Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,293
DENNY: Previously on Boston Legal…
2
00:00:02,377 --> 00:00:03,211
What are you doing?
3
00:00:03,795 --> 00:00:04,838
I will help you.
4
00:00:05,255 --> 00:00:07,424
-Now hand me the knife.
-JERRY: It's the toast.
5
00:00:07,507 --> 00:00:09,092
-Bingo.
-Asperger's syndrome.
6
00:00:09,175 --> 00:00:11,553
-Bingo!
-Jerry Espenson has been suffering
7
00:00:11,636 --> 00:00:14,180
needlessly his entire life.
8
00:00:14,264 --> 00:00:16,391
-You'll get him help?
-My word.
9
00:00:16,474 --> 00:00:18,643
Admit you're having
an emotional affair with me.
10
00:00:18,727 --> 00:00:20,603
Consider making it physical.
11
00:00:20,687 --> 00:00:23,440
You have a wife who adores you
and for her sake
12
00:00:23,523 --> 00:00:25,775
if not your own, you need to grow up.
13
00:00:25,859 --> 00:00:27,193
I left my wife, Shirley.
14
00:00:27,652 --> 00:00:28,486
Did you?
15
00:00:28,570 --> 00:00:29,738
So, what do you think?
16
00:00:31,990 --> 00:00:34,159
(upbeat stinger playing)
17
00:00:38,538 --> 00:00:39,914
Thank you for walking me to work.
18
00:00:39,998 --> 00:00:41,458
Can I interest you in a cup of…
19
00:00:45,003 --> 00:00:46,629
I see you don't need coffee.
20
00:00:47,130 --> 00:00:49,257
(chuckles) Ivan, I'm, uh…
21
00:00:49,924 --> 00:00:51,801
I'm feeling a little exposed.
22
00:00:51,885 --> 00:00:54,554
Wherever that is,
could you put my hand there?
23
00:00:54,637 --> 00:00:56,389
Besides, it's not even 7:00.
24
00:00:56,473 --> 00:00:57,640
No one else is even…
25
00:00:57,724 --> 00:00:58,850
(music halts)
26
00:00:59,726 --> 00:01:02,062
One question. Who was on top?
27
00:01:03,563 --> 00:01:06,441
Me, her, me, and then her.
28
00:01:07,192 --> 00:01:09,444
-A little early, aren't you, Denny?
-I'm an early riser.
29
00:01:10,278 --> 00:01:12,072
As I recall, Shirley, so are you.
30
00:01:12,655 --> 00:01:15,033
I was just desperate to get
out of your bed, Denny.
31
00:01:15,116 --> 00:01:16,034
(chuckles)
32
00:01:18,036 --> 00:01:18,870
Toodles.
33
00:01:18,953 --> 00:01:21,039
(bright music playing)
34
00:01:21,122 --> 00:01:22,165
See me for lunch?
35
00:01:22,248 --> 00:01:23,374
I'll pick you up.
36
00:01:27,003 --> 00:01:29,005
(bright music intensifies)
37
00:01:40,642 --> 00:01:41,935
Missy.
38
00:01:43,645 --> 00:01:44,521
I…
39
00:01:47,482 --> 00:01:50,485
-How are you?
-I hope you don't mind my coming here.
40
00:01:51,152 --> 00:01:52,153
It's about Ivan.
41
00:01:53,363 --> 00:01:54,280
Of course.
42
00:01:55,990 --> 00:01:58,535
I know it's crazy, but…
43
00:01:59,828 --> 00:02:01,204
(whispers)
I think Ivan is cheating.
44
00:02:05,041 --> 00:02:06,126
Cheating?
45
00:02:06,793 --> 00:02:08,920
On you, his wife?
46
00:02:09,629 --> 00:02:12,549
(chuckles)
Part of me thinks it's so silly.
47
00:02:12,632 --> 00:02:14,300
(laughs and snorts)
48
00:02:14,384 --> 00:02:16,052
Oh, God.
49
00:02:17,804 --> 00:02:22,100
-So he hasn't said anything to you?
-Oh, of course not.
50
00:02:22,183 --> 00:02:25,061
But you know my man of La Mancha.
(chuckles)
51
00:02:25,145 --> 00:02:26,187
He's a wanderer, Shirley,
52
00:02:26,271 --> 00:02:29,190
and I just have this feeling
that his eye has wandered.
53
00:02:31,818 --> 00:02:35,071
Would it be awfully horrible of me
to ask you to talk to him?
54
00:02:35,905 --> 00:02:36,739
(gasps)
55
00:02:37,282 --> 00:02:38,158
Oh…
56
00:02:39,117 --> 00:02:41,035
I'll talk to him.
57
00:02:41,119 --> 00:02:42,453
(laughs softly)
58
00:02:42,537 --> 00:02:46,291
(theme music)
59
00:03:14,068 --> 00:03:16,070
{\an8}(bright slow music)
60
00:03:31,169 --> 00:03:32,170
BRAD: Jerry.
61
00:03:33,296 --> 00:03:34,964
Brad! How are the kids?
62
00:03:35,548 --> 00:03:36,424
I don't have any kids.
63
00:03:36,966 --> 00:03:37,800
Great.
64
00:03:45,975 --> 00:03:46,976
Oh.
65
00:03:48,019 --> 00:03:48,895
Jerry!
66
00:03:49,520 --> 00:03:51,689
What a nice surprise.
67
00:03:51,773 --> 00:03:53,858
Alan, a pleasure.
What did you have for breakfast?
68
00:03:54,442 --> 00:03:55,276
{\an8}Uh…
69
00:03:55,902 --> 00:03:56,986
{\an8}English muffin.
70
00:03:58,905 --> 00:04:00,156
I see your…
71
00:04:01,449 --> 00:04:04,160
behavior modification is going well.
72
00:04:04,244 --> 00:04:05,245
{\an8}Oh, it is.
73
00:04:05,328 --> 00:04:08,248
{\an8}I've been working very hard to deal
with my Asperger's syndrome.
74
00:04:08,331 --> 00:04:13,336
I've been learning to connect to people,
to make eye contact, to shake hands,
75
00:04:13,419 --> 00:04:15,546
to show an interest in them
even if I have none.
76
00:04:15,630 --> 00:04:17,340
A skill I never mastered.
77
00:04:18,424 --> 00:04:20,051
{\an8}What brings you by, Jerry?
78
00:04:20,176 --> 00:04:22,637
{\an8}Well, I'm a solo practitioner now,
79
00:04:22,720 --> 00:04:24,305
{\an8}mostly finance and bankruptcy.
80
00:04:25,139 --> 00:04:27,558
{\an8}But my behavioral therapist suggested
81
00:04:27,642 --> 00:04:29,686
{\an8}that I place myself in more
82
00:04:29,769 --> 00:04:32,272
{\an8}and varied social situations
83
00:04:32,355 --> 00:04:36,609
so that I might better practice
my new social skills.
84
00:04:37,318 --> 00:04:39,237
{\an8}So I got myself
85
00:04:39,320 --> 00:04:41,322
{\an8}assigned a trial from the courts.
86
00:04:42,657 --> 00:04:43,741
Congratulations.
87
00:04:44,450 --> 00:04:45,535
Only…
88
00:04:46,244 --> 00:04:50,123
now that I'm actually gonna try
a case in a courtroom, it's… well…
89
00:04:50,873 --> 00:04:52,208
(shudders)
90
00:04:52,292 --> 00:04:53,835
Alan, I'm a wreck.
91
00:04:56,045 --> 00:04:58,298
-What's the case?
-Attempted murder.
92
00:04:58,381 --> 00:05:00,341
-Jerry…
-Yes, it's daunting.
93
00:05:00,425 --> 00:05:03,303
But I know the Massachusetts Penal Code
backwards and forwards,
94
00:05:03,386 --> 00:05:06,472
procedure, rules of evidence,
objectionable conduct.
95
00:05:08,308 --> 00:05:09,309
Jerry.
96
00:05:09,767 --> 00:05:13,104
Litigation is about more than
knowledge of the law.
97
00:05:13,187 --> 00:05:16,941
It's about… confidence and strategy,
98
00:05:17,025 --> 00:05:18,443
-cheap theatrics…
-(groans)
99
00:05:22,196 --> 00:05:27,118
Why don't I see if I can
rearrange some things?
100
00:05:27,201 --> 00:05:28,619
Perhaps if you'd permit,
101
00:05:29,871 --> 00:05:31,581
I could join you as co-counsel.
102
00:05:31,664 --> 00:05:32,790
(loudly) Bingo!
103
00:05:32,874 --> 00:05:33,708
(giggles)
104
00:05:35,293 --> 00:05:38,379
I mean… that would be nice.
105
00:05:38,463 --> 00:05:40,548
(delightful stinger playing)
106
00:05:47,180 --> 00:05:49,682
(slow stinger playing)
107
00:05:55,313 --> 00:05:56,439
ANDE: Three years ago,
108
00:05:57,315 --> 00:05:59,442
{\an8}I received my permanent resident card.
109
00:06:00,401 --> 00:06:03,237
{\an8}It allowed me to bring my son, Dembe,
over from Senegal.
110
00:06:05,114 --> 00:06:06,908
He was here exactly one month,
111
00:06:06,991 --> 00:06:10,370
{\an8}enrolled at Boston Community College
to study engineering.
112
00:06:11,746 --> 00:06:13,164
{\an8}One night, a man approached him,
113
00:06:13,915 --> 00:06:15,083
{\an8}begging for a dollar.
114
00:06:16,084 --> 00:06:17,668
Dembe pulled out his wallet…
115
00:06:20,755 --> 00:06:21,672
and when he did…
116
00:06:22,673 --> 00:06:24,092
the man shot him in the face…
117
00:06:25,510 --> 00:06:26,636
took his wallet and ran.
118
00:06:28,304 --> 00:06:29,389
He was caught
119
00:06:29,472 --> 00:06:33,017
{\an8}but the police used
an illegal search warrant.
120
00:06:34,644 --> 00:06:36,104
So the case was dismissed.
121
00:06:37,355 --> 00:06:39,607
The judge banged his gavel
and that was it.
122
00:06:41,067 --> 00:06:42,235
It's unimaginable.
123
00:06:42,318 --> 00:06:44,320
Mr. Mkeba is a bus driver.
124
00:06:44,404 --> 00:06:47,448
Route 48, Jackson Square Station
via Green Street
125
00:06:47,532 --> 00:06:49,325
and Stony Brook Stations.
126
00:06:49,409 --> 00:06:50,660
{\an8}I drive the night shift.
127
00:06:53,287 --> 00:06:55,581
{\an8}I recently pulled over on Green Street,
128
00:06:56,332 --> 00:06:57,583
{\an8}opened my doors…
129
00:06:59,085 --> 00:07:00,211
and there he was.
130
00:07:02,004 --> 00:07:03,131
{\an8}(sobbing)
The man…
131
00:07:04,382 --> 00:07:06,509
{\an8}who murdered my son three years ago.
132
00:07:07,468 --> 00:07:09,762
He got on, paid his fare.
133
00:07:11,097 --> 00:07:14,434
He was six inches from my face.
134
00:07:15,852 --> 00:07:17,311
He didn't even notice me.
135
00:07:18,396 --> 00:07:20,273
At the next stop, I pulled over,
136
00:07:20,356 --> 00:07:23,484
and it was as if my body
took control of me.
137
00:07:25,027 --> 00:07:27,613
I picked up the club I keep under my seat.
138
00:07:28,239 --> 00:07:32,160
I walked down the aisle to him,
and I said, "You know me!"
139
00:07:33,619 --> 00:07:37,290
And I began hitting him
as hard as I possibly could.
140
00:07:38,332 --> 00:07:40,418
I couldn't stop pounding him.
141
00:07:41,252 --> 00:07:43,504
It took four witnesses to pull him off.
142
00:07:45,923 --> 00:07:46,841
I see.
143
00:07:46,924 --> 00:07:48,676
I know what I did was wrong.
144
00:07:51,179 --> 00:07:52,180
I know that.
145
00:07:53,890 --> 00:07:55,391
But if I go to jail…
146
00:07:57,310 --> 00:08:00,438
I worry about my family back in Senegal.
147
00:08:00,521 --> 00:08:02,482
(somber music playing)
148
00:08:12,825 --> 00:08:13,743
Oh!
149
00:08:14,619 --> 00:08:16,662
I was just going for the 2%.
150
00:08:16,746 --> 00:08:17,830
Uh, um…
151
00:08:19,040 --> 00:08:20,791
(both giggling)
152
00:08:23,586 --> 00:08:25,129
{\an8}Lot of milk choices these days.
153
00:08:25,213 --> 00:08:26,047
Yeah.
154
00:08:27,131 --> 00:08:28,674
-Have we met?
-Uh…
155
00:08:28,758 --> 00:08:31,928
Audrey Pugliese,
paralegal transfer from M and A.
156
00:08:32,011 --> 00:08:35,890
{\an8}I put a brownie in here this morning
and now it's…
157
00:08:35,973 --> 00:08:37,350
{\an8}Oh, Denny probably took it.
158
00:08:38,434 --> 00:08:39,393
-You're kidding me.
-No.
159
00:08:39,477 --> 00:08:40,853
He has some boundary issues.
160
00:08:41,437 --> 00:08:43,648
Your best bet is to hide it
in the crisper.
161
00:08:43,731 --> 00:08:44,982
(laughs)
162
00:08:45,066 --> 00:08:46,317
Thanks.
163
00:08:47,860 --> 00:08:48,694
(clears throat)
164
00:08:50,863 --> 00:08:52,031
See ya.
165
00:08:52,865 --> 00:08:53,699
See ya.
166
00:08:57,245 --> 00:08:59,372
(upbeat stinger playing)
167
00:09:16,681 --> 00:09:19,308
He's not supposed to be pacing, Alan.
168
00:09:19,392 --> 00:09:20,560
A judge normally sits.
169
00:09:21,143 --> 00:09:23,521
ALAN: Some judges have their quirks,
Jerry. This is his.
170
00:09:23,604 --> 00:09:25,398
He runs a very busy courtroom.
171
00:09:26,399 --> 00:09:28,276
Ah, Mr. Kupfer!
172
00:09:28,359 --> 00:09:29,527
Jerry, you're in luck.
173
00:09:29,610 --> 00:09:31,445
Mr. Kupfer is my favorite
opposing counsel.
174
00:09:31,529 --> 00:09:33,614
He's smart, eloquent, a pleasure to watch,
175
00:09:33,698 --> 00:09:36,951
and every time I go up against him,
he obligingly loses.
176
00:09:37,034 --> 00:09:40,079
You know, if the US really
wanted to torture detainees,
177
00:09:40,162 --> 00:09:42,164
they could sentence them
to be you for a day.
178
00:09:42,248 --> 00:09:44,000
I imagine it's excruciating.
179
00:09:44,083 --> 00:09:45,668
ALAN (chuckles): You have no idea.
180
00:09:45,751 --> 00:09:48,129
Docket number 4175,
181
00:09:48,212 --> 00:09:51,424
Commonwealth of Massachusetts
versus Ande Mkeba.
182
00:09:51,549 --> 00:09:53,217
The charge is attempted murder.
183
00:09:53,968 --> 00:09:54,885
How do you plead?
184
00:09:55,219 --> 00:09:56,220
JERRY: Uh…
185
00:09:56,762 --> 00:09:59,724
Jerry Espenson for the defendant.
We plead…
186
00:10:00,766 --> 00:10:02,518
That is, not guilty, your, Your Honor.
187
00:10:02,602 --> 00:10:04,729
By reason of temporary insanity.
188
00:10:04,812 --> 00:10:08,107
-Hmm. Bail?
-The Commonwealth seeks remand.
189
00:10:09,108 --> 00:10:10,026
(Alan clears throat)
190
00:10:10,985 --> 00:10:14,113
Your Honor, the crime Mr. Mkeba
is charged with committing was
191
00:10:14,196 --> 00:10:17,033
a result of a unique and volatile
confluence of events
192
00:10:17,116 --> 00:10:19,744
{\an8}that is unlikely to occur again…
193
00:10:19,827 --> 00:10:21,746
(loudly)
I'm sorry, could you sit down, please?
194
00:10:23,623 --> 00:10:24,498
I beg your pardon?
195
00:10:24,582 --> 00:10:28,711
You're distracting not just to me
but everyone, isn't he?
196
00:10:28,836 --> 00:10:29,920
ALAN: Jerry.
197
00:10:30,004 --> 00:10:32,506
There is nothing in the Constitution
198
00:10:32,590 --> 00:10:35,509
that says a judge has to sit
on his ass all day, Mr. Espenson.
199
00:10:36,177 --> 00:10:37,970
Your Honor, uh,
the defendant is a flight risk.
200
00:10:38,054 --> 00:10:39,430
He has strong ties overseas.
201
00:10:39,513 --> 00:10:41,265
ALAN: The man can't afford a flight.
202
00:10:41,349 --> 00:10:45,269
And the strong ties Mr. Kupfer
refers to is Mr. Mkeba's family
203
00:10:45,353 --> 00:10:49,649
who will starve if Mr. Mkeba is not
allowed to continue driving his bus.
204
00:10:50,483 --> 00:10:51,817
Oh, very well, uh…
205
00:10:51,901 --> 00:10:53,736
bail is set at $50,000.
206
00:10:55,279 --> 00:10:56,781
We'll have you out by the end of the day.
207
00:10:59,241 --> 00:11:00,618
I just got overwhelmed.
208
00:11:00,701 --> 00:11:03,371
Your first time can be emotional.
209
00:11:03,454 --> 00:11:05,915
We'll try not to let it happen again.
210
00:11:05,998 --> 00:11:08,000
(bright music playing)
211
00:11:16,050 --> 00:11:17,677
I brought wine, cheese, and condoms.
212
00:11:18,427 --> 00:11:19,637
I thought we'd picnic.
213
00:11:21,180 --> 00:11:22,515
Missy came to my office today.
214
00:11:23,724 --> 00:11:26,185
Ah! So just the wine and cheese.
215
00:11:27,103 --> 00:11:28,646
She's fairly certain of two things.
216
00:11:28,729 --> 00:11:30,690
One, that you're having an affair,
217
00:11:30,773 --> 00:11:32,608
and two, that you're still married to her.
218
00:11:32,692 --> 00:11:34,610
A slight technicality.
219
00:11:34,694 --> 00:11:37,279
Look, Missy and I are done, Shirl.
I swear.
220
00:11:37,863 --> 00:11:41,450
However, it is possible that Missy and I
were not on the same page
221
00:11:41,534 --> 00:11:42,910
when I broke the news to her.
222
00:11:42,993 --> 00:11:44,161
And what did your page say?
223
00:11:45,079 --> 00:11:47,915
"Missy, our marriage is over.
I see now that we've made a mistake.
224
00:11:47,998 --> 00:11:51,377
I think it's time to admit it and move on
and seek our happiness elsewhere."
225
00:11:51,460 --> 00:11:53,921
And what page is Missy on?
226
00:11:54,004 --> 00:11:55,589
"Don't wait up.
I'm going out with the guys."
227
00:11:56,215 --> 00:11:59,510
I should have known, Ivan. I know you.
228
00:11:59,593 --> 00:12:03,222
You laid the oldest line
in the married man's playbook on me,
229
00:12:03,305 --> 00:12:04,265
and I swallowed it.
230
00:12:04,348 --> 00:12:05,975
Look, Shirl…
231
00:12:06,058 --> 00:12:09,061
if you want to stab me
with your letter opener right now,
232
00:12:09,145 --> 00:12:11,188
that's how I'd prefer to go anyway.
233
00:12:11,272 --> 00:12:15,192
But know that I am going to tell her.
It's just not that easy.
234
00:12:15,276 --> 00:12:16,694
Ivan, tell her.
235
00:12:17,194 --> 00:12:19,071
-And then?
-There is no "then," Ivan.
236
00:12:19,155 --> 00:12:20,448
We're only dealing in now.
237
00:12:20,531 --> 00:12:21,490
Tell her.
238
00:12:24,118 --> 00:12:26,120
(tense music playing)
239
00:12:36,756 --> 00:12:38,758
(upbeat stinger playing)
240
00:12:41,302 --> 00:12:42,636
KEVIN: He was driving the bus.
241
00:12:43,262 --> 00:12:44,597
Made another stop or two, and…
242
00:12:45,347 --> 00:12:47,183
each time, he kept looking back at me.
243
00:12:49,185 --> 00:12:51,645
Then he put on the, uh,
emergency lights, pulled over.
244
00:12:51,771 --> 00:12:54,106
I thought something was wrong
with the bus, but then he…
245
00:12:54,190 --> 00:12:55,858
He… he stands up, gets right in my face
246
00:12:55,983 --> 00:12:57,735
and starts to beat the crap
out of me for no reason.
247
00:12:58,277 --> 00:12:59,653
KUPFER: Did he say anything to you?
248
00:12:59,737 --> 00:13:02,281
He said something like,
"You killed my son," something like that.
249
00:13:02,364 --> 00:13:03,908
I don't know what the hell
he's talking about.
250
00:13:03,991 --> 00:13:07,328
And, uh, how did the defendant
appear to you at this time?
251
00:13:07,411 --> 00:13:08,746
Like he totally knew what he was doing.
252
00:13:09,371 --> 00:13:10,998
Come on, he parked the bus,
253
00:13:11,081 --> 00:13:12,416
looked me right in the eye
and tried to kill me.
254
00:13:15,252 --> 00:13:17,004
Thank you. Nothing further.
255
00:13:27,306 --> 00:13:30,059
-Jerry, it's your witness.
-You take this one.
256
00:13:30,142 --> 00:13:31,227
I'll do the next one.
257
00:13:31,310 --> 00:13:33,562
This one's yours, Jerry.
We prepared for this.
258
00:13:33,646 --> 00:13:34,814
You are ready. Just stand up.
259
00:13:34,897 --> 00:13:36,565
-JERRY: No…
-ALAN: You can do this.
260
00:13:36,649 --> 00:13:38,150
JUDGE ROBERT: Counselors…
261
00:13:38,234 --> 00:13:39,652
the suspense is killing me.
262
00:13:50,996 --> 00:13:54,250
Mr. Armus, you just testified
you didn't know what my client meant
263
00:13:54,333 --> 00:13:56,335
when he accused you of killing his son.
264
00:13:56,919 --> 00:13:58,462
That's not entirely true, is it?
265
00:14:00,047 --> 00:14:02,132
-Don't know what you mean.
-Let me be very clear then.
266
00:14:02,216 --> 00:14:04,510
-You murdered Mr. Mkeba's son, didn't you?
-No.
267
00:14:04,593 --> 00:14:05,970
-Objection!
-You shot him in the face
268
00:14:06,053 --> 00:14:07,137
-to steal his wallet.
-Hey, I didn't do it!
269
00:14:07,221 --> 00:14:09,181
Your Honor, all charges were dropped.
270
00:14:09,265 --> 00:14:10,224
{\an8}Mr. Shore?
271
00:14:10,307 --> 00:14:12,059
It goes to insanity, Your Honor.
272
00:14:12,142 --> 00:14:15,729
This man murdered Mr. Mkeba's
son in cold blood.
273
00:14:15,813 --> 00:14:19,525
Anyone can understand why a father
goes into an uncontrollable rage
274
00:14:19,608 --> 00:14:21,986
when his son's murderer
steps onto his bus.
275
00:14:22,069 --> 00:14:23,779
Counsel, approach.
276
00:14:28,659 --> 00:14:31,203
Your honor, Mr. Shore knows full well
277
00:14:31,287 --> 00:14:33,455
that the case against Mr. Armus
was thrown out…
278
00:14:33,539 --> 00:14:34,707
Because of a faulty warrant,
279
00:14:34,790 --> 00:14:37,084
and the incompetent twits
in your office couldn't fix it.
280
00:14:37,167 --> 00:14:38,711
{\an8}Children, enough.
281
00:14:39,461 --> 00:14:40,921
{\an8}Objection sustained.
282
00:14:41,839 --> 00:14:43,424
No more games, Mr. Shore.
283
00:14:45,175 --> 00:14:46,385
{\an8}Step back.
284
00:14:48,971 --> 00:14:50,514
I like your shoes.
285
00:14:50,598 --> 00:14:52,892
Don't start, okay?
286
00:14:55,144 --> 00:14:57,688
Mr. Armus, when my client grabbed you,
287
00:14:57,771 --> 00:14:59,857
how many people did it
take to pull him off?
288
00:14:59,940 --> 00:15:01,692
Yeah, like five or six guys at least.
289
00:15:01,775 --> 00:15:04,904
Five or six grown men
to pull one man off you.
290
00:15:04,987 --> 00:15:06,780
He was beating the crap out of me.
He wouldn't stop.
291
00:15:06,864 --> 00:15:08,198
As though he had completely lost control.
292
00:15:08,282 --> 00:15:09,658
Yeah, that's ri…
293
00:15:14,330 --> 00:15:15,581
I don't remember much after that.
294
00:15:15,664 --> 00:15:17,333
I blacked out and they took me
to the hospital.
295
00:15:19,418 --> 00:15:21,337
(calm music playing)
296
00:15:22,463 --> 00:15:23,589
Nothing further.
297
00:15:31,597 --> 00:15:32,640
That was great.
298
00:15:33,432 --> 00:15:34,642
I'll do the next one.
299
00:15:35,643 --> 00:15:37,144
You will do the next one.
300
00:15:49,114 --> 00:15:51,617
-BRAD: Hey, Audrey.
-Hey, you.
301
00:15:53,243 --> 00:15:55,913
God, I'm so glad I got out of M and A.
302
00:15:56,413 --> 00:15:59,750
Criminal law is a lot more interesting.
There's so much to learn.
303
00:15:59,833 --> 00:16:01,335
Yeah. I like it.
304
00:16:02,920 --> 00:16:05,547
Look, as a sort of welcome
to the department type of thing,
305
00:16:05,631 --> 00:16:08,217
would you like to grab some dinner?
306
00:16:09,093 --> 00:16:10,052
-Oh.
-It's just that
307
00:16:10,135 --> 00:16:11,512
I know this little Basque place,
308
00:16:11,595 --> 00:16:13,973
and they serve family style
with long benches.
309
00:16:14,056 --> 00:16:15,182
It's a lot of fun.
310
00:16:15,265 --> 00:16:16,600
I would love that.
311
00:16:17,518 --> 00:16:19,436
I'll make a reservation for…
312
00:16:19,520 --> 00:16:20,646
8:00?
313
00:16:20,729 --> 00:16:21,814
-8:00. It is.
-Great.
314
00:16:21,897 --> 00:16:23,524
Sounds perfect. I'll meet you there.
315
00:16:23,607 --> 00:16:26,360
And then afterwards, maybe
we can go back to my apartment.
316
00:16:27,945 --> 00:16:30,030
-That sounds like a plan.
-(laughs)
317
00:16:30,114 --> 00:16:31,657
We could review the Penal Code.
318
00:16:31,740 --> 00:16:34,201
(laughs)
Great. And I'll show you my vagina.
319
00:16:34,284 --> 00:16:35,703
(laughs)
320
00:16:35,786 --> 00:16:37,788
(comical stinger playing)
321
00:16:47,798 --> 00:16:48,966
You speak Italian, right?
322
00:16:49,508 --> 00:16:51,051
Si, parlo italiano.
323
00:16:51,635 --> 00:16:52,970
So let me ask you this.
324
00:16:53,053 --> 00:16:55,014
In Italian, does the word, uh…
325
00:16:55,681 --> 00:16:57,599
"vagina" mean something else?
326
00:17:00,102 --> 00:17:03,147
-Something else?
-You know, could it have some meaning
327
00:17:03,230 --> 00:17:05,399
other than, you know?
328
00:17:06,817 --> 00:17:11,030
Like is it another term
for some sort of ancient seacraft?
329
00:17:13,991 --> 00:17:15,200
Look, I asked out Audrey.
330
00:17:15,951 --> 00:17:17,661
The new paralegal?
331
00:17:17,745 --> 00:17:18,746
I'm surprised.
332
00:17:18,829 --> 00:17:21,582
You're usually so sensitive
to all the rules around here.
333
00:17:21,665 --> 00:17:24,168
Believe me, there was no
sexual harassment involved,
334
00:17:24,251 --> 00:17:25,085
at least on my part.
335
00:17:25,169 --> 00:17:26,503
But on her part,
336
00:17:26,587 --> 00:17:29,131
somebody not as cool as me
could write her up.
337
00:17:29,214 --> 00:17:31,800
-What do you mean?
-She said yes.
338
00:17:32,968 --> 00:17:36,180
Then she asked me if later
I wanted to see her…
339
00:17:37,389 --> 00:17:38,724
-(whispers) Seacraft?
-Uh-huh.
340
00:17:39,475 --> 00:17:41,101
As a friend who's also a girl,
341
00:17:41,185 --> 00:17:43,687
I'd really like to know,
would you ever say anything like that?
342
00:17:44,188 --> 00:17:45,481
Probably not.
343
00:17:45,564 --> 00:17:47,357
That's what I thought
your answer would be.
344
00:17:47,941 --> 00:17:49,318
But I still like her.
345
00:17:50,402 --> 00:17:52,071
Brad, what Audrey said is a little odd
346
00:17:52,154 --> 00:17:54,114
but if you really like her,
it's not a deal breaker.
347
00:17:54,198 --> 00:17:56,366
It's just a… a word.
348
00:17:57,534 --> 00:17:58,535
So…
349
00:17:59,745 --> 00:18:00,579
anchors aweigh.
350
00:18:02,122 --> 00:18:04,875
(quirky music)
351
00:18:17,971 --> 00:18:18,806
Missy.
352
00:18:20,390 --> 00:18:22,518
I spoke with Ivan
and he told me everything.
353
00:18:25,854 --> 00:18:26,939
I don't know what to say.
354
00:18:27,523 --> 00:18:28,982
You don't have to say anything…
355
00:18:29,650 --> 00:18:30,901
except maybe "You're welcome"
356
00:18:30,984 --> 00:18:33,862
because I owe you a super-huge thank you!
357
00:18:33,946 --> 00:18:35,948
-You do?
-After I spoke with you,
358
00:18:36,031 --> 00:18:37,282
I spoke with Ivan.
359
00:18:37,366 --> 00:18:39,785
It turns out I was just
being a nervous bride.
360
00:18:39,868 --> 00:18:41,662
He's not having an affair.
361
00:18:41,745 --> 00:18:43,997
Ivan reassured me that everything is fine.
362
00:18:44,081 --> 00:18:45,541
Of course, he did.
363
00:18:45,624 --> 00:18:48,961
The thing is, I have a tiny
confession to make.
364
00:18:49,670 --> 00:18:50,504
I know I shouldn't,
365
00:18:50,587 --> 00:18:53,966
but I still have a squinch of a doubt
when it comes to Ivan's fidelity.
366
00:18:54,758 --> 00:18:57,177
I just don't want to doubt him
for the rest of my life.
367
00:18:58,053 --> 00:19:00,472
You have such a clear mind.
What should I do?
368
00:19:05,102 --> 00:19:07,062
I think I may have an answer.
369
00:19:16,280 --> 00:19:18,574
(upbeat music playing)
370
00:19:20,033 --> 00:19:21,243
JERRY: "Now, Mr. Mkeba,
371
00:19:21,326 --> 00:19:23,537
how did you feel
when you were beating him with the club?"
372
00:19:23,620 --> 00:19:24,913
No, you don't want to say that.
373
00:19:24,997 --> 00:19:26,498
Right. Right. Okay. So then I'll say,
374
00:19:26,582 --> 00:19:28,125
"How did you feel during this…"
375
00:19:29,501 --> 00:19:30,711
"During this?"
376
00:19:30,794 --> 00:19:34,131
And, uh, that will elicit testimony that
he wasn't in control of his emotions,
377
00:19:34,214 --> 00:19:35,632
and he couldn't determine
right from wrong,
378
00:19:35,716 --> 00:19:38,552
and therefore, not guilty
by reason of temporary insanity.
379
00:19:38,635 --> 00:19:40,429
Bingo! Sorry.
380
00:19:41,555 --> 00:19:43,807
I'm only allowed eight bingos a day.
381
00:19:43,891 --> 00:19:45,559
You're well under your quota.
382
00:19:45,642 --> 00:19:48,520
It's always good to have a few spare
bingos in your back pocket.
383
00:19:48,604 --> 00:19:49,897
That felt a little stiff.
384
00:19:50,480 --> 00:19:53,275
Well, fortunately, a courtroom
is a rather formal place.
385
00:19:53,358 --> 00:19:56,820
The jury won't expect you
to be loose and casual.
386
00:19:56,904 --> 00:19:58,697
-Good.
-Jerry, keep in mind
387
00:19:58,780 --> 00:20:00,532
that when you're questioning the witness,
388
00:20:01,241 --> 00:20:03,202
you are in charge of what you're doing.
389
00:20:03,285 --> 00:20:07,331
If you need to take a moment to gather
your thoughts, take the moment.
390
00:20:07,414 --> 00:20:09,875
Don't ever feel rushed.
391
00:20:10,709 --> 00:20:11,835
Okay.
392
00:20:14,880 --> 00:20:16,715
"Good morning, Mr. Mkeba."
393
00:20:18,717 --> 00:20:20,802
"Mr. Mkeba, where are you from?"
394
00:20:22,137 --> 00:20:23,680
-Senegal.
-Senegal, right.
395
00:20:23,764 --> 00:20:25,390
He may say the city
that he comes from too.
396
00:20:25,474 --> 00:20:27,935
But I, whatever he says,
I can deal with it.
397
00:20:39,196 --> 00:20:40,656
A postnup?
398
00:20:41,490 --> 00:20:43,450
My idea. I'm clever.
399
00:20:43,533 --> 00:20:45,202
She gets my cigarette boat.
400
00:20:45,285 --> 00:20:46,203
Only if you cheat.
401
00:20:46,286 --> 00:20:49,539
My box at the symphony,
my season tickets to the Crimson games.
402
00:20:49,623 --> 00:20:51,917
I went to Harvard. Does she look like
she went to Harvard?
403
00:20:52,000 --> 00:20:53,961
No, but with 80% of your net worth,
404
00:20:54,044 --> 00:20:55,754
she'll be able to make
a sizable endowment.
405
00:20:55,837 --> 00:20:56,672
Who knows?
406
00:20:56,755 --> 00:20:59,466
Maybe they'll rename
the Ivan Tiggs Theater.
407
00:20:59,549 --> 00:21:02,386
The "Ivan Tiggs can't keep it
in his pants" Theater
408
00:21:02,469 --> 00:21:03,637
has a nice ring to it.
409
00:21:03,720 --> 00:21:07,808
My golf membership, my custom-made suits.
410
00:21:09,434 --> 00:21:12,145
So basically, if I screw around,
she gets my life.
411
00:21:12,229 --> 00:21:15,440
Not your whole life,
just the parts you love.
412
00:21:19,027 --> 00:21:20,195
So, what do you love, Ivan?
413
00:21:22,322 --> 00:21:24,032
Maybe you should give it some thought.
414
00:21:26,535 --> 00:21:28,745
(indistinct chatter)
415
00:21:28,829 --> 00:21:30,872
-She keeps saying it.
-Excuse me?
416
00:21:30,956 --> 00:21:33,458
Audrey. We went out on Friday,
again on Saturday.
417
00:21:33,542 --> 00:21:35,502
We spent all Sunday morning together.
418
00:21:35,585 --> 00:21:37,170
We're supposed to see each other tonight.
419
00:21:37,254 --> 00:21:38,547
And we're, you know…
420
00:21:39,339 --> 00:21:41,591
-Having sex?
-Yeah. It's great.
421
00:21:41,675 --> 00:21:43,010
It's really great.
422
00:21:43,510 --> 00:21:46,430
But she keeps saying that word a lot.
423
00:21:46,513 --> 00:21:47,931
-As in…
-As in,
424
00:21:48,015 --> 00:21:51,310
"Oh, boy, my that really feels good."
425
00:21:51,393 --> 00:21:53,770
Or, "Wow, you sure know
your way around my that."
426
00:21:53,854 --> 00:21:55,480
At first I thought maybe
she just likes to talk dirty.
427
00:21:55,564 --> 00:21:57,190
Maybe this is a lead-in
for something else.
428
00:21:57,274 --> 00:21:58,483
But there is no something else.
429
00:21:58,567 --> 00:22:01,570
It's just that again and again, and again.
430
00:22:02,738 --> 00:22:03,572
DENISE: Hmm.
431
00:22:05,198 --> 00:22:06,491
I think I need to end it.
432
00:22:07,075 --> 00:22:09,077
(pensive stinger playing)
433
00:22:15,208 --> 00:22:19,296
ANDE: No matter how angry the rest
of the world is with the United States,
434
00:22:19,379 --> 00:22:22,299
it's still the place to come
for hope and opportunity.
435
00:22:23,175 --> 00:22:25,635
But no one told me this could happen.
436
00:22:25,719 --> 00:22:28,221
My boy was here exactly one month.
437
00:22:28,430 --> 00:22:30,182
And he was gunned down,
438
00:22:30,390 --> 00:22:32,976
killed like an animal by another animal,
that man Armus.
439
00:22:33,060 --> 00:22:35,062
-Objection.
-Uh, sustained.
440
00:22:36,313 --> 00:22:37,272
Okey-dokey.
441
00:22:38,565 --> 00:22:42,486
Now, Mr. Mkeba, take us
to the day of the incident.
442
00:22:45,655 --> 00:22:48,909
I stopped my bus, and he came on board,
443
00:22:48,992 --> 00:22:50,827
this man who is guilty of killing my son.
444
00:22:51,870 --> 00:22:54,289
Well, of course,
he wasn't actually found guilty.
445
00:22:54,373 --> 00:22:56,333
JERRY: Um, the case was thrown out.
446
00:22:57,209 --> 00:22:59,252
I…
(stutters)
447
00:22:59,336 --> 00:23:01,296
Let's… move on.
448
00:23:04,716 --> 00:23:05,634
Okay.
449
00:23:05,717 --> 00:23:09,888
What happened as… When…
What happened next exactly?
450
00:23:13,100 --> 00:23:14,309
When I saw him…
451
00:23:16,520 --> 00:23:17,521
I froze.
452
00:23:18,188 --> 00:23:19,898
My heart began to pound.
453
00:23:20,440 --> 00:23:21,942
And I couldn't breathe.
454
00:23:22,025 --> 00:23:24,277
And then I realized what was happening.
455
00:23:26,113 --> 00:23:28,865
(voice breaking)
God had sent me this gift.
456
00:23:29,616 --> 00:23:31,410
It was a sign from God himself.
457
00:23:31,827 --> 00:23:33,495
"A sign from God."
458
00:23:34,538 --> 00:23:35,997
And then I let God take over.
459
00:23:36,081 --> 00:23:37,290
"God took over."
460
00:23:37,374 --> 00:23:39,543
ANDE: He, I, whatever you will call it
461
00:23:40,127 --> 00:23:44,047
began hitting Armus
over and over, beating him!
462
00:23:44,131 --> 00:23:46,800
(shakily)
No, well, but first you pulled over
463
00:23:46,883 --> 00:23:48,677
and got your club that you always
keep under your seat,
464
00:23:48,760 --> 00:23:49,594
and then you started beating him.
465
00:23:49,678 --> 00:23:50,804
-Jerry.
-ANDE: I don't know. I…
466
00:23:50,887 --> 00:23:52,848
No… You explained to us the other day
467
00:23:52,931 --> 00:23:55,016
exactly how you recognized him.
468
00:23:55,100 --> 00:23:58,770
And then you pulled the bus over
and then you grabbed the club…
469
00:23:58,854 --> 00:24:00,230
ALAN: Your Honor,
may I confer with my colleague?
470
00:24:00,313 --> 00:24:02,774
I'm sorry, but if he perjures himself
on top of these other charges…
471
00:24:02,858 --> 00:24:04,568
-Jerry.
-…it'll be much worse
472
00:24:04,651 --> 00:24:08,655
because in fact Mr. Mkeba
was only attacking Armus in revenge
473
00:24:08,738 --> 00:24:11,074
for what Armus did to his son.
474
00:24:11,783 --> 00:24:14,244
Oh, no! Not revenge! Oh…
475
00:24:14,327 --> 00:24:16,413
(panting exasperatedly)
476
00:24:16,496 --> 00:24:18,373
I did not mean to say "revenge."
477
00:24:18,457 --> 00:24:20,750
(foreboding music playing)
478
00:24:21,042 --> 00:24:21,877
Uh…
479
00:24:22,961 --> 00:24:24,171
(Jerry shuddering)
480
00:24:24,254 --> 00:24:27,591
Your Honor, I would like a brief recess
to confer with co-counsel.
481
00:24:27,674 --> 00:24:28,550
(scoffs)
482
00:24:29,009 --> 00:24:30,927
-No kidding.
-(scoffs)
483
00:24:31,928 --> 00:24:33,430
Well, it is late.
484
00:24:33,513 --> 00:24:35,807
Uh, let us reconvene tomorrow.
485
00:24:46,526 --> 00:24:49,571
-Oh, God! Oh, God!
-Jerry.
486
00:24:49,654 --> 00:24:50,614
JERRY: I blew it!
487
00:24:50,697 --> 00:24:52,240
My first trial and I blew it!
488
00:24:52,324 --> 00:24:55,911
It was as if I could see the wrong
words coming out of my mouth,
489
00:24:55,994 --> 00:24:58,455
but then they were out
and I couldn't bring them back in.
490
00:24:58,538 --> 00:25:02,125
Jerry, the thing to remember
is that a trial is a process.
491
00:25:02,209 --> 00:25:05,587
The jury's decision almost
never hinges on just one thing.
492
00:25:05,670 --> 00:25:09,758
I said our client took
revenge on the victim!
493
00:25:09,841 --> 00:25:12,093
-And you shouldn't have but you did.
-Oh, God!
494
00:25:12,177 --> 00:25:14,179
-And we'll just have to deal with it.
-How?
495
00:25:14,262 --> 00:25:15,764
I don't know yet, Jerry.
496
00:25:15,847 --> 00:25:18,808
But I do know this, the trial's not over.
497
00:25:20,227 --> 00:25:21,561
(whimpers)
498
00:25:22,896 --> 00:25:26,691
Have you ever been involved in a case
that was going this badly?
499
00:25:26,775 --> 00:25:28,360
I'll be very frank with you.
500
00:25:29,444 --> 00:25:32,656
I've never been involved in a case that
was going as badly as this one.
501
00:25:34,616 --> 00:25:37,452
Mr. Espenson made
a very big mistake, didn't he?
502
00:25:38,036 --> 00:25:38,870
He did.
503
00:25:40,413 --> 00:25:43,959
Not only did Jerry make
an unfavorable impression on the jury,
504
00:25:44,042 --> 00:25:45,794
but his statement that you…
505
00:25:46,795 --> 00:25:49,339
attacked Mr. Armus for revenge
506
00:25:49,422 --> 00:25:52,092
is something from which we cannot recover.
507
00:25:52,175 --> 00:25:53,552
That bell cannot be unrung.
508
00:25:54,386 --> 00:25:57,097
You may pick the metaphor of your choice
509
00:25:57,180 --> 00:25:59,099
but in any event, we will lose.
510
00:25:59,808 --> 00:26:01,393
So, what do we do now?
511
00:26:03,520 --> 00:26:05,438
I'm afraid we can't do anything.
512
00:26:07,232 --> 00:26:09,943
But… you could do something.
513
00:26:12,195 --> 00:26:13,154
You could run.
514
00:26:16,950 --> 00:26:17,993
Mr. Mkeba…
515
00:26:19,744 --> 00:26:22,706
whatever it was that caused you
to uproot yourself and your son
516
00:26:22,789 --> 00:26:26,167
to start a whole new life far away
from the rest of your family,
517
00:26:26,251 --> 00:26:28,878
whatever it was
that caused you to do that,
518
00:26:28,962 --> 00:26:34,384
how does it compare with spending
most of the rest of your life in jail?
519
00:26:36,094 --> 00:26:38,471
So you are telling me to flee?
520
00:26:39,764 --> 00:26:43,852
As a member of the Massachusetts bar,
I could never advise you to do that.
521
00:26:43,935 --> 00:26:47,188
But I can advise that if you appear
in court tomorrow morning,
522
00:26:47,272 --> 00:26:48,940
you will most certainly be found guilty
523
00:26:49,024 --> 00:26:51,568
and they will take you away immediately.
524
00:26:51,651 --> 00:26:53,653
(somber music playing)
525
00:26:56,615 --> 00:26:57,657
Mr. Mkeba…
526
00:26:59,075 --> 00:27:00,535
I'm sorry,
527
00:27:00,619 --> 00:27:04,039
but a legal victory in this case
is no longer possible.
528
00:27:04,789 --> 00:27:10,503
The best that you can hope for
is to avoid another injustice.
529
00:27:20,639 --> 00:27:23,516
When you and I first got together,
my mother said,
530
00:27:23,600 --> 00:27:25,352
"Missy, my baby cat,
531
00:27:26,061 --> 00:27:28,355
he's had five wives before you,
which puts him on…
532
00:27:28,438 --> 00:27:29,272
(imitates elevator ring)
…ding!
533
00:27:29,356 --> 00:27:30,982
Fifth floor, philanderer department."
534
00:27:31,066 --> 00:27:33,818
But I reminded her that
you and I met at church
535
00:27:33,902 --> 00:27:36,571
where we both left the crooked path
to follow our savior.
536
00:27:36,655 --> 00:27:38,948
-Amen.
-Only those seeds of doubt
537
00:27:39,032 --> 00:27:40,116
were planted in my mind
538
00:27:40,200 --> 00:27:43,870
and the only thing that brought me peace
was when Shirley suggested the postnup.
539
00:27:44,996 --> 00:27:45,997
Bless her soul.
540
00:27:46,706 --> 00:27:51,878
But as you can see, sweetheart,
the solution is no solution at all.
541
00:27:51,961 --> 00:27:53,922
It simply created strife between us.
542
00:27:54,714 --> 00:27:55,965
Yes.
(inhales deeply)
543
00:27:56,049 --> 00:27:57,467
Now I can see that.
544
00:27:58,343 --> 00:27:59,678
I'm glad.
545
00:27:59,761 --> 00:28:00,970
And I have a solution.
546
00:28:02,180 --> 00:28:04,349
-Which is?
-The only way to dive in
547
00:28:04,432 --> 00:28:07,394
and cast our lots together
is to do just that.
548
00:28:07,477 --> 00:28:10,146
I'm going to draw up a postnup of my own,
Ivan Tiggs.
549
00:28:11,064 --> 00:28:12,941
I'm not following.
550
00:28:13,024 --> 00:28:14,025
And it'll go like this:
551
00:28:14,567 --> 00:28:18,905
"I, Missy Tiggs, hereby pledge to you
everything dear to me.
552
00:28:18,988 --> 00:28:22,659
My fully autographed album cover
of the original cast of A Chorus Line,
553
00:28:22,742 --> 00:28:24,494
my piece of the barricadze
554
00:28:24,577 --> 00:28:27,664
that accidentally
broke off during Les Mis and…
555
00:28:29,249 --> 00:28:31,626
my limited edition Phantom mask."
556
00:28:32,544 --> 00:28:36,005
Of course, materially, my possessions
cannot begin to compete with yours, Ivan,
557
00:28:36,089 --> 00:28:38,633
but they are everything
I hold dear to my heart.
558
00:28:39,509 --> 00:28:42,095
That is… everything that isn't you.
559
00:28:42,846 --> 00:28:45,932
We live in such a horrible,
jaded world these days.
560
00:28:46,015 --> 00:28:48,476
No one at all believes
in the happy ending anymore.
561
00:28:48,977 --> 00:28:51,604
But a big part of me believes
that love can be forever.
562
00:28:52,480 --> 00:28:54,107
That's why I love musicals.
563
00:28:55,442 --> 00:28:56,985
That's why I love you.
564
00:29:01,948 --> 00:29:04,617
I can't imagine ever breaking your heart.
565
00:29:04,701 --> 00:29:08,246
And I think if you broke my heart,
my life would be over.
566
00:29:08,329 --> 00:29:10,165
(sentimental music playing)
567
00:29:10,248 --> 00:29:12,542
But you would never do that to me,
would you, Ivan?
568
00:29:19,716 --> 00:29:21,176
Not in a million years.
569
00:29:36,983 --> 00:29:37,942
AUDREY: Hi!
570
00:29:38,902 --> 00:29:39,986
BRAD: Audrey.
571
00:29:41,821 --> 00:29:43,531
We still on for a late dinner?
572
00:29:43,615 --> 00:29:46,075
Hey, listen, about that,
I got slammed this afternoon.
573
00:29:46,159 --> 00:29:49,078
I've got to file this motion
tomorrow morning. Um…
574
00:29:49,162 --> 00:29:50,789
I don't think it's gonna happen tonight.
575
00:29:50,872 --> 00:29:52,874
Oh, that's okay. We can reschedule.
Maybe tomorrow.
576
00:29:52,957 --> 00:29:54,292
Tomorrow I've got basketball,
577
00:29:54,375 --> 00:29:56,002
then my parents are visiting
for the weekend.
578
00:29:56,085 --> 00:29:57,504
I'll tell you what,
I'll call you next week.
579
00:29:57,587 --> 00:29:59,589
We're going to set something
up for next weekend.
580
00:30:01,216 --> 00:30:02,842
No, we're not, are we?
581
00:30:05,011 --> 00:30:06,012
No.
582
00:30:06,095 --> 00:30:07,096
We're not.
583
00:30:08,348 --> 00:30:09,933
Can I ask what happened?
584
00:30:13,520 --> 00:30:16,397
You keep using the V-word
and it creeps me out.
585
00:30:18,149 --> 00:30:19,651
-You mean vagi…
-Yes! Yes.
586
00:30:19,734 --> 00:30:22,529
(quavering) Uh, what is it
that you don't like, um, exactly,
587
00:30:22,612 --> 00:30:24,739
the word or, uh, the item?
588
00:30:25,156 --> 00:30:27,408
I love the item.
I can't get enough of the item.
589
00:30:28,034 --> 00:30:30,119
It's just the word.
It sounds kind of clinical.
590
00:30:30,203 --> 00:30:31,871
You don't hear it very often
outside of the classroom.
591
00:30:31,955 --> 00:30:33,748
I can't believe this.
592
00:30:33,832 --> 00:30:38,044
You guys talk about your, uh,
equipment all the time.
593
00:30:38,127 --> 00:30:39,504
Okay, first of all, I don't.
594
00:30:39,587 --> 00:30:42,173
And second of all, we have many
clever names for it…
595
00:30:42,257 --> 00:30:45,218
Exactly. You have, like,
4,000 names for it.
596
00:30:45,301 --> 00:30:46,928
But God forbid, I say "vagina"…
597
00:30:47,011 --> 00:30:48,179
-(groans)
-Um…
598
00:30:48,263 --> 00:30:49,889
-did… did you just flinch?
-No.
599
00:30:51,391 --> 00:30:54,143
Fine. You don't have to go out with me.
600
00:30:54,811 --> 00:30:56,062
Grow up.
601
00:31:01,526 --> 00:31:02,986
You're the one who said it!
602
00:31:08,908 --> 00:31:11,327
(upbeat stinger playing)
603
00:31:13,955 --> 00:31:16,457
Well, Your Honor,
this may be an all-time low,
604
00:31:16,541 --> 00:31:17,917
even for Mr. Shore.
605
00:31:18,001 --> 00:31:20,295
Your Honor, our client is missing.
606
00:31:20,378 --> 00:31:22,589
We should be worrying about his safety,
607
00:31:22,672 --> 00:31:26,217
not constructing wild theories
about his disappearance.
608
00:31:26,301 --> 00:31:28,261
Oh, please. You knew you were losing.
609
00:31:28,344 --> 00:31:29,470
You told him to run and he ran.
610
00:31:29,554 --> 00:31:31,639
At the risk of forfeiting
the bail we posted?
611
00:31:31,723 --> 00:31:33,016
(chuckles)
Don't be preposterous.
612
00:31:33,099 --> 00:31:37,061
We had no reason whatsoever
to tell Mr. Mkeba to run away.
613
00:31:37,145 --> 00:31:38,438
The facts are on our side.
614
00:31:38,521 --> 00:31:43,401
The jury loves me and they find
Mr. Espenson quirky and endearing.
615
00:31:43,484 --> 00:31:48,281
No, the only one with a motive to make
Mr. Mkeba disappear is you, Mr. Kupfer.
616
00:31:48,364 --> 00:31:50,325
What have you done with him?
617
00:31:50,408 --> 00:31:52,201
-Your Honor…
-Mr. Kupfer,
618
00:31:52,285 --> 00:31:55,955
do you have any evidence
that Mr. Shore is hiding Mr. Mkeba?
619
00:31:56,998 --> 00:31:58,124
Not yet.
620
00:31:58,875 --> 00:32:01,711
The police will continue
to search for Mr. Mkeba.
621
00:32:01,794 --> 00:32:04,839
An international warrant
will be issued for his arrest.
622
00:32:04,923 --> 00:32:09,594
And until such time as Mr. Mkeba
shows up again
623
00:32:09,677 --> 00:32:11,304
this case is adjourned.
624
00:32:12,138 --> 00:32:13,014
No.
625
00:32:13,765 --> 00:32:15,600
Now everybody just get out.
626
00:32:18,770 --> 00:32:21,314
ALAN: Perhaps you and I should
go look for him ourselves.
627
00:32:21,940 --> 00:32:23,650
Wouldn't it be fun to ride
around Boston together?
628
00:32:24,233 --> 00:32:25,818
We could pack sandwiches.
629
00:32:25,902 --> 00:32:30,156
You know, Al, my only fear is that
someone's gonna stab you
630
00:32:30,239 --> 00:32:32,116
before I get a chance to take you down.
631
00:32:32,200 --> 00:32:33,451
Odds are you're right.
632
00:32:33,534 --> 00:32:35,870
JERRY: It's been a pleasure, Mr. Kupfer.
633
00:32:36,454 --> 00:32:37,413
How about them Celtics?
634
00:32:40,041 --> 00:32:43,586
("Foxey Lady"
by the Jimi Hendrix Experience playing)
635
00:32:48,675 --> 00:32:49,801
♪ Foxey ♪
636
00:32:49,884 --> 00:32:51,052
(inaudible chatter)
637
00:32:53,304 --> 00:32:54,639
♪ Foxey ♪
638
00:32:56,599 --> 00:33:01,771
♪ You know you're a cute,little heart breaker, ha ♪
639
00:33:02,522 --> 00:33:03,898
♪ Foxey ♪
640
00:33:06,359 --> 00:33:11,739
♪ And you knowyou're a sweet little love maker, ha ♪
641
00:33:12,240 --> 00:33:14,659
♪ Foxey lady ♪
642
00:33:22,959 --> 00:33:23,918
(door opens)
643
00:33:27,672 --> 00:33:28,715
(sighs deeply)
644
00:33:36,264 --> 00:33:37,932
I can't break her heart, Shirl.
645
00:33:39,392 --> 00:33:41,894
Sure you can. You do it all the time.
646
00:33:42,770 --> 00:33:43,688
True.
647
00:33:44,147 --> 00:33:45,273
Actually, I blame the system.
648
00:33:45,356 --> 00:33:47,483
Why can't a man love two women at once?
649
00:33:47,567 --> 00:33:48,860
Or ten or fifteen?
650
00:33:50,611 --> 00:33:53,114
Ivan, let's not waste any more
of each other's time.
651
00:33:54,198 --> 00:33:58,536
I knew this was over the moment
Missy skipped into my office last week.
652
00:33:58,619 --> 00:34:02,123
And while we're being honest,
at least I am…
653
00:34:02,957 --> 00:34:07,879
when we were together,
I knew eventually it would be something.
654
00:34:07,962 --> 00:34:10,882
(chuckles)
No one ever really has Ivan Tiggs.
655
00:34:11,841 --> 00:34:13,009
Also true.
656
00:34:14,385 --> 00:34:15,803
You're still my best friend, though.
657
00:34:17,430 --> 00:34:19,015
Am I yours?
658
00:34:20,808 --> 00:34:23,478
I need to look at the way
I've been defining my friends.
659
00:34:23,561 --> 00:34:25,313
For now, no.
660
00:34:27,482 --> 00:34:31,402
-You sure know how to break a guy's heart.
-(chuckles) Yeah.
661
00:34:31,486 --> 00:34:33,029
I can be cruel that way.
662
00:34:35,907 --> 00:34:40,411
You do understand what signing
this document means, don't you?
663
00:34:40,870 --> 00:34:42,205
(scoffs)
I do.
664
00:34:43,164 --> 00:34:45,958
Let's face it, none of us trusts me.
665
00:34:46,584 --> 00:34:49,170
This way I won't come knocking
at your door unless I mean it.
666
00:34:50,296 --> 00:34:52,006
(solemn music playing)
667
00:34:52,090 --> 00:34:53,257
IVAN: Of course.
668
00:34:53,841 --> 00:34:54,801
(sighs)
669
00:34:55,009 --> 00:34:56,803
If I sign it…
670
00:34:58,221 --> 00:35:01,057
you and I are going to have
to be really careful.
671
00:35:03,351 --> 00:35:05,269
(whispers)
Oh, that poor girl.
672
00:35:17,990 --> 00:35:19,367
Hey. Audrey?
673
00:35:19,867 --> 00:35:21,119
What do you want, Brad?
(sighs)
674
00:35:21,202 --> 00:35:23,871
Listen, about before,
I kind of acted like a…
675
00:35:23,955 --> 00:35:25,414
I know. The word.
676
00:35:25,498 --> 00:35:28,626
-Well, I can say it.
-I want you to know I get it.
677
00:35:29,168 --> 00:35:31,295
It's probably just some male/female thing.
678
00:35:31,379 --> 00:35:33,923
We men aren't used to women
discussing their anatomy so freely.
679
00:35:34,006 --> 00:35:36,217
I'm sure women feel the same way
when men discuss their…
680
00:35:37,760 --> 00:35:38,594
anatomy.
681
00:35:39,262 --> 00:35:40,721
What I'm trying to say is,
682
00:35:40,805 --> 00:35:43,307
I would really like to go out
with you again.
683
00:35:43,391 --> 00:35:45,226
I don't know why I reacted the way I did.
684
00:35:45,309 --> 00:35:47,019
It's just a word, right?
685
00:35:47,854 --> 00:35:48,688
Say it.
686
00:35:52,358 --> 00:35:53,276
I'm thinking it.
687
00:35:53,943 --> 00:35:54,944
(groans)
688
00:35:55,611 --> 00:35:56,612
All right.
689
00:35:57,697 --> 00:35:58,698
Vagina!
690
00:35:58,781 --> 00:36:00,992
(whimsical music playing)
691
00:36:12,712 --> 00:36:14,338
They haven't found Mr. Mkeba.
692
00:36:16,257 --> 00:36:17,592
They'll let us know if they do.
693
00:36:20,511 --> 00:36:25,099
I would never ask you directly if you had
anything to do with his going away.
694
00:36:25,975 --> 00:36:27,977
That's because
you're an excellent attorney, Jerry.
695
00:36:28,060 --> 00:36:29,061
(sighs)
696
00:36:29,145 --> 00:36:31,522
There's no doubt in my mind
697
00:36:31,606 --> 00:36:35,151
that you could develop into
a first-rate criminal defender, Jerry.
698
00:36:35,234 --> 00:36:36,694
But my hope is that you don't.
699
00:36:37,695 --> 00:36:40,281
Even at your relatively mature age,
700
00:36:40,865 --> 00:36:44,285
you're… still innocent.
701
00:36:44,368 --> 00:36:46,412
Except for when I held
a knife to Shirley's throat.
702
00:36:47,205 --> 00:36:48,206
Other than that.
703
00:36:49,498 --> 00:36:53,085
There's a reason Shakespeare
and many after him said,
704
00:36:53,169 --> 00:36:55,922
"First, kill all the lawyers."
705
00:36:56,547 --> 00:36:58,674
They're talking about people
like me, Jerry…
706
00:36:59,759 --> 00:37:00,593
not you.
707
00:37:07,016 --> 00:37:09,185
I am excellent at banking and finance.
708
00:37:09,894 --> 00:37:10,853
You are indeed.
709
00:37:14,565 --> 00:37:15,566
Thank you, Alan.
710
00:37:16,776 --> 00:37:18,527
(somber music playing)
711
00:37:21,239 --> 00:37:23,950
It's been a pleasure,
and enjoy the rest of your day.
712
00:37:24,784 --> 00:37:25,785
Goodbye, Jerry.
713
00:37:28,579 --> 00:37:30,581
(somber music intensifies)
714
00:37:54,063 --> 00:37:56,274
♪ There once was a woman ♪
715
00:37:56,357 --> 00:37:58,317
♪ Who loved a man ♪
716
00:37:58,401 --> 00:38:00,111
♪ Loved him enough to cause the Trojan ♪
717
00:38:00,194 --> 00:38:01,946
♪ War… ♪
718
00:38:02,029 --> 00:38:04,073
♪ They say nobody ever loved as much ♪
719
00:38:04,156 --> 00:38:05,574
♪ As she… ♪
720
00:38:05,658 --> 00:38:08,077
♪ But me… ♪
721
00:38:08,160 --> 00:38:10,830
BOTH: ♪ I love you more ♪
722
00:38:10,913 --> 00:38:11,998
(Missy laughs)
723
00:38:12,081 --> 00:38:13,541
Thank you, Shirley, for everything.
724
00:38:13,624 --> 00:38:15,376
-Oh, it was a pleasure.
-Mm-hmm.
725
00:38:15,459 --> 00:38:17,586
Ivan, always good doing business with you.
726
00:38:17,670 --> 00:38:18,587
Yes, it is.
727
00:38:21,090 --> 00:38:22,133
So honey, shall we go?
728
00:38:22,216 --> 00:38:24,093
You go ahead. I'll be there in a minute.
729
00:38:41,444 --> 00:38:42,945
I want to thank you, Shirley.
730
00:38:43,029 --> 00:38:44,697
It… it was nothing.
731
00:38:44,780 --> 00:38:46,657
No, it was everything.
732
00:38:48,534 --> 00:38:49,744
When I came to you, I did it
733
00:38:49,827 --> 00:38:51,537
because I knew you were
a woman of principle.
734
00:38:52,163 --> 00:38:53,414
And you didn't let me down.
735
00:38:53,497 --> 00:38:54,832
You did the right thing.
736
00:38:54,915 --> 00:38:56,834
And now, from this day forward
737
00:38:56,917 --> 00:38:59,045
I know my Ivan won't cheat on me…
738
00:39:00,296 --> 00:39:01,213
with anyone.
739
00:39:03,632 --> 00:39:06,344
(sentimental music playing)
740
00:39:28,616 --> 00:39:31,243
Nothing worse than
having your heart crushed
741
00:39:31,327 --> 00:39:33,913
and your pride stung all on the same day.
742
00:39:35,164 --> 00:39:36,165
My God.
743
00:39:36,248 --> 00:39:38,584
We have the fastest water cooler in town.
744
00:39:41,420 --> 00:39:42,797
I feel like such a fool.
745
00:39:43,172 --> 00:39:44,840
Ah, forget it.
746
00:39:45,800 --> 00:39:48,135
If anybody knows anything
about being a fool, it's Denny Crane.
747
00:39:49,220 --> 00:39:52,556
My advice, get some mortar
and brick and wall it up.
748
00:39:55,434 --> 00:39:57,812
Does that mean you're back on the market?
749
00:39:58,521 --> 00:40:02,316
Denny, as far as you're concerned,
I'm always on the market.
750
00:40:02,400 --> 00:40:03,692
You see?
751
00:40:03,776 --> 00:40:07,446
That's how you get us, all of us men,
even Denny Crane.
752
00:40:07,530 --> 00:40:09,865
We know we don't deserve Shirley Schmidt…
753
00:40:11,200 --> 00:40:14,453
but just the possibility
is enough to sustain us.
754
00:40:15,788 --> 00:40:17,456
You are a dear, sweet man.
755
00:40:17,540 --> 00:40:18,541
Hmm.
756
00:40:18,624 --> 00:40:21,127
And I have something else
that might sustain you.
757
00:40:21,752 --> 00:40:23,045
(suggestive music playing)
758
00:40:23,129 --> 00:40:23,963
(whispers)
Denny Crane.
759
00:40:24,046 --> 00:40:24,964
(gasps)
760
00:40:25,965 --> 00:40:26,924
Oh…
761
00:40:27,007 --> 00:40:28,968
(dramatic stinger playing)
762
00:40:38,060 --> 00:40:40,896
(sighs deeply)
I hear you misplaced a client.
763
00:40:40,980 --> 00:40:42,064
ALAN: Not really.
764
00:40:42,523 --> 00:40:45,734
Like car keys and sunglasses,
he'll show up somewhere.
765
00:40:47,278 --> 00:40:48,904
I misplaced a client once.
766
00:40:49,822 --> 00:40:51,574
-Did they ever find him?
-No.
767
00:40:52,450 --> 00:40:56,120
I made sure to ship him off
to some country with no extradition.
768
00:40:56,203 --> 00:40:58,247
Practically deserted island
off of South America.
769
00:40:58,330 --> 00:41:01,167
He sends me feliz cumpleaños
cards every year.
770
00:41:01,625 --> 00:41:02,960
-That's thoughtful.
-Yeah.
771
00:41:03,043 --> 00:41:05,880
Sounds like paradise, actually,
772
00:41:05,963 --> 00:41:08,674
living on an island, a much simpler life.
773
00:41:08,757 --> 00:41:11,427
Especially… if it's an island
774
00:41:11,510 --> 00:41:14,472
where the natives run around the beach
with their boobies hanging out.
775
00:41:14,555 --> 00:41:16,098
(snickers)
776
00:41:17,266 --> 00:41:20,436
But I was thinking on a much
more elemental level.
777
00:41:21,353 --> 00:41:25,608
A place where my biggest concern
would be carrying water on my shoulders,
778
00:41:25,691 --> 00:41:30,696
or the simple act of thatching a roof
would dissipate the voices in my head.
779
00:41:32,406 --> 00:41:35,910
And the hardest choice you have to make
is what you're gonna have for lunch.
780
00:41:37,203 --> 00:41:38,829
What did you have for lunch today?
781
00:41:44,335 --> 00:41:45,211
Flounder.
782
00:41:45,878 --> 00:41:46,754
You?
783
00:41:47,338 --> 00:41:50,007
Steak sandwich, onion rings.
784
00:41:52,510 --> 00:41:57,389
Alan, you know, one thing you sometimes
forget is no matter how hard your day,
785
00:41:57,473 --> 00:41:59,308
no matter how tough your choices,
786
00:41:59,391 --> 00:42:01,810
how complex your ethical decisions,
787
00:42:01,894 --> 00:42:05,356
you always get to choose…
788
00:42:05,940 --> 00:42:07,566
what you want for lunch.
789
00:42:07,650 --> 00:42:09,777
(snazzy music playing)
790
00:42:09,860 --> 00:42:14,615
Daily I am amazed at your inexhaustible
ability to just live.
791
00:42:17,076 --> 00:42:18,327
It's either that or die.
792
00:42:36,220 --> 00:42:37,555
DENISE: Next on Boston Legal…
793
00:42:37,638 --> 00:42:38,556
Chelina!
794
00:42:38,639 --> 00:42:41,433
I just took a case where I think
race was a factor.
795
00:42:41,517 --> 00:42:42,768
Can legal aid spare you?
796
00:42:42,851 --> 00:42:45,688
The last time we worked together,
I kissed you.
797
00:42:45,771 --> 00:42:48,691
I'm not terribly comfortable with you
working closely with this woman.
798
00:42:48,774 --> 00:42:50,609
-You're kissing me now.
-You're mad as a hatter.
799
00:42:50,693 --> 00:42:52,945
Your decision to ask my client
for identification,
800
00:42:53,028 --> 00:42:55,573
was it at all a factor that he was black?
801
00:42:55,656 --> 00:42:57,783
Yes, it was a factor.
802
00:42:57,866 --> 00:42:59,326
I'm not gonna shoot you.
Don't be ridiculous.
803
00:42:59,410 --> 00:43:00,744
Then you must die.
804
00:43:00,828 --> 00:43:02,079
Give you the count of three.
805
00:43:02,162 --> 00:43:03,539
-One…
-Sydney!
806
00:43:03,622 --> 00:43:04,999
-…two…
-For God's sake!
807
00:43:05,082 --> 00:43:06,292
-Three!
-(gunshot fires)
808
00:43:09,336 --> 00:43:11,422
(theme music playing)
60066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.