All language subtitles for Breaker.Breaker.1977.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,417 --> 00:00:15,417 2 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 3 00:01:06,973 --> 00:01:09,976 Thank you, Arney. Thank you very much. 4 00:01:11,477 --> 00:01:13,469 What a proud and glorious day this is. 5 00:01:13,479 --> 00:01:15,471 - You said it, Judge! We the people, 6 00:01:15,481 --> 00:01:19,475 who have labored so hard, sacrificed so much, - Amen. 7 00:01:19,485 --> 00:01:21,477 and kept the faith so long... 8 00:01:21,487 --> 00:01:23,479 have been granted a momentous goal. - Right on! 9 00:01:23,489 --> 00:01:28,484 No longer will we be regarded by the philistinian masses as common gypsies. 10 00:01:28,494 --> 00:01:30,496 - No way! - That's right, Judge! 11 00:01:30,997 --> 00:01:32,989 The State of California, 12 00:01:32,999 --> 00:01:36,502 In spite of its obstructions, red tape and pigheadedness, 13 00:01:39,005 --> 00:01:41,007 has granted us a city charter! 14 00:01:49,015 --> 00:01:51,507 Not long ago, a young man walked among us. 15 00:01:51,517 --> 00:01:54,020 His name was Howard Trimmings. 16 00:01:54,520 --> 00:01:57,013 Known affectionately to all of us as "Tex." 17 00:01:57,023 --> 00:02:00,516 - He was a good boy too. He was my son! 18 00:02:00,526 --> 00:02:03,019 Well, it came to me in a dream... 19 00:02:03,029 --> 00:02:07,023 that this city should be dedicated to him and to his name. 20 00:02:07,033 --> 00:02:10,036 So, brothers and sisters, sons and daughters, - Come on, Tony, let's go. 21 00:02:13,039 --> 00:02:16,042 I give you Texas City, California! 22 00:02:18,544 --> 00:02:20,546 Long live Texas City! 23 00:02:35,895 --> 00:02:37,887 B 24 00:02:37,897 --> 00:02:40,389 โ™ช Breaker 21 You got the highway fire Son of a gun โ™ช 25 00:02:40,399 --> 00:02:43,392 โ™ช Get your ears on and listen To this trucker song I'll never make Tucson โ™ช 26 00:02:43,402 --> 00:02:48,397 โ™ช Highway aspirin's all gone I said, all gone โ™ช 27 00:02:48,407 --> 00:02:50,399 โ™ช Need a truck stop lady Who's nice and sweet โ™ช 28 00:02:50,409 --> 00:02:53,903 โ™ช Rub my spit back in my feet She'll make me whistle And sing in the sack โ™ช 29 00:02:53,913 --> 00:02:58,417 โ™ช Keeps the lipstick Off the dipstick Now, that's a fact โ™ช 30 00:03:03,923 --> 00:03:05,925 I keep the shiny side up And the rubber side down. 31 00:03:06,425 --> 00:03:08,417 One California Rag Man. Are we clear? 32 00:03:08,427 --> 00:03:10,419 I read that, Rag Man. 33 00:03:10,429 --> 00:03:12,421 I'm gettin' near The short-short. 34 00:03:12,431 --> 00:03:14,423 We're goin' this way. We've already been that way. 35 00:03:14,433 --> 00:03:16,926 We gone. Breaker 2-1. 36 00:03:16,936 --> 00:03:19,438 Go ahead, Breaker. Do it to us. 37 00:03:19,939 --> 00:03:21,941 This is J.D. Dawes, Southbound on 99. 38 00:03:22,441 --> 00:03:24,934 Any 18-wheelers with their ears on? Come back. 39 00:03:24,944 --> 00:03:27,937 By golly, J.D., it's a pleasure to hear you're back in town. 40 00:03:27,947 --> 00:03:29,939 You got the California Rag Man. 41 00:03:29,949 --> 00:03:32,952 Hey, good buddy, I hear work's pretty good up there in Alaska. 42 00:03:33,452 --> 00:03:35,444 Can't say much for the work, but the money's good. 43 00:03:35,454 --> 00:03:37,446 Well, by golly, I'm rarin' to go! 44 00:03:37,456 --> 00:03:39,949 Hey, Rag Man, have you seen my brother Billy? 45 00:03:39,959 --> 00:03:42,962 Uh, roger. He's hangin' around down at the cycle park. 46 00:05:05,044 --> 00:05:07,046 You wanna try a few laps? 47 00:05:26,565 --> 00:05:28,567 Welcome home, brother! 48 00:05:30,069 --> 00:05:32,571 Good to see ya. How you doin'? 49 00:05:35,574 --> 00:05:37,576 Look like you've been divin' for clams. 50 00:05:38,577 --> 00:05:41,070 You wanna take a ride? 51 00:05:41,080 --> 00:05:43,072 Uh, no, thanks. I'll pass. 52 00:05:43,082 --> 00:05:46,075 Putty putt putt. 53 00:05:46,085 --> 00:05:49,588 What's that? Putty putt putt putt. 54 00:05:50,589 --> 00:05:52,591 Oh, yeah? Watch it! 55 00:06:05,104 --> 00:06:08,597 Uh, Rog is on now. We got a copy on J.D. 56 00:06:08,607 --> 00:06:10,599 J.D., if you're copying the mail, 57 00:06:10,609 --> 00:06:12,601 You have a fine stay in town here, 58 00:06:12,611 --> 00:06:15,104 And we hope we can see you soon. 59 00:06:15,114 --> 00:06:17,116 We gone. 60 00:06:33,632 --> 00:06:35,634 Go and change your clothes. 61 00:06:37,136 --> 00:06:39,138 Hey, Dotty! 62 00:06:44,643 --> 00:06:46,645 Howdy, John David. 63 00:06:47,646 --> 00:06:49,638 What happened? 64 00:06:49,648 --> 00:06:51,650 He's paralyzed, J.D. 65 00:06:58,157 --> 00:07:00,149 What happened, Dotty? 66 00:07:00,159 --> 00:07:04,153 Got beat up by an animal named Strode in Texas City. 67 00:07:04,163 --> 00:07:07,156 Paralyzed his whole right side. 68 00:07:07,166 --> 00:07:11,160 I've been driving Jack's rig ever since he went into the hospital. 69 00:07:11,170 --> 00:07:14,163 But now that he's home-- 70 00:07:14,173 --> 00:07:17,666 God. I never thought I'd ever let a man see me cry. 71 00:07:17,676 --> 00:07:19,678 That's all right. I won't tell anybody. 72 00:07:32,191 --> 00:07:34,693 Billy, this is your first solo run, 73 00:07:35,194 --> 00:07:37,186 And I know you don't like to be lectured by your big brother, 74 00:07:37,196 --> 00:07:39,698 But I want you to watch those guys over at Shelly Foods. 75 00:07:40,199 --> 00:07:43,202 Don't trust 'em, because they'll overload the reefer. 76 00:07:43,702 --> 00:07:45,694 You hear what I'm sayin'? I hear ya. 77 00:07:45,704 --> 00:07:48,697 I want you to weigh the load before you put it on the road. 78 00:07:48,707 --> 00:07:51,200 Okay? I will! 79 00:07:51,210 --> 00:07:53,202 What am I haulin', anyway? TV dinners. 80 00:07:53,212 --> 00:07:55,204 Yuck! 81 00:07:55,214 --> 00:07:58,207 If it's from Shelly, It's good for your belly. It's good for your belly. 82 00:07:58,217 --> 00:08:00,219 Yeah, I think I'll puke. 83 00:08:01,720 --> 00:08:03,712 Good luck, partner. 84 00:08:03,722 --> 00:08:05,724 See you tonight. You bet. 85 00:08:08,227 --> 00:08:10,729 This is the diesel dirt biker, and I'm movin'! 86 00:08:47,766 --> 00:08:50,259 This is the diesel dirt biker... 87 00:08:50,269 --> 00:08:52,271 Southbound on 99. 88 00:08:52,771 --> 00:08:54,763 Any other 18-wheelers out there comin' north? 89 00:08:54,773 --> 00:08:56,765 You got the Red Dog. Come back. 90 00:08:56,775 --> 00:08:58,767 Thanks for the come back, Red Dog. 91 00:08:58,777 --> 00:09:02,281 How do the chicken coops look down there? - Not too good. 92 00:09:02,781 --> 00:09:05,274 State bears settin' up portable scales. 93 00:09:05,284 --> 00:09:07,286 Mercy, mercy. I think I'm overweight. 94 00:09:07,786 --> 00:09:11,290 You can take the 120 down the 5. Probably get a clean run. 95 00:09:11,790 --> 00:09:13,782 Thank you much, Red Dog. I'm movin'. 96 00:09:13,792 --> 00:09:16,295 10-4, good buddy. 97 00:09:42,821 --> 00:09:46,315 When it comes to occupational diseases, truckers get them all. 98 00:09:46,325 --> 00:09:48,327 I was haulin' a barnyard of pigs the other day, 99 00:09:48,827 --> 00:09:51,320 And by the time I got home I couldn't even smell my own feet. 100 00:09:51,330 --> 00:09:53,822 I still can't smell! 101 00:09:53,832 --> 00:09:57,826 - It ruined my nose. - What do you know about a man named Strode? 102 00:09:57,836 --> 00:09:59,838 You saw Jack. 103 00:10:01,840 --> 00:10:03,842 Well, from what I hear, he's a local smokey... 104 00:10:04,343 --> 00:10:05,844 over at that old bauxite ghost town. 105 00:10:06,345 --> 00:10:09,338 They call it Texas City now. Been tryin' to get tourists in there. 106 00:10:09,348 --> 00:10:12,341 Set up just after you left, all legal and proper. 107 00:10:12,351 --> 00:10:16,355 You can't run a box lunch through that town without givin' everybody a bite. 108 00:10:16,855 --> 00:10:19,848 They chew you up, turn you around, spit you out. 109 00:10:19,858 --> 00:10:22,351 Don't you guys ever talk about anything else but truckin'? 110 00:10:22,361 --> 00:10:26,855 Well, yes, we do, but not in the presence of a lady. 111 00:10:26,865 --> 00:10:29,868 J.D., honey, what's a well-refined, educated man like you... 112 00:10:30,369 --> 00:10:33,362 Doin' associatin' with this kind of riffraff? 113 00:10:33,372 --> 00:10:35,364 I'm writing an article about the lowlife on 99. 114 00:10:35,374 --> 00:10:38,367 Be sure he spells your name right, Pearl. 115 00:10:38,377 --> 00:10:41,380 - I'll have the usual, Pearl. - Same. 116 00:10:45,884 --> 00:10:48,377 - Howdy, J.D. - Hiya, Elroy. 117 00:10:48,387 --> 00:10:51,380 There's this guy in the billiard room, says he can beat you. 118 00:10:51,390 --> 00:10:54,383 Tell him no, thanks. I just got in. 119 00:10:54,393 --> 00:10:56,895 But you're the champ. Whatever gave you that idea? 120 00:10:57,396 --> 00:10:59,388 He says he can put you down in ten seconds. 121 00:10:59,398 --> 00:11:01,390 Hi, Elroy. Howdy, Miss Pearl. 122 00:11:01,400 --> 00:11:03,392 I bet him ten dollars he couldn't do it. 123 00:11:03,402 --> 00:11:06,405 Here he comes. 124 00:11:17,416 --> 00:11:19,418 Howdy, champ. 125 00:11:20,919 --> 00:11:22,911 My name's Kaminski. 126 00:11:22,921 --> 00:11:24,923 J.D. Dawes. 127 00:11:26,425 --> 00:11:28,917 I'm gonna put you down, champ. 128 00:11:28,927 --> 00:11:31,420 I really don't want to. Especially for money. 129 00:11:31,430 --> 00:11:33,432 - Shit. - Why not? 130 00:11:33,932 --> 00:11:35,934 I don't wanna take your money. 131 00:11:39,938 --> 00:11:42,941 If you don't fight, I'm gonna tear your head off. 132 00:11:46,945 --> 00:11:49,448 I really don't want my head torn off. 133 00:11:49,948 --> 00:11:52,941 Mind if I finish my lunch first? 134 00:11:52,951 --> 00:11:55,944 I don't wanna interrupt your supper, Dawes. 135 00:11:55,954 --> 00:11:57,956 When you're ready, I'll be in the back room shootin' pool. 136 00:12:02,961 --> 00:12:05,454 Damn, he's got a grip. 137 00:12:05,464 --> 00:12:07,956 They call him the Polish Angel. Did you see the arms on him? 138 00:12:07,966 --> 00:12:10,959 That don't mean a damn thing, does it, J.D.? 139 00:12:10,969 --> 00:12:13,462 It's what's up here that counts. 140 00:12:13,472 --> 00:12:18,310 I changed my mind. He was a down-and-out. 141 00:12:18,810 --> 00:12:20,802 The clothes he wore were nearly rags. 142 00:12:20,812 --> 00:12:23,305 He looked as though he hadn't shaved in weeks, 143 00:12:23,315 --> 00:12:27,319 And there was a smell of alcohol on his breath. 144 00:12:46,338 --> 00:12:48,340 That was pretty close. Yeah. 145 00:12:48,840 --> 00:12:51,333 It just had to be. 146 00:12:51,343 --> 00:12:53,345 You got to detour. What for? 147 00:12:53,845 --> 00:12:57,339 We got a bad accident up ahead. You have to go around. 148 00:12:57,349 --> 00:12:59,341 Over here. 149 00:12:59,351 --> 00:13:02,844 That looks like a pretty bad road. You think I can make it? 150 00:13:02,854 --> 00:13:05,857 Well, I guess you'll just have to, unless you wanna go back. 151 00:13:07,359 --> 00:13:09,861 Okay. Thanks. Sure. 152 00:14:35,447 --> 00:14:37,439 Come on, come on. Come on! 153 00:14:37,449 --> 00:14:40,452 Okay, okay, okay. Now, gentlemen, The bank is open. 154 00:14:42,954 --> 00:14:44,956 Okay, let me have-- Let me get your action. 155 00:14:45,457 --> 00:14:46,958 I want 20 on the trucker. You got it. 156 00:14:53,465 --> 00:14:55,457 How about another shot of mud over here? 157 00:14:55,467 --> 00:14:57,459 Don't let 'em rattle you, honey. 158 00:14:57,469 --> 00:15:00,462 I'm makin' so many mistakes. Aw, truckers are pussycats. 159 00:15:00,472 --> 00:15:02,974 They get rattled, you just show 'em them sad eyes of yours, 160 00:15:03,475 --> 00:15:05,967 and they'll be so ashamed of themselves they'll tip you double. 161 00:15:05,977 --> 00:15:09,471 Wait. What kind of odds are you givin' me? 162 00:15:09,481 --> 00:15:12,974 Odds? Kiss my ass. This ain't no racetrack. 163 00:15:12,984 --> 00:15:14,976 I don't think they like me. 164 00:15:14,986 --> 00:15:16,978 Come on with that coffee! Sit on it, Earl! 165 00:15:16,988 --> 00:15:19,981 How many cups of coffee do you want for your quarter? 166 00:15:19,991 --> 00:15:21,983 The only thing truckers are interested in... 167 00:15:21,993 --> 00:15:25,487 Is how fast their trucks'll go and how far their C.B.s'll reach. 168 00:15:25,497 --> 00:15:28,500 And your ass and my ass. 169 00:15:52,023 --> 00:15:53,525 Where are they takin' my rig? 170 00:15:54,025 --> 00:15:57,018 Down to the impound. Impound? 171 00:15:57,028 --> 00:15:59,020 What for? 172 00:15:59,030 --> 00:16:02,524 Don't wanna leave it on the road. Might get hijacked. 173 00:16:02,534 --> 00:16:04,526 Oh, Jesus. 174 00:16:04,536 --> 00:16:08,029 Well, look, that's a perishable load. 175 00:16:08,039 --> 00:16:10,532 Well, you better go tell 'em to keep the cooler on. 176 00:16:10,542 --> 00:16:13,034 Don't tell me what I'd better do. 177 00:16:13,044 --> 00:16:15,046 Now, sit down. 178 00:16:22,554 --> 00:16:24,546 Good mornin', Judge. 179 00:16:24,556 --> 00:16:27,559 Morning. Good morning, Good morning, good morning. 180 00:16:37,068 --> 00:16:39,070 Good morning, Judge Trimmings. 181 00:16:48,079 --> 00:16:50,081 Stand up, boy. 182 00:17:12,604 --> 00:17:15,096 The municipal court of Texas City is now in session. 183 00:17:15,106 --> 00:17:18,610 The honorable Judge Joshua G. Trimmings is presiding. 184 00:17:28,620 --> 00:17:30,622 Officer Boles. 185 00:17:32,123 --> 00:17:35,617 Are you Mr. Dawes? Yes, sir. 186 00:17:35,627 --> 00:17:37,619 Mr. Dawes, you're charged with speeding, 187 00:17:37,629 --> 00:17:41,122 failure to post a shipper's name in the proper place, 188 00:17:41,132 --> 00:17:43,124 failure to keep a log, driving an overweight truck... 189 00:17:43,134 --> 00:17:45,627 and, uh, resisting arrest. 190 00:17:45,637 --> 00:17:49,140 How do you plead? Look, your-your honor, this is all a pack of lies. 191 00:17:49,641 --> 00:17:54,135 I was just driving down Highway 120, and this guy pulls out in front of me. 192 00:17:54,145 --> 00:17:57,148 I almost jackknifed my rig, and he tells me I have to take this road into your town-- 193 00:17:57,649 --> 00:17:59,651 - Answer the judge! - and I wasn't speeding! 194 00:18:00,151 --> 00:18:02,143 The goddamn road's so bad, you couldn't even-- 195 00:18:02,153 --> 00:18:04,656 -answer the judge! - Order. 196 00:18:09,160 --> 00:18:12,163 Go! Come on, J.D.! Put him down! 197 00:18:12,664 --> 00:18:14,666 Come on, J.D.! Come on! Come on! 198 00:18:30,682 --> 00:18:33,184 Come on, J.D. Come on, J.D.! 199 00:18:37,188 --> 00:18:40,692 A little bit harder, J.D.! A little bit harder! 200 00:18:53,705 --> 00:18:55,697 Interference! Somebody pushed me! 201 00:18:55,707 --> 00:18:59,200 Nobody pushed you! Bullshit! His arm was down before you bumped into her! 202 00:18:59,210 --> 00:19:01,202 Look, sucker, nobody pushed nobody! He had a good three inches! 203 00:19:01,212 --> 00:19:03,204 He was trying to hypnotize me! Let's do it again. 204 00:19:03,214 --> 00:19:05,216 That's a lot of crap! 205 00:19:14,726 --> 00:19:16,728 Watch out, J.D.! 206 00:19:22,734 --> 00:19:26,227 Don't ever get me in a situation like that again, Elroy. 207 00:19:26,237 --> 00:19:28,740 Come on, Burton. I need a ride. 208 00:19:32,243 --> 00:19:34,245 This isn't a town! It's a racket! 209 00:19:34,746 --> 00:19:37,739 Mr. Dawes, 210 00:19:37,749 --> 00:19:40,241 We have a fine community here. 211 00:19:40,251 --> 00:19:43,254 It's a group of hardworking people who have a vision of the future. 212 00:19:44,756 --> 00:19:46,748 However, outsiders like yourself, 213 00:19:46,758 --> 00:19:48,750 they often misinterpret what they see. 214 00:19:48,760 --> 00:19:53,264 They're sometimes even critical of what they don't understand. 215 00:19:54,265 --> 00:19:57,258 We work together here for the common good, 216 00:19:57,268 --> 00:20:00,762 and it is unfortunate that my schedule does not give me... 217 00:20:00,772 --> 00:20:04,275 the time to take you by the hand and lead you among us-- 218 00:20:04,776 --> 00:20:07,779 to expose you to our many industries and enterprises. 219 00:20:09,781 --> 00:20:12,784 No, no, I find you without a trace of contrition. 220 00:20:14,285 --> 00:20:16,277 You're insulting to this court, Mr. Dawes, 221 00:20:16,287 --> 00:20:20,782 And you're insulting to the police officers attendant here. 222 00:20:20,792 --> 00:20:24,285 It is the judgment of this court that you are guilty as charged. 223 00:20:24,295 --> 00:20:27,789 - Wait a minute! - $250 or 250 days! 224 00:20:27,799 --> 00:20:29,791 You guys are crazy! 225 00:20:29,801 --> 00:20:32,293 Please, pay the fine. 226 00:20:32,303 --> 00:20:34,295 You won't get away with this. Order. 227 00:20:34,305 --> 00:20:37,308 You drunken son of a bitch! You won't! Order! 228 00:20:38,810 --> 00:20:40,802 Order! Stop him! 229 00:20:40,812 --> 00:20:43,314 Stop him, I say! 230 00:20:53,324 --> 00:20:56,828 Hold it, boy. Just take it easy. 231 00:21:01,332 --> 00:21:03,324 You gotta help me! They're gonna kill me! 232 00:21:03,334 --> 00:21:05,837 No place to run, boy. 233 00:21:06,337 --> 00:21:08,339 You gotta help me! 234 00:21:33,364 --> 00:21:36,691 Meditation is essential to the martial arts training. 235 00:21:36,701 --> 00:21:38,693 It is imperative that you develop yourself, 236 00:21:38,703 --> 00:21:42,197 not only physically but mentally and spiritually as well. 237 00:21:42,207 --> 00:21:45,200 To meditate, you must concentrate on what we call the "Third eye," 238 00:21:45,210 --> 00:21:48,703 The center beginning right here. 239 00:21:48,713 --> 00:21:50,705 Close your eyes. 240 00:21:50,715 --> 00:21:53,708 As you're focusing, you'll notice... 241 00:21:53,718 --> 00:21:58,213 that it will become brighter and brighter. 242 00:21:58,223 --> 00:22:02,727 Your total concentration is on the third eye. 243 00:22:15,740 --> 00:22:17,242 Hello. Checked with the highway patrol. 244 00:22:17,742 --> 00:22:19,734 There's no record of any accident. What do you think? 245 00:22:19,744 --> 00:22:23,238 I talked to the scale master at Salinas station. Billy didn't show up. 246 00:22:23,248 --> 00:22:26,741 He must've taken a side road over to Highway 5. Probably 120. 247 00:22:26,751 --> 00:22:28,743 Uh-oh. What? 248 00:22:28,753 --> 00:22:31,246 Texas City, they work the side roads. 249 00:22:31,256 --> 00:22:33,248 If you go over there, you better be careful. 250 00:22:33,258 --> 00:22:36,251 They got their own kind of laws, and then there's Strode. 251 00:22:36,261 --> 00:22:39,754 He works the front, and a goon named Boles works the back. 252 00:22:39,764 --> 00:22:41,766 Thanks, Burton. Right. 253 00:22:42,267 --> 00:22:43,768 I'll handle it. Good luck. 254 00:22:44,269 --> 00:22:46,271 Thanks. 255 00:23:37,822 --> 00:23:39,824 Now, come on. Come on. 256 00:23:43,328 --> 00:23:46,321 Come on! Come on! 257 00:23:46,331 --> 00:23:48,833 Give it to me. 258 00:23:51,836 --> 00:23:53,338 Whoo! 259 00:23:56,841 --> 00:23:59,344 That turkey ain't gonna come around here no more! 260 00:24:00,845 --> 00:24:02,847 Come on. We got work to do. 261 00:24:05,350 --> 00:24:08,853 Just a gypsy wagon. Charlie, wipe that or you'll blow us out of here. 262 00:24:09,354 --> 00:24:11,846 What if these people keep comin' around the still? 263 00:24:11,856 --> 00:24:14,349 What's gonna happen if-- Here. 264 00:24:14,359 --> 00:24:16,851 What? Oh, shit. I don't want this! 265 00:24:16,861 --> 00:24:19,364 Why do I gotta taste-- All right, wait a second, huh? 266 00:24:21,866 --> 00:24:24,359 That is terrible! Will you come on! 267 00:24:24,369 --> 00:24:26,861 How can we sell that? Come on! 268 00:24:26,871 --> 00:24:28,863 I'm not gonna sell that to anybody. 269 00:24:28,873 --> 00:24:31,866 You let him take every nickel and you didn't say a goddamn thing, Wesley! 270 00:24:31,876 --> 00:24:34,869 We gotta get out of here. There he is, that son of a bitch. 271 00:24:34,879 --> 00:24:37,882 If I were a man, I'd kick your ass. 272 00:24:38,383 --> 00:24:40,375 Where are you goin'? To get another sucker? 273 00:24:40,385 --> 00:24:43,378 I ought to kick your ass all the way back to 120. 274 00:24:43,388 --> 00:24:45,380 You're not gonna let him talk to me like that, are you, Wesley? 275 00:24:45,390 --> 00:24:47,392 No. Now, wait, Officer-- 276 00:24:54,899 --> 00:24:57,402 Wesley? 277 00:25:33,604 --> 00:25:35,596 Are you a mechanic? 278 00:25:35,606 --> 00:25:37,598 Well, my radiator's shot. I need a new one. 279 00:25:37,608 --> 00:25:39,610 Uh, m-m-m-m-- I don't know. 280 00:25:40,111 --> 00:25:42,103 My-my brother Wade will be back, uh, pretty soon. 281 00:25:42,113 --> 00:25:44,105 Uh, he could fix anything. 282 00:25:44,115 --> 00:25:46,607 Do you sell new radiators? Uh-uh. 283 00:25:46,617 --> 00:25:49,120 But you-you-you can get 'em down at the wrecking yard. 284 00:25:49,620 --> 00:25:52,113 When your brother gets back, tell him to get started right away, okay? 285 00:25:52,123 --> 00:25:54,115 Uh-huh. 286 00:25:54,125 --> 00:25:57,118 Uh, where's the police department? 287 00:25:57,128 --> 00:25:59,130 D-down there. 288 00:26:08,139 --> 00:26:10,641 Let me show you. 289 00:26:21,152 --> 00:26:23,154 Like that. Okay? 290 00:26:33,664 --> 00:26:36,667 Arney, what'd he want? 291 00:26:37,168 --> 00:26:40,661 He-he thought I was the mechanic. 292 00:26:40,671 --> 00:26:43,164 What did he want, Arney? Well, um, 293 00:26:43,174 --> 00:26:45,666 His-his-his radiator broke, 294 00:26:45,676 --> 00:26:49,170 And-and-and he's goin' down to George's to get a new one. 295 00:26:49,180 --> 00:26:51,682 I told you not to let anybody see them tires. 296 00:27:23,214 --> 00:27:25,216 Hi. 297 00:27:30,221 --> 00:27:33,214 Sergeant Strode and deputy Boles is on patrol. 298 00:27:33,224 --> 00:27:35,226 Who's in authority when they're out? 299 00:27:35,726 --> 00:27:37,228 Judge Trimmings is in authority... 300 00:27:37,728 --> 00:27:39,230 when they're gone and when they're here. 301 00:27:39,730 --> 00:27:42,733 Where can I find him? - In the bar across the street. 302 00:27:43,734 --> 00:27:45,736 Okay, thank you. 303 00:27:48,072 --> 00:27:51,566 Oh, yes. Oh, yes. No, no, no, not me. 304 00:27:51,576 --> 00:27:54,068 Not me. Not me. No, you. 305 00:27:54,078 --> 00:27:56,070 You tell her what you think of her, 306 00:27:56,080 --> 00:27:59,073 and you tell her what you wanna do to her. 307 00:27:59,083 --> 00:28:01,075 I'm looking for Judge Trimmings. 308 00:28:01,085 --> 00:28:04,579 Go on! Go on! I'd like to do to her-- 309 00:28:04,589 --> 00:28:07,582 No, not me. No, no, no, no. 310 00:28:07,592 --> 00:28:11,085 You have to tell her what you want to do. 311 00:28:11,095 --> 00:28:13,588 I want to lodge a complaint. A complaint. 312 00:28:13,598 --> 00:28:16,090 Ah, a complaint. Ah. 313 00:28:16,100 --> 00:28:18,593 [ speaking latin ] 314 00:28:18,603 --> 00:28:21,105 The greatest complaint of all, hmm? 315 00:28:22,106 --> 00:28:24,098 It is the usual fortune of complaint... 316 00:28:24,108 --> 00:28:26,601 to excite contempt more than pity. 317 00:28:26,611 --> 00:28:29,113 Am I wastin' my time? 318 00:28:31,616 --> 00:28:36,611 Time, time, time. The tooth that gnaws away at everything, 319 00:28:36,621 --> 00:28:39,624 But is powerless in the face of truth! 320 00:28:43,127 --> 00:28:45,630 Ah! But soft. 321 00:28:49,133 --> 00:28:51,626 What light through yonder window breaks? 322 00:28:51,636 --> 00:28:53,638 Ah, it is the east, 323 00:28:54,639 --> 00:28:57,131 and Juliet... 324 00:28:57,141 --> 00:28:59,143 is the sun. 325 00:29:02,647 --> 00:29:04,148 I want you to find out... 326 00:29:04,649 --> 00:29:06,651 who he is. 327 00:29:35,012 --> 00:29:37,004 Hey, blondie. 328 00:29:37,014 --> 00:29:41,509 Heard you was comin'. There it is: '74, all rebuilt. 329 00:29:41,519 --> 00:29:43,511 You call that rebuilt? 330 00:29:43,521 --> 00:29:47,024 Let's see, with tax, that comes to $64.02. 331 00:29:48,025 --> 00:29:50,017 For that price, I could buy a new one. 332 00:29:50,027 --> 00:29:53,030 Help yourself, mister. There's a big world out there. 333 00:29:57,535 --> 00:30:00,528 My van's at the gas station. Say, uh, I-- 334 00:30:00,538 --> 00:30:04,031 By the way, you didn't happen to see... 335 00:30:04,041 --> 00:30:06,534 A blue and white KW in town yesterday, did you? 336 00:30:06,544 --> 00:30:10,548 Nope, can't say I did. Did you lose one? 337 00:30:12,550 --> 00:30:15,042 Hey, don't forget your radiator. 338 00:30:15,052 --> 00:30:18,546 For that price, deliver it. Hey, I'm a busy man. 339 00:30:18,556 --> 00:30:20,548 I got a 'dozer to fix, compressor to repair. 340 00:30:20,558 --> 00:30:23,050 The judge wants me to do all this work. 341 00:30:23,060 --> 00:30:26,063 Do it. All right, I'll do it. 342 00:30:43,080 --> 00:30:45,082 Wasn't that kid named Dawes? 343 00:30:47,084 --> 00:30:49,577 Same address too. 344 00:30:49,587 --> 00:30:51,579 Did you see this van come in? 345 00:30:51,589 --> 00:30:54,091 It came in through the canyon. 346 00:30:57,595 --> 00:31:01,589 Um, I-I-I got your radiator. 347 00:31:01,599 --> 00:31:03,591 Oh, very good. 348 00:31:03,601 --> 00:31:06,093 My-my-my brother, Wade, can fix it. 349 00:31:06,103 --> 00:31:08,095 He can fix anything. 350 00:31:08,105 --> 00:31:11,599 Um, do you-- Do you like my trike? 351 00:31:11,609 --> 00:31:13,601 It's very nice. 352 00:31:13,611 --> 00:31:18,105 My-my brother Wade, h-h-h-he give it to me for my birthday. 353 00:31:18,115 --> 00:31:20,117 I had a brother, but I lost him. 354 00:31:21,619 --> 00:31:24,111 Lost? 355 00:31:24,121 --> 00:31:26,624 Um-- What's wrong? 356 00:31:30,127 --> 00:31:31,629 My-my brother Wade, 357 00:31:32,129 --> 00:31:35,623 Sometimes he-he tells me to get lost... 358 00:31:35,633 --> 00:31:38,626 Somewhere far away... 359 00:31:38,636 --> 00:31:40,628 in the dark. 360 00:31:40,638 --> 00:31:43,641 In the dark. Okay, okay, that's all right. It's okay. 361 00:31:47,144 --> 00:31:49,637 Do you know where my brother is, Arney? 362 00:31:49,647 --> 00:31:52,640 Um, I, uh-- 363 00:31:52,650 --> 00:31:54,642 Tend to business, Arney. Huh? 364 00:31:54,652 --> 00:31:57,144 I said, get goin'! Um, okay. 365 00:31:57,154 --> 00:32:00,147 I-I gotta tend to business. 366 00:32:00,157 --> 00:32:02,159 Bye. 367 00:32:11,168 --> 00:32:14,161 Now, you take that piece... 368 00:32:14,171 --> 00:32:16,173 With that piece. 369 00:32:19,176 --> 00:32:21,669 That piece. 370 00:32:21,679 --> 00:32:25,182 And now, you move that there, 371 00:32:27,685 --> 00:32:30,187 And you say "Check." Check. 372 00:32:33,190 --> 00:32:36,183 You know that stranger you wanted to know about? 373 00:32:36,193 --> 00:32:40,187 Yeah. His name's Dawes. 374 00:32:40,197 --> 00:32:42,690 Me and Boles checked out his registration. 375 00:32:42,700 --> 00:32:45,192 He's got the same address as that kid. 376 00:32:45,202 --> 00:32:48,696 Dawes. Uh-huh. 377 00:32:48,706 --> 00:32:50,698 Get him. 378 00:32:50,708 --> 00:32:53,701 What charge? 379 00:32:53,711 --> 00:32:55,703 3670: 380 00:32:55,713 --> 00:32:57,715 Willfully evading a speed trap. 381 00:33:13,397 --> 00:33:15,399 Bye-bye. 382 00:33:20,404 --> 00:33:22,897 - Hi. - Hi. 383 00:33:22,907 --> 00:33:24,909 Coffee? Please. 384 00:33:27,411 --> 00:33:30,414 - Art deco. - Hmm? Oh. 385 00:33:36,921 --> 00:33:38,913 That's the wrong menu. 386 00:33:38,923 --> 00:33:42,927 What's the difference? The prices are higher for out-of-towners. 387 00:33:44,929 --> 00:33:46,931 This wouldn't be a Trimmings enterprise, would it? 388 00:33:50,935 --> 00:33:52,937 I'll have a doughnut. 389 00:33:59,443 --> 00:34:01,445 Do they charge extra for the cream? 390 00:34:06,450 --> 00:34:08,442 That's one they never thought of. 391 00:34:08,452 --> 00:34:10,454 You better watch your step, Arlene. 392 00:34:15,459 --> 00:34:18,452 Thank you. Can I use your phone? 393 00:34:18,462 --> 00:34:20,464 Yeah, sure, it's back-- It's out of order. 394 00:34:27,972 --> 00:34:29,974 This town's out of order. 395 00:34:35,980 --> 00:34:37,972 Hey, boy. 396 00:34:37,982 --> 00:34:40,484 Come here. Come here. 397 00:34:50,494 --> 00:34:53,988 We're gonna kick your butt all the way back to Highway 99, boy. 398 00:34:53,998 --> 00:34:57,001 Show him what I mean, Boles. 399 00:35:00,504 --> 00:35:03,507 Get up, boy. We ain't through with you yet. 400 00:35:05,509 --> 00:35:07,511 Oh, yes, you are. 401 00:35:19,857 --> 00:35:21,849 Did Arney get that copper tubing up to the still? 402 00:35:21,859 --> 00:35:23,851 No, he forgot all about it. 403 00:35:23,861 --> 00:35:26,854 You mean it ain't up there yet? No, he's stupid, man. He can't remember nothin'. 404 00:35:26,864 --> 00:35:29,356 I told him three times yesterday. Well, he's a stupid moron. 405 00:35:29,366 --> 00:35:31,358 He's a little bit touched up there. Damn stupid retard. 406 00:35:31,368 --> 00:35:33,861 Boys. Wade. 407 00:35:33,871 --> 00:35:35,863 Howdy, cousin. 408 00:35:35,873 --> 00:35:39,376 I don't ever want to hear you talk that way about my brother. 409 00:35:40,878 --> 00:35:42,880 Yeah, right. 410 00:35:58,896 --> 00:36:01,889 Are you still lookin' for a phone? I've given up on that. 411 00:36:01,899 --> 00:36:03,901 Get in. You can use mine. 412 00:36:10,407 --> 00:36:12,409 Hello. Have you heard anything? 413 00:36:12,910 --> 00:36:15,402 Nothin'. What's goin' on over there? 414 00:36:15,412 --> 00:36:17,404 I checked the jail. He's not there. 415 00:36:17,414 --> 00:36:19,416 What'd the police have to say? 416 00:36:19,917 --> 00:36:21,909 I haven't exactly talked to them. 417 00:36:21,919 --> 00:36:24,411 There's something more going on here than a speed trap, though. 418 00:36:24,421 --> 00:36:26,413 Hmm. Well, by the way, J.D., 419 00:36:26,423 --> 00:36:28,415 The C.B.'s buzzin' up and down the coast. 420 00:36:28,425 --> 00:36:30,928 Every trucker in California's lookin' for Billy. 421 00:36:31,428 --> 00:36:33,430 Thanks, Burton. I'll call ya tomorrow. 422 00:36:37,434 --> 00:36:39,927 You haven't eaten your sandwich. Eat! 423 00:36:39,937 --> 00:36:41,939 Thank you. I'm not very hungry. 424 00:36:42,940 --> 00:36:44,942 Oh. 425 00:36:50,948 --> 00:36:52,950 Bad news? 426 00:36:54,451 --> 00:36:57,444 Something to do with Texas City? 427 00:36:57,454 --> 00:36:59,456 I don't know. 428 00:37:02,459 --> 00:37:04,461 We don't have any ties here. 429 00:37:06,463 --> 00:37:08,465 You tell me, and I'll tell you. 430 00:37:12,469 --> 00:37:15,462 Okay. It's a start. 431 00:37:15,472 --> 00:37:18,966 I never had a family. I was brought up by my mother's sister. 432 00:37:18,976 --> 00:37:21,979 At Christmas, all my friends would get together with their families. 433 00:37:28,986 --> 00:37:32,980 โ™ช I've heard these words Once before โ™ช 434 00:37:32,990 --> 00:37:35,993 โ™ช In another time and place โ™ช 435 00:37:36,493 --> 00:37:38,986 โ™ช And I didn't stop To listen then โ™ช 436 00:37:38,996 --> 00:37:44,001 โ™ช Now I don't have The time to waste โ™ช 437 00:37:44,501 --> 00:37:48,005 โ™ช I can hear you, girl โ™ช 438 00:37:49,506 --> 00:37:54,011 โ™ช I can hear you, girl โ™ชโ™ช 439 00:37:55,512 --> 00:37:57,014 What happened to Billy? 440 00:37:57,514 --> 00:37:59,516 I don't know. 441 00:38:00,684 --> 00:38:03,677 And there are signs of impatience and discontent... 442 00:38:03,687 --> 00:38:07,181 And greed among ourselves that can only be disruptive. 443 00:38:07,191 --> 00:38:10,184 Come to me. You have questions, come to me. 444 00:38:10,194 --> 00:38:13,687 Now, remember, I shall pass this way but once, 445 00:38:13,697 --> 00:38:17,191 and therefore any good that I can do or any kindness that I can show, 446 00:38:17,201 --> 00:38:19,193 let me do it now. 447 00:38:19,203 --> 00:38:21,195 - Hallelujah. - Amen. 448 00:38:21,205 --> 00:38:23,697 George? 449 00:38:23,707 --> 00:38:26,700 All right. All right. 450 00:38:26,710 --> 00:38:29,713 Well, uh, including the last, uh, Shh, shh. 451 00:38:30,214 --> 00:38:33,207 bunch of junkers we, uh, acquired, 452 00:38:33,217 --> 00:38:34,718 I, uh, 453 00:38:35,219 --> 00:38:38,212 We'll have 20 tons by the end of the month. 454 00:38:38,222 --> 00:38:41,725 But the figures depend on the latest wholesale prices. 455 00:38:42,226 --> 00:38:43,727 Okay! All right, thanks. 456 00:38:44,228 --> 00:38:46,720 Hey, George! 457 00:38:46,730 --> 00:38:48,722 All right, Wilfred? Wilfred? 458 00:38:48,732 --> 00:38:51,735 I believe you have something positive to say. 459 00:38:53,237 --> 00:38:55,729 Well, everything's working out pretty good. 460 00:38:55,739 --> 00:38:57,731 We had some problems with the boiler, but, uh, 461 00:38:57,741 --> 00:39:00,244 we're gettin' out about 50 gallons of moon a day. 462 00:39:02,746 --> 00:39:04,738 Now, I figure we can double that and maybe better... 463 00:39:04,748 --> 00:39:07,241 by the, uh, time the still's in full operation. 464 00:39:07,251 --> 00:39:10,744 Now, we haven't had any trouble with the revenue people or any outside interference, 465 00:39:10,754 --> 00:39:13,757 so I think we're in real good shape. 466 00:39:23,267 --> 00:39:25,269 All right. All right, all right. 467 00:39:33,277 --> 00:39:36,270 Well, I know what you think you've heard, boy, 468 00:39:36,280 --> 00:39:39,283 But there's a whole room of people here who'll deny it. 469 00:39:39,783 --> 00:39:42,276 I don't give a damn about your moonshine, 470 00:39:42,286 --> 00:39:45,779 your rip-offs or any other part of this town. 471 00:39:45,789 --> 00:39:47,791 All I wanna know is where my brother is. 472 00:39:48,792 --> 00:39:51,285 Your brother? Who's your brother? 473 00:39:51,295 --> 00:39:53,297 Yeah, who's your brother? 474 00:39:53,797 --> 00:39:57,301 He came into Texas City yesterday, and hasn't been seen since. 475 00:39:58,802 --> 00:40:01,805 Maybe we oughta step over to the police department. 476 00:40:03,307 --> 00:40:06,310 I'm not goin' anywhere until I find out where my brother is. 477 00:40:08,312 --> 00:40:10,814 Wilfred. 478 00:40:18,822 --> 00:40:22,316 Where force is necessary, there it shall be applied... 479 00:40:22,326 --> 00:40:25,829 boldly, decisively and completely. 480 00:40:26,830 --> 00:40:28,832 You're right about that, Judge. 481 00:40:34,338 --> 00:40:36,340 Get him! 482 00:40:39,343 --> 00:40:41,345 Get him! 483 00:41:12,376 --> 00:41:14,878 That was very good. 484 00:41:16,880 --> 00:41:19,383 I mean, that was really imaginative. 485 00:41:21,385 --> 00:41:23,387 Strode! 486 00:41:25,389 --> 00:41:27,891 Strode! 487 00:41:28,392 --> 00:41:30,394 Strode! 488 00:41:32,396 --> 00:41:34,398 I got him! I got him! 489 00:42:22,446 --> 00:42:24,448 Get back you fucker! 490 00:42:25,949 --> 00:42:27,451 We got him now, boys! 491 00:42:28,952 --> 00:42:30,954 We got him now! 492 00:42:41,965 --> 00:42:45,469 I'm gonna get you, boy. I'm gonna stick ya. 493 00:42:46,970 --> 00:42:48,972 I'm gonna stick ya. 494 00:43:04,488 --> 00:43:06,490 Oh, shit! 495 00:43:11,495 --> 00:43:13,487 You won't believe what this dude did. 496 00:43:13,497 --> 00:43:15,499 Slow it down! 497 00:43:15,999 --> 00:43:18,001 I don't know what you're-- 498 00:43:21,004 --> 00:43:22,506 Oooh! 499 00:44:10,053 --> 00:44:12,055 Jesus! 500 00:44:18,562 --> 00:44:21,064 Bye! Bye! 501 00:44:25,569 --> 00:44:27,571 Watch out, Boles! Watch out! 502 00:44:36,580 --> 00:44:39,082 I'll get my car! We'll head him off up there on the hill! 503 00:45:05,609 --> 00:45:07,601 You've got him! Now, stay on him! Stay on him! 504 00:45:07,611 --> 00:45:10,614 You've got him, dumbshit! Stay on him! 505 00:46:14,177 --> 00:46:18,171 We'll cut him off! I can't even see! 506 00:46:18,181 --> 00:46:20,173 Well, open your eyes! Go after him! 507 00:46:20,183 --> 00:46:23,687 Watch it! Get him! 508 00:46:41,204 --> 00:46:42,706 Goddamn son of a-- 509 00:46:45,709 --> 00:46:48,211 Lousy, no-good, lousy son of a no-good-- 510 00:46:55,719 --> 00:46:59,222 Shit! Shit! Shit! 511 00:47:07,230 --> 00:47:08,732 I heard there was a madman loose in town. 512 00:47:12,235 --> 00:47:14,728 He got away. 513 00:47:14,738 --> 00:47:18,241 They'll see your van out there. you better put it in the back. 514 00:47:41,431 --> 00:47:43,933 Well, I can't depend on anyone. 515 00:47:48,938 --> 00:47:52,432 I'm gettin' sick and tired of your lies and alibis. 516 00:47:52,442 --> 00:47:55,435 Had you been doin' your job in the first place, 517 00:47:55,445 --> 00:47:58,438 he wouldn't even be in this town. But, Judge, he-- 518 00:47:58,448 --> 00:48:01,451 Wait a minute. I told you to arrest him. Now, where were ya? 519 00:48:01,951 --> 00:48:04,944 What were you doin'? The guy's a bad dude. 520 00:48:04,954 --> 00:48:08,948 He's punched out half the town already. He was unarmed, Strode. 521 00:48:08,958 --> 00:48:10,960 Well, Arney gave him the keys. 522 00:48:11,461 --> 00:48:14,454 - I don't wanna hear that! - Good evening, gentlemen. 523 00:48:14,464 --> 00:48:16,956 Good evening, Mrs. Trimmings. 524 00:48:16,966 --> 00:48:20,460 Joshua, let these men go home to their wives and children. 525 00:48:20,470 --> 00:48:23,973 - It's time for bed. - In a moment, darling. 526 00:48:32,482 --> 00:48:34,484 If he comes back into my town again, 527 00:48:34,984 --> 00:48:37,487 you kill him. 528 00:49:01,010 --> 00:49:03,002 Billy! 529 00:49:03,012 --> 00:49:05,004 Shh. 530 00:49:05,014 --> 00:49:07,517 It's all right. 531 00:49:15,024 --> 00:49:16,526 It's all right. 532 00:49:34,577 --> 00:49:36,569 Breakfast in a minute. 533 00:49:36,579 --> 00:49:40,073 Are you and J.D. gonna get married? Aw, Jesus, Tony. 534 00:49:40,083 --> 00:49:42,575 Well, you slept in his van last night. 535 00:49:42,585 --> 00:49:45,088 I didn't sleep in his van. We just talked a while. 536 00:49:55,598 --> 00:49:58,101 Hey, Strode, do you copy? 537 00:50:01,104 --> 00:50:03,106 Strode! Come in, Strode! 538 00:50:05,108 --> 00:50:07,610 Wilfred, he's gone 10-100. What do you want? 539 00:50:08,111 --> 00:50:10,603 I found that van he was lookin' for. 540 00:50:10,613 --> 00:50:13,106 Yeah? So what? Whoo-wee! 541 00:50:13,116 --> 00:50:16,609 Looks like my cousin Arlene's found herself a boyfriend. 542 00:50:16,619 --> 00:50:18,621 Oh, yeah? What does that mean? 543 00:50:19,122 --> 00:50:23,116 It's parked in her backyard. Looks like it's been there all night. 544 00:50:23,126 --> 00:50:26,119 Judge ain't gonna like that. 545 00:50:26,129 --> 00:50:28,121 Hey, Strode! 546 00:50:28,131 --> 00:50:30,133 Strode, come here! 547 00:50:32,635 --> 00:50:35,138 Be careful, honey. It's hot. 548 00:50:35,638 --> 00:50:38,631 I hope this breakfast tastes better than the one yesterday. 549 00:50:38,641 --> 00:50:43,136 If it's from Shelly, It's good for your belly. It's good for your belly. 550 00:50:43,146 --> 00:50:46,649 I know it's not that good, but he loves these things. 551 00:50:47,150 --> 00:50:48,651 Where did you get this? 552 00:50:49,152 --> 00:50:52,655 Uncle Arney brought a stack of 'em over yesterday. 553 00:50:54,657 --> 00:50:56,649 Where are you going? 554 00:50:56,659 --> 00:50:59,162 There's only one place they could hide Billy's rig. 555 00:50:59,662 --> 00:51:01,664 J.D., don't go. 556 00:51:04,167 --> 00:51:06,659 John David, don't go! 557 00:51:06,669 --> 00:51:08,671 Those people are capable of anything. 558 00:51:13,676 --> 00:51:16,179 Get your things together. I'll come back for you and Tony. 559 00:51:24,687 --> 00:51:27,490 All right, go ahead, Arney. 560 00:51:50,513 --> 00:51:52,515 How's that, George? 561 00:52:45,068 --> 00:52:47,070 H-howdy, Wilfred! 562 00:52:48,571 --> 00:52:51,064 George! 563 00:52:51,074 --> 00:52:53,576 What do you want? Dawes! 564 00:52:54,077 --> 00:52:56,579 He's in the yard! 565 00:52:58,581 --> 00:53:01,084 Dawes is in the yard! 566 00:53:42,625 --> 00:53:46,629 George! He's over there by the Pontiac! 567 00:54:05,148 --> 00:54:07,140 Where's my brother? I don't know. 568 00:54:07,150 --> 00:54:10,643 Keep your mouth shut, George! 569 00:54:10,653 --> 00:54:13,646 - Where's my brother, George? - Don't tell him anything! 570 00:54:13,656 --> 00:54:15,648 Where's my brother? I don't know! 571 00:54:15,658 --> 00:54:18,661 - You son of a bitch! - Where is he? 572 00:54:19,162 --> 00:54:23,166 Tell me! No-no-- no more! 573 00:54:24,167 --> 00:54:28,171 Where is he? 574 00:54:43,686 --> 00:54:45,678 No! No! 575 00:54:45,688 --> 00:54:48,691 Billy! No! 576 00:55:11,714 --> 00:55:13,706 Turn it on, Arney! 577 00:55:13,716 --> 00:55:16,709 - Huh? Uh-- - Turn it on, Arney! 578 00:55:16,719 --> 00:55:20,213 - No! - Turn it on! 579 00:55:20,223 --> 00:55:23,216 George, I-- No, don't! I can't-- 580 00:55:23,226 --> 00:55:26,229 George! 581 00:55:35,738 --> 00:55:38,241 Aah! 582 00:56:28,324 --> 00:56:31,784 Strode! Come in, Strode! 583 00:56:31,794 --> 00:56:34,297 Damn it! Come in! 584 00:56:34,797 --> 00:56:37,800 Hard as a horse shit, we used to say. 585 00:56:41,804 --> 00:56:44,307 You say he slept in that van? 586 00:56:44,807 --> 00:56:47,810 Did you sleep in it? Huh? You bet? 587 00:56:48,311 --> 00:56:51,304 Did your mother sleep in it? Did your mama sleep in that van? 588 00:56:51,314 --> 00:56:53,806 Now, wait a minute. 589 00:56:53,816 --> 00:56:57,310 You're not gonna make my house into a courtroom. 590 00:56:57,320 --> 00:57:00,313 Why, this house belongs to the Trimmings family. 591 00:57:00,323 --> 00:57:02,315 That's a goddamn lie. 592 00:57:02,325 --> 00:57:04,817 Howard put every dollar he had into this place. 593 00:57:04,827 --> 00:57:09,332 The only money your daddy had was the money I loaned him. 594 00:57:09,832 --> 00:57:13,326 - I got papers to prove that. - Howard wouldn't borrow from you. 595 00:57:13,336 --> 00:57:15,338 He knew you too well. 596 00:57:20,343 --> 00:57:24,347 - That is the vilest thing anybody ever said to me. - I can do better than that. 597 00:57:24,847 --> 00:57:27,840 - Your daddy and I had a love-- - He hated your guts! 598 00:57:27,850 --> 00:57:30,843 He turned that hate on himself. 599 00:57:30,853 --> 00:57:34,847 Because of you, he's dead. You destroyed him because you couldn't corrupt him! 600 00:57:34,857 --> 00:57:38,851 You and your incessant complaints and constant demands... 601 00:57:38,861 --> 00:57:41,354 caused him to leave this house. 602 00:57:41,364 --> 00:57:42,855 You answer me, boy. 603 00:57:42,865 --> 00:57:45,358 Did your mama sleep in that van last night? 604 00:57:45,368 --> 00:57:48,861 - Did she, boy? - Get out of my house! 605 00:57:48,871 --> 00:57:50,863 Take him outside. You-- 606 00:57:50,873 --> 00:57:53,366 What are you doing? Sit down! 607 00:57:53,376 --> 00:57:56,869 - No! - Wh-- Tony! 608 00:57:56,879 --> 00:57:58,881 I'm only looking out for my grandson. 609 00:57:59,382 --> 00:58:01,374 - Let go of me! - Now, Tony, 610 00:58:01,384 --> 00:58:03,376 You're gonna come live with Luana and me. 611 00:58:03,386 --> 00:58:05,878 When you're older, you'll understand. 612 00:58:05,888 --> 00:58:08,381 - Ow! - Run! - Catch him! 613 00:58:08,391 --> 00:58:10,893 Catch him! 614 00:58:19,402 --> 00:58:21,894 Okay, relax, sweet baby. 615 00:58:21,904 --> 00:58:24,397 I'm gonna put it back on. 616 00:58:24,407 --> 00:58:27,910 - Where's Judge Trimmings? - None of your business. 617 00:58:35,918 --> 00:58:38,911 Operator. Highway patrol, please. 618 00:58:38,921 --> 00:58:40,413 Hello? 619 00:58:40,423 --> 00:58:42,915 Hello? 620 00:58:42,925 --> 00:58:44,427 Don't move. 621 00:58:45,928 --> 00:58:47,430 Not a hair. 622 00:58:47,930 --> 00:58:51,434 Daddy's here. 623 00:59:02,945 --> 00:59:04,447 Tony! 624 00:59:04,947 --> 00:59:06,449 Hold it, Tony! 625 00:59:09,452 --> 00:59:11,444 I ain't gonna hurt ya. 626 00:59:11,454 --> 00:59:15,958 Tony! Hold it! Little brat. 627 00:59:24,467 --> 00:59:27,960 None of your fancy tricks. Get him! 628 00:59:27,970 --> 00:59:29,962 You're a real ass-kicker, ain't you? 629 00:59:29,972 --> 00:59:34,467 I ought to put a bullet through his hand, through his stomach, through his brain. 630 00:59:34,477 --> 00:59:36,469 W-w-w-what did he do? 631 00:59:36,479 --> 00:59:38,981 He killed your cousin George. 632 00:59:41,984 --> 00:59:45,478 N-n-n-no. 633 00:59:45,488 --> 00:59:47,980 Get in there, city boy! 634 00:59:47,990 --> 00:59:51,984 Come on! Come on! Move over! Come on! 635 00:59:51,994 --> 00:59:54,497 Wade, get him on in. Come on! Watch yourself, boy. 636 00:59:54,997 --> 00:59:56,999 Get in there! Go ahead. Our best room. 637 01:00:01,504 --> 01:00:03,506 Hey, Strode. 638 01:00:07,009 --> 01:00:09,001 Come in, Strode! 639 01:00:09,011 --> 01:00:11,514 Where the hell are you? Strode! 640 01:00:14,517 --> 01:00:16,509 Where the hell is Strode? 641 01:00:16,519 --> 01:00:20,513 He's wasting his time. Tony knows a hundred places to hide. 642 01:00:20,523 --> 01:00:22,525 He's talkin' on the radio, Judge. 643 01:00:25,528 --> 01:00:28,020 Where ya been? We got Dawes down here at the jail. 644 01:00:28,030 --> 01:00:30,523 Okay, Wilfred, We'll be right there. 645 01:00:30,533 --> 01:00:32,535 Shit. 646 01:00:37,540 --> 01:00:40,533 Where the hell is my grandson? 647 01:00:40,543 --> 01:00:42,545 I couldn't find him. 648 01:00:44,547 --> 01:00:46,549 They got Dawes over in the jail. 649 01:00:52,054 --> 01:00:54,547 You're an asshole, Strode. Gonna let-- 650 01:00:54,557 --> 01:00:58,050 Can't even catch a child. 651 01:00:58,060 --> 01:01:02,054 You stay with her in case she gets any heroic notions. 652 01:01:02,064 --> 01:01:04,567 You take me to the jail. 653 01:01:14,577 --> 01:01:17,079 Just get in the goddamn car! 654 01:01:20,583 --> 01:01:23,586 What are you going to do? 655 01:01:25,087 --> 01:01:27,580 You're a filthy, rotten animal! 656 01:01:27,590 --> 01:01:30,593 If anything happens to J.D., I'll see you rot in prison! 657 01:01:31,093 --> 01:01:33,095 Take that slut away from me! 658 01:01:45,274 --> 01:01:47,276 I-- 659 01:01:51,280 --> 01:01:53,282 I better get lost. 660 01:01:55,784 --> 01:01:58,787 You killed my son! You killed my George! 661 01:02:02,791 --> 01:02:05,294 Hey, Strode. How's it doin'? 662 01:02:21,810 --> 01:02:23,812 You killed a Trimmings, son? 663 01:02:25,314 --> 01:02:27,316 I'm talkin' to you, Dawes. 664 01:02:45,834 --> 01:02:50,329 You have insinuated yourself upon this community, Mr. Dawes. 665 01:02:50,339 --> 01:02:55,344 You've intimidated peace-loving citizens with your vilest of accusations. 666 01:02:59,348 --> 01:03:03,842 You have exploited the reputation of a naive young woman... 667 01:03:03,852 --> 01:03:07,846 in an attempt to support your paranoid assumptions. 668 01:03:07,856 --> 01:03:12,351 The people of Texas City have suffered a great deal at your hands, Mr. Dawes. 669 01:03:12,361 --> 01:03:14,853 And now, murder? 670 01:03:14,863 --> 01:03:17,856 Are you listening to me, Mr. Dawes? 671 01:03:17,866 --> 01:03:20,859 Yes, of course you're listening to me. 672 01:03:20,869 --> 01:03:23,362 As magistrate of Texas City, 673 01:03:23,372 --> 01:03:26,365 it's my sworn duty to uphold justice and administer justice... 674 01:03:26,375 --> 01:03:28,367 according to the laws of this community. 675 01:03:28,377 --> 01:03:31,870 I have examined the case against you, Mr. Dawes, 676 01:03:31,880 --> 01:03:34,873 and I find you guilty of murder. 677 01:03:34,883 --> 01:03:36,885 I sentence you to death. 678 01:03:40,389 --> 01:03:42,881 You're listening to me. 679 01:03:42,891 --> 01:03:45,394 Take me home. 680 01:03:50,399 --> 01:03:53,902 As soon as it quiets down, take him out and shoot him. 681 01:05:11,313 --> 01:05:13,315 Son of a bitch. 682 01:07:26,949 --> 01:07:30,442 Yeah, it's pretty quiet right now. 683 01:07:30,452 --> 01:07:34,456 Not too bad. Might get worse later on tonight. 684 01:07:46,468 --> 01:07:49,471 Hello? Hello. Is somebody out there? 685 01:07:49,972 --> 01:07:53,966 This is Arlene Trimmings in Texas City. 686 01:07:53,976 --> 01:07:58,470 They've got a trucker named J.D. Dawes in their jail. 687 01:07:58,480 --> 01:08:00,973 Please, you've gotta help him! They're gonna kill him! 688 01:08:00,983 --> 01:08:03,976 Ten-four, sweet thing. I read ya. 689 01:08:03,986 --> 01:08:06,979 How about it? We got any 18-wheelers with ears on? 690 01:08:06,989 --> 01:08:10,983 I'll run with ya, Wagonmaster, if somebody's gonna back us up. 691 01:08:10,993 --> 01:08:15,497 Any of you gear jammers wanna kick some ass and take things later? 692 01:08:15,998 --> 01:08:20,492 Wooo-eee! Rogers on that. You can count on me, Mudslapper. 693 01:08:20,502 --> 01:08:23,495 - Roger. I'm movin'. - Affirmative. 694 01:08:23,505 --> 01:08:26,999 I want that chicken-chokin' Strode all to myself. 695 01:08:27,009 --> 01:08:29,011 First come, first serve, ol' buddy. 696 01:08:38,520 --> 01:08:41,523 Oh, Tony. Tony. 697 01:08:47,029 --> 01:08:50,232 Hey, Mudslapper, make a little room for that K.W. over there. 698 01:08:50,732 --> 01:08:52,234 She's burnin' up back there. 699 01:08:52,734 --> 01:08:55,227 Northbound guys are gonna jam us on the turnout. 700 01:08:55,237 --> 01:08:58,240 Wagonmaster, I'm gonna do a flip-flop. Be right there. 701 01:09:06,748 --> 01:09:10,242 Wilfred, do you hear that? What? 702 01:09:10,252 --> 01:09:13,255 I don't know. It sounds like thunder. 703 01:09:32,774 --> 01:09:34,766 Come on. 704 01:09:34,776 --> 01:09:37,779 I don't like it! 705 01:09:45,787 --> 01:09:48,290 Wade! Come in, Wade! 706 01:09:56,798 --> 01:10:01,303 Have we got a convoy! Woo-eee! I'm gone! 707 01:10:13,815 --> 01:10:17,309 Hey, Strode! You down there? I got ya, Wilfred. 708 01:10:17,319 --> 01:10:19,311 What the hell is goin' on? 709 01:10:19,321 --> 01:10:21,313 I gotta set up a roadblock on 120. 710 01:10:21,323 --> 01:10:24,326 There's a whole shitload of trucks headed for town. 711 01:10:29,831 --> 01:10:32,334 You got somethin' to do. 712 01:10:37,839 --> 01:10:39,841 Get goin'. 713 01:10:50,852 --> 01:10:54,346 Oh, hot damn! Smokey's got the road blocked up ahead. 714 01:10:54,356 --> 01:10:56,848 It's time for some serious truckin', fellas. 715 01:10:56,858 --> 01:10:59,851 Hold it! You're all under arrest! 716 01:10:59,861 --> 01:11:02,864 Take a big 10-100, Strode! 717 01:11:20,882 --> 01:11:24,386 Good grief! Did I do that? 718 01:11:55,917 --> 01:11:57,919 Ohhhh! 719 01:11:59,921 --> 01:12:01,923 Holy shit! 720 01:12:08,930 --> 01:12:11,923 Don't get any ideas, Dawes. 721 01:12:11,933 --> 01:12:13,935 Out through the back. 722 01:12:19,941 --> 01:12:22,444 Holy Jesus Christ! 723 01:12:26,948 --> 01:12:32,444 That's it. Just walk real nice and slow. 724 01:12:32,454 --> 01:12:34,446 Get out! Get outta here! 725 01:12:34,456 --> 01:12:36,958 Hey, Flapper, J.D. ain't in jail. 726 01:12:37,459 --> 01:12:41,953 We'll find him if we have to tear down the whole goddamn town. 727 01:12:41,963 --> 01:12:44,132 Stop right there. 728 01:12:48,136 --> 01:12:50,138 Wade! Wade! 729 01:12:50,639 --> 01:12:52,641 Arney, get lost. The t-t-truckers. The tru-- 730 01:12:53,141 --> 01:12:54,643 I told you to get outta here. 731 01:12:55,143 --> 01:12:57,145 Wade, you can't-- 732 01:12:57,646 --> 01:13:00,639 Let go, Arney. Let go of the gun. Arney! 733 01:13:00,649 --> 01:13:02,651 [ gunshot ] 734 01:13:07,155 --> 01:13:09,157 Arney! 735 01:13:17,666 --> 01:13:23,161 I'm, uh-- um-um- Um-um-um-um-um, 736 01:13:23,171 --> 01:13:26,164 Mad at you, Wade. 737 01:13:26,174 --> 01:13:28,176 Wade, I-I-I-- 738 01:13:28,677 --> 01:13:30,679 It's gettin' dark, Wade. 739 01:13:43,191 --> 01:13:48,697 Your brother... is in the barn. 740 01:14:26,701 --> 01:14:28,703 So long, kid. 741 01:14:47,722 --> 01:14:52,227 It's all right. You can go home now. Let's go. Get up. 742 01:14:52,727 --> 01:14:54,729 Let's go. 743 01:15:00,235 --> 01:15:03,238 Let's go. Get up. 744 01:15:04,739 --> 01:15:08,743 Let's go. Come on. Get up. 745 01:15:19,754 --> 01:15:22,257 Billy. Billy. 746 01:15:29,764 --> 01:15:33,268 Are you okay? What took you so long? 747 01:15:45,780 --> 01:15:48,283 I'll be-- I'll be right back. 748 01:15:54,456 --> 01:15:57,959 What you say, boys? It's time we waste this town. 749 01:15:58,460 --> 01:16:02,464 Woooo-eeeee! 750 01:16:15,977 --> 01:16:19,971 I ain't had this much fun since I broke my shoulder. 751 01:16:19,981 --> 01:16:23,475 What do you know? A drive-through gas station. 752 01:16:23,485 --> 01:16:26,488 Eighty-five cents a gallon! 753 01:16:37,499 --> 01:16:42,494 Any of you throttle jockeys got a 10-20 on the Judge's house? 754 01:16:42,504 --> 01:16:44,996 Affirmative, Wagonmaster. He's about two miles outta town. 755 01:16:45,006 --> 01:16:47,509 Well, I got the front door. Follow me! 756 01:18:41,623 --> 01:18:43,124 What's that noise, Joshua? 757 01:19:33,508 --> 01:19:35,510 Drink, trucker? 758 01:21:50,645 --> 01:21:53,648 Dawes! 759 01:21:57,652 --> 01:22:03,658 You son of a bitch! 760 01:23:10,725 --> 01:23:13,718 What a proud and glorious day this is. 761 01:23:13,728 --> 01:23:18,222 We, the people, who have labored so hard, sacrificed so much... 762 01:23:18,232 --> 01:23:23,227 and kept the faith so long, have been granted a momentous goal. 763 01:23:23,237 --> 01:23:27,241 The State of California has granted us a city charter! 764 01:23:30,244 --> 01:23:33,237 Brothers and sisters, sons and daughters, 765 01:23:33,247 --> 01:23:36,250 I give you Texas City, California! 766 01:23:41,756 --> 01:23:44,081 Breaker, Breaker! 767 01:23:44,091 --> 01:23:46,093 Go ahead, Breaker! 768 01:23:46,594 --> 01:23:49,086 Well, by golly, you snuff skeeters, 769 01:23:49,096 --> 01:23:51,589 That's one rat hole speed trap we can scratch. 770 01:23:51,599 --> 01:23:56,093 Rogers on that. We should make this an annual event and sell tickets. 771 01:23:56,103 --> 01:23:59,597 I know one thing for sure: You screw with the bull, ya get the horns. 772 01:23:59,607 --> 01:24:01,599 That's a big 10-4. 773 01:24:01,609 --> 01:24:05,102 Well, how 'bout it, Pappy Parker? You got your red duty on one? 774 01:24:05,112 --> 01:24:08,616 Roger, dodger, I'm at ya, you ol' codger. Where you headin' for now? 775 01:24:09,116 --> 01:24:12,610 Uh, I think I'll back it on out and head for the home 2-0... 776 01:24:12,620 --> 01:24:14,612 for a snifter of Colorado kool-aid... 777 01:24:14,622 --> 01:24:17,615 and a small chunk of that Mississippi mama. 778 01:24:17,625 --> 01:24:22,119 4-roger-4, Sounds like a winner to me. I think I'll do the same. 779 01:24:22,129 --> 01:24:24,622 Seventy-third, and catch ya around the compost. 780 01:24:24,632 --> 01:24:27,625 10-4 on that. We're takin' a 2-3 shut-up. 781 01:24:27,635 --> 01:24:30,628 So all you guys out there, may the good lord take a likin' to ya. 782 01:24:30,638 --> 01:24:33,631 An angel right at your right shoulder at all times. 783 01:24:33,641 --> 01:24:36,133 Seven-thirds, eighty-eights to the pretty ones... 784 01:24:36,143 --> 01:24:38,145 and forty-fours to the rug rats. 785 01:24:38,646 --> 01:24:42,640 One Wagonmaster, kilo yankee whiskey, 3-2-7-3. 786 01:24:42,650 --> 01:24:47,154 A 10-100 station of the nation whiskey tango number eight. We're clear. 787 01:24:48,305 --> 01:25:48,769 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ew3jp Help other users to choose the best subtitles 59910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.