All language subtitles for Bright Eyes in the Dark episode 08 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:23,980 --> 00:00:24,900 Sekitar pukul enam malam, 3 00:00:25,020 --> 00:00:25,900 terjadi kebakaran 4 00:00:26,020 --> 00:00:27,100 di gedung apartemen 5 00:00:27,100 --> 00:00:28,860 yang terletak di Distrik Tianfu, Jalan Raya Huating, 6 00:00:28,860 --> 00:00:29,740 Jalan Qizhong Men nomor 33. 7 00:00:29,980 --> 00:00:31,740 Gedung tersebut terdiri dari 11 lantai. 8 00:00:31,740 --> 00:00:32,900 Api berasal dari lantai kelima. 9 00:00:33,260 --> 00:00:35,470 Lantai 5, 6, 7, 8 10 00:00:35,690 --> 00:00:36,740 dan pasar grosir Jinli 11 00:00:36,740 --> 00:00:37,900 yang berhubungan dengannya 12 00:00:37,900 --> 00:00:39,580 terkena pengaruh yang berbeda. 13 00:00:39,860 --> 00:00:40,730 Setelah bencana terjadi, 14 00:00:40,730 --> 00:00:43,340 pihak pemadam kebakaran segera mengatur anggota untuk bergegas ke lokasi. 15 00:00:43,340 --> 00:00:44,180 Hingga saat ini, 16 00:00:44,420 --> 00:00:45,300 api telah dikendalikan. 17 00:00:45,620 --> 00:00:47,380 Petugas pemadam kebakaran sedang membersihkan sisa api. 18 00:00:47,420 --> 00:00:49,020 Untuk sementara tidak ada korban jiwa. 19 00:01:03,460 --> 00:01:04,300 Yang belakang, cepat! 20 00:01:04,980 --> 00:01:06,380 Di sana. 21 00:01:06,540 --> 00:01:07,020 Berikan padaku. 22 00:01:07,020 --> 00:01:07,740 Semuanya ke sini. 23 00:01:08,660 --> 00:01:09,180 Cepat! 24 00:01:09,460 --> 00:01:10,100 Cepat! 25 00:01:11,740 --> 00:01:12,450 Cepat! 26 00:01:24,900 --> 00:01:25,300 Cepat! 27 00:01:25,300 --> 00:01:26,100 Semuanya jalan ke sana. 28 00:01:26,100 --> 00:01:26,740 Cepat. 29 00:01:27,820 --> 00:01:29,300 Bagaimana kondisi penyaluran air di depan? 30 00:01:29,660 --> 00:01:30,300 Cepat jalan. 31 00:01:30,730 --> 00:01:31,260 Kembali. 32 00:01:54,030 --> 00:01:55,310 Apakah semua orang di dalam sudah keluar? 33 00:01:56,820 --> 00:01:57,380 Cepat. 34 00:02:10,820 --> 00:02:11,500 Kalian sudah bekerja keras. 35 00:02:11,540 --> 00:02:12,100 Minum air. 36 00:02:15,540 --> 00:02:16,140 Instruktur. 37 00:02:16,660 --> 00:02:17,820 Penyebab kebakaran sudah ditemukan. 38 00:02:18,500 --> 00:02:19,420 Penghuni di lantai lima 39 00:02:19,820 --> 00:02:21,100 melakukan pelanggaran dengan mengisi baterai sepeda listrik. 40 00:02:21,500 --> 00:02:23,060 Kebakaran yang disebabkan oleh baterai litium. 41 00:02:24,500 --> 00:02:26,220 Sudah berapa kali disosialisasikan? 42 00:02:26,340 --> 00:02:28,100 Kenapa masih mengisi daya di koridor? 43 00:02:28,980 --> 00:02:29,780 Apakah Lin sudah tahu? 44 00:02:30,140 --> 00:02:30,660 Sudah. 45 00:02:31,140 --> 00:02:31,940 Sedang berkoordinasi. 46 00:02:32,380 --> 00:02:33,260 Tapi untungnya, 47 00:02:33,540 --> 00:02:34,579 masyarakat dievakuasikan tepat waktu. 48 00:02:34,980 --> 00:02:36,100 Tidak ada yang terluka parah dan mati. 49 00:02:42,060 --> 00:02:42,940 Syukurlah. 50 00:02:42,940 --> 00:02:45,540 Tidak ada yang terluka parah dan mati dalam kecelakaan hari ini. 51 00:02:45,980 --> 00:02:48,220 Aku merasa pekerjaan petugas pemadam kebakaran 52 00:02:48,220 --> 00:02:49,100 sangat mulia. 53 00:02:49,140 --> 00:02:50,140 Sangat bermakna. 54 00:02:50,500 --> 00:02:52,660 Dan hari ini Yiyi 55 00:02:52,660 --> 00:02:54,500 juga berkontribusi untuk semuanya. 56 00:03:11,380 --> 00:03:12,260 Guru penata rias. 57 00:03:12,500 --> 00:03:13,500 Ulangi. 58 00:04:24,140 --> 00:04:27,290 [Bright eyes in the Dark] 59 00:04:27,920 --> 00:04:31,530 [Episode 08 Pengorbanan Orang Baru] 60 00:04:34,140 --> 00:04:35,100 Wakil Ketua Yu. 61 00:04:35,780 --> 00:04:37,100 Asal-usul masalah ini 62 00:04:37,460 --> 00:04:38,780 tidak perlu aku ulangi lagi, 'kan? 63 00:04:39,900 --> 00:04:41,580 Kamu adalah kader pemimpin tim kali ini. 64 00:04:42,140 --> 00:04:43,100 Terjadi masalah seperti ini, 65 00:04:43,460 --> 00:04:44,460 seharusnya kamu yang bertanggung jawab. 66 00:04:45,140 --> 00:04:46,140 Kamu tidak keberatan, 'kan? 67 00:04:46,580 --> 00:04:47,100 Ya. 68 00:04:47,820 --> 00:04:49,340 Aku akui ini semua salahku. 69 00:04:49,780 --> 00:04:51,130 Ada hukuman apa pun dari satuan, 70 00:04:51,130 --> 00:04:52,460 termasuk perlu mengganti rugi dan semacamnya, 71 00:04:53,140 --> 00:04:54,220 aku pasti akan bekerja sama. 72 00:04:55,340 --> 00:04:56,140 Baik. 73 00:04:57,380 --> 00:04:59,100 Semoga kalian tidak hanya tegas mengakui kesalahan, 74 00:04:59,700 --> 00:05:01,900 menyelesaikan masalah juga harus efektif. 75 00:05:04,780 --> 00:05:05,780 Inspektur Lou, 76 00:05:06,260 --> 00:05:07,340 Dalam misi kali ini, 77 00:05:07,780 --> 00:05:09,340 kami memang ada kesalahan. 78 00:05:09,780 --> 00:05:11,580 Tapi kami yang melakukan pekerjaan dasar, 79 00:05:12,020 --> 00:05:13,340 pasti akan menemui berbagai 80 00:05:13,380 --> 00:05:14,780 kesulitan dan masalah. 81 00:05:15,540 --> 00:05:16,700 Kalian sebagai pengawas 82 00:05:17,140 --> 00:05:18,700 saat mengawasi kami, 83 00:05:19,140 --> 00:05:20,540 bukankah harus memahami kami? 84 00:05:21,460 --> 00:05:22,700 Jika setiap kali yang diturunkan, 85 00:05:23,220 --> 00:05:25,380 hanya hukuman dan ganti rugi. 86 00:05:25,580 --> 00:05:27,140 Kelak bagaimana aku harus memimpin timku? 87 00:05:27,980 --> 00:05:29,220 Jika anggota timku bertugas lagi, 88 00:05:29,220 --> 00:05:30,580 saat menghadapi masalah yang sama, 89 00:05:30,900 --> 00:05:32,220 harus maju atau tidak? 90 00:05:32,540 --> 00:05:33,980 Jika karena mereka tidak maju, 91 00:05:34,220 --> 00:05:35,980 lalu menyebabkan kerugian ekonomi publik, 92 00:05:36,220 --> 00:05:38,260 apakah pada akhirnya akan meminta pertanggungjawaban kami? 93 00:05:38,980 --> 00:05:40,580 Kami datang untuk menyelesaikan masalah bersama. 94 00:05:40,580 --> 00:05:42,340 Bukan setiap hari mendengar ceramahmu di sini, mengerti? 95 00:05:43,580 --> 00:05:44,340 Lin Luxiao. 96 00:05:44,700 --> 00:05:45,970 Perhatikan sikapmu. 97 00:05:46,700 --> 00:05:48,700 Aku datang untuk membantu kalian menyelesaikan masalah. 98 00:05:49,780 --> 00:05:50,460 Inspektur Lou. 99 00:05:50,900 --> 00:05:51,780 Sebenarnya, 100 00:05:52,020 --> 00:05:53,820 kami juga sudah berdiskusi. 101 00:05:54,020 --> 00:05:55,780 Nanti akan mengunjungi mereka untuk minta maaf. 102 00:05:55,820 --> 00:05:57,700 Kompensasi yang harus dibayar pasti akan sampai. 103 00:05:57,700 --> 00:05:58,340 Ya. 104 00:05:58,780 --> 00:05:59,340 Tidak perlu. 105 00:05:59,980 --> 00:06:01,820 Detasemen sudah memahami situasinya. 106 00:06:02,340 --> 00:06:03,380 Masalah kali ini 107 00:06:03,900 --> 00:06:05,660 bukan hanya kesalahan kita. 108 00:06:06,220 --> 00:06:07,580 Pemabuk itu juga bermasalah. 109 00:06:07,980 --> 00:06:09,220 Kami akan berkoordinasi dengannya 110 00:06:09,220 --> 00:06:10,340 dan juga manajemen properti. 111 00:06:12,780 --> 00:06:13,580 Ketua Lin. 112 00:06:14,220 --> 00:06:15,540 Aku berkata sebanyak itu 113 00:06:15,820 --> 00:06:16,980 supaya berharap kamu tahu, 114 00:06:17,460 --> 00:06:19,580 tugas yang harus kami lakukan akan kami kerjakan dengan baik. 115 00:06:19,980 --> 00:06:21,340 Tapi sebagai ketua satuan, 116 00:06:21,820 --> 00:06:23,900 apakah kamu memenuhi syarat atau tidak, 117 00:06:24,660 --> 00:06:25,580 aku tidak ingin memberi penilaian. 118 00:06:26,020 --> 00:06:27,580 Masalah aku memenuhi syarat atau tidak, 119 00:06:28,340 --> 00:06:30,220 kamu bisa melapor kepada atasan. 120 00:06:31,340 --> 00:06:32,780 Apa maksudmu mengatakan ini di satuanku? 121 00:06:32,780 --> 00:06:34,900 Artinya satuan kalian punya masalah besar. 122 00:06:35,460 --> 00:06:36,340 Kamu sebagai ketua satuan, 123 00:06:36,340 --> 00:06:38,460 jika ada masalah, jangan selalu ingin melindungi bawahan. 124 00:06:39,980 --> 00:06:41,140 Dua orang baru di satuan kalian 125 00:06:41,220 --> 00:06:42,220 baru datang tidak lama, 126 00:06:42,690 --> 00:06:44,340 tapi sudah dua kali melakukan kesalahan, 'kan? 127 00:06:44,980 --> 00:06:46,460 Aku datang untuk mengingatkanmu, 128 00:06:47,020 --> 00:06:48,130 harus memperkuat manajemen, 129 00:06:48,380 --> 00:06:49,580 jangan ada masalah lagi. 130 00:06:55,700 --> 00:06:57,340 Inspektur Lou, mari kuantar kamu. 131 00:07:00,140 --> 00:07:01,140 Semua salahku. 132 00:07:07,580 --> 00:07:08,580 Tidak ada hubungannya denganmu. 133 00:07:14,020 --> 00:07:14,780 Shiquan. 134 00:07:16,020 --> 00:07:16,780 Maaf. 135 00:07:17,900 --> 00:07:18,980 Ini semua salahku. 136 00:07:19,580 --> 00:07:20,660 Sampai melibatkan kamu 137 00:07:20,660 --> 00:07:21,460 ikut ganti rugi denganku. 138 00:07:23,020 --> 00:07:24,020 Apakah kamu punya uang? 139 00:07:39,580 --> 00:07:41,780 Kenapa kamu memberiku begitu banyak uang? 140 00:07:42,220 --> 00:07:42,980 Ambil saja. 141 00:07:43,700 --> 00:07:45,220 Aku juga bertanggung jawab atas masalah ini. 142 00:07:45,900 --> 00:07:46,580 Aku sudah menanyakannya, 143 00:07:46,900 --> 00:07:48,380 pintu itu memang begini harganya. 144 00:07:49,260 --> 00:07:50,540 Enam ribu yuan ini, 145 00:07:50,980 --> 00:07:52,260 berikan ke pemilik sebagai ganti rugi. 146 00:07:54,900 --> 00:07:56,140 Dari mana kamu mendapatkan uang sebanyak itu? 147 00:07:56,140 --> 00:07:57,020 Hasil tabungan. 148 00:07:58,340 --> 00:07:59,460 Tidak seperti kamu. 149 00:07:59,460 --> 00:08:01,020 Baru datang ke sini sudah beli ini dan itu. 150 00:08:01,340 --> 00:08:02,780 Tidak belajar yang baik dari Asisten Liu, 151 00:08:02,820 --> 00:08:04,220 malah meniru keborosannya. 152 00:08:04,580 --> 00:08:05,780 Belajarlah dari Ketua Kelompok Lei. 153 00:08:06,260 --> 00:08:07,340 Jadi orang yang agak pelit. 154 00:08:09,380 --> 00:08:10,260 Baiklah. 155 00:08:10,820 --> 00:08:12,220 Aku akan membayarmu setelah menerima gaji. 156 00:08:12,900 --> 00:08:13,700 Sudahlah. 157 00:08:14,260 --> 00:08:16,220 Pikirkan bagaimana satuan akan menghukum kita berdua. 158 00:08:21,340 --> 00:08:22,020 Sudah kuduga. 159 00:08:22,140 --> 00:08:23,140 Kamu cukup hebat. 160 00:08:24,540 --> 00:08:25,700 Kalian berdua baik-baik saja? 161 00:08:27,460 --> 00:08:28,940 Menurutku masalah ini bukan tanggung jawab kalian. 162 00:08:29,100 --> 00:08:30,100 Sungguh tidak bisa menyalahkan kalian berdua. 163 00:08:30,340 --> 00:08:31,460 Direktur Jiang, 164 00:08:31,980 --> 00:08:34,220 aku tidak setuju dengan pendapatmu. 165 00:08:34,580 --> 00:08:37,580 Coba kamu pikirkan, seorang gadis sendirian, 166 00:08:37,580 --> 00:08:39,419 tiba-tiba muncul seseorang di luar pintu tengah malam. 167 00:08:39,740 --> 00:08:41,580 Dia pasti sangat terkejut. 168 00:08:41,940 --> 00:08:42,980 Menakutkan sekali. 169 00:08:43,220 --> 00:08:44,700 Masih terlalu muda. 170 00:08:45,100 --> 00:08:45,980 Menurutku, 171 00:08:46,210 --> 00:08:48,300 orang baru kurang pengalaman. 172 00:08:48,820 --> 00:08:49,860 Tapi ini bukan salah kalian. 173 00:08:50,180 --> 00:08:50,980 Perbanyak pengalaman, 174 00:08:50,980 --> 00:08:51,820 pasti akan membaik. 175 00:08:53,060 --> 00:08:54,940 Perkataan Senior Qi kalian benar sekali. 176 00:08:55,140 --> 00:08:56,820 Orang baru memang harus perbanyak pengalaman. 177 00:08:57,180 --> 00:08:57,980 Aku akan menceritakan 178 00:08:58,150 --> 00:09:00,220 kejadian heroik Senior Qi kalian jatuh ke sumur. 179 00:09:00,700 --> 00:09:01,820 Asisten Liu. 180 00:09:01,940 --> 00:09:03,980 Sudahlah. Jangan katakan, begitu banyak orang di sini. 181 00:09:03,980 --> 00:09:05,300 Tim acara masih merekam. 182 00:09:05,300 --> 00:09:06,220 Jaga harga diriku. 183 00:09:06,580 --> 00:09:07,340 Sudahlah apanya? 184 00:09:07,700 --> 00:09:09,340 Dia sudah menyelesaikan ceritanya. 185 00:09:10,820 --> 00:09:12,180 Tapi menurutku yang kamu katakan benar. 186 00:09:12,460 --> 00:09:14,100 Hal seperti ini harus banyak dialami. 187 00:09:14,500 --> 00:09:15,460 Yang penting ada pengalaman. 188 00:09:15,460 --> 00:09:15,980 Benar, 'kan? 189 00:09:16,500 --> 00:09:17,090 Instruktur Yang, 190 00:09:17,460 --> 00:09:18,220 kami sudah tahu salah. 191 00:09:18,460 --> 00:09:19,340 Lain kali tidak akan terulang lagi. 192 00:09:19,340 --> 00:09:19,740 Ya. 193 00:09:21,220 --> 00:09:21,820 Instruktur Yang. 194 00:09:22,060 --> 00:09:23,810 Aku dan Shiquan mengumpulkan sedikit uang. 195 00:09:23,810 --> 00:09:24,820 Aku transfer ke Anda. 196 00:09:24,820 --> 00:09:25,980 Anda berikan ke pemilik sebagai ganti rugi. 197 00:09:25,980 --> 00:09:26,860 Sudahlah. 198 00:09:27,860 --> 00:09:28,820 Tim acara akan membayarnya. 199 00:09:29,490 --> 00:09:30,620 Jangan, Direktur Jiang. 200 00:09:30,980 --> 00:09:31,820 Ini masalah lain. 201 00:09:32,180 --> 00:09:33,580 Bagaimanapun juga ini urusan satuan kami. 202 00:09:33,820 --> 00:09:34,860 Jadi, aku rasa lebih baik 203 00:09:35,220 --> 00:09:36,500 kita semua kumpulkan uang bersama. 204 00:09:38,100 --> 00:09:39,220 Tidak masalah. 205 00:09:42,220 --> 00:09:43,340 Aku ingatkan kalian berdua. 206 00:09:43,620 --> 00:09:45,420 Jika kalian berdua berani melakukan kesalahan seperti ini lagi, 207 00:09:45,450 --> 00:09:46,580 aku, Ketua Kelompok Lei akan membawa anak 208 00:09:46,580 --> 00:09:47,460 ke rumah kalian. 209 00:09:48,420 --> 00:09:49,180 Terima kasih, Ketua Kelompok Lei. 210 00:09:50,980 --> 00:09:51,820 Terima kasih semuanya. 211 00:09:52,170 --> 00:09:53,500 Punyaku juga sudah ditransfer. 212 00:09:54,740 --> 00:09:55,580 Shao Yijiu. 213 00:09:56,580 --> 00:09:57,180 Qin Shiquan. 214 00:09:57,180 --> 00:09:57,700 Hadir. 215 00:09:57,740 --> 00:09:59,860 Kalian berdua ikut aku ke ruang kehormatan. 216 00:10:00,860 --> 00:10:01,820 Baik. 217 00:10:03,200 --> 00:10:04,710 Jika ada yang tertarik, 218 00:10:05,220 --> 00:10:06,140 ikutlah bersama. 219 00:10:14,920 --> 00:10:19,370 [Ruang Kehormatan] 220 00:10:27,470 --> 00:10:28,150 Guru. 221 00:10:28,860 --> 00:10:30,120 Kami berdua sudah tahu salah. 222 00:10:32,260 --> 00:10:32,890 Salah di mana? 223 00:10:34,240 --> 00:10:35,870 Kami seharusnya mematuhi peraturan, 224 00:10:36,630 --> 00:10:38,270 bertindak setelah menyelidiki situasi dengan jelas. 225 00:10:38,480 --> 00:10:39,740 Tidak boleh impulsif dan gegabah. 226 00:10:45,110 --> 00:10:45,870 Guru. 227 00:10:46,250 --> 00:10:48,260 Aku akui kali ini aku tidak menyelesaikannya dengan baik. 228 00:10:48,640 --> 00:10:50,320 Tapi aku merasa aku tidak melakukan kesalahan. 229 00:10:50,870 --> 00:10:52,880 Saat itu yang harus ditanyakan sudah kutanyakan. 230 00:10:52,880 --> 00:10:54,350 Yang harus dijelaskan juga sudah dijelaskan. 231 00:10:54,350 --> 00:10:55,780 Orang itu sendiri yang tidak mengatakannya dengan jelas. 232 00:10:55,870 --> 00:10:56,870 Apakah kamu merasa 233 00:10:57,250 --> 00:10:58,850 kamu diperlakukan dengan sangat tidak adil? 234 00:11:04,350 --> 00:11:05,480 Coba kalian kemari dan lihat. 235 00:11:11,910 --> 00:11:12,960 Pahlawan Wu Dayong. 236 00:11:14,600 --> 00:11:16,530 Dia juga petugas pemadam kebakaran di satuan kami sebelumnya. 237 00:11:16,280 --> 00:11:18,920 [Pahlawan Wu Dayong] 238 00:11:17,750 --> 00:11:18,970 Usianya hampir sama dengan kalian. 239 00:11:19,850 --> 00:11:20,730 Pemuda yang 240 00:11:21,190 --> 00:11:22,620 sangat muda dan sangat rajin. 241 00:11:23,540 --> 00:11:24,510 Suatu hari, seorang pemilik kompleks 242 00:11:24,510 --> 00:11:26,020 di wilayah yurisdiksi kita melapor, 243 00:11:26,480 --> 00:11:28,630 katanya di luar jendela rumah ada sarang tawon, 244 00:11:28,960 --> 00:11:30,260 dia tinggal di lantai 15. 245 00:11:30,980 --> 00:11:32,490 Hari itu adalah hari Dayong bertugas ke lapangan. 246 00:11:33,120 --> 00:11:34,880 Juga sejak hari itulah, 247 00:11:36,480 --> 00:11:38,370 Dayong tidak pernah kembali lagi. 248 00:11:41,270 --> 00:11:42,400 Sejak kejadian itu, 249 00:11:42,740 --> 00:11:45,970 dari satuan hingga ke atas selalu menekankan keamanan. 250 00:11:46,390 --> 00:11:46,980 Kenapa? 251 00:11:47,360 --> 00:11:49,500 Karena ini adalah pengalaman dan pelajaran 252 00:11:49,880 --> 00:11:52,100 untuk kami yang ditukar dengan nyawa Dayong. 253 00:11:54,250 --> 00:11:57,480 [Pahlawan Wu Dayong] 254 00:11:55,340 --> 00:11:56,390 Apakah kamu merasa 255 00:11:57,020 --> 00:12:00,250 berkorban demi memindahkan sarang tawon 256 00:12:01,430 --> 00:12:02,480 sangat tidak layak? 257 00:12:07,270 --> 00:12:08,860 Pemilik itu juga sangat menyesal, 258 00:12:11,340 --> 00:12:13,650 selalu datang ke stasiun untuk meminta maaf kepada kami. 259 00:12:14,990 --> 00:12:16,250 Tapi apakah bisa menyalahkannya? 260 00:12:16,880 --> 00:12:19,230 Dia hanya datang untuk meminta bantuan. 261 00:12:19,780 --> 00:12:21,000 Tapi sebaliknya, 262 00:12:21,330 --> 00:12:22,380 juga tidak bisa menyalahkan Dayong. 263 00:12:23,140 --> 00:12:23,900 Karena Dayong 264 00:12:23,900 --> 00:12:26,250 sudah melakukan semua langkah keamanan yang harus dilakukan. 265 00:12:27,210 --> 00:12:29,310 Dia juga hanya ingin membantu orang lain menyelesaikan masalah. 266 00:12:29,780 --> 00:12:30,870 Jadi selama bertahun-tahun, 267 00:12:31,370 --> 00:12:33,260 peralatan dan perlengkapan di stasiun kami, 268 00:12:33,720 --> 00:12:35,360 termasuk cara dan metode pelatihan, 269 00:12:35,870 --> 00:12:38,510 terus-menerus diperbaiki dan ditingkatkan. 270 00:12:39,730 --> 00:12:41,070 Tujuannya adalah keamanan. 271 00:12:41,790 --> 00:12:43,510 Tujuannya demi melindungi kita semua. 272 00:12:46,320 --> 00:12:48,260 Banyak orang termasuk kalian, 273 00:12:49,140 --> 00:12:52,120 merasa petugas pemadam kebakaran adalah pahlawan pemadam api. 274 00:12:53,210 --> 00:12:54,390 Tapi kami sendiri tahu, 275 00:12:55,140 --> 00:12:58,130 yang kami hadapi bukan hanya kebakaran dan ledakan. 276 00:12:59,720 --> 00:13:01,150 Sering kali hanya seperti 277 00:13:01,230 --> 00:13:02,490 memindahkan sarang tawon, 278 00:13:02,870 --> 00:13:03,960 mengambil cincin. 279 00:13:04,510 --> 00:13:05,900 Semuanya hal-hal kecil dalam hidup. 280 00:13:06,320 --> 00:13:07,620 Jadi pekerjaan kita 281 00:13:07,950 --> 00:13:09,260 hanya bisa lebih teliti, 282 00:13:09,630 --> 00:13:10,770 lebih cermat, 283 00:13:12,110 --> 00:13:13,370 barulah termasuk bertanggung jawab pada diri sendiri, 284 00:13:14,590 --> 00:13:16,980 juga bertanggung jawab pada orang yang membutuhkan bantuan. 285 00:13:17,780 --> 00:13:19,250 Pada akhirnya hanya satu kalimat. 286 00:13:20,260 --> 00:13:21,600 Bekerja sebagai pemadam kebakaran, 287 00:13:22,490 --> 00:13:23,540 tidak ada yang terbaik, 288 00:13:24,080 --> 00:13:25,260 hanya ada lebih baik. 289 00:13:26,640 --> 00:13:27,610 Mengerti? 290 00:13:28,790 --> 00:13:29,540 Mengerti. 291 00:13:30,590 --> 00:13:31,140 Guru. 292 00:13:31,520 --> 00:13:32,230 Maaf. 293 00:13:32,610 --> 00:13:33,740 Kali ini aku terlalu buru-buru. 294 00:13:34,120 --> 00:13:34,880 Aku salah. 295 00:13:39,620 --> 00:13:40,760 Kalian juga tidak perlu buru-buru. 296 00:13:42,350 --> 00:13:43,780 Yang dinamakan pengalaman 297 00:13:45,330 --> 00:13:48,320 adalah hasil dilatih oleh satu hal 298 00:13:49,110 --> 00:13:50,330 demi satu hal. 299 00:13:51,760 --> 00:13:52,730 Aku juga sama. 300 00:13:53,520 --> 00:13:54,740 Tapi aku harap kalian 301 00:13:55,370 --> 00:13:57,220 bisa mengeluarkan semangat dua kali lipat 302 00:13:57,720 --> 00:13:59,030 untuk pekerjaan 303 00:13:59,110 --> 00:14:00,330 dan untuk latihan. 304 00:14:02,640 --> 00:14:03,600 Bekerjalah dengan baik. 305 00:14:06,000 --> 00:14:12,630 [Pahlawan Pemadam Kebakaran, Membangun Kesetiaan] 306 00:14:07,000 --> 00:14:08,010 Lihat-lihatlah di sini. 307 00:14:18,760 --> 00:14:22,000 [Pahlawan Wu Dayong] 308 00:14:31,490 --> 00:14:32,330 Aku tertawa sampai sesak napas. 309 00:14:32,370 --> 00:14:33,550 Ada apa ini? 310 00:14:34,430 --> 00:14:36,110 Luka lama Liu kambuh lagi. 311 00:14:37,620 --> 00:14:38,630 Yang di mana lagi? 312 00:14:39,010 --> 00:14:40,980 Bukankah Liu selalu memamerkan ototnya? 313 00:14:41,360 --> 00:14:44,090 Dia dan Jiang Ge berdua bertanding bangku tekan di ruang olahraga. 314 00:14:44,720 --> 00:14:46,150 Mulai dari 90 kg. 315 00:14:46,480 --> 00:14:47,790 Jiang Ge tidak memanjakannya. 316 00:14:48,250 --> 00:14:48,960 Sembilan puluh. 317 00:14:49,130 --> 00:14:49,890 Sembilan puluh lima. 318 00:14:50,100 --> 00:14:50,600 Seratus. 319 00:14:50,600 --> 00:14:51,230 Seratus sepuluh. 320 00:14:51,480 --> 00:14:52,660 Saat mengangkat 120, 321 00:14:53,080 --> 00:14:54,630 Liu tidak sanggup mengangkatnya. 322 00:14:57,490 --> 00:14:58,870 Kamu sedang melihat rumah? 323 00:14:59,760 --> 00:15:01,520 Tidak, aku hanya melihat-lihat. 324 00:15:02,230 --> 00:15:03,120 Mana ada uang untuk menyewa? 325 00:15:03,490 --> 00:15:04,120 Jika aku 326 00:15:04,250 --> 00:15:06,770 sungguh menyewa, aku tidak punya uang untuk makan. 327 00:15:07,900 --> 00:15:09,250 Makan jeruk. 328 00:15:12,730 --> 00:15:13,870 Dari stasiun pemadam kebakaran. 329 00:15:13,870 --> 00:15:15,760 Katanya dari Stasiun Satuan Khusus Jalan Heping. 330 00:15:16,090 --> 00:15:17,100 Kamu seharusnya kenal 331 00:15:17,650 --> 00:15:18,490 Stasiun pemadam kebakaran? 332 00:15:19,500 --> 00:15:20,210 Siapa? 333 00:15:20,880 --> 00:15:21,970 Aku, Dagang. 334 00:15:24,120 --> 00:15:25,120 Lei Dagang? 335 00:15:27,900 --> 00:15:28,740 Aku pergi dulu. 336 00:15:52,260 --> 00:15:53,470 Dokter Xia, kebetulan sekali. 337 00:15:53,770 --> 00:15:55,110 Akuโ€ฆ aku turun untuk jalan-jalan. 338 00:15:55,490 --> 00:15:56,330 Pergi dulu. 339 00:16:00,990 --> 00:16:01,870 Asisten Liu. 340 00:16:03,220 --> 00:16:04,520 Aku seorang dokter. 341 00:16:05,190 --> 00:16:06,660 Aku sering melihat hal seperti ini. 342 00:16:06,740 --> 00:16:08,130 Jadi, kamu tidak perlu malu. 343 00:16:09,260 --> 00:16:10,310 Aku baik-baik saja. 344 00:16:11,360 --> 00:16:13,840 Jangan lupa tonton acara yang kita rekam sebelumnya. 345 00:16:14,720 --> 00:16:16,490 Baik, aku akan menontonnya jika ada waktu. 346 00:16:18,130 --> 00:16:20,520 Istirahatlah dengan baik. 347 00:16:32,990 --> 00:16:38,370 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 348 00:16:38,620 --> 00:16:39,080 Dua. 349 00:16:39,250 --> 00:16:40,600 Nan Chu sudah kembali. 350 00:16:40,640 --> 00:16:42,320 Nan Chu, kamu sudah pulang? 351 00:16:42,320 --> 00:16:43,490 Nan Chu, lama tidak bertemu. 352 00:16:43,540 --> 00:16:45,430 Aku perkenalkan teman baru kepada kalian. 353 00:16:45,430 --> 00:16:46,480 Xi Gu, penata rias. 354 00:16:46,730 --> 00:16:48,110 Selamat datang. 355 00:16:48,740 --> 00:16:49,210 Xi Gu. 356 00:16:49,540 --> 00:16:50,590 Ini Hui. 357 00:16:50,760 --> 00:16:51,850 - Shasha. - Shasha. 358 00:16:51,890 --> 00:16:52,650 Yan Zi. 359 00:16:52,730 --> 00:16:53,240 Xue. 360 00:16:53,240 --> 00:16:53,990 Namaku Hai. 361 00:16:54,080 --> 00:16:54,750 Namaku Jingjing. 362 00:16:54,830 --> 00:16:55,550 Namaku Ning. 363 00:16:55,590 --> 00:16:56,390 Ziqing. 364 00:16:56,600 --> 00:16:57,610 Halo semuanya. 365 00:16:57,650 --> 00:16:58,570 Panggil aku Xi Gu saja. 366 00:16:59,330 --> 00:17:00,130 Imut sekali. 367 00:17:00,130 --> 00:17:00,760 Hui, Shasha, 368 00:17:00,800 --> 00:17:02,100 Kalian bawa dia keliling dulu. 369 00:17:02,230 --> 00:17:03,570 Yan Zi, ikut aku sebentar. 370 00:17:03,820 --> 00:17:04,119 Baik. 371 00:17:04,540 --> 00:17:05,329 Ayo. Aku bawa kamu keliling. 372 00:17:05,380 --> 00:17:06,589 Namamu Xi Gu, ya? 373 00:17:06,589 --> 00:17:07,560 Kamu akan merias untuk kami? 374 00:17:07,599 --> 00:17:08,530 Selamat bergabung dengan kami. 375 00:17:08,530 --> 00:17:10,920 Lihat, ini adalah tempat kami berdandan sehari-hari. 376 00:17:12,890 --> 00:17:13,520 Yan Zi. 377 00:17:13,990 --> 00:17:15,670 Sebelum aku menemukan staf keuangan baru, 378 00:17:15,710 --> 00:17:16,930 bisakah kamu membantuku? 379 00:17:16,930 --> 00:17:18,440 Boleh, tidak masalah. 380 00:17:18,770 --> 00:17:21,420 Tapi sekarang kas kita kosong. 381 00:17:21,880 --> 00:17:23,140 Untuk apa perlu staf keuangan? 382 00:17:24,150 --> 00:17:26,079 Ini bayaranku untuk episode pertama. 383 00:17:26,079 --> 00:17:27,430 Perusahaan baru saja mengirimkannya padaku. 384 00:17:27,589 --> 00:17:29,060 Tapi mungkin tidak terlalu banyak. 385 00:17:29,360 --> 00:17:31,950 Karena sebelumnya sudah membayar sebagian uang sewa. 386 00:17:32,130 --> 00:17:34,060 Tapi kelak seharusnya akan makin banyak. 387 00:17:34,440 --> 00:17:34,900 Aku 388 00:17:34,900 --> 00:17:35,950 juga meminta orang untuk mencari 389 00:17:36,040 --> 00:17:37,380 guru koreografi yang sangat hebat. 390 00:17:37,840 --> 00:17:39,100 Jika dia bersedia datang, 391 00:17:39,140 --> 00:17:41,200 pertandingan akhir tahun kita akan lebih ada harapan. 392 00:17:41,540 --> 00:17:43,180 Setelah aku mendapatkan bayaran untuk episode berikutnya, 393 00:17:43,470 --> 00:17:45,650 kalian pun bisa memilih baju untuk lomba menari. 394 00:17:47,040 --> 00:17:47,800 Nan Chu. 395 00:17:48,890 --> 00:17:50,150 Kamu sudah bekerja keras. 396 00:17:50,610 --> 00:17:52,040 Bekerja keras apanya? 397 00:17:52,080 --> 00:17:53,170 Justru kalian. 398 00:17:53,590 --> 00:17:55,310 Tapi kalian jangan bermalas-malasan saat aku tidak ada. 399 00:17:55,690 --> 00:17:57,290 Aku akan melakukan pemeriksaan mendadak. 400 00:17:57,410 --> 00:18:00,060 Aku ingat dulu Le juga begitu. 401 00:18:00,390 --> 00:18:02,280 Setiap kali mengumpulkan uang untuk klub tari, 402 00:18:02,620 --> 00:18:04,130 dia berkata dengan begitu mudah. 403 00:18:04,590 --> 00:18:06,400 Tapi kesulitan di balik setiap uang 404 00:18:06,820 --> 00:18:08,160 hanya dia sendiri yang tahu. 405 00:18:08,880 --> 00:18:09,630 Nan Chu. 406 00:18:10,560 --> 00:18:12,660 Aku tidak ingin kamu menjadi Le yang kedua. 407 00:18:15,300 --> 00:18:16,980 Aku mengerti maksudmu. 408 00:18:17,070 --> 00:18:18,920 Tapi aku pasti akan menjaga diriku dengan baik. 409 00:18:19,130 --> 00:18:20,130 Kamu tenang saja. 410 00:18:36,980 --> 00:18:37,610 Xi Gu. 411 00:18:38,450 --> 00:18:39,580 Apakah kamu suka tempat ini? 412 00:18:39,920 --> 00:18:41,050 Aku suka. 413 00:18:41,340 --> 00:18:43,280 Kak Nan Chu, kamu tahu sebenarnya sejak kecil, 414 00:18:43,320 --> 00:18:45,210 aku suka menari dan musik semua ini. 415 00:18:45,290 --> 00:18:47,310 Hanya saja, aku sendiri tidak punya bakat. 416 00:18:47,600 --> 00:18:49,620 Tapi aku merasa melihat mereka juga merupakan sebuah kenikmatan. 417 00:18:50,630 --> 00:18:52,680 Klub Tari Mimpi akan mengikuti kompetisi nasional akhir tahun. 418 00:18:53,360 --> 00:18:54,870 Apakah kamu ingin membantu mereka menata gaya? 419 00:18:55,330 --> 00:18:56,130 Aku bersedia. 420 00:18:56,130 --> 00:18:56,880 Baik, kita istirahat sebentar. 421 00:18:56,970 --> 00:18:59,110 Tapi biayanya mungkin tidak terlalu tinggi. 422 00:18:59,150 --> 00:19:00,290 Sejujurnya, 423 00:19:00,290 --> 00:19:01,460 belakangan ini kami juga cukup sulit. 424 00:19:01,920 --> 00:19:03,350 Tidak apa, Kak Nan Chu, aku tidak minta bayaran. 425 00:19:03,690 --> 00:19:06,670 Kak Nan Chu, kamu membantuku dan membimbingku setiap hari. 426 00:19:07,220 --> 00:19:09,320 Kebetulan aku juga bisa melakukan sesuatu untukmu. 427 00:19:09,320 --> 00:19:10,790 Lagi pula, aku suka tempat ini. 428 00:19:11,160 --> 00:19:12,380 Aku bersedia membantu kalian. 429 00:19:13,390 --> 00:19:14,190 Begini saja, 430 00:19:14,190 --> 00:19:15,200 kita buat sebuah kesepakatan. 431 00:19:15,620 --> 00:19:17,550 Kamu membantu kami menata gaya secara cuma-cuma. 432 00:19:17,590 --> 00:19:20,070 Aku akan memberimu tempat tinggal gratis. 433 00:19:20,070 --> 00:19:20,990 Benarkah? 434 00:19:21,830 --> 00:19:23,890 Tempat ini cukup terang. 435 00:19:24,100 --> 00:19:25,650 Suasana seni juga kuat. 436 00:19:26,030 --> 00:19:27,800 Tapi ranjangnya agak keras. 437 00:19:27,800 --> 00:19:28,640 Tidak apa-apa. 438 00:19:28,640 --> 00:19:29,560 Aku bersedia tidur di ranjang keras. 439 00:19:30,110 --> 00:19:31,070 Kalau begitu sepakat, ya. 440 00:19:31,070 --> 00:19:32,160 Kamu pindah kemari dan tinggal bersamaku. 441 00:19:32,630 --> 00:19:33,170 Kalau begitu... 442 00:19:33,170 --> 00:19:34,390 bukankah kelak aku 443 00:19:34,390 --> 00:19:35,780 juga anggota Klub Tari Mimpi? 444 00:19:35,820 --> 00:19:36,620 Tentu saja. 445 00:19:37,200 --> 00:19:39,980 Kak Nan Chu, aku sangat mencintaimu. 446 00:19:42,370 --> 00:19:43,130 Nan Chu. 447 00:19:44,760 --> 00:19:45,520 Kamu sudah datang. 448 00:19:46,150 --> 00:19:47,320 Kenapa hari ini bertemu di sini? 449 00:19:48,120 --> 00:19:49,930 Aku mengajar les di samping. 450 00:19:49,930 --> 00:19:50,940 Lebih leluasa bertemu di sini. 451 00:19:50,940 --> 00:19:52,360 Nanti masih harus bergegas ke pesta ulang tahun. 452 00:19:53,080 --> 00:19:54,170 Seniman besar kita 453 00:19:54,170 --> 00:19:55,600 juga disiksa oleh kenyataan hidup. 454 00:19:56,060 --> 00:19:57,360 Bersusah-susah dulu, bersenang-senang kemudian. 455 00:19:57,950 --> 00:19:58,620 Tapi, 456 00:19:58,960 --> 00:20:00,050 asalkan bisa berhasil, 457 00:20:00,090 --> 00:20:01,350 hal-hal buruk ini bukanlah apa-apa. 458 00:20:01,980 --> 00:20:03,030 Resital solo sudah beres? 459 00:20:03,370 --> 00:20:04,290 Tentu saja. 460 00:20:06,140 --> 00:20:07,270 Demi resital solo ini, 461 00:20:07,320 --> 00:20:08,450 aku menyiapkan 11 lagu. 462 00:20:08,870 --> 00:20:10,470 Salah satunya dibuat olehku sendiri. 463 00:20:08,910 --> 00:20:10,000 [Tiket Masuk Resital Biola Solo Lin Qi "Aktifkan Not Musik Tiada Akhir"] 464 00:20:10,000 --> 00:20:12,400 [Tiket Masuk Resital Biola Solo Lin Qi "Aktifkan Not Musik Tiada Akhir"] 465 00:20:11,140 --> 00:20:12,230 Live House? 466 00:20:12,820 --> 00:20:13,570 Ada desainnya? 467 00:20:13,620 --> 00:20:14,410 Merambah musik rok? 468 00:20:15,170 --> 00:20:16,180 Desain apanya? 469 00:20:16,430 --> 00:20:17,770 Bertindak sesuai kondisi saja. 470 00:20:18,070 --> 00:20:19,200 Perusahaanku merasa 471 00:20:19,200 --> 00:20:21,180 biaya untuk mengadakan resital solo di ruang musik terlalu besar. 472 00:20:21,510 --> 00:20:22,900 Jadi, coba yang kecil dulu. 473 00:20:22,980 --> 00:20:24,370 Tapi pepatah memang benar, 474 00:20:24,960 --> 00:20:26,220 permulaan segala hal selalu sulit. 475 00:20:26,300 --> 00:20:28,400 Asalkan dimulai, pasti ada kesempatan untuk berhasil. 476 00:20:31,630 --> 00:20:32,520 Tapi, 477 00:20:32,980 --> 00:20:35,330 perusahaan tidak setuju mengundang kalian menjadi penari latar. 478 00:20:35,790 --> 00:20:37,220 Tapi lain kali pasti ada kesempatan. 479 00:20:37,300 --> 00:20:38,400 Aku akan mencari kalian lagi. 480 00:20:39,190 --> 00:20:40,160 Klub tari kami 481 00:20:40,160 --> 00:20:42,090 akan mempersiapkan kompetisi nasional di akhir tahun. 482 00:20:42,130 --> 00:20:43,140 Jika kamu benar-benar mencari kami, 483 00:20:43,140 --> 00:20:44,320 kami belum tentu punya waktu. 484 00:20:44,610 --> 00:20:45,450 Benarkah? 485 00:20:45,580 --> 00:20:46,120 Benar. 486 00:20:46,840 --> 00:20:49,190 Semoga aku dan Guru Nan Chu sama-sama berhasil. 487 00:20:49,270 --> 00:20:50,110 Berhasil. 488 00:20:56,040 --> 00:20:57,670 Tapi apakah kakakmu akan 489 00:20:57,760 --> 00:20:59,190 menghadiri resital solo ini? 490 00:20:59,650 --> 00:21:00,700 Kakakku? 491 00:21:01,410 --> 00:21:02,590 Tiket sudah kuberikan padanya, 492 00:21:02,590 --> 00:21:03,680 tapi tidak tahu apakah dia ada waktu. 493 00:21:04,900 --> 00:21:06,830 Apakah kakakmu selalu bekerja di Beixun? 494 00:21:07,330 --> 00:21:09,690 Apakah dia pernah pergi ke unit di luar kota? 495 00:21:11,070 --> 00:21:12,710 Tidak, selalu di Beixun. 496 00:21:17,080 --> 00:21:17,620 Kenapa? 497 00:21:18,880 --> 00:21:19,890 Belakangan ini terlalu lelah, 498 00:21:19,890 --> 00:21:21,820 otakku tidak terlalu jernih. 499 00:21:22,160 --> 00:21:23,670 Jika otak tidak jernih, cari aku saja. 500 00:21:23,670 --> 00:21:24,430 Sering-sering mengobrol denganku. 501 00:21:24,810 --> 00:21:25,600 Kamu begitu sibuk, 502 00:21:25,600 --> 00:21:27,370 kamu selesaikan saja pekerjaanmu dulu. 503 00:21:27,410 --> 00:21:28,120 Pekerja. 504 00:21:29,550 --> 00:21:32,110 Kata-kata ini benar-benar masuk ke dalam hatiku. 505 00:21:32,910 --> 00:21:34,550 Benar-benar tidak menyangka di zaman ini, 506 00:21:34,590 --> 00:21:35,890 bahkan seniman pun bekerja 12 jam selama 6 hari. 507 00:21:36,310 --> 00:21:37,360 Persaingan terlalu ketat. 508 00:21:38,620 --> 00:21:40,390 Tapi kamu benar-benar berbeda dengan kakakmu. 509 00:21:40,680 --> 00:21:42,950 Kakakmu selalu bersikap dingin. 510 00:21:43,370 --> 00:21:45,590 Sepertinya ada banyak hal di dalam hatinya. 511 00:21:46,100 --> 00:21:47,360 Berpura-pura sangat tenang. 512 00:21:49,710 --> 00:21:50,930 Dia tidak berpura-pura. 513 00:21:51,600 --> 00:21:53,910 Beberapa tahun lalu, dalam sebuah misi penyelamatan, 514 00:21:54,290 --> 00:21:56,390 dia melihat seorang anak laki-laki meninggal begitu saja. 515 00:21:56,600 --> 00:21:57,980 Ingin menyelamatkannya tapi gagal. 516 00:21:58,360 --> 00:21:59,080 Karena masalah itu, 517 00:21:59,540 --> 00:22:00,840 dalam hatinya dia selalu merasa bersalah. 518 00:22:01,300 --> 00:22:03,400 Mungkin dia cukup trauma. 519 00:22:04,070 --> 00:22:05,330 Kemudian aku dengar orang bilang, 520 00:22:05,330 --> 00:22:06,800 beberapa tahun pertama, 521 00:22:07,220 --> 00:22:08,950 kakakku benar-benar bekerja mati-matian. 522 00:22:08,950 --> 00:22:11,130 Di mana ada bahaya, dia pasti yang pertama maju. 523 00:22:12,050 --> 00:22:13,270 Jika tidak, bagaimana mungkin dia 524 00:22:13,270 --> 00:22:14,620 menjadi ketua satuan di usia yang muda? 525 00:22:15,580 --> 00:22:16,800 Ternyata begitu. 526 00:22:18,230 --> 00:22:20,080 Tapi kakakku cukup nakal saat masih kecil. 527 00:22:20,410 --> 00:22:21,460 Dia sering dipukuli, 528 00:22:21,460 --> 00:22:22,600 juga sering membuat masalah. 529 00:22:23,230 --> 00:22:24,070 Benarkah? 530 00:22:24,110 --> 00:22:25,370 Tentu saja benar. 531 00:22:27,130 --> 00:22:28,600 Ayahku juga seorang kader veteran. 532 00:22:29,320 --> 00:22:30,870 Beliau petugas pemadam kebakaran yang sangat baik. 533 00:22:32,090 --> 00:22:33,180 Tapi mereka berdua 534 00:22:33,520 --> 00:22:34,900 sudah lama tidak bertemu. 535 00:22:35,620 --> 00:22:37,380 Mereka itu ayah anak yang malu tapi sayang. 536 00:22:37,630 --> 00:22:39,770 Meskipun mereka saling merindukan, 537 00:22:40,190 --> 00:22:41,620 tapi tidak ada yang mengatakannya. 538 00:22:42,550 --> 00:22:44,100 Lalu kamu terjepit di tengah, 539 00:22:44,140 --> 00:22:45,570 apakah sangat tidak nyaman? 540 00:22:45,990 --> 00:22:47,880 Tentu saja, aku sangat berhati-hati. 541 00:22:48,760 --> 00:22:49,980 Jika aku tidak memakai alasan berlatih biola 542 00:22:50,060 --> 00:22:51,110 untuk tinggal di rumah kakakku, 543 00:22:51,110 --> 00:22:52,080 aku sudah gila sejak awal. 544 00:22:53,380 --> 00:22:54,600 Sudahlah, Guru Lin. 545 00:22:54,600 --> 00:22:56,530 Kamu akan segera naik panggung, gugup tidak? 546 00:22:57,370 --> 00:22:58,880 Bagaimana bisa menggunakan kata gugup? 547 00:22:59,140 --> 00:23:00,270 Harus menggunakan kata antusias. 548 00:23:00,650 --> 00:23:01,400 Antusias. 549 00:23:01,400 --> 00:23:02,660 Sudah benar kalau merasa antusias. 550 00:23:02,710 --> 00:23:04,430 Setiap kali sebelum naik panggung, aku juga sangat antusias. 551 00:23:04,430 --> 00:23:06,530 Antusias menandakan akan berhasil dengan sempurna. 552 00:23:06,570 --> 00:23:07,200 Tentu saja. 553 00:23:08,080 --> 00:23:08,880 Semangat. 554 00:23:12,450 --> 00:23:13,850 Agak ke kiri. 555 00:23:14,930 --> 00:23:16,520 Agak ke kanan. 556 00:23:17,830 --> 00:23:18,290 Direktur Ma. 557 00:23:18,960 --> 00:23:20,850 Malam ini aku harus tampil dan masih perlu latihan. 558 00:23:21,310 --> 00:23:21,900 Ini... 559 00:23:22,910 --> 00:23:23,580 Jadi, begini. 560 00:23:23,790 --> 00:23:25,390 Ayah anak ini 561 00:23:25,430 --> 00:23:26,980 memberikan sponsor untuk perusahaan kami. 562 00:23:27,070 --> 00:23:28,960 Tujuannya untuk mewujudkan impian 563 00:23:28,960 --> 00:23:30,340 anaknya yang ingin bermain musik. 564 00:23:30,590 --> 00:23:31,680 Lalu aku pertimbangkan sejenak. 565 00:23:31,680 --> 00:23:33,530 Kebetulan kalian berdua sama-sama bermain biola. 566 00:23:33,570 --> 00:23:34,790 Konser kali ini, 567 00:23:35,170 --> 00:23:36,980 kamu tampil di sesi pertama. 568 00:23:37,440 --> 00:23:38,150 Dia tampil di sesi kedua. 569 00:23:38,610 --> 00:23:40,920 Bukankah itu berarti aku tampil sebagai pembuka untuknya? 570 00:23:41,760 --> 00:23:42,900 Ini resital soloku. 571 00:23:43,820 --> 00:23:45,630 Lin Qi, aku tidak sedang berdiskusi denganmu. 572 00:23:45,630 --> 00:23:46,590 Aku sedang menginformasikannya kepadamu. 573 00:23:47,350 --> 00:23:48,610 Mulai sekarang, 574 00:23:48,610 --> 00:23:50,880 ini adalah konser gabungan kalian berdua. 575 00:23:51,420 --> 00:23:52,050 Direktur Ma. 576 00:23:52,100 --> 00:23:53,520 Promosinya sudah disebarkan. 577 00:23:53,570 --> 00:23:54,700 Tiba-tiba berubah menjadi konser gabungan. 578 00:23:54,780 --> 00:23:55,920 Bagaimana aku harus menjelaskannya kepada penonton? 579 00:23:55,920 --> 00:23:56,930 Bagaimana kamu... 580 00:23:58,310 --> 00:23:59,700 Apakah kamu tahu berapa banyak tiket 581 00:24:00,080 --> 00:24:01,670 yang terjual untuk konser musikmu? 582 00:24:05,450 --> 00:24:06,120 Lima puluh? 583 00:24:06,420 --> 00:24:07,220 Lima lembar. 584 00:24:08,310 --> 00:24:09,900 Lalu dua lembar lagi kamu yang beli sendiri, 'kan? 585 00:24:10,620 --> 00:24:11,670 Aku beri tahu kamu, 586 00:24:12,130 --> 00:24:15,700 aku sudah cukup setia kawan karena membiarkanmu tampil di sesi pertama. 587 00:24:15,700 --> 00:24:16,620 Kamu juga harus berterima kasih kepada 588 00:24:16,620 --> 00:24:17,970 ayah anak itu karena memberimu kesempatan. 589 00:24:20,570 --> 00:24:21,200 Tidak perlu. 590 00:24:21,660 --> 00:24:22,880 Aku tidak butuh kesempatan semacam ini. 591 00:24:23,180 --> 00:24:23,970 Tidak bicara denganmu lagi. 592 00:24:24,390 --> 00:24:25,860 Perkataan yang bagus, cukup bernyali. 593 00:24:25,950 --> 00:24:26,870 Tidak bermain dengan kami lagi. 594 00:24:27,420 --> 00:24:28,470 Berani sekali. 595 00:24:30,400 --> 00:24:32,710 Bayar biaya operasional dan pengemasan 596 00:24:32,750 --> 00:24:34,430 yang perusahaan habiskan untukmu. 597 00:24:40,520 --> 00:24:41,190 Aku akan tampil. 598 00:24:43,800 --> 00:24:44,600 Ayo, dua orang kemari. 599 00:24:44,600 --> 00:24:45,600 Bawa pergi kursi itu. 600 00:24:46,440 --> 00:24:47,580 Layar besar itu. 601 00:24:48,080 --> 00:24:49,510 Cerahkan lagi pencahayaan pada layar itu. 602 00:25:18,200 --> 00:25:19,040 Kamu juga di sini? 603 00:25:19,620 --> 00:25:20,420 Iya. 604 00:25:21,890 --> 00:25:22,560 Belum dimulai? 605 00:25:23,610 --> 00:25:24,830 Seharusnya sebentar lagi. 606 00:25:36,340 --> 00:25:37,510 Siapa ini? 607 00:25:39,950 --> 00:25:40,960 Ini baru acara pemanasan. 608 00:25:42,510 --> 00:25:43,350 Pembukaan konser. 609 00:25:45,410 --> 00:25:46,220 Cepatlah. 610 00:25:46,290 --> 00:25:47,280 Aku buru-buru mau kerja. 611 00:26:14,390 --> 00:26:16,910 Siapa ini? Harus main berapa lama lagi? 612 00:26:17,460 --> 00:26:18,420 Maaf, 613 00:26:18,420 --> 00:26:19,980 tolong pelankan suaramu. 614 00:26:19,980 --> 00:26:20,820 Kenapa? 615 00:26:20,860 --> 00:26:22,200 Aku bukan datang untuk menontonnya. 616 00:26:23,080 --> 00:26:23,970 Cepat main. 617 00:26:24,810 --> 00:26:25,650 Cepatlah. 618 00:26:25,980 --> 00:26:26,860 Maaf. 619 00:26:27,160 --> 00:26:28,080 Bisakah pelankan suaramu? 620 00:26:28,080 --> 00:26:28,880 Apa yang kamu lakukan? 621 00:26:29,130 --> 00:26:29,800 Lepaskan tanganmu. 622 00:26:30,310 --> 00:26:31,190 Tolong hormati sedikit. 623 00:26:31,440 --> 00:26:32,320 Menghormati apa? 624 00:26:33,370 --> 00:26:34,380 Menghormati seni. 625 00:26:35,350 --> 00:26:36,150 Itu adikku. 626 00:26:36,570 --> 00:26:38,460 Baiklah. 627 00:26:38,540 --> 00:26:39,550 Maaf, merepotkanmu. 628 00:27:36,410 --> 00:27:37,380 Baik. 629 00:27:37,840 --> 00:27:38,430 Qiqi! 630 00:27:38,930 --> 00:27:39,590 Qiqi! 631 00:27:39,590 --> 00:27:40,600 Semangat, Qiqi! 632 00:27:40,600 --> 00:27:41,930 Semangat! 633 00:27:50,060 --> 00:27:50,400 Terima kasih. 634 00:27:50,650 --> 00:27:51,070 Mari. 635 00:27:52,080 --> 00:27:53,590 Kenapa kalian berdua sampai ke sini mencariku? 636 00:27:54,350 --> 00:27:55,270 Kami datang 637 00:27:55,360 --> 00:27:57,710 untuk merayakan keberhasilan konsermu di dalam negeri. 638 00:27:58,840 --> 00:27:59,770 Berhasil? 639 00:28:00,350 --> 00:28:01,400 Berhasil apanya? 640 00:28:01,450 --> 00:28:02,710 Aku hanya menjadi pembuka saja. 641 00:28:03,380 --> 00:28:04,600 Apanya yang resital solo? 642 00:28:04,970 --> 00:28:06,910 Tak ada yang mau mendengarkanku bermain biola. 643 00:28:12,870 --> 00:28:14,340 Siapa bilang tidak ada yang dengar? 644 00:28:14,340 --> 00:28:16,150 Aku dan Pelatih Lin mendengarnya dengan serius. 645 00:28:17,280 --> 00:28:19,040 Aku yang memberikan tiket kepada kalian berdua. 646 00:28:19,970 --> 00:28:21,230 Panggung seperti ini 647 00:28:22,110 --> 00:28:23,330 sama sekali tidak bermakna. 648 00:28:26,180 --> 00:28:27,360 Tentu saja bermakna. 649 00:28:27,570 --> 00:28:28,830 Dulu saat aku menari, 650 00:28:28,870 --> 00:28:30,220 di bawah panggung juga tidak ada orang. 651 00:28:30,550 --> 00:28:31,350 Lalu aku berpikir, 652 00:28:31,390 --> 00:28:33,370 aku anggap kali ini sebagai latihan. 653 00:28:33,910 --> 00:28:35,680 Tunggu kelak banyak orang yang duduk di bawah panggung, 654 00:28:35,760 --> 00:28:37,150 maka aku bisa tampil lebih baik. 655 00:28:37,440 --> 00:28:39,040 Jadi, pasti ada maknanya. 656 00:28:42,980 --> 00:28:43,700 Lin Qi, 657 00:28:44,030 --> 00:28:44,960 ini pertama kalinya bagiku 658 00:28:45,380 --> 00:28:47,140 mendengarmu bermain biola di atas panggung. 659 00:28:48,320 --> 00:28:50,540 Aku juga bisa melihat kamu sungguh menyukai musik. 660 00:28:51,090 --> 00:28:52,520 Jadi tak peduli besar atau kecilnya panggung, 661 00:28:53,110 --> 00:28:54,620 aku harap kamu bisa menghormati panggung itu. 662 00:28:54,910 --> 00:28:55,880 Menghormati seni, 663 00:28:56,340 --> 00:28:57,890 juga menghormati profesimu sendiri. 664 00:29:05,200 --> 00:29:05,870 Tenang saja. 665 00:29:06,420 --> 00:29:07,640 Aku tidak akan menyerah. 666 00:29:09,780 --> 00:29:12,210 Waktu itu kamu bilang, kamu juga menulis lagu sendiri. 667 00:29:12,210 --> 00:29:13,810 Kapan kamu akan memperdengarkannya kepada kami? 668 00:29:14,190 --> 00:29:16,040 Aku coba lihat, klub tari bisa menggunakannya atau tidak. 669 00:29:18,050 --> 00:29:19,520 Kalau begitu sekarang saja. 670 00:29:20,070 --> 00:29:21,120 Di atas panggung masih ada lampu. 671 00:29:21,120 --> 00:29:21,870 Ayo. 672 00:29:29,850 --> 00:29:31,320 Guru, maaf. 673 00:29:31,320 --> 00:29:32,630 Bisakah berikan kami sedikit waktu lagi? 674 00:29:32,790 --> 00:29:33,380 Kalau begitu, cepatlah. 675 00:29:33,930 --> 00:29:34,770 Baik. 676 00:29:47,160 --> 00:29:47,700 Nan Chu. 677 00:29:47,960 --> 00:29:49,380 Perlihatkan tarian pertandinganmu padaku. 678 00:29:49,380 --> 00:29:50,350 Berikan aku sedikit inspirasi. 679 00:29:50,810 --> 00:29:51,570 Lupakan saja. 680 00:29:51,610 --> 00:29:53,290 Apa yang kamu takutkan? Tidak ada orang luar di sini. 681 00:29:54,380 --> 00:29:55,390 Pergilah, biar kubantu kamu memegangnya. 682 00:29:55,810 --> 00:29:56,610 Terima kasih. 683 00:31:38,750 --> 00:31:39,880 Tadi itu kamu mengejutkanku. 684 00:31:40,390 --> 00:31:42,360 Aku kira kamu akan maju untuk menghajar orang itu. 685 00:31:42,910 --> 00:31:44,040 Bagaimana mungkin? 686 00:31:44,800 --> 00:31:46,690 Tapi tadi aku memang agak kesal. 687 00:31:48,410 --> 00:31:50,130 Ada banyak orang seperti dia. 688 00:31:50,550 --> 00:31:52,860 Kami juga sering bertemu orang seperti itu saat tampil. 689 00:31:53,870 --> 00:31:55,590 Jadi, aku sangat memahami Lin Qi, 690 00:31:55,890 --> 00:31:57,100 juga merasa iba padanya. 691 00:31:58,150 --> 00:32:00,380 Hari ini hasil pertunjukannya juga kurang bagus. 692 00:32:00,970 --> 00:32:02,350 Kurasa dia juga sangat sedih. 693 00:32:03,610 --> 00:32:05,380 Dia pasti sangat menyesal memanggilku kemari. 694 00:32:06,180 --> 00:32:07,310 Tidak mungkin. 695 00:32:08,820 --> 00:32:10,540 Dia menganggapmu sangat penting. 696 00:32:11,300 --> 00:32:13,610 Jadi dia sangat senang karena kamu bisa datang. 697 00:32:15,120 --> 00:32:16,380 Dia takut kamu kecewa, 698 00:32:16,800 --> 00:32:18,690 sehingga selalu mengatakan hal yang baik padamu 699 00:32:19,110 --> 00:32:20,880 dan tidak akan memberitahukan hal yang buruk kepadamu. 700 00:32:22,810 --> 00:32:23,520 Aku tahu. 701 00:32:23,940 --> 00:32:25,290 Sejak kecil hingga dewasa, 702 00:32:25,540 --> 00:32:26,630 ada beberapa hal yang tidak perlu dia katakan, 703 00:32:27,130 --> 00:32:27,850 tapi aku memahami semuanya. 704 00:32:28,810 --> 00:32:31,250 Jadi hari ini saat dia merasa sangat sedih, 705 00:32:31,330 --> 00:32:32,380 dukunganmu 706 00:32:32,850 --> 00:32:34,230 akan menjadi sangat penting baginya. 707 00:32:37,800 --> 00:32:38,430 Kamu juga, 708 00:32:39,190 --> 00:32:40,280 sebagai teman baiknya, 709 00:32:41,160 --> 00:32:42,630 di saat ini datang mendukungnya, 710 00:32:43,180 --> 00:32:44,350 juga sangat berharga. 711 00:32:48,760 --> 00:32:50,190 Bagaimana dengan klub tarimu? 712 00:32:52,710 --> 00:32:53,550 Sejujurnya, 713 00:32:54,390 --> 00:32:55,990 klub tari kami cukup sulit. 714 00:32:56,620 --> 00:32:58,210 Terus tidak ada penghasilan. 715 00:32:59,510 --> 00:33:01,110 Tapi aku tetap tidak ingin menyerah. 716 00:33:01,910 --> 00:33:03,630 Bagaimanapun, ini adalah hal yang kusukai. 717 00:33:04,890 --> 00:33:05,650 Cukup bagus. 718 00:33:06,360 --> 00:33:07,030 Bertahanlah. 719 00:33:07,450 --> 00:33:08,080 Semangatlah. 720 00:33:11,690 --> 00:33:12,370 Pelatih Lin, 721 00:33:12,870 --> 00:33:14,210 apakah kamu ada sejenis buku 722 00:33:14,300 --> 00:33:16,820 seperti konseling pemadam kebakaran dan penyelamatan? 723 00:33:16,820 --> 00:33:17,620 Aku ingin membacanya. 724 00:33:18,290 --> 00:33:18,750 Ada. 725 00:33:19,460 --> 00:33:20,430 Aku akan mencarikannya untukmu saat pulang. 726 00:33:21,230 --> 00:33:21,690 Baik. 727 00:33:43,950 --> 00:33:45,040 Aku beri tahu kalian, 728 00:33:45,630 --> 00:33:46,510 Kapten Meng telah memberitahuku, 729 00:33:46,890 --> 00:33:49,330 hari ini dia akan datang untuk memeriksa hasil latihan kita. 730 00:33:50,380 --> 00:33:51,470 Nanti kalian beri tahu yang lain. 731 00:33:51,930 --> 00:33:53,950 Kalian semua harus lebih bersemangat. 732 00:33:53,990 --> 00:33:54,660 Baik, tidak masalah. 733 00:33:54,700 --> 00:33:56,130 Sikap dan perilaku tidak boleh salah. 734 00:33:56,000 --> 00:34:00,580 [Pemadam Kebakaran Binjiang, Detasemen Beixun] 735 00:33:56,130 --> 00:33:56,760 Mengerti, 'kan? 736 00:33:57,180 --> 00:33:58,570 Selain itu, Kapten Meng kali ini datang, 737 00:33:58,570 --> 00:33:59,360 kita harus memberinya sebuah 738 00:33:59,410 --> 00:34:00,580 upacara penyambutan yang hangat. 739 00:34:00,880 --> 00:34:01,590 Antusiasme, ya? 740 00:34:01,590 --> 00:34:01,880 Benar. 741 00:34:01,930 --> 00:34:02,680 Gampang. 742 00:34:02,680 --> 00:34:03,690 Buat dulu layar air, 743 00:34:03,690 --> 00:34:04,490 lalu berikan salvo. 744 00:34:04,530 --> 00:34:05,410 Begitu spanduk ditarik, 745 00:34:05,450 --> 00:34:06,760 Kapten Meng melihatnya, "Wah, antusias sekali." 746 00:34:07,090 --> 00:34:08,020 Tidak perlu repot begitu, 'kan? 747 00:34:08,060 --> 00:34:09,739 Terus melakukan hal yang tidak berguna dan menghabiskan uang. 748 00:34:10,239 --> 00:34:11,380 Lagi pula tidak memakai uang kalian. 749 00:34:11,590 --> 00:34:13,350 Aku beri tahu kamu, kesadaran ideologimu masih perlu ditingkatkan. 750 00:34:14,110 --> 00:34:15,030 Jika pelatihan sukses, 751 00:34:15,030 --> 00:34:15,949 tahun depan mendapatkan nilai yang bagus. 752 00:34:15,949 --> 00:34:17,550 Bukankah bonus dan tunjangan akan datang semua? 753 00:34:18,219 --> 00:34:20,280 Ada bonus dan tunjangan juga? 754 00:34:20,280 --> 00:34:20,659 Menurutmu? 755 00:34:20,870 --> 00:34:21,370 Tenang saja. 756 00:34:21,710 --> 00:34:23,090 Hari ini aku akan tetap waspada 757 00:34:23,179 --> 00:34:24,100 untuk menarik perhatian Ketua Meng 758 00:34:24,190 --> 00:34:25,360 agar dia dapat merasakan antusiasme kita. 759 00:34:25,780 --> 00:34:27,040 Kalau begitu kamu harus pertahankan. 760 00:34:27,040 --> 00:34:28,300 Pergi ke toilet juga harus melapor. 761 00:34:28,889 --> 00:34:29,900 Tidak masalah. 762 00:34:30,739 --> 00:34:31,330 Sudahlah. 763 00:34:31,699 --> 00:34:32,670 Jangan sembarangan mengatur. 764 00:34:33,090 --> 00:34:35,060 Kapten Meng bilang ini adalah kunjungan diam-diam. 765 00:34:35,060 --> 00:34:36,199 Apa kalian mengerti atau tidak? 766 00:34:36,370 --> 00:34:37,159 Cepatlah berkumpul. 767 00:34:37,290 --> 00:34:37,920 Tunggu. 768 00:34:38,550 --> 00:34:39,150 Ketua Satuan. 769 00:34:39,350 --> 00:34:40,440 Kapten Meng masih belum datang. 770 00:34:40,480 --> 00:34:41,620 Sia-sia saja kalau kita berlatih. 771 00:34:41,659 --> 00:34:42,540 Benar, Ketua Satuan. 772 00:34:42,580 --> 00:34:44,090 Kita harus menyimpan tenaga. 773 00:34:44,679 --> 00:34:45,900 Pikirkan kehormatan yang akan kita dapatkan. 774 00:34:47,370 --> 00:34:48,590 Apakah ada latihan yang sia-sia? 775 00:34:49,380 --> 00:34:50,730 Apakah ada yang sia-sia? 776 00:34:51,190 --> 00:34:52,370 Sekarang kalian makin tidak masuk akal. 777 00:34:52,830 --> 00:34:53,580 Cepat berkumpul. 778 00:34:54,550 --> 00:34:56,230 Pemikiran kalian berdua ini memang bermasalah. 779 00:34:56,230 --> 00:34:57,700 Apakah latihan untuk dilihat atasan? 780 00:34:58,410 --> 00:34:59,510 Karakteristik yang sangat buruk. 781 00:35:00,220 --> 00:35:01,440 Kenapa sikapmu berubah lebih cepat daripada membalikkan halaman buku? 782 00:35:01,440 --> 00:35:02,530 Tarik celanamu dengan baik. 783 00:35:02,570 --> 00:35:03,750 Kalian dengarkan ucapan Instruktur Yang dengan baik. 784 00:35:03,750 --> 00:35:04,880 Harus belajar untuk berkembang. 785 00:35:06,060 --> 00:35:07,440 Karakteristik yang sangat buruk. 786 00:35:07,740 --> 00:35:08,370 Kamu... 787 00:35:11,770 --> 00:35:12,780 Kelompok 1 berkumpul. 788 00:35:13,740 --> 00:35:16,850 Hari ini kita akan melakukan evaluasi pelatihan terbuka. 789 00:35:17,100 --> 00:35:19,750 Semua orang akan melakukan misi pencarian dan penyelamatan di kondisi panas berasap, 790 00:35:19,920 --> 00:35:21,890 menggunakan simulator pelatihan kebakaran. 791 00:35:22,480 --> 00:35:22,980 Tentu saja, 792 00:35:23,360 --> 00:35:25,710 harus menyelesaikan misi dalam waktu yang ditentukan, 793 00:35:26,180 --> 00:35:27,310 baru bisa dianggap lulus evaluasi. 794 00:35:27,810 --> 00:35:29,910 Semoga semuanya bisa mendapatkan hasil yang bagus. 795 00:35:30,460 --> 00:35:31,850 Yijiu, Shiquan. 796 00:35:31,890 --> 00:35:32,350 Hadir. 797 00:35:32,350 --> 00:35:34,240 Kalian berdua sebagai grup pertama, 798 00:35:34,580 --> 00:35:35,460 mulai evaluasi. 799 00:35:35,460 --> 00:35:36,090 Baik. 800 00:35:36,300 --> 00:35:38,020 Yijiu, Shiquan, semangat! 801 00:35:38,230 --> 00:35:39,570 Ingatlah pelatihan khusus biasanya. 802 00:35:39,570 --> 00:35:41,420 Jika hari ini kalian berdua berani tampil dengan buruk, 803 00:35:41,460 --> 00:35:42,850 aku akan menyita camilan malam ini. 804 00:35:42,850 --> 00:35:43,980 Latihan tambahan di ruang olahraga! 805 00:35:44,190 --> 00:35:44,950 Yijiu, Shiquan. 806 00:35:45,030 --> 00:35:45,790 Semangat! 807 00:35:46,040 --> 00:35:47,850 Kehormatan, pikirkan tentang kehormatan! 808 00:35:47,850 --> 00:35:48,860 Apakah sudah siap? 809 00:35:48,860 --> 00:35:49,910 Lapor, sudah siap. 810 00:35:50,830 --> 00:35:51,460 Bersiap untuk menghitung waktu. 811 00:35:52,380 --> 00:35:53,010 Evaluasi dimulai. 812 00:35:53,350 --> 00:35:54,020 Baik. 813 00:35:54,950 --> 00:35:57,000 Semangat. 814 00:35:57,210 --> 00:35:57,930 Lakukan dengan baik. 815 00:36:06,370 --> 00:36:07,590 Yijiu, cepat selamatkan orangnya. 816 00:36:34,380 --> 00:36:35,310 Ke arah kanan. 817 00:36:35,310 --> 00:36:36,110 Maju. 818 00:36:38,290 --> 00:36:39,300 Di depan aman. 819 00:36:39,680 --> 00:36:41,190 Jalan, ayo, berjalan maju! 820 00:37:08,320 --> 00:37:08,910 Jalan. 821 00:37:09,410 --> 00:37:10,080 Jalan. 822 00:37:10,750 --> 00:37:11,430 Jalan. 823 00:37:12,520 --> 00:37:13,230 Kemari. 824 00:37:13,820 --> 00:37:14,490 Cepat. 825 00:37:14,830 --> 00:37:15,580 Cepatlah. 826 00:37:16,050 --> 00:37:16,840 Baik. 827 00:37:22,050 --> 00:37:22,770 Jalan. 828 00:37:34,230 --> 00:37:35,160 Bagaimana rasanya? 829 00:37:36,420 --> 00:37:37,090 Lelah, 'kan? 830 00:37:37,170 --> 00:37:38,430 Ayo, sini, lepaskan. 831 00:37:38,430 --> 00:37:39,310 Cepat lepaskan. 832 00:37:39,900 --> 00:37:40,910 Boleh juga. 833 00:37:41,710 --> 00:37:42,970 Latihannya masih kurang, 'kan? 834 00:37:43,510 --> 00:37:44,730 Aku tidak menyangka, 835 00:37:44,770 --> 00:37:46,540 manusia tiruan itu sangat berat. 836 00:37:46,830 --> 00:37:48,260 Dan begitu aku masuk, 837 00:37:48,300 --> 00:37:49,900 aku merasa mulutku seperti ditutup. 838 00:37:49,900 --> 00:37:51,370 Sampai tidak bisa bernapas. 839 00:37:51,370 --> 00:37:52,000 Sudahlah. 840 00:37:52,000 --> 00:37:52,670 Gagal berarti gagal. 841 00:37:52,710 --> 00:37:54,350 Kita sendiri yang tidak menghitung waktu dengan baik. 842 00:37:54,730 --> 00:37:56,410 Ketua Satuan, kami berdua akan menambah latihan setelah kembali ke tim. 843 00:37:56,410 --> 00:37:57,790 Kalian berdua nanti tambah latihan sendiri. 844 00:37:57,840 --> 00:37:58,970 Jangan sampai aku mencari kalian. 845 00:37:59,180 --> 00:37:59,940 Hari ini istirahat. 846 00:37:59,940 --> 00:38:00,900 Kamu carikan aku satu set peralatan ini. 847 00:38:00,900 --> 00:38:01,320 Baiklah. 848 00:38:01,360 --> 00:38:02,370 Nanti malam pulang tambah makannya. 849 00:38:02,370 --> 00:38:03,590 Ambilkan aku satu set baju tahan api. 850 00:38:03,590 --> 00:38:04,560 Aku juga mau masuk untuk mencobanya. 851 00:38:05,060 --> 00:38:05,900 Sedang apa? 852 00:38:05,940 --> 00:38:06,660 Siapa yang menyuruhmu mengambilnya? 853 00:38:07,030 --> 00:38:07,870 Lapor, Ketua Lin, 854 00:38:08,290 --> 00:38:09,010 aku yang suruh dia ambil. 855 00:38:09,810 --> 00:38:10,770 Apa yang ingin kamu lakukan? 856 00:38:10,770 --> 00:38:11,740 Mengikuti evaluasi. 857 00:38:11,780 --> 00:38:12,200 Tidak bisa. 858 00:38:12,870 --> 00:38:13,710 Kenapa? 859 00:38:14,170 --> 00:38:14,760 Evaluasi ini 860 00:38:14,800 --> 00:38:16,860 hanya dapat diikuti oleh petugas pemadam kebakaran profesional. 861 00:38:17,410 --> 00:38:18,040 Kalian tidak bisa. 862 00:38:18,500 --> 00:38:19,470 Karena kondisi di dalam 863 00:38:19,800 --> 00:38:21,480 mendekati situasi di lokasi kebakaran yang sebenarnya. 864 00:38:22,030 --> 00:38:22,950 Ada ruang tertutup, 865 00:38:23,250 --> 00:38:23,880 suhu tinggi, 866 00:38:24,170 --> 00:38:24,760 api asli, 867 00:38:25,050 --> 00:38:25,770 kekurangan oksigen, 868 00:38:26,230 --> 00:38:27,660 tingkat penglihatan rendah, dan berbagai kesulitan lainnya. 869 00:38:27,990 --> 00:38:30,260 Kami perlu belajar dan berlatih 870 00:38:30,760 --> 00:38:31,480 untuk waktu yang lama, 871 00:38:32,020 --> 00:38:32,860 baru bisa masuk. 872 00:38:33,200 --> 00:38:34,540 Kalian masuk seperti ini akan sangat berbahaya. 873 00:38:34,710 --> 00:38:35,470 Lapor, Ketua Lin. 874 00:38:35,510 --> 00:38:36,260 Aku tidak takut kesulitan. 875 00:38:36,390 --> 00:38:37,440 Ada kesulitan baru ada tantangan. 876 00:38:37,900 --> 00:38:39,500 Izinkan aku mengikuti evaluasi pelatihan ini. 877 00:38:40,300 --> 00:38:41,180 Lapor. 878 00:38:41,180 --> 00:38:42,100 Biarkan aku mencobanya juga. 879 00:38:42,190 --> 00:38:43,490 Lapor, Yiyi juga ingin ikut. 880 00:38:43,490 --> 00:38:44,370 Lapor, aku juga mau. 881 00:38:44,410 --> 00:38:45,290 Lapor, aku juga ingin mencobanya. 882 00:38:45,290 --> 00:38:46,680 Lapor, aku juga ingin ikut. 883 00:38:47,310 --> 00:38:48,360 Apakah... 884 00:38:49,330 --> 00:38:50,460 perkataanku barusan tidak jelas? 885 00:38:50,500 --> 00:38:51,300 Jelas. 886 00:38:51,300 --> 00:38:51,970 Sangat jelas. 887 00:38:52,560 --> 00:38:54,070 Tidak bisa, apa kalian tidak paham? 888 00:38:54,070 --> 00:38:54,830 Kami sanggup melakukannya. 889 00:38:55,580 --> 00:38:56,420 Kamu yang jelaskan. 890 00:38:59,910 --> 00:39:01,000 Apanya yang bisa kalian lakukan? 891 00:39:01,880 --> 00:39:02,890 Lihatlah mereka berdua. 892 00:39:03,190 --> 00:39:04,780 Setiap hari bangun jam 5 pagi. 893 00:39:05,080 --> 00:39:06,040 Jam 6 pagi telah mulai latihan. 894 00:39:06,590 --> 00:39:07,470 Latihan fisik. 895 00:39:07,470 --> 00:39:08,860 Latihan praktik pemadam kebakaran, latihan malam. 896 00:39:09,280 --> 00:39:11,840 Satu tahun, 365 hari dan harus tetap ikut tugas lapangan. 897 00:39:12,260 --> 00:39:12,720 Seperti itu latihannya, 898 00:39:13,060 --> 00:39:13,850 lihat betapa lelahnya mereka. 899 00:39:14,020 --> 00:39:14,570 Sudah lihat, 'kan? 900 00:39:15,030 --> 00:39:16,250 Kebugaran fisikmu saja tidak mencapai, 901 00:39:16,290 --> 00:39:17,340 apanya yang kamu bisa? 902 00:39:17,340 --> 00:39:18,890 Karena itulah aku ingin memanfaatkan evaluasi kali ini 903 00:39:18,890 --> 00:39:20,030 untuk menunjukkan kepada kalian, 904 00:39:20,030 --> 00:39:21,370 kemampuan fisik kami yang sebenarnya. 905 00:39:21,750 --> 00:39:22,670 Yang bisa dilakukan petugas pemadam kebakaran, 906 00:39:22,930 --> 00:39:23,890 kami juga pasti bisa melakukannya. 907 00:39:23,930 --> 00:39:25,450 Bukan. Apakah perkataanku tidak cukup jelas? 908 00:39:25,450 --> 00:39:27,210 Kamu akan berada dalam bahaya kalau masuk ke sana. Kamu ini! 909 00:39:29,350 --> 00:39:30,110 Aku tidak bicara lagi. 910 00:39:31,870 --> 00:39:32,380 Baik. 911 00:39:32,710 --> 00:39:34,770 Karena kalian semua begitu antusias, 912 00:39:36,450 --> 00:39:37,500 aku juga tidak akan mematahkan semangat kalian. 913 00:39:38,420 --> 00:39:40,400 Sebelum kita mulai latihan, 914 00:39:40,400 --> 00:39:42,160 mari lakukan tes kecil dulu, oke? 915 00:39:42,160 --> 00:39:42,790 Tidak masalah. 916 00:39:43,250 --> 00:39:43,670 Bagaimana dengan kalian? 917 00:39:43,670 --> 00:39:44,890 Tidak masalah. 918 00:39:45,190 --> 00:39:45,690 Baik. 919 00:39:46,280 --> 00:39:46,950 Semuanya tidak masalah. 920 00:39:47,830 --> 00:39:48,590 Begini saja. 921 00:39:50,810 --> 00:39:51,910 Push-up 200 kali. 922 00:39:52,240 --> 00:39:53,380 Lari jarak 3.000 meter. 923 00:39:53,380 --> 00:39:54,430 Dalam 20 menit, 924 00:39:54,470 --> 00:39:55,390 siapa yang selesai duluan, 925 00:39:55,850 --> 00:39:57,030 baru bicarakan lagi denganku. 926 00:39:57,790 --> 00:39:58,370 Mulailah. 927 00:39:58,880 --> 00:39:59,330 Semangat. 928 00:39:59,510 --> 00:39:59,930 Ayo. 929 00:40:00,180 --> 00:40:02,240 Push-up 200 kali, lari jarak 3.000 meter. 930 00:40:02,490 --> 00:40:04,590 Ini adalah kegiatan latihan mendasar kami. 931 00:40:05,470 --> 00:40:07,030 Apakah wanita juga melakukan push-up? 932 00:40:07,030 --> 00:40:07,780 Benar. 933 00:40:08,080 --> 00:40:09,760 Jika tidak selesai, maka jangan masuk. 934 00:40:10,340 --> 00:40:11,350 Satu orang mengawasi salah satu dari mereka. 935 00:40:14,290 --> 00:40:15,550 Acara stasiun kalian ini 936 00:40:15,550 --> 00:40:18,280 adalah promosi terpenting detasemen pada tahun ini. 937 00:40:18,830 --> 00:40:19,750 Jadi aku tidak tenang 938 00:40:20,300 --> 00:40:20,970 dan datang untuk melihat-lihat. 939 00:40:22,520 --> 00:40:23,320 Bagaimana hasilnya setelah melihat-lihat? 940 00:40:23,660 --> 00:40:24,370 Apa sudah tenang? 941 00:40:27,020 --> 00:40:28,230 Apa dalam rencana program acara itu, 942 00:40:29,070 --> 00:40:30,380 tidak ada latihan simulasi kebakaran? 943 00:40:31,430 --> 00:40:31,930 Ketua Meng, 944 00:40:32,640 --> 00:40:34,240 jadi begini masalahnya, 945 00:40:35,460 --> 00:40:36,760 aku sudah berdiskusi dengan 946 00:40:37,220 --> 00:40:38,230 beberapa wakil ketua satuan. 947 00:40:38,900 --> 00:40:40,880 Rasanya masih terlalu berbahaya, 948 00:40:41,340 --> 00:40:42,300 jika membiarkan bintang tamu masuk ke gedung pelatihan. 949 00:40:42,680 --> 00:40:43,650 Ada risiko yang membahayakan keamanan. 950 00:40:48,180 --> 00:40:49,530 Aku lihat tamu-tamu ini, 951 00:40:49,780 --> 00:40:50,910 juga tidak terlalu manja. 952 00:40:51,330 --> 00:40:51,880 Benar. 953 00:40:51,880 --> 00:40:53,810 Mereka juga serius ingin meningkatkan kemampuannya. 954 00:40:56,160 --> 00:40:57,760 Sebenarnya kamu lihat gedung pelatihan itu, 955 00:40:58,470 --> 00:41:00,030 jika dilihat oleh orang luar memang berbahaya. 956 00:41:00,570 --> 00:41:02,210 Tapi semuanya masih dikendalikan oleh manusia. 957 00:41:02,210 --> 00:41:03,430 Tingkat keamanannya masih sangat tinggi. 958 00:41:04,270 --> 00:41:04,940 Kapten Meng. 959 00:41:07,250 --> 00:41:08,090 Masalah ini, 960 00:41:08,090 --> 00:41:09,180 Anda tidak boleh bercanda. 961 00:41:09,230 --> 00:41:10,190 Aku tidak bercanda. 962 00:41:10,650 --> 00:41:11,700 Aku bicara serius. 963 00:41:12,210 --> 00:41:13,260 Saat kita petugas pemadam kebakaran menjalankan misi, 964 00:41:13,510 --> 00:41:14,640 apakah hambatan terbesarnya? 965 00:41:15,060 --> 00:41:15,900 Apakah api besar? 966 00:41:16,870 --> 00:41:17,540 Bukan. 967 00:41:18,630 --> 00:41:20,900 Hambatannya adalah rasa takut manusia pada api besar 968 00:41:21,360 --> 00:41:23,590 dan kurangnya pengertian masyarakat mengenai tugas pemadam kebakaran. 969 00:41:24,220 --> 00:41:26,320 Kamu lihat, sering kali saat masyarakat menghadapi api besar, 970 00:41:26,910 --> 00:41:27,870 hatinya akan langsung panik. 971 00:41:29,180 --> 00:41:30,230 Mereka sama sekali tidak bisa 972 00:41:30,230 --> 00:41:31,780 memberikan respons yang tepat pada waktu pertama kejadian. 973 00:41:32,750 --> 00:41:34,260 Jadi kita sebisa mungkin 974 00:41:34,260 --> 00:41:36,020 lebih banyak memperlihatkan kepada masyarakat. 975 00:41:36,060 --> 00:41:37,160 Ketika anggota tim pemadam kebakaran kita 976 00:41:37,490 --> 00:41:38,460 bertemu kebakaran besar, 977 00:41:38,500 --> 00:41:39,550 bagaimana cara menanganinya? 978 00:41:40,310 --> 00:41:41,190 Selain memberikan penyuluhan, 979 00:41:41,820 --> 00:41:43,670 juga dapat melepaskan stres 980 00:41:43,670 --> 00:41:44,880 akibat rasa takut dalam 981 00:41:44,930 --> 00:41:45,890 batin mereka. 982 00:41:48,790 --> 00:41:49,460 Benar. 983 00:41:50,050 --> 00:41:51,310 Tapi mereka... 984 00:41:51,310 --> 00:41:51,980 Sudahlah. 985 00:41:52,400 --> 00:41:54,000 Aku tahu apa yang membuatmu khawatir. 986 00:41:54,670 --> 00:41:55,260 Lihatlah. 987 00:41:55,800 --> 00:41:56,560 Waktu itu kamu, 988 00:41:56,900 --> 00:41:59,000 Zhengang, Liu, Dagang, dan yang lainnya, 989 00:41:59,710 --> 00:42:00,590 siapa di antara kalian 990 00:42:01,220 --> 00:42:02,900 yang tidak memulai dari nol? 991 00:42:04,200 --> 00:42:04,750 Iya. 992 00:42:04,750 --> 00:42:06,180 Inilah yang dinamakan latihan. 993 00:42:06,890 --> 00:42:07,820 Jika latihan 994 00:42:08,360 --> 00:42:09,370 tidak melibatkan bahaya, 995 00:42:09,370 --> 00:42:11,010 maka saat benar-benar menemui bahaya, 996 00:42:12,060 --> 00:42:13,990 kamu sama sekali tidak tahu apa itu keamanan. 997 00:42:15,920 --> 00:42:16,550 Mengerti. 998 00:42:17,100 --> 00:42:18,230 Kapten Meng, begini saja, 999 00:42:19,660 --> 00:42:21,170 bagi mereka menjadi satu tim dua orang. 1000 00:42:21,630 --> 00:42:23,900 Setiap tim ada seorang petugas pemadam kebakaran profesional 1001 00:42:23,900 --> 00:42:24,820 yang menemani sepanjang pelatihan. 1002 00:42:25,500 --> 00:42:27,180 Tapi, jika di tengah prosesnya terjadi masalah, 1003 00:42:27,850 --> 00:42:29,230 aku akan menghentikan latihan. 1004 00:42:31,170 --> 00:42:31,880 Baiklah. 1005 00:42:32,890 --> 00:42:33,390 Pergilah. 1006 00:42:33,640 --> 00:42:34,110 Baik. 1007 00:42:41,410 --> 00:42:44,270 [Kelas Pemadam Kebakaran] 1008 00:42:44,270 --> 00:42:53,720 [Hidran. Cara penggunaan hidran] 1009 00:42:44,350 --> 00:42:46,540 Semua orang bertanggung jawab atas keselamatan kebakaran. 1010 00:42:46,750 --> 00:42:47,880 Aku di sini menganjurkan agar semua orang 1011 00:42:47,880 --> 00:42:48,890 melakukan perlindungan dan pemeliharaan 1012 00:42:49,100 --> 00:42:51,540 terhadap peralatan dan perlengkapan pemadam kebakaran tepat waktu. 1013 00:42:52,080 --> 00:42:53,470 Pastikan saat kebakaran terjadi, 1014 00:42:53,510 --> 00:42:55,110 semuanya dapat digunakan dengan normal. 1015 00:42:55,690 --> 00:42:57,500 Dilarang merusak, menyalahgunakan 1016 00:42:57,960 --> 00:42:59,770 menimbun, menguasai untuk pribadi, 1017 00:43:00,230 --> 00:43:02,330 serta menyembunyikan peralatan dan perlengkapan pemadam kebakaran. 1018 00:43:02,580 --> 00:43:04,890 Dilarang menguasai, memblokir, 1019 00:43:04,910 --> 00:43:05,970 dan menutup pintu keluar darurat, 1020 00:43:06,360 --> 00:43:08,380 jalur evakuasi dan jalan yang dilalui mobil pemadam kebakaran. 1021 00:43:08,840 --> 00:43:11,820 Dilarang memasang hambatan untuk mobil pemadam kebakaran yang akan lewat 1022 00:43:12,100 --> 00:43:14,010 dan yang dapat menghambat penyelamatan di lokasi kebakaran. 65625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.