --> 00:25:40,903 I can't be more careful than I am at the moment. 332 00:25:41,123 --> 00:25:42,579 What do you mean? 333 00:25:43,584 --> 00:25:46,621 I just mean, that I... 334 00:25:47,629 --> 00:25:51,121 - I've never... I've never... - Never? Really? 335 00:25:51,300 --> 00:25:54,292 - No. - Why not? Don't you want to? 336 00:25:55,095 --> 00:25:57,677 Yeah, yeah, of course I want to. 337 00:25:57,806 --> 00:25:59,296 It's not like some of these people... 338 00:25:59,433 --> 00:26:02,345 - Don't get embarrassed. - ...always going round with girls... 339 00:26:02,352 --> 00:26:03,637 You're all red, Mike. 340 00:26:03,771 --> 00:26:06,308 - No, I'm not. - Yes, you are. 341 00:26:06,440 --> 00:26:08,305 - Why should I be embarrassed? - No, you're quite red. 342 00:26:08,442 --> 00:26:11,309 - Look, maybe I should... - Nothing to be embarrassed about. 343 00:26:11,445 --> 00:26:13,310 You always go all silly when I talk about sex. 344 00:26:13,322 --> 00:26:15,859 - No, I don't. No, I don't. - You do. 345 00:26:16,450 --> 00:26:18,532 Would you fancy it with... 346 00:26:19,995 --> 00:26:21,701 Do you think if... 347 00:26:23,665 --> 00:26:25,121 the cashier? 348 00:26:25,834 --> 00:26:28,450 - Don't joke. - I'm not joking. 349 00:26:29,338 --> 00:26:31,875 You'll have to stay late one night. 350 00:26:33,509 --> 00:26:37,969 And you'll see her lonely, voluptuous figure 351 00:26:38,472 --> 00:26:40,212 standing, waiting for you. 352 00:26:41,183 --> 00:26:42,263 Hmm? 353 00:26:42,351 --> 00:26:45,343 Look, Susan, don't joke about these things, okay? 354 00:26:45,437 --> 00:26:49,726 I'm not joking. Give us a kiss. Give us a kiss. 355 00:26:49,733 --> 00:26:51,348 (BOTH LAUGHING) 356 00:26:52,444 --> 00:26:55,277 Eh? Mike? 357 00:27:28,897 --> 00:27:30,057 Um... 358 00:27:32,401 --> 00:27:34,733 - You know what, Sue? - What? 359 00:27:36,989 --> 00:27:40,277 I could see you home tonight, if you want me to. 360 00:27:44,454 --> 00:27:45,990 You know what? 361 00:27:47,833 --> 00:27:50,449 My fiancé is picking me up tonight. 362 00:28:02,764 --> 00:28:05,255 Nice weather for ducks, isn't it? 363 00:28:22,868 --> 00:28:25,280 Oh, I don't want to see this. 364 00:28:25,454 --> 00:28:27,319 - Why not? - Oh, it's silly. It's dirty. 365 00:28:27,456 --> 00:28:31,825 You're not going to have one of your moodies again, are you? Come on. 366 00:28:39,551 --> 00:28:43,840 - Two eight and sixes, please. - 17 shillings, sir. 367 00:28:43,972 --> 00:28:45,633 - Thank you. - Thank you. 368 00:28:45,724 --> 00:28:48,340 Oh, and a pack of those chocolate things. 369 00:28:48,477 --> 00:28:50,183 Treats? 370 00:28:50,312 --> 00:28:52,348 - Thanks. - Thank you, sir. 371 00:29:08,997 --> 00:29:13,081 WOMAN: Oh, there are surprises, even in sexual life. 372 00:29:13,168 --> 00:29:15,534 According to my latest findings 373 00:29:15,545 --> 00:29:19,037 a woman has 3,267 374 00:29:19,174 --> 00:29:21,335 erogenic zones. 375 00:29:22,344 --> 00:29:23,379 So... 376 00:29:25,013 --> 00:29:26,674 (GIRLS GIGGLING) 377 00:29:33,272 --> 00:29:36,730 Good evening. There are many misleading theories 378 00:29:36,858 --> 00:29:41,192 about the subject of women who are so-called frigid. 379 00:29:47,786 --> 00:29:50,243 Books have been filled on the subject. 380 00:29:50,414 --> 00:29:52,450 Many, many books. 381 00:29:52,582 --> 00:29:55,790 But these are pseudo-scientific studies. 382 00:29:55,877 --> 00:30:00,416 Therefore, I have come to the conclusion that there are no frigid women. 383 00:30:00,882 --> 00:30:02,088 MAN: Take your knickers off. 384 00:30:02,092 --> 00:30:05,710 Yes, and it all depends on you. 385 00:30:05,804 --> 00:30:09,217 When properly manipulated, dear friend. 386 00:30:12,227 --> 00:30:14,218 Scientifically speaking. 387 00:30:15,939 --> 00:30:17,224 Excited? 388 00:30:18,233 --> 00:30:19,439 Fondled? 389 00:30:21,236 --> 00:30:23,943 You can prepare your sexual partner 390 00:30:24,072 --> 00:30:27,564 to the highest level of sexual satisfaction. 391 00:30:45,177 --> 00:30:46,292 (WHISPERS) What's up? 392 00:30:46,428 --> 00:30:48,089 - This bloody bastard's touching me up. - What? 393 00:30:48,180 --> 00:30:49,260 Shh! 394 00:30:53,602 --> 00:30:55,843 - I'll get the manager. - Yeah. 395 00:31:00,609 --> 00:31:03,851 Sue, Sue, you know it's me. It's only a joke. 396 00:31:37,479 --> 00:31:38,844 MAN: Sit down. 397 00:31:38,939 --> 00:31:40,804 - Yeah, that's him. - Sir? 398 00:31:40,899 --> 00:31:43,641 You should be ashamed of yourself. At your age. 399 00:31:44,694 --> 00:31:45,809 - Shh! - Should I get the police? 400 00:31:45,904 --> 00:31:47,485 - Do you want to charge him? - Do you want to charge him? 401 00:31:47,572 --> 00:31:49,187 Of course I want to charge him. 402 00:31:49,282 --> 00:31:50,863 - She wants to charge him. - I'll get the police. 403 00:31:50,951 --> 00:31:52,532 Well, get the police! Go on, then. 404 00:31:52,619 --> 00:31:54,530 All right. All right. 405 00:32:00,377 --> 00:32:01,867 - Move up. - Shh. Do sit down. 406 00:32:01,962 --> 00:32:04,920 (MAN LAUGHING LOUDLY) 407 00:32:05,632 --> 00:32:07,213 You're making a bloody fool of me. 408 00:32:07,300 --> 00:32:09,791 - What's the matter with you? - Shut up. 409 00:32:10,345 --> 00:32:12,427 For Christ's sake, bloody move up. 410 00:32:12,514 --> 00:32:15,802 MAN: Right, what's going on? Shut the bloody door. 411 00:32:17,727 --> 00:32:20,469 - That's him. - Oi, get the light out of my eyes. 412 00:32:20,564 --> 00:32:24,102 Come on, son. Come on, son. Get moving. 413 00:32:25,569 --> 00:32:27,810 MAN: Get up. 414 00:32:28,822 --> 00:32:31,188 - I hope everything's all right now. - Yes, thank you. 415 00:32:31,283 --> 00:32:32,898 Enjoy yourselves. 416 00:32:47,299 --> 00:32:49,290 (MAN WHOOPING) 417 00:32:53,305 --> 00:32:55,546 What is the matter with you? 418 00:32:56,892 --> 00:32:57,972 Waste of time. 419 00:32:58,059 --> 00:33:03,349 So you see, a little love goes a long, long way. 420 00:33:06,026 --> 00:33:08,642 What exactly were you doing to her? 421 00:33:10,655 --> 00:33:14,443 - I love her. - You perverted little monster. 422 00:33:15,368 --> 00:33:17,279 I'm not a perverted little monster. 423 00:33:17,370 --> 00:33:21,409 POLICEMAN: Get that couple in. We can't press charges without their evidence. 424 00:33:21,500 --> 00:33:23,536 - Get them in. - All right. 425 00:33:26,296 --> 00:33:29,254 - How old are you, son? - 15. 426 00:33:30,383 --> 00:33:32,624 - 15? - 15. 427 00:33:34,054 --> 00:33:37,546 15. Then you had no right to be here. 428 00:33:39,559 --> 00:33:41,595 This is an X film. 429 00:33:42,771 --> 00:33:44,386 They're not there. They've left. 430 00:33:44,481 --> 00:33:46,938 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 431 00:33:47,234 --> 00:33:49,646 Well, then there's no charge. 432 00:33:49,986 --> 00:33:53,069 Wait a moment. Maybe there is. 433 00:33:55,617 --> 00:33:58,780 How old would you say this boy is? 434 00:33:58,912 --> 00:34:01,654 Well, about 18? 435 00:34:01,831 --> 00:34:03,537 15! How come you let him in? 436 00:34:03,625 --> 00:34:05,786 - 15. Yes. - 15? 437 00:34:05,919 --> 00:34:08,831 Performing manipulations of this kind at 15. 438 00:34:08,922 --> 00:34:11,334 - But I was... - He looks much older. 439 00:34:11,424 --> 00:34:14,336 Well, I'll have to talk to the cashier. 440 00:34:15,345 --> 00:34:18,303 She had no right to sell him the ticket. 441 00:34:19,057 --> 00:34:21,639 We'll know you if it happens again. 442 00:34:21,977 --> 00:34:24,593 We've got a note of your name and address 443 00:34:24,729 --> 00:34:28,563 and you won't get off so easily next time. Go on. Buzz off. 444 00:34:34,197 --> 00:34:37,610 - Now then. - Well, gentlemen. 445 00:34:38,577 --> 00:34:40,113 Have a drink? 446 00:34:41,830 --> 00:34:43,070 Gin and tonic. 447 00:34:47,627 --> 00:34:49,163 I only mean that if you want me, 448 00:34:49,254 --> 00:34:51,040 you should understand others wanting me in the same way. 449 00:34:51,131 --> 00:34:52,712 They like me, too. 450 00:34:52,799 --> 00:34:55,962 - How can you compare me to him? - He's just a kid. Scaring him is enough. 451 00:34:56,052 --> 00:34:58,043 A kid? Pawing you from behind like that? 452 00:34:58,138 --> 00:34:59,924 That's what you always try to do. Paw me. 453 00:35:00,015 --> 00:35:01,221 Why didn't you charge him in the cinema? 454 00:35:01,308 --> 00:35:02,343 You said you were going to charge him. 455 00:35:02,434 --> 00:35:03,469 - We got the manager. - When we're married 456 00:35:03,560 --> 00:35:04,595 you can look after me. For the time being, 457 00:35:04,686 --> 00:35:06,597 just let me take care of things my own way, would you? 458 00:35:07,147 --> 00:35:08,432 (DOOR SLAMMING) 459 00:35:28,752 --> 00:35:32,461 (CHRIS AND SUSAN WHISPERING) 460 00:35:33,048 --> 00:35:36,211 SUSAN: Yeah, oh, come on. 461 00:35:38,261 --> 00:35:39,797 Yeah. 462 00:35:59,866 --> 00:36:01,902 This man's trying to molest me. 463 00:36:01,993 --> 00:36:03,733 - Eh, one of those again, eh? - What? 464 00:36:03,828 --> 00:36:05,534 Just one moment, sir. 465 00:36:05,622 --> 00:36:06,953 - Did he speak to you? - Look, it's him again. 466 00:36:07,040 --> 00:36:09,452 - Bastard's trying to molest me. - Did he make any indecent suggestions? 467 00:36:09,542 --> 00:36:11,123 - He was trying to touch me. - Oh. 468 00:36:11,211 --> 00:36:13,042 This little bugger was sitting behind us in the cinema... 469 00:36:13,129 --> 00:36:15,120 All right for now, sir. 470 00:36:15,465 --> 00:36:18,457 Are you charging him, boy, with importuning? 471 00:36:19,594 --> 00:36:20,834 Hah! Look, he doesn't even know what it means. 472 00:36:20,929 --> 00:36:22,169 Yes, yes, I want to charge him. 473 00:36:22,263 --> 00:36:23,753 All right, lad. Your name? 474 00:36:23,848 --> 00:36:25,884 Look, I can explain the situation to you. It's quite... 475 00:36:25,975 --> 00:36:27,931 Your name, sir, please. 476 00:36:28,019 --> 00:36:30,305 Is that what... Look, he's gone. Look, look. 477 00:36:30,397 --> 00:36:31,477 I'd still like your name. 478 00:36:31,564 --> 00:36:33,100 On what are you gonna base the charge? What is it? 479 00:36:33,191 --> 00:36:34,306 Importuning, sir. 480 00:36:36,069 --> 00:36:38,060 Why are you always doing that? 481 00:36:38,196 --> 00:36:41,313 Well, I could use the extra bob. Anyway, I'm bored. 482 00:36:41,408 --> 00:36:43,649 Everything gets boring after a time. 483 00:36:43,910 --> 00:36:46,902 Your fiancé seems a good sort of chap. 484 00:36:49,999 --> 00:36:51,364 He's okay. 485 00:36:53,169 --> 00:36:54,750 (BOTH LAUGHING) 486 00:36:56,464 --> 00:36:57,954 He phoned me first thing this morning. 487 00:36:58,049 --> 00:37:00,586 - Yeah? He must have a few bob. - Yeah. 488 00:37:09,102 --> 00:37:11,764 - When's the happy day? - Not just yet. 489 00:37:13,940 --> 00:37:16,147 But I might decide tomorrow, as a matter of fact. 490 00:37:16,234 --> 00:37:18,691 Tomorrow? Why tomorrow? 491 00:37:20,405 --> 00:37:22,691 We're going to buy the ring. 492 00:37:24,284 --> 00:37:28,994 Do you think I should have a diamond, or a ruby, or maybe a sapphire? 493 00:37:29,789 --> 00:37:30,824 Hmm? 494 00:37:32,208 --> 00:37:33,789 (LOUD BANG) 495 00:37:35,837 --> 00:37:39,876 Afterwards, we're gonna go and have something to eat somewhere, I expect. 496 00:37:39,966 --> 00:37:41,831 A little celebration. 497 00:37:42,594 --> 00:37:44,926 Then we're gonna go to Skull. 498 00:37:45,013 --> 00:37:47,220 Skull? What's Skull? 499 00:37:48,057 --> 00:37:50,298 Mike, what are you doing? 500 00:37:50,393 --> 00:37:53,681 It's a nightclub. Mike, stop it. Stop wasting my cotton. 501 00:37:54,439 --> 00:37:56,350 Here. Give it to me. 502 00:37:57,025 --> 00:37:59,516 It's all dirty. Look what you've done. 503 00:38:03,823 --> 00:38:07,281 Madam, excuse me. Could you please... You're not allowed in here. 504 00:38:07,368 --> 00:38:11,782 Could you go outside? This is for the attendant only, you know. 505 00:38:17,086 --> 00:38:20,044 Keep an eye on my section, would you, Mike? 506 00:39:25,780 --> 00:39:27,361 (ALARM BLARING) 507 00:39:42,839 --> 00:39:45,421 (ALL CLAMOURING) 508 00:39:46,843 --> 00:39:49,880 - What's going on? - WOMAN: Oh, my God. Oh, my God! 509 00:39:50,013 --> 00:39:51,173 - What's going on? - What's the problem? 510 00:39:51,264 --> 00:39:53,300 Who sounded the alarm? 511 00:39:53,391 --> 00:39:54,471 What is it? 512 00:39:54,559 --> 00:39:57,596 What is it? Who sounded the alarm? Just a moment. 513 00:39:57,687 --> 00:39:59,643 Now, just a moment. 514 00:40:00,773 --> 00:40:01,933 Who did it? 515 00:40:08,656 --> 00:40:14,367 Ladies. Ladies, return to your section. You're not allowed to mix with the men. 516 00:40:20,209 --> 00:40:22,245 - There is no fire. - I know. 517 00:40:22,337 --> 00:40:24,544 I know, it was a false alarm. 518 00:40:24,631 --> 00:40:26,997 I apologise for any inconvenience caused. 519 00:40:27,091 --> 00:40:29,173 Return to your cubicles. 520 00:40:31,262 --> 00:40:33,253 (ALL MUMBLING) 521 00:40:34,349 --> 00:40:38,262 Done it. Now, don't think I don't know what's going on here. 522 00:40:39,938 --> 00:40:44,056 Unpunctuality, tea leaves thrown down the toilet. 523 00:40:45,652 --> 00:40:48,018 Cigarette ends in the cubicles. 524 00:40:48,821 --> 00:40:51,358 And there was a dirty towel 525 00:40:51,449 --> 00:40:55,283 just lying in the main corridor on Tuesday afternoon. 526 00:40:57,246 --> 00:40:59,703 Just see it doesn't happen again. 527 00:41:04,545 --> 00:41:06,376 Stop it, stop it! 528 00:41:06,547 --> 00:41:10,131 Oh, stop it. Help me stop it. 529 00:41:10,218 --> 00:41:13,210 What a monster, it goes on forever. 530 00:41:14,055 --> 00:41:15,386 SUSAN: She knows who has to clear this up. 531 00:41:15,473 --> 00:41:17,304 - Take it over here. - She started it going anyway. 532 00:41:17,392 --> 00:41:19,474 Keeping me out of the way. 533 00:41:28,861 --> 00:41:31,318 (FOOTSTEPS APPROACHING) 534 00:41:41,165 --> 00:41:44,749 Good afternoon, son. I'd like to know where your, um... 535 00:41:49,215 --> 00:41:50,580 toilet is. 536 00:41:51,718 --> 00:41:55,085 Oh, er, toilet. Right, toilet. 537 00:41:55,179 --> 00:41:59,218 Yes, it's, um... You see, one, two, three, on the left. 538 00:41:59,517 --> 00:42:00,757 Thank you. 539 00:42:29,756 --> 00:42:30,791 Mike. 540 00:42:30,923 --> 00:42:32,129 (CAR HONKING) 541 00:42:32,592 --> 00:42:33,752 Get out of my way. 542 00:42:35,720 --> 00:42:37,256 (CARS HONKING) 543 00:42:58,826 --> 00:43:01,283 Stay out of my way. You're crazy. 544 00:43:01,662 --> 00:43:04,825 Hey, Sue. Pack it up. Pack it up! 545 00:43:05,500 --> 00:43:07,331 Sue, Susan! 546 00:43:08,753 --> 00:43:12,166 Don't... Stop, my bike. You've ruined my bike. 547 00:43:15,968 --> 00:43:17,083 Mike? 548 00:43:18,679 --> 00:43:20,590 There's a customer for you in my section. 549 00:43:20,681 --> 00:43:21,841 No... 550 00:43:21,974 --> 00:43:23,680 I told you, Sue. No more swapping! 551 00:43:23,684 --> 00:43:26,676 No, it's not. She asked you by name. She knows you. 552 00:43:26,938 --> 00:43:29,520 - Kathy. Kathleen something or other. - Kathy. 553 00:43:30,108 --> 00:43:31,644 Your girlfriend? 554 00:43:33,820 --> 00:43:35,606 I haven't got one. 555 00:43:48,501 --> 00:43:51,288 - Kathy, where are you? - I'm here, Mike. 556 00:44:01,347 --> 00:44:04,384 Don't be so shy, Mike. Come on in. 557 00:44:06,894 --> 00:44:09,886 - What brings you here? - The bath, of course. 558 00:44:10,398 --> 00:44:13,561 Your service has become quite famous, you know? 559 00:44:15,695 --> 00:44:18,482 No, really. The boys told me you were here. 560 00:44:18,573 --> 00:44:20,564 You had a fight over that girl, didn't you? 561 00:44:20,658 --> 00:44:25,072 Yep. She's not my girl. It's just that they were asking for it. 562 00:44:25,079 --> 00:44:26,910 I was just curious. 563 00:44:27,915 --> 00:44:31,248 You never phone any more. What's the matter? 564 00:44:31,335 --> 00:44:33,041 Do you still want to... 565 00:44:34,255 --> 00:44:37,247 Look, Mike, it's all right now. Since you've left, things have happened. 566 00:44:37,383 --> 00:44:39,749 - Kathy. - It's all right now, Mike. 567 00:44:39,844 --> 00:44:42,551 - It's all right now. - Kathy, stop it. 568 00:44:44,015 --> 00:44:48,600 I don't know how to explain. It's not you, you're all right. 569 00:44:49,896 --> 00:44:51,261 It's just that... 570 00:44:51,439 --> 00:44:55,023 I don't know, all that old scene seems so strange now. 571 00:44:56,277 --> 00:44:58,893 As if it were someone else, not me at all. 572 00:45:02,200 --> 00:45:03,906 I'm sorry, Kathy. 573 00:45:10,750 --> 00:45:13,287 Hey, don't forget your tip! 574 00:45:16,130 --> 00:45:18,121 Let me take it, madam. 575 00:46:28,369 --> 00:46:29,575 You'd like some of this, wouldn't you? 576 00:46:29,578 --> 00:46:31,864 Susan, can't you see I'm busy? 577 00:46:33,207 --> 00:46:34,743 Of course I'm very lucky not having a weight problem. 578 00:46:34,875 --> 00:46:36,991 I can eat almost anything. 579 00:46:47,930 --> 00:46:51,047 You're very quiet this morning. What's wrong with you? 580 00:47:34,977 --> 00:47:36,638 Just sign. 581 00:48:22,650 --> 00:48:25,141 Excuse me. Excuse me. 582 00:48:25,152 --> 00:48:27,438 - Excuse me a moment. - Can I help you? 583 00:48:28,364 --> 00:48:30,195 Have you seen a couple come in? 584 00:48:30,199 --> 00:48:33,487 The girl's a redhead. Very good looking. You couldn't miss her. 585 00:48:33,494 --> 00:48:37,533 Ooh, one went in about 10 minutes ago with a dark balding gentleman. 586 00:48:37,540 --> 00:48:41,499 Oh, no. The bloke's got a lot of hair. Sort of horse-faced. 587 00:48:41,502 --> 00:48:43,663 Ooh, actually there were two gentlemen. 588 00:48:44,171 --> 00:48:45,206 Good evening, sir. 589 00:48:45,339 --> 00:48:48,046 The other man may have been a bit horsey. 590 00:48:48,175 --> 00:48:50,712 - How are you? - Oh, fine, thank you. 591 00:48:50,845 --> 00:48:52,335 That could be them. 592 00:48:54,181 --> 00:48:57,639 - Yeah, I'll take a single. - Are you a member, sir? 593 00:48:58,060 --> 00:48:59,345 A member? No. 594 00:48:59,353 --> 00:49:01,685 In that case, I'm afraid you can't go in, sir. 595 00:49:01,814 --> 00:49:04,726 Not unless you want to enrol and pay your membership fee. 596 00:49:04,859 --> 00:49:06,019 Well, how much is that? 597 00:49:06,026 --> 00:49:09,018 - Three guineas, please, sir. - Three guineas! 598 00:49:17,037 --> 00:49:19,153 Fill in this form, please. 599 00:49:24,253 --> 00:49:27,040 And I'm afraid there's another 12 and 6 600 00:49:27,173 --> 00:49:29,380 for your first drink. 601 00:49:29,383 --> 00:49:30,919 - Hello, darling. - Good evening. 602 00:49:31,051 --> 00:49:33,042 - There we are. - Two, please. 603 00:49:35,556 --> 00:49:37,842 - Thank you. - Look, um, 604 00:49:39,351 --> 00:49:42,093 couldn't I go in without a drink, just this once? 605 00:49:42,229 --> 00:49:45,392 Oh, I'm afraid it's not possible under our rules. 606 00:49:45,524 --> 00:49:47,264 Do you still wish to join? 607 00:49:54,408 --> 00:49:57,400 - Can I use your loo? - Certainly, in there. 608 00:50:02,082 --> 00:50:04,619 - Hello, Angie. How's your love life? - Good evening, sir. 609 00:50:04,627 --> 00:50:07,585 - Thank you. - That's my fiancée. Not bad, eh? 610 00:50:09,882 --> 00:50:11,247 Here you go then. 611 00:50:12,801 --> 00:50:15,213 - I'll see you later. - (LAUGHING) 612 00:50:21,310 --> 00:50:22,550 Thank you. 613 00:50:30,069 --> 00:50:32,606 - I'm terribly sorry. - Good evening, madam. 614 00:50:32,613 --> 00:50:35,605 - Sorry... - Step this way, please. 615 00:50:36,825 --> 00:50:39,817 - Sorry. - Warmer inside, sir. 616 00:50:41,413 --> 00:50:42,573 Hop it. 617 00:51:15,948 --> 00:51:18,485 - How much is a hot dog? - One and nine, sir. 618 00:51:19,743 --> 00:51:22,029 - Yes, yes, all right. - With mustard? 619 00:51:26,917 --> 00:51:29,374 - One and nine, please, sir. - Thank you very much. 620 00:51:29,503 --> 00:51:31,664 - Thank you, sir. - Thank you. 621 00:51:54,528 --> 00:51:56,234 Live show, sir. On now. 622 00:51:56,363 --> 00:51:58,445 Only 10 bob, she takes everything off. 623 00:51:58,532 --> 00:52:02,024 Film show, too, sir. You'll find it very educational. 624 00:52:06,206 --> 00:52:07,571 Hot dog, please. 625 00:52:08,626 --> 00:52:10,116 - With mustard? - Yes. 626 00:52:11,629 --> 00:52:13,210 One and nine, please. 627 00:52:13,964 --> 00:52:16,580 - Thank you, sir. - Thank you. 628 00:52:18,385 --> 00:52:19,875 BARKER: Live continuous striptease, goes on now. 629 00:52:19,970 --> 00:52:22,928 Eighteen lovely girls, nothing on and nowhere to hide. 630 00:52:23,057 --> 00:52:24,467 They're all beautiful. Not a stitch on. 631 00:52:24,558 --> 00:52:26,469 All comes off here. Everything's on show. 632 00:52:26,560 --> 00:52:28,721 They move, they dance. 633 00:52:28,812 --> 00:52:32,304 It's a beautiful show. Good clean show. Lots of lovely ladies in here, sir. 634 00:52:32,399 --> 00:52:35,436 Every one hand picked by myself. Coming inside, sir? 635 00:52:35,569 --> 00:52:37,434 Eh, coming inside? Are you gonna see the show? 636 00:52:37,571 --> 00:52:38,811 Worth every penny you got. 637 00:52:38,906 --> 00:52:42,398 10 bob, 10 bob to get in, sir. 10 bob. 638 00:52:42,493 --> 00:52:44,950 Hey. What you doing with that, sir? Put it down. Move out of my way. 639 00:52:45,079 --> 00:52:46,410 Here, put her down. 640 00:52:46,497 --> 00:52:48,658 As naked as the day they were born. 641 00:52:48,749 --> 00:52:50,285 Only bigger and juicier. 642 00:52:50,417 --> 00:52:52,248 Nothing on and nowhere to hide. 643 00:52:52,336 --> 00:52:55,794 Step inside, sir. The show's on now. Continuous show. 644 00:52:55,923 --> 00:52:58,835 Step right inside, sir. The show's on now. The show's on now. 645 00:52:58,926 --> 00:53:00,917 Where did you get this poster? 646 00:53:01,011 --> 00:53:03,343 Angelica, continental, born in Manchester. 647 00:53:03,430 --> 00:53:06,843 Why don't you ask her for yourself if you can afford her. Very expensive girl. 648 00:53:06,934 --> 00:53:08,799 Step right inside, sir. The show's on now. 649 00:53:08,936 --> 00:53:12,428 Eighteen beautiful girls, nothing on and nowhere to hide. 650 00:53:13,691 --> 00:53:15,272 - Thank you, sir. - Thank you. 651 00:53:15,359 --> 00:53:18,146 Eighteen lovely girls, nothing on and nowhere to hide. 652 00:53:18,153 --> 00:53:21,316 It all comes off in here. Not a stitch on. 653 00:53:21,323 --> 00:53:24,611 Continuous live striptease. 10 bob to get in, sir. 654 00:53:24,702 --> 00:53:27,660 Excuse me, sir. I say, sir. You coming inside, sir? 655 00:53:27,663 --> 00:53:30,655 You can probably go inside, sir, for 10 bob. Going in? 656 00:53:30,666 --> 00:53:33,499 - Show's on now. - (CHATTERING) 657 00:53:49,143 --> 00:53:50,178 Hold on. 658 00:53:54,982 --> 00:53:56,688 - Sorry. - Who is it? 659 00:53:56,817 --> 00:53:58,523 BARKER: Hey, where's Angelica? Who's taken Angelica? 660 00:53:58,527 --> 00:53:59,858 It's me. A customer. A customer, yes. 661 00:53:59,862 --> 00:54:02,524 Hey, hey, where's Angelica? Have you seen her? Someone's taken Angelica! 662 00:54:02,531 --> 00:54:05,147 - Can I come in? - Yeah, of course you can. 663 00:54:09,163 --> 00:54:12,326 I'll be busy now. Well, dear, what can I do for you? 664 00:54:12,875 --> 00:54:15,036 Could I stay for a while, please? 665 00:54:15,169 --> 00:54:17,535 Please do. Welcome. Don't be shy. 666 00:54:18,756 --> 00:54:21,748 - Could I wash my hands? - Yeah, over there. 667 00:54:21,842 --> 00:54:23,207 Thank you. 668 00:54:34,188 --> 00:54:35,519 You got a match? 669 00:54:38,942 --> 00:54:40,432 A match? Yes. 670 00:54:48,702 --> 00:54:49,782 Here. 671 00:55:02,216 --> 00:55:04,127 You're all trembling, why? 672 00:55:04,259 --> 00:55:08,093 (STAMMERS) Well, I... I've been running a lot. 673 00:55:08,222 --> 00:55:09,928 Have a drink, won't you? 674 00:55:10,307 --> 00:55:13,390 Thanks. Well, how much is it? 675 00:55:14,102 --> 00:55:16,764 - Be my guest. - Oh, thank you. 676 00:55:25,239 --> 00:55:27,070 Why don't you take a glass? 677 00:55:27,407 --> 00:55:29,898 Um, why make it dirty? 678 00:55:30,786 --> 00:55:32,617 - Well, I... - Hey. 679 00:55:32,704 --> 00:55:35,411 What do you do, boy? Are you at school? 680 00:55:35,499 --> 00:55:38,036 - Um, no, I work. - Where? 681 00:55:41,463 --> 00:55:42,828 BARKER: Where is she? Where's Angelica? 682 00:55:42,923 --> 00:55:45,539 I'm a public baths attendant. 683 00:55:45,843 --> 00:55:47,208 Nice job, is it? 684 00:55:47,719 --> 00:55:49,835 Well, it could, yeah, it could be worse. 685 00:55:49,930 --> 00:55:51,045 Pays well? 686 00:55:51,306 --> 00:55:53,422 Yes, quite well. I got my first 10 quid today. 687 00:55:53,517 --> 00:55:56,133 Oh. Today. Any tips? 688 00:55:58,313 --> 00:56:01,555 Um, yeah. 10 bob. I got 10 bob once. 689 00:56:01,650 --> 00:56:04,562 10 bob? He must've been a queer. Must've fancied you. 690 00:56:04,653 --> 00:56:06,393 - No, no. - Be careful, boy. 691 00:56:06,613 --> 00:56:08,729 No, really, it was nothing like that. It was a lady. 692 00:56:08,824 --> 00:56:11,361 A lady? What did you do for her? 693 00:56:11,451 --> 00:56:15,069 Nothing really. I think she was a bit soft in the head. 694 00:56:15,163 --> 00:56:17,495 She kept on talking about football. 695 00:56:17,583 --> 00:56:20,120 Oh, we're probably in the same line. 696 00:56:20,210 --> 00:56:23,043 Football, huh? Are you a football fan? 697 00:56:25,299 --> 00:56:26,379 Yes, I am. 698 00:56:26,466 --> 00:56:29,503 Hang on, come here. Let me show you something. Come. 699 00:56:29,845 --> 00:56:30,880 Look. 700 00:56:32,431 --> 00:56:33,671 You know him? 701 00:56:35,392 --> 00:56:38,384 Yeah, yeah, he's great. He plays for West Bromwich. 702 00:56:38,896 --> 00:56:42,605 Yes, well, um... 703 00:56:44,776 --> 00:56:47,358 I see you're not working so I'll have to go. 704 00:56:47,446 --> 00:56:48,856 What do you mean, not working? 705 00:56:48,947 --> 00:56:52,860 I've never needed work more. There's no insurance in this kind of business. 706 00:56:52,951 --> 00:56:55,158 - Do you know how much I'm worth? - No. 707 00:56:55,871 --> 00:56:58,408 I used to take five quid for a short time. 708 00:56:59,374 --> 00:57:01,535 It's £2 10s now of course. 709 00:57:05,672 --> 00:57:06,957 Close the door. 710 00:57:09,051 --> 00:57:12,509 Oh, it's Angelica. Do you fancy her as well? 711 00:57:13,055 --> 00:57:14,886 Do you... Do you know this girl? Do you know her? 712 00:57:14,973 --> 00:57:16,383 Well, it depends on what you mean by know her. 713 00:57:16,475 --> 00:57:18,386 Yeah, but you know her name. 714 00:57:19,061 --> 00:57:21,552 What do you do with all your money, boy? 715 00:57:21,772 --> 00:57:23,933 I keep £3 and give the rest to my mother. 716 00:57:24,024 --> 00:57:25,309 - But do you know this girl? - £7? 717 00:57:25,400 --> 00:57:29,018 Seven quid? You're mad. What do they need it for? They've no shame. 718 00:57:29,112 --> 00:57:31,068 - Well, they feed me. About this girl... - They should. 719 00:57:31,156 --> 00:57:32,987 They've brought you into this world, haven't they? 720 00:57:33,075 --> 00:57:36,317 They've had their fun, they can pay now. 721 00:57:36,411 --> 00:57:38,117 They wanna have it free. 722 00:57:38,455 --> 00:57:40,241 So you've only got three quid left. 723 00:57:40,332 --> 00:57:43,574 You can't imagine the things we can do for three quid. 724 00:57:44,294 --> 00:57:46,956 - Yes, but you said two and a half. - Yes. 725 00:57:47,297 --> 00:57:49,003 Two and a half, of course. 726 00:57:49,091 --> 00:57:50,922 Hey, let's not waste anymore time. 727 00:57:51,009 --> 00:57:53,216 Where do you need her? There? 728 00:57:53,303 --> 00:57:56,340 You just want to see her when you do it, is that it? 729 00:57:57,182 --> 00:57:59,093 It's easier for you, eh? 730 00:57:59,184 --> 00:58:01,140 No, stop it, stop it, please. 731 00:58:01,436 --> 00:58:03,392 Oh, stop it, look, I have to go now. 732 00:58:03,480 --> 00:58:06,768 You think you can just go and leave a girl in this state? 733 00:58:07,484 --> 00:58:09,065 I don't have to pay you, do I? 734 00:58:09,152 --> 00:58:12,815 What do you think? You've had my time, my drink, my emotions. 735 00:58:12,906 --> 00:58:14,442 You made me nervous. 736 00:58:16,118 --> 00:58:18,029 Look, come on, stop it. Give it to me. 737 00:58:18,120 --> 00:58:19,155 Give me the thing, give it. 738 00:58:24,793 --> 00:58:27,751 Hey you! Where's Angelica? What have you done with her? 739 00:58:27,838 --> 00:58:31,126 Hey, hey, hey. Come on, where is she? Oh, sod it. 740 00:58:31,216 --> 00:58:34,253 Come on, give it... You sod. 741 00:58:34,344 --> 00:58:37,211 Come on, you little pervert. 742 00:58:37,305 --> 00:58:40,138 - Where is she? I want her back. - Go on, bastard. 743 00:58:40,225 --> 00:58:42,511 Hey, come back. Come back. Hey. 744 00:58:42,602 --> 00:58:47,471 Come on, come back. Hey! Hey! Come back, you two. Hey! Come on. 745 00:58:48,150 --> 00:58:51,062 Get, you dirty foreign perverts. Come back here. 746 00:58:56,908 --> 00:58:58,023 Can I help you, sir? 747 00:58:58,118 --> 00:59:00,905 Yes, did the young couple come out yet? 748 00:59:01,538 --> 00:59:02,948 No, I don't think so. 749 00:59:03,040 --> 00:59:05,747 - But they were here? - I think so. 750 00:59:19,848 --> 00:59:22,931 Excuse me, sir. Would you please read this? 751 00:59:23,018 --> 00:59:25,304 It tells you about Christ. 752 00:59:25,395 --> 00:59:28,307 MAN: I want to talk to you today about the Lord Jesus Christ. 753 00:59:28,398 --> 00:59:32,232 There are two things you can be certain of in this life. 754 00:59:32,319 --> 00:59:34,230 - One of them is the fact that the sun... - Hot dog, please. 755 00:59:34,321 --> 00:59:35,481 ...is going to rise tomorrow morning. 756 00:59:35,572 --> 00:59:36,607 - With mustard? - Yes. 757 00:59:36,698 --> 00:59:41,032 The other is the fact that one day there's a coffin waiting for you. 758 00:59:41,369 --> 00:59:43,405 The Bible tells us there's no way out. 759 00:59:43,497 --> 00:59:46,034 - Where'd you get that? - These men gave it to me. 760 00:59:46,124 --> 00:59:48,285 - Oh, not that, the hot dog. - Oh, hot dog. 761 00:59:48,376 --> 00:59:49,832 Just here, look, I'll show you. 762 00:59:49,920 --> 00:59:52,332 - Yeah, I fancy a hot dog. - Do you, yeah? 763 00:59:52,464 --> 00:59:54,921 Have one. There's nice. They're very good. 764 00:59:55,008 --> 00:59:57,090 - Jesus is the good shepherd. - I've got one, thanks. 765 00:59:57,177 --> 00:59:59,259 Here, look. Hey, over here. 766 00:59:59,346 --> 01:00:01,177 - Look. - MAN: He loved us so much... 767 01:00:01,264 --> 01:00:03,755 - Ooh, how lovely. - Two more customers for you. 768 01:00:03,850 --> 01:00:05,636 - Ooh, I'm ever so hungry. - I'm starving. 769 01:00:05,727 --> 01:00:06,762 Have one. 770 01:00:06,853 --> 01:00:09,014 What're they doing? Don't know what they're going on about. 771 01:00:09,106 --> 01:00:10,141 Don't know what they're giving out. 772 01:00:10,232 --> 01:00:11,267 Do you know what they're going on about? 773 01:00:11,358 --> 01:00:13,314 'Ere, we gonna have a hot dog, then? 774 01:00:13,401 --> 01:00:15,232 MAN: In his death, you are a sinner... 775 01:00:15,320 --> 01:00:17,606 - It smells super. - Hey, go on. 776 01:00:18,281 --> 01:00:19,441 Three hot dogs, please. 777 01:00:19,533 --> 01:00:22,070 - With mustard? - Oh, please. 778 01:00:22,160 --> 01:00:23,195 Yeah. 779 01:00:23,912 --> 01:00:26,745 (PEOPLE SINGING HYMN) 780 01:00:26,832 --> 01:00:28,618 Don't laugh at them. 781 01:00:29,292 --> 01:00:31,374 - Oh, thanks. - Yes. 782 01:00:33,839 --> 01:00:35,079 Ooh, thanks very much. 783 01:00:35,173 --> 01:00:37,915 - Five and three, please, sir. - Five and three? 784 01:00:38,009 --> 01:00:40,295 - Eeh, I've got no change. - I don't have any change. 785 01:00:40,387 --> 01:00:43,379 You don't? Here. 786 01:00:44,015 --> 01:00:45,471 He's got a quid. 787 01:00:45,559 --> 01:00:47,095 Here, shall we sing? 788 01:00:47,394 --> 01:00:48,884 - Thank you, sir. - Thank you very much. 789 01:00:48,979 --> 01:00:50,719 Aren't you gonna sing? 790 01:00:52,232 --> 01:00:54,018 - Which way did you say Piccadilly was? - Thank you. 791 01:00:54,109 --> 01:00:57,397 Piccadilly, yes, it's just down there. You can't miss it. 792 01:01:00,240 --> 01:01:03,607 - Ready? Ready? - Oh, come on. 793 01:01:11,293 --> 01:01:14,626 No, sorry, because I've eaten too much. 794 01:01:14,713 --> 01:01:17,671 - It's free, sir. - Really sorry, I mustn't. 795 01:01:17,757 --> 01:01:19,793 With my compliments, sir. 796 01:01:20,427 --> 01:01:21,542 Taxi! 797 01:01:23,638 --> 01:01:26,471 Yes, please, with pleasure, yes. Thank you very much. 798 01:01:27,809 --> 01:01:30,892 - 73, Cornwall Gardens. - Leicester Square tube station. 799 01:01:30,979 --> 01:01:33,766 - 73, Cornwall Gardens. - Leicester Square tube. 800 01:01:36,610 --> 01:01:39,226 (WHISPERS) You know we've only got the flat for the night, haven't we? 801 01:01:39,321 --> 01:01:40,902 Look, we're almost married. 802 01:01:41,448 --> 01:01:43,689 - Leicester Square tube. - 73, Cornwall Gardens. 803 01:01:43,783 --> 01:01:45,944 - CAB DRIVER: Whatever you say. - (BARKER CHATTERING) 804 01:01:46,036 --> 01:01:48,072 - Sir. - No, no, look. Everything off. 805 01:01:48,163 --> 01:01:49,903 Everything's coming off. 806 01:01:49,998 --> 01:01:52,660 Eighteen fantastic girls, nothing on and nowhere to hide. 807 01:01:53,501 --> 01:01:55,583 Want to see the show, madam? It's a lovely show, madam. 808 01:01:55,670 --> 01:01:57,535 Come and see the show, madam. It's marvellous. 809 01:01:57,631 --> 01:02:00,338 Show's on now. Eighteen... Hey, hey! 810 01:02:00,842 --> 01:02:03,959 Hey, hey! Come back. Hey! 811 01:02:58,608 --> 01:03:00,769 - Look, Sue, look at this. - Mike. 812 01:03:01,861 --> 01:03:03,692 Where'd you get that? What is it? 813 01:03:03,780 --> 01:03:05,987 What is it? That's exactly what I'd like to ask you. What is it? 814 01:03:06,074 --> 01:03:08,861 - What'd you mean? - I mean it's you, isn't it? 815 01:03:09,494 --> 01:03:11,780 Oh, it does look like me, doesn't it? 816 01:03:11,871 --> 01:03:14,032 - Well, it is you. - All right. 817 01:03:15,417 --> 01:03:17,874 - Is it you? - What do you think? 818 01:03:17,877 --> 01:03:20,209 - No, you're not like this, Sue. - Like what? 819 01:03:20,213 --> 01:03:21,373 Like that! 820 01:03:21,464 --> 01:03:24,547 - Look at it! Is it you! - I'm much worse than that. 821 01:03:26,219 --> 01:03:27,800 - It can't be you. - Why? 822 01:03:28,638 --> 01:03:31,880 - Because you're not like that. - What am I supposed to be like then? 823 01:03:32,017 --> 01:03:34,053 Oh, let me sit down. 824 01:03:35,979 --> 01:03:37,389 It's you, isn't it? 825 01:03:37,480 --> 01:03:39,892 Well, you make up your own mind about that. 826 01:03:40,025 --> 01:03:42,232 - If I were one of your... - Yeah, what would you do? 827 01:03:42,360 --> 01:03:43,475 What would you do? 828 01:03:43,570 --> 01:03:45,481 Would you buy me a ring like that? Hmm? 829 01:03:45,572 --> 01:03:47,733 How much do you think that costs? Look, look at it. 830 01:03:47,824 --> 01:03:48,904 How much do you think that costs? 831 01:03:48,992 --> 01:03:51,074 - Ten quid? - Ten times that much. 832 01:03:51,161 --> 01:03:52,742 I'll buy it for you, Sue. I'll buy it for you. 833 01:03:52,871 --> 01:03:54,907 - Don't be silly. I've already got it. - Give it to me. 834 01:03:54,998 --> 01:03:56,488 - Give me the ring. - You're mad. 835 01:03:56,583 --> 01:03:57,993 Susan, sit down. 836 01:03:58,084 --> 01:04:00,166 You've got to tell me whether it's you or not. Sit down! 837 01:04:00,253 --> 01:04:03,711 - Susan, come on! - I've just about had enough. Stop it! 838 01:04:06,926 --> 01:04:08,587 What do you think you're bloody staring at? 839 01:04:08,678 --> 01:04:11,761 - Sit down and behave yourself. - Go on, look at it, look at it! 840 01:04:11,848 --> 01:04:12,928 Stupid! 841 01:04:13,058 --> 01:04:14,389 (SMASHING) 842 01:04:15,018 --> 01:04:17,054 Just sit down, for God's sake. 843 01:04:22,192 --> 01:04:23,853 Give me my coat. 844 01:04:25,111 --> 01:04:26,772 I suppose you're gonna see him now? 845 01:04:26,780 --> 01:04:28,941 After you got engaged to the other one, now you're gonna see him. 846 01:04:29,074 --> 01:04:30,109 - What if I am? - Well, you can't 847 01:04:30,200 --> 01:04:31,781 because he sleeps with his wife. It's no good, eh? 848 01:04:31,910 --> 01:04:34,117 Then I'll just have to see him some other time then, won't I? 849 01:04:34,245 --> 01:04:36,452 Has he seen the poster? 850 01:04:36,581 --> 01:04:38,196 Has he seen it? Has he seen it? 851 01:04:38,291 --> 01:04:40,282 Because I'll show it to him tomorrow at the races. 852 01:04:40,418 --> 01:04:43,535 I'll show him this and see what he thinks of you then. 853 01:04:48,468 --> 01:04:50,049 You're not going to the races, are you? 854 01:04:50,136 --> 01:04:52,468 Don't worry, I won't cause you any more trouble. 855 01:05:55,535 --> 01:05:57,867 COACH: Hup, hup, hup, hup, hup. 856 01:05:58,830 --> 01:06:01,037 Get in line. Now, steady. 857 01:06:03,626 --> 01:06:05,662 Keep it moving, left and right. 858 01:06:06,713 --> 01:06:08,999 Come along, you'll soon be off. 859 01:06:10,508 --> 01:06:12,715 Now, get in line, boys, get in line. 860 01:06:17,515 --> 01:06:20,848 - Hey, you, get back in line. - I've got to fix my shoelace. 861 01:06:22,479 --> 01:06:24,015 On your marks, 862 01:06:26,357 --> 01:06:28,313 get set... 863 01:06:29,235 --> 01:06:30,896 (CROWD CHEERING) 864 01:06:32,697 --> 01:06:33,903 Mike, hey, this is a school competition, 865 01:06:33,907 --> 01:06:36,068 - you can't be in it. - You try and stop me. 866 01:06:36,576 --> 01:06:39,033 (CHEERING) 867 01:06:47,420 --> 01:06:49,911 (BOYS CHEERING ON) 868 01:06:54,219 --> 01:06:57,256 Hey, you, push off. Go home! 869 01:06:57,847 --> 01:07:00,179 (WHISTLING) 870 01:07:01,851 --> 01:07:02,931 Come here. 871 01:07:05,522 --> 01:07:06,557 Come on. 872 01:07:10,276 --> 01:07:12,437 (DOG WHIMPERING) 873 01:07:19,786 --> 01:07:21,447 (YELPING) 874 01:07:24,290 --> 01:07:27,032 (CROWD CHEERING) 875 01:07:55,697 --> 01:07:57,528 Get off the track, get off! 876 01:07:59,826 --> 01:08:02,317 Only two more laps to go, come on. 877 01:08:07,000 --> 01:08:09,537 Only two more laps, come on. 878 01:09:00,511 --> 01:09:02,217 (CAR STARTING) 879 01:09:03,181 --> 01:09:04,546 (TYRES EXPLODING) 880 01:09:16,235 --> 01:09:17,691 (LAUGHING) 881 01:09:18,529 --> 01:09:19,860 Mike. 882 01:09:20,073 --> 01:09:23,736 You little bastard. Come here! 883 01:09:25,703 --> 01:09:27,239 I'll get you for this. 884 01:09:27,246 --> 01:09:29,737 You little bastard. Who the hell do you think you are? 885 01:09:29,874 --> 01:09:33,787 Come here. I've just about had enough of you. 886 01:09:33,920 --> 01:09:35,626 (SUSAN GRUNTING) 887 01:09:40,927 --> 01:09:42,758 - My tooth! - I'm sorry, Mike. 888 01:09:43,930 --> 01:09:46,421 (SIGHS) I'm sorry. I was very angry. 889 01:09:46,974 --> 01:09:48,305 My tooth. You've knocked my tooth out! 890 01:09:48,434 --> 01:09:50,641 You shouldn't have done that to his car. You really shouldn't have. 891 01:09:50,770 --> 01:09:52,931 - But you've knocked my tooth out. - All right. I've said I'm sorry. 892 01:09:53,064 --> 01:09:55,100 - Give me a mirror. - Here you are. 893 01:09:55,274 --> 01:09:56,434 Oh, my God. 894 01:09:58,236 --> 01:09:59,442 Oh, no. 895 01:10:00,780 --> 01:10:02,065 Oh, no! 896 01:10:02,281 --> 01:10:04,488 Not your bloody tooth, look! 897 01:10:06,661 --> 01:10:07,776 Oh, shit! 898 01:10:08,579 --> 01:10:10,115 It's not my tooth! 899 01:10:11,624 --> 01:10:13,740 You did spit it out, didn't you? 900 01:10:14,460 --> 01:10:15,791 - Yeah, I spat it out. - You didn't swallow it? 901 01:10:15,795 --> 01:10:17,001 No. 902 01:10:17,130 --> 01:10:19,837 Oh, God! Help me look for it. 903 01:10:20,800 --> 01:10:23,963 - How big is it? - How big is it? You saw it yesterday. 904 01:10:25,471 --> 01:10:27,177 - Do you know how much that cost? - Sue? 905 01:10:27,306 --> 01:10:28,466 Oh, he's going to be really pleased with this. 906 01:10:28,599 --> 01:10:31,136 Sue, it's no good. Sue, its no good. 907 01:10:31,269 --> 01:10:33,305 - Stand up, Sue. - That's just great. Stupid! 908 01:10:33,312 --> 01:10:35,644 Sue, you're only treading it into the snow. 909 01:10:35,773 --> 01:10:37,309 - Stand up! - Will you help me look for it, Mike? 910 01:10:37,442 --> 01:10:38,807 Oh, Christ, yeah. 911 01:10:39,193 --> 01:10:41,275 Stay where you are, don't move. 912 01:10:42,488 --> 01:10:45,355 - God, this is impossible. - Don't move. 913 01:10:46,325 --> 01:10:48,316 - Oh, it's so stupid. - Stay in the circle. 914 01:10:48,327 --> 01:10:51,160 - Stay in the circle, Sue. - It could be anywhere. 915 01:10:53,374 --> 01:10:57,117 - Don't move, I'll be back in a minute. - But, Mike... 916 01:10:59,046 --> 01:11:00,661 Oh, God. 917 01:11:21,194 --> 01:11:23,901 Get out! Piss off! Piss off! 918 01:11:24,822 --> 01:11:26,687 Christ! What's the bloody dog doing there? 919 01:11:26,824 --> 01:11:30,533 I'm trying to... Go on, go on. 920 01:11:31,704 --> 01:11:34,195 What are those for? Oh, yeah, I see. 921 01:11:34,707 --> 01:11:35,742 Well, then what? 922 01:11:35,875 --> 01:11:37,240 Leave it to me, I know what I'm doing. 923 01:11:37,376 --> 01:11:39,412 I just hope you do. I just hope you do for your sake. 924 01:11:39,545 --> 01:11:41,911 - Don't move around, Sue. - I'm not. 925 01:11:42,882 --> 01:11:44,873 Oh, I keep thinking I see it. 926 01:11:45,384 --> 01:11:48,592 - Look, I'll make a path. - It could be anywhere. 927 01:11:49,764 --> 01:11:52,722 - Oh, God, it could even be on these. - Now, walk in the path. 928 01:11:53,226 --> 01:11:54,841 Right, now come out. 929 01:11:57,730 --> 01:12:02,349 BOYS: Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 930 01:12:06,113 --> 01:12:08,274 (ALL CHATTERING) 931 01:12:14,914 --> 01:12:16,404 Last little bit. 932 01:12:20,753 --> 01:12:23,620 Right, good. I don't think we missed any. 933 01:12:23,756 --> 01:12:24,962 I hope not. 934 01:12:24,966 --> 01:12:26,752 - You didn't swallow it, did you? - No, I didn't swallow it. 935 01:12:26,884 --> 01:12:29,250 Here, take the shovel. Can you manage? 936 01:12:29,470 --> 01:12:30,755 Yeah, come on. 937 01:12:31,430 --> 01:12:34,922 - Where are we taking it? - To the baths, of course. Go on. 938 01:13:14,473 --> 01:13:16,009 - It's empty. - Yeah, I know. 939 01:13:16,142 --> 01:13:18,508 I forgot, they've emptied out for the weekend. 940 01:13:18,519 --> 01:13:23,138 - It's okay, we can still use the baths. - No, I think everything's locked up. 941 01:13:23,274 --> 01:13:27,142 Well, look, I'll have a look in the manager's office. That must be open. 942 01:13:56,807 --> 01:13:58,672 Hey, Sue, look what I've found. 943 01:13:59,185 --> 01:14:00,391 Where are we gonna plug it in? 944 01:14:00,519 --> 01:14:04,057 - There's nowhere here, I don't think. - Hang on, I'll just try these lights. 945 01:14:04,065 --> 01:14:06,556 What are you going to do with it, anyway? 946 01:14:06,817 --> 01:14:08,227 You'll see, watch. 947 01:14:25,336 --> 01:14:27,201 Now, switch them off. 948 01:15:28,941 --> 01:15:29,976 Oh, shit. 949 01:15:35,156 --> 01:15:38,819 All right, this will be fixed. Now, switch on the light. 950 01:15:48,627 --> 01:15:50,788 All right, now, come and help me. 951 01:15:51,630 --> 01:15:53,291 Did you lose any on the way down here? 952 01:15:53,424 --> 01:15:56,416 Yeah, I picked it up again. 953 01:15:58,804 --> 01:16:01,967 Right, now we can start bunging it into the kettle, give us it. 954 01:16:04,643 --> 01:16:07,635 - Right, put some in there. - There's some. 955 01:16:08,481 --> 01:16:12,474 Mind, now, look, if you can't do it properly, I'll do it by myself. 956 01:16:14,487 --> 01:16:15,852 Oh, Mike, do you think we'll ever find it? 957 01:16:15,863 --> 01:16:16,978 It's gonna take hours doing it like this. 958 01:16:16,989 --> 01:16:18,320 Don't worry, we'll find it sooner or later. 959 01:16:18,324 --> 01:16:19,439 Will we? 960 01:16:25,664 --> 01:16:27,154 Christ, I'm hungry. 961 01:16:43,015 --> 01:16:44,221 Right. 962 01:16:44,225 --> 01:16:46,011 (KETTLE WHISTLING) 963 01:16:47,311 --> 01:16:49,848 Look, we'll try it down here, quick. 964 01:16:49,980 --> 01:16:52,642 - What're you gonna do? - Pour it down here. 965 01:16:52,858 --> 01:16:54,348 Will it go right down the grating? 966 01:16:54,485 --> 01:16:55,725 No, it should be all right. This will stop it. 967 01:16:55,861 --> 01:16:56,850 - You sure? - Yeah. 968 01:16:56,987 --> 01:16:59,353 Right, now pour it here and it will trickle out down there. 969 01:16:59,490 --> 01:17:01,902 If you see the diamond, don't touch it, because it'll be hot. 970 01:17:02,034 --> 01:17:05,071 Wait a minute, I've got a much better idea. There's a much better idea. 971 01:17:05,204 --> 01:17:06,865 - What? - Hang on a minute. 972 01:17:08,874 --> 01:17:10,705 Oh, Mike, don't be silly. 973 01:17:10,876 --> 01:17:13,208 - It's no time to get embarrassed. - I'm not. 974 01:17:13,337 --> 01:17:15,703 Look, strain it through these. 975 01:17:16,090 --> 01:17:17,751 - Through that? - Yeah, come on. 976 01:17:17,758 --> 01:17:20,875 - You'll ruin your tights. - It doesn't matter, come on. 977 01:17:21,554 --> 01:17:24,216 That diamond's worth 1,200 pairs of tights. 978 01:17:24,390 --> 01:17:26,381 - Come on, you pour it through. - It's not that valuable. 979 01:17:26,517 --> 01:17:28,257 - It is, I told you. - All right, ready? 980 01:17:28,269 --> 01:17:29,725 Christ, what do you think all this is for? 981 01:17:29,854 --> 01:17:30,889 - Okay, hold it then. - All right, 982 01:17:31,021 --> 01:17:32,227 get on with it for God's sake. 983 01:17:32,356 --> 01:17:35,769 - Don't let it dribble down. - I'm holding it, aren't I? Okay. 984 01:17:37,236 --> 01:17:39,773 - I'm only doing my best. - I know, come on. 985 01:17:41,240 --> 01:17:42,446 Don't burn me. 986 01:17:43,117 --> 01:17:44,857 Keep your fingers back. 987 01:17:45,619 --> 01:17:47,780 What's that? Wait a minute. 988 01:17:48,455 --> 01:17:49,615 No, it's not. 989 01:17:49,623 --> 01:17:51,363 (DOOR CLATTERING) 990 01:17:52,251 --> 01:17:54,412 (KNOCKING ON DOOR) 991 01:17:54,920 --> 01:17:57,081 - (WHISPERS) You keep looking for it. - All right. 992 01:17:57,590 --> 01:17:59,876 Mike, keep looking for it. 993 01:17:59,967 --> 01:18:03,255 Keep quiet for God's sake. 994 01:18:03,387 --> 01:18:05,298 - (KNOCKING ON DOOR) - (MUFFLED SHOUTING) 995 01:18:07,099 --> 01:18:08,589 Could you keep quiet? 996 01:18:08,601 --> 01:18:10,808 Keep quiet, it's all right, he'll go away. 997 01:18:10,811 --> 01:18:12,972 - (MUFFLED SHOUTING) - Shh! 998 01:18:14,648 --> 01:18:17,481 All right. All right. All right. 999 01:18:18,152 --> 01:18:20,063 - All right. - He'll go away. 1000 01:18:20,613 --> 01:18:23,446 Take it up there and put some more snow in. 1001 01:18:25,910 --> 01:18:27,775 Sue, are you there? 1002 01:18:34,251 --> 01:18:36,788 What the hell are you doing there? 1003 01:18:37,796 --> 01:18:40,458 I was knocking at the door. Didn't you hear me? 1004 01:18:40,591 --> 01:18:42,832 Why didn't you answer me? Hmm? 1005 01:18:43,469 --> 01:18:45,130 I'm sorry. I didn't hear you. 1006 01:18:45,262 --> 01:18:48,470 What have you done to my car? You've punctured two tyres. 1007 01:18:48,599 --> 01:18:51,136 I can't even remember when I punctured one. 1008 01:18:51,852 --> 01:18:53,513 Give me the key! 1009 01:18:55,272 --> 01:18:56,762 Give me my cap. 1010 01:18:58,984 --> 01:19:00,440 Give me the keys. 1011 01:19:00,986 --> 01:19:03,318 - I'm awfully sorry. - Well, give me the cap, come on. 1012 01:19:03,447 --> 01:19:06,689 I'm awfully sorry, I don't know where they are. Have you got a spare set? 1013 01:19:06,825 --> 01:19:07,860 But I gave them to you. 1014 01:19:07,993 --> 01:19:11,360 I said I'm sorry. I don't know what I've done with them, that's all. 1015 01:19:11,372 --> 01:19:13,488 Come on, give me the cap. 1016 01:19:14,166 --> 01:19:16,953 Oh, your bloody cap. 1017 01:19:18,796 --> 01:19:24,507 Right, now, listen. Get your coat and your bag and come here. 1018 01:19:30,641 --> 01:19:33,633 Serves me right. Seeing stupid kids. 1019 01:19:36,313 --> 01:19:37,644 Hurry up. 1020 01:19:40,818 --> 01:19:42,149 Hurry up! 1021 01:19:42,528 --> 01:19:44,894 Come on, come on, get a move on. 1022 01:19:45,197 --> 01:19:46,858 No, I won't. 1023 01:19:48,033 --> 01:19:49,398 Susan, what's wrong with you? 1024 01:19:49,535 --> 01:19:52,527 Will you stop ordering me about? That's all. 1025 01:19:53,664 --> 01:19:54,870 But I must have my keys. 1026 01:19:54,999 --> 01:19:57,536 Have you got a spare set of keys or haven't you? 1027 01:19:57,668 --> 01:19:59,875 - Yes, I've got a set. - Where are they? 1028 01:19:59,878 --> 01:20:02,745 They're at home. I can't go home and ask my wife for the keys. 1029 01:20:02,756 --> 01:20:04,371 Not this time of night. I can't go out again. 1030 01:20:04,383 --> 01:20:05,543 That's your problem, isn't it? 1031 01:20:05,551 --> 01:20:08,384 If you've got a spare set of keys, you're all right. So you can piss off. 1032 01:20:08,512 --> 01:20:09,922 "Piss off"? 1033 01:20:09,930 --> 01:20:12,262 After all that I have done for you? 1034 01:20:12,391 --> 01:20:15,383 - "Piss off"? - After what... 1035 01:20:15,686 --> 01:20:18,052 After what you've done for me? 1036 01:20:18,230 --> 01:20:21,563 After what... What... I'll tell you what you've done for me. 1037 01:20:21,692 --> 01:20:24,399 You've spoiled everything. Everything! 1038 01:20:24,528 --> 01:20:27,440 Why the hell you had to be the first? I'll tell you why. 1039 01:20:27,448 --> 01:20:29,279 Because you have to be the first with everyone, don't you? 1040 01:20:29,408 --> 01:20:30,568 You couldn't bear to be second, 1041 01:20:30,576 --> 01:20:32,567 then they'll have something to compare you to. 1042 01:20:32,661 --> 01:20:35,403 Then they'll see how bloody hopeless you are! 1043 01:20:35,581 --> 01:20:38,789 That's why you're so pinky for schoolgirls. 1044 01:20:38,792 --> 01:20:41,955 They don't know any better, do they? Poor little things. 1045 01:20:41,962 --> 01:20:43,577 They think you're really quite good, don't they? 1046 01:20:43,672 --> 01:20:46,288 Think it's quite exciting the way you grope and push 1047 01:20:46,425 --> 01:20:48,791 and you're so bloody hopeless! 1048 01:20:48,927 --> 01:20:50,667 You make me sick! 1049 01:20:50,846 --> 01:20:53,303 What do you think you've ever done for anyone? 1050 01:20:53,432 --> 01:20:56,299 You're pathetic. You're pathetic! 1051 01:20:56,935 --> 01:21:01,178 How you ever make it with your wife, I don't know. If you ever do. 1052 01:21:01,273 --> 01:21:04,185 What about those children? You sure they're yours? 1053 01:21:04,777 --> 01:21:07,940 Piss off! Piss off! 1054 01:21:14,536 --> 01:21:16,993 Bastard! 1055 01:21:16,997 --> 01:21:18,282 Poof! 1056 01:21:18,374 --> 01:21:20,285 Susan, this is the end. 1057 01:21:25,297 --> 01:21:27,504 What you undoing that one for? We've got all this to do yet. 1058 01:21:27,508 --> 01:21:28,793 But I thought we could do this one... 1059 01:21:28,884 --> 01:21:31,717 Come on. Let's do one at a time, for God's sake. 1060 01:21:32,304 --> 01:21:34,010 - All right. - How annoying. 1061 01:21:35,140 --> 01:21:37,347 I'm sick of being ordered about. 1062 01:21:38,185 --> 01:21:40,722 Oh, God, I'm dropping bits now. All right. 1063 01:21:41,355 --> 01:21:44,688 Come on, let's turn it on and get this melted. 1064 01:21:45,734 --> 01:21:48,817 Bring those down with you. Hey, what if you have swallowed it? 1065 01:21:48,904 --> 01:21:50,064 I told you, Sue, I haven't swallowed it. 1066 01:21:50,155 --> 01:21:52,237 - You sure? Come on. - Yeah. 1067 01:21:53,492 --> 01:21:56,154 - God, I'm so hungry. - I'm not. 1068 01:21:57,162 --> 01:21:58,402 Come on. 1069 01:22:02,876 --> 01:22:05,242 This is going to take hours, isn't it? 1070 01:22:07,172 --> 01:22:10,505 I think I'll phone Chris, tell him I'm gonna be late. 1071 01:22:11,260 --> 01:22:14,673 I think I'll phone Chris, tell him I'll be late. 1072 01:22:27,234 --> 01:22:29,270 Chris? Hello, darling. It's me. 1073 01:22:29,361 --> 01:22:32,774 I'm gonna be a bit late. There's been an accident here at the baths. 1074 01:22:32,865 --> 01:22:35,356 Oh, it's nothing serious, it's a burst pipe. 1075 01:22:36,410 --> 01:22:38,947 Well, how do you expect me to feel? I'm furious. 1076 01:22:39,621 --> 01:22:43,034 Because I live near here and the manager's away. 1077 01:22:43,375 --> 01:22:45,582 Well, I shall have to stay till they finish. 1078 01:22:46,920 --> 01:22:48,535 Don't you believe me? 1079 01:22:50,382 --> 01:22:52,919 Well, that's great. That's great. That's all I needed to hear. 1080 01:22:52,926 --> 01:22:55,212 I expected a bit of sympathy, but... 1081 01:22:55,596 --> 01:22:56,711 I'm ringing from the manager's office. 1082 01:22:56,805 --> 01:22:59,387 You can ring me back and check if you don't believe me. 1083 01:22:59,475 --> 01:23:01,716 5-2... Yeah, you know the number. 1084 01:23:02,269 --> 01:23:04,760 Right. No, I'm not saying I'll definitely be late, 1085 01:23:04,771 --> 01:23:06,136 I just might be. 1086 01:23:07,232 --> 01:23:10,440 There's four of them hard at work. You can hear. Listen. 1087 01:23:17,451 --> 01:23:20,409 Mike, what are you doing? I wasn't on the phone long. 1088 01:23:20,496 --> 01:23:22,452 Couldn't you work without me? 1089 01:23:22,748 --> 01:23:24,739 Mike, what is it? Are you ill? 1090 01:23:25,584 --> 01:23:27,791 Oh, Mike, come on, let's get on with it. 1091 01:23:27,920 --> 01:23:29,911 I know you're tired, but come on. 1092 01:23:31,256 --> 01:23:32,917 Mike, what's the matter? 1093 01:23:33,759 --> 01:23:35,499 What are you doing? 1094 01:23:37,346 --> 01:23:39,086 Did you find it? 1095 01:23:39,973 --> 01:23:42,009 Mike, did you find it? 1096 01:23:42,267 --> 01:23:43,427 Where is it? 1097 01:23:44,269 --> 01:23:45,475 Oh, Mike, come on, don't mess about. 1098 01:23:45,479 --> 01:23:47,970 You've found it, haven't you? Where is it? 1099 01:23:47,981 --> 01:23:49,767 Mike, where is it? 1100 01:23:54,780 --> 01:23:56,270 Give it to me. 1101 01:23:58,825 --> 01:24:01,441 Come on, give it to me. Where is it? 1102 01:24:08,794 --> 01:24:12,537 Don't swallow it. Give it to me. Give it to me now, Mike. Come on. 1103 01:24:12,714 --> 01:24:14,375 Don't swallow... 1104 01:26:33,605 --> 01:26:36,142 It's all right, Mike. It's all right. 1105 01:26:37,526 --> 01:26:39,107 (PHONE RINGING) 1106 01:26:45,367 --> 01:26:46,777 Oh, Mummy. 1107 01:26:52,666 --> 01:26:53,872 Chris? 1108 01:26:54,292 --> 01:26:57,625 Hello, darling. Guess what? They've just finished. 1109 01:26:58,004 --> 01:26:59,869 Yes, so I won't be late. 1110 01:27:00,215 --> 01:27:02,706 I've just got to get dressed and then I'll... 1111 01:27:03,051 --> 01:27:05,463 (CHUCKLES) I've got to get my coat on. 1112 01:27:06,054 --> 01:27:09,967 Yeah. Me too. Very much. 1113 01:27:40,839 --> 01:27:43,376 Sue, please. Please don't go, Sue. 1114 01:27:45,010 --> 01:27:47,171 - Please, I... - It's all right. 1115 01:27:47,554 --> 01:27:49,840 Please, I just want to talk to you about it. 1116 01:27:49,931 --> 01:27:51,387 No, Mike, I've got to go, honestly. 1117 01:27:51,516 --> 01:27:55,384 Look, Sue, you can't just change like that... 1118 01:27:55,395 --> 01:27:58,387 After being like that and just go like that. 1119 01:27:58,398 --> 01:27:59,558 - Mike, take it easy. - Sue, please, 1120 01:27:59,691 --> 01:28:00,851 just stay and talk to me about it. 1121 01:28:14,956 --> 01:28:17,572 Mike, just leave it, I'm going home. 1122 01:28:17,709 --> 01:28:19,700 - Sue, please. - Oh, stop going on about it, Mike. 1123 01:28:19,795 --> 01:28:21,456 Sue, I don't want you to leave. 1124 01:28:21,546 --> 01:28:24,037 - Susan. - Mike, let me go. 1125 01:28:24,132 --> 01:28:26,748 - Explain it to me. - Everything's going to get wet, Mike. 1126 01:28:26,760 --> 01:28:28,466 Come on, let's get ourselves out. 1127 01:28:28,553 --> 01:28:30,384 That's all you care about, your bloody diamond. 1128 01:28:30,472 --> 01:28:33,214 Yes, it is. Come on, give it back to me. 1129 01:28:33,308 --> 01:28:36,550 I want to have a little time to stay here and explain to me. 1130 01:28:36,645 --> 01:28:40,103 - Just tell me what I've done... - Come on, Mike. 1131 01:28:41,399 --> 01:28:43,264 - Sue, just please... - Come on, give it back. 1132 01:28:43,401 --> 01:28:45,232 Stay here, Susan. That's all I want you to do. 1133 01:28:45,320 --> 01:28:46,901 No, no, no! 1134 01:28:46,988 --> 01:28:49,149 Was it different with the teacher, Sue? 1135 01:28:49,241 --> 01:28:51,823 What about... What about your fiancé, Sue? 1136 01:28:51,910 --> 01:28:54,401 Tell me, Sue, you've got to tell me now! 1137 01:28:54,496 --> 01:28:56,236 Just give it to me. 1138 01:28:56,331 --> 01:28:58,242 - Don't leave, Sue! - Give it back! 1139 01:29:06,925 --> 01:29:08,131 Please? 80874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.