All language subtitles for Boston.Legal.S01E13.2004.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.DDP-HDCTV_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,291 --> 00:00:08,917 The trial starts tomorrow. 2 00:00:09,542 --> 00:00:12,208 I can bring you up to speed on it. The facts are straightforward. 3 00:00:13,166 --> 00:00:14,291 And why can't Tara do it? 4 00:00:14,375 --> 00:00:16,417 Well, Tara's a junior associate. 5 00:00:16,500 --> 00:00:19,417 This trial's going to be in the news. It's hardly the kind of case that... 6 00:00:19,500 --> 00:00:22,834 Brad, it isn't the case so much as it is the client, right? 7 00:00:24,250 --> 00:00:27,583 And it isn't who she is so much as what she is, right? 8 00:00:29,166 --> 00:00:30,417 What is she, Brad? 9 00:00:32,333 --> 00:00:33,667 Can't you even say the word? 10 00:00:34,250 --> 00:00:35,083 I can say it. 11 00:00:35,166 --> 00:00:36,333 Well, what is she, Brad? 12 00:00:38,041 --> 00:00:39,166 She's a... 13 00:00:40,083 --> 00:00:40,917 Homosexual. 14 00:00:41,500 --> 00:00:44,250 And what's the word for a female homosexual? 15 00:00:45,208 --> 00:00:46,333 -Lesbian. -I couldn't really hear that. 16 00:00:46,417 --> 00:00:47,792 She's a lesbian! 17 00:00:49,125 --> 00:00:51,458 You don't want to do the case because your client's a lesbian. 18 00:00:51,542 --> 00:00:53,375 Lori, this is a high-profile case. 19 00:00:53,458 --> 00:00:56,208 I have worked my entire life to associate with decency 20 00:00:56,291 --> 00:00:57,333 and what is good for America. 21 00:00:57,417 --> 00:00:58,917 And lesbians are bad for America. 22 00:00:59,000 --> 00:01:00,083 They have bad values. 23 00:01:00,166 --> 00:01:01,792 Reflects poorly on all of us. 24 00:01:01,875 --> 00:01:02,875 As a nation. 25 00:01:06,458 --> 00:01:08,500 Now, would you like to tell me the real reason? 26 00:01:15,250 --> 00:01:16,333 What do you mean? 27 00:01:16,417 --> 00:01:19,125 I know for a fact you've represented gay clients before. 28 00:01:19,208 --> 00:01:21,000 Not on television, not in the news. 29 00:01:21,083 --> 00:01:23,792 Brad, we're friends. Level with me. 30 00:01:24,792 --> 00:01:26,875 What is it about this particular lesbian? 31 00:01:31,500 --> 00:01:33,041 I'm attracted to her. 32 00:02:09,083 --> 00:02:11,834 {\an8}Why does Shirley get to skip the staff meetings? 33 00:02:11,917 --> 00:02:14,458 She's got a trial in New York later this week, 34 00:02:14,542 --> 00:02:16,083 so she has a busy day. 35 00:02:16,166 --> 00:02:17,542 {\an8}Well, some of us have trials today, 36 00:02:17,625 --> 00:02:18,959 {\an8}so if you don't mind, I'd like to cut out. 37 00:02:19,041 --> 00:02:20,458 What's your case about, Brad? 38 00:02:24,333 --> 00:02:25,750 What is it about? 39 00:02:27,875 --> 00:02:28,709 {\an8} 40 00:02:28,792 --> 00:02:31,542 {\an8}It involves interference with contractual relations. 41 00:02:31,625 --> 00:02:32,458 You mean... 42 00:02:33,458 --> 00:02:34,333 lesbians? 43 00:02:36,625 --> 00:02:37,625 Where are you? 44 00:02:38,667 --> 00:02:41,417 {\an8}Today they're calling Tracey to testify that her ex-lover was-- 45 00:02:41,500 --> 00:02:43,083 Lesbian ex-lover. 46 00:02:44,041 --> 00:02:46,458 {\an8}To testify that Tracey was scamming her for money. 47 00:02:46,542 --> 00:02:50,041 Tracey was, in fact, not an actual bona fide... 48 00:02:50,917 --> 00:02:52,041 Lesbian? 49 00:02:52,125 --> 00:02:53,834 -You like saying it. -I do. 50 00:02:53,917 --> 00:02:55,041 -Say it again. -Lesbian. 51 00:02:55,125 --> 00:02:57,917 -Keep going. -Lesbian, lesbian... 52 00:02:59,375 --> 00:03:00,875 Lesbian. 53 00:03:00,959 --> 00:03:02,291 All together now. 54 00:03:02,375 --> 00:03:03,625 Lesbian. 55 00:03:03,709 --> 00:03:04,625 I also like to watch. 56 00:03:04,709 --> 00:03:06,333 -How many people-- -All right, that's enough. 57 00:03:06,417 --> 00:03:07,750 This is a staff meeting. 58 00:03:07,834 --> 00:03:12,291 {\an8}I'll ask you all to conduct yourselves appropriately and professionally. 59 00:03:12,375 --> 00:03:14,333 Cookies, everyone. 60 00:03:14,417 --> 00:03:16,750 Nourishment is most important in the morning. 61 00:03:16,834 --> 00:03:18,375 Who is this woman? 62 00:03:18,458 --> 00:03:20,000 Take two, Tara. You're a rail. 63 00:03:20,083 --> 00:03:21,583 Who is this woman? 64 00:03:21,667 --> 00:03:23,583 The ones on the left have a little bran 65 00:03:23,667 --> 00:03:25,917 to help our older lawyers with their routine. 66 00:03:26,000 --> 00:03:28,125 {\an8}Who is this woman? 67 00:03:28,208 --> 00:03:30,959 {\an8}I'm Catherine Piper. I'm Alan's new assistant. 68 00:03:31,625 --> 00:03:33,542 My, don't you have an interesting face. 69 00:03:33,625 --> 00:03:36,125 {\an8}We are in the middle of a staff meeting. 70 00:03:36,208 --> 00:03:37,834 {\an8}No need to be snippy, dear, 71 00:03:37,917 --> 00:03:40,291 {\an8}especially since I come bearing treats. 72 00:03:40,375 --> 00:03:43,125 You never get a second chance to make a first impression. 73 00:03:44,041 --> 00:03:45,750 You certainly make one 74 00:03:45,834 --> 00:03:46,875 with all that bleach. 75 00:03:46,959 --> 00:03:49,417 Ma'am, you will have to leave. 76 00:03:49,500 --> 00:03:51,792 I'm beginning to not like you. 77 00:03:52,500 --> 00:03:55,125 Well, if you'll excuse me, I have a trial myself. 78 00:03:56,125 --> 00:03:58,375 -You have a trial? -Ah, yes, tomorrow morning. 79 00:03:58,959 --> 00:04:00,125 I've got to go meet with my client. 80 00:04:00,208 --> 00:04:02,792 -What kind of trial? -Criminal. 81 00:04:03,709 --> 00:04:06,083 It's a doctor who, who did... 82 00:04:07,166 --> 00:04:09,083 Something against the law. 83 00:04:11,125 --> 00:04:13,291 Who else is with you on this trial? 84 00:04:13,875 --> 00:04:15,750 Nobody. I decided to fly solo. 85 00:04:16,709 --> 00:04:18,041 Think about that. 86 00:04:18,125 --> 00:04:19,166 Tell Shirley. 87 00:04:20,166 --> 00:04:21,166 Denny Crane... 88 00:04:21,667 --> 00:04:23,083 without a co-pilot. 89 00:04:28,959 --> 00:04:30,875 Dear God in heaven. 90 00:04:44,125 --> 00:04:46,041 -Shirley. -Alan. 91 00:04:46,125 --> 00:04:47,250 You're in the men's room again. 92 00:04:47,333 --> 00:04:49,959 -I need a favor. -Certainly. My stall or yours? 93 00:04:50,041 --> 00:04:52,917 {\an8}Driving into work this morning, I heard of a trial involving 94 00:04:53,000 --> 00:04:54,834 {\an8}this new wonder diet drug. 95 00:04:54,917 --> 00:04:56,875 The drug, and accordingly the trial, 96 00:04:56,959 --> 00:04:58,000 {\an8}are making the news, 97 00:04:58,083 --> 00:05:00,000 {\an8}and then I heard something very disturbing. 98 00:05:00,083 --> 00:05:02,500 The name of the lawyer handling the defense. 99 00:05:02,583 --> 00:05:03,500 Denny Crane. 100 00:05:03,583 --> 00:05:06,291 {\an8}Nobody wants this firm held up to ridicule. 101 00:05:06,375 --> 00:05:09,500 {\an8}Nobody wants Denny exposed. 102 00:05:09,583 --> 00:05:10,917 {\an8}I've been in court with Denny. 103 00:05:11,000 --> 00:05:13,208 {\an8}He knows what he's doing at least 50 percent of the time. 104 00:05:14,208 --> 00:05:16,166 {\an8}I like him, you like him. 105 00:05:16,250 --> 00:05:17,667 {\an8}I have to be in New York. 106 00:05:20,667 --> 00:05:22,917 If she tries to pee standing up, come and get me. 107 00:05:30,125 --> 00:05:31,333 Lock and load. 108 00:05:39,834 --> 00:05:42,125 {\an8}Tracey, we can still make this go away. 109 00:05:42,208 --> 00:05:44,250 {\an8}How many times must you both say that? 110 00:05:44,333 --> 00:05:45,625 {\an8}Until you consider it. 111 00:05:45,709 --> 00:05:48,041 {\an8}Are you sure you want your personal life probed with details at 11:00? 112 00:05:48,125 --> 00:05:51,875 I didn't steal from her, and I won't offer her anything to settle. 113 00:05:52,333 --> 00:05:54,208 {\an8}I'd appreciate you being on my side. 114 00:05:54,291 --> 00:05:55,500 {\an8}Hey, we're on your side. 115 00:05:55,583 --> 00:05:56,583 {\an8}-All right. 116 00:05:58,667 --> 00:06:01,542 {\an8}We met at an AIDS fundraiser about two years ago. 117 00:06:01,625 --> 00:06:04,625 We were both publicists, so we had a lot in common. 118 00:06:05,208 --> 00:06:08,750 And at some point, Ms. Rogers, you and the defendant became lovers? 119 00:06:08,834 --> 00:06:10,959 Yes. She moved into my home. 120 00:06:11,041 --> 00:06:12,875 Ultimately, we became business partners 121 00:06:12,959 --> 00:06:14,500 and formed Rogers and Green, 122 00:06:14,583 --> 00:06:17,291 which became one of the top PR firms in Boston. 123 00:06:17,375 --> 00:06:18,792 And what happened? 124 00:06:18,875 --> 00:06:20,667 Well, quite simply, after she gained access 125 00:06:20,750 --> 00:06:23,250 to my files and my clients, she stole them. 126 00:06:23,333 --> 00:06:24,792 -Objection. -Sustained. 127 00:06:24,875 --> 00:06:27,375 I since learned that she's not even gay, 128 00:06:27,458 --> 00:06:29,166 that she basically pretended to be 129 00:06:29,250 --> 00:06:31,834 so that she could gain access to my client roster. 130 00:06:31,917 --> 00:06:33,291 Now, Ms. Rogers, when you allege 131 00:06:33,375 --> 00:06:35,250 that the defendant pretended to be gay-- 132 00:06:35,333 --> 00:06:38,417 She had boyfriends before me and one after. 133 00:06:38,500 --> 00:06:40,125 Perhaps that makes her bisexual. 134 00:06:40,208 --> 00:06:43,208 It doesn't make any difference, because I specifically asked her that 135 00:06:43,291 --> 00:06:45,083 at the beginning of our relationship. 136 00:06:45,166 --> 00:06:47,375 -Whether she was bisexual. -Yes. 137 00:06:47,458 --> 00:06:49,834 I'd been hurt before by heterosexual women 138 00:06:49,917 --> 00:06:53,208 experimenting, and I didn't want to go down that road again. 139 00:06:53,750 --> 00:06:55,500 She told me she was gay. 140 00:06:55,583 --> 00:06:59,166 That was a lie, one that cost me valuable clients. 141 00:06:59,834 --> 00:07:00,959 Let me understand this. 142 00:07:01,041 --> 00:07:04,208 The basis of your claim is that my client faked her sexual orientation 143 00:07:04,291 --> 00:07:06,333 for the sole purpose of getting you to fall in love with her 144 00:07:06,417 --> 00:07:09,709 so she could move into your home and business and steal your clients. 145 00:07:09,792 --> 00:07:10,750 Yes. 146 00:07:10,834 --> 00:07:12,875 When, in fact, it wasn't only your business. 147 00:07:12,959 --> 00:07:14,583 You built it up together over the two years. 148 00:07:14,667 --> 00:07:17,166 I founded the company, and most of the clients 149 00:07:17,250 --> 00:07:19,417 that she left with were mine. 150 00:07:19,500 --> 00:07:21,458 Now, Ms. Rogers, as business partners, 151 00:07:21,542 --> 00:07:23,834 as a couple, you two were quite prominent. 152 00:07:23,917 --> 00:07:25,000 Isn't that right? 153 00:07:25,083 --> 00:07:27,750 Your photos were constantly in the Globe or Boston magazine, 154 00:07:27,834 --> 00:07:30,083 being called the new it girls. 155 00:07:30,166 --> 00:07:32,041 You two got more publicity than your clients. 156 00:07:32,125 --> 00:07:35,542 It worked to the clients' benefit as well, so I don't see your point. 157 00:07:35,625 --> 00:07:38,583 Well, my point is that you two got a lot of publicity together as a couple. 158 00:07:38,667 --> 00:07:40,333 Business just went through the roof. 159 00:07:40,417 --> 00:07:41,709 Even if you were defrauded 160 00:07:41,792 --> 00:07:43,542 it wasn't exactly to your financial detriment. 161 00:07:43,625 --> 00:07:45,875 It was certainly to my detriment when she left. 162 00:07:45,959 --> 00:07:47,625 Well, but even so, you make more money now 163 00:07:47,709 --> 00:07:49,667 than you did before even meeting Tracey, 164 00:07:49,750 --> 00:07:51,041 so how could you have been hurt? 165 00:07:51,125 --> 00:07:52,667 How have I been hurt? 166 00:07:53,709 --> 00:07:56,083 She caused me to fall in love with her. That-- 167 00:07:56,166 --> 00:07:58,667 That's what this is really about, 168 00:07:58,750 --> 00:07:59,959 isn't it, Ms. Rogers? 169 00:08:00,041 --> 00:08:03,208 This isn't a business dispute. This is a domestic one. 170 00:08:03,875 --> 00:08:05,750 -Did she break your heart? -Objection. 171 00:08:06,333 --> 00:08:07,458 I'll allow it. 172 00:08:09,166 --> 00:08:10,333 Did she break your heart? 173 00:08:15,208 --> 00:08:16,417 Yes. 174 00:08:17,875 --> 00:08:19,125 You were in love with her. 175 00:08:23,375 --> 00:08:24,583 Now, Ms. Rogers... 176 00:08:25,875 --> 00:08:28,667 During the two years that you were together with my client, 177 00:08:29,709 --> 00:08:31,542 do you feel that she was in love with you? 178 00:08:38,208 --> 00:08:39,125 Yes. 179 00:08:42,083 --> 00:08:44,458 Obviously, should I get a criminal conviction, 180 00:08:44,542 --> 00:08:46,125 that will only make it easier for the AMA 181 00:08:46,208 --> 00:08:47,792 to take away my medical license. 182 00:08:47,875 --> 00:08:49,333 Well, you're going to lose your license, Bob, 183 00:08:49,417 --> 00:08:51,000 -so I wouldn't worry about it. -Why? 184 00:08:51,083 --> 00:08:52,083 There are many doctors out there 185 00:08:52,166 --> 00:08:54,000 prescribing medication the FDA hasn't approved for-- 186 00:08:54,083 --> 00:08:56,000 Can I stop you? 187 00:08:56,083 --> 00:08:58,166 Don't be self-righteous. It's annoying. 188 00:08:58,250 --> 00:08:59,083 Sorry I'm late. 189 00:09:00,083 --> 00:09:01,291 What are you doing here? 190 00:09:02,417 --> 00:09:04,667 You asked me to second chair, Denny. Remember? 191 00:09:04,750 --> 00:09:06,625 -Alan Shore. -Bob McLean. 192 00:09:06,709 --> 00:09:07,875 Alan. 193 00:09:12,291 --> 00:09:13,667 I never asked you to second chair. 194 00:09:13,750 --> 00:09:15,875 Sure you did, Denny. You said you were trying the case-- 195 00:09:15,959 --> 00:09:17,125 Solo. 196 00:09:17,834 --> 00:09:19,166 I said solo. 197 00:09:19,583 --> 00:09:21,417 Well, I thought you asked for backup, 198 00:09:21,500 --> 00:09:23,875 so I guess one of us is losing our mind. 199 00:09:27,291 --> 00:09:28,458 What do you mean by that? 200 00:09:28,917 --> 00:09:30,583 Denny, I'm here. 201 00:09:30,667 --> 00:09:32,625 As you know, I'm starved for criminal work. 202 00:09:32,709 --> 00:09:34,250 I want to do this alone. 203 00:09:35,959 --> 00:09:37,709 Is this about proving something? 204 00:09:37,792 --> 00:09:38,834 You said tell Shirley. 205 00:09:38,917 --> 00:09:41,709 Is this about proving to Shirley Schmidt you haven't slipped? 206 00:09:45,250 --> 00:09:46,542 Excuse me. I'm in a meeting. 207 00:09:46,625 --> 00:09:49,250 Denny, I don't have time to say this nicely, 208 00:09:49,333 --> 00:09:51,750 so I'm just going to say it with all the rough edges. 209 00:09:51,834 --> 00:09:53,083 This is a criminal proceeding. 210 00:09:53,166 --> 00:09:54,959 That man's liberty could be at stake. 211 00:09:55,041 --> 00:09:57,291 I'm jumping in second chair to cover his ass, 212 00:09:57,375 --> 00:09:59,083 and, yes, possibly yours as well. 213 00:10:13,000 --> 00:10:15,542 Could it be possible she's doing this for the publicity? 214 00:10:16,125 --> 00:10:17,000 Suing me? 215 00:10:18,166 --> 00:10:20,542 Well, call me a cynic, but for two years, you're the it girls. 216 00:10:20,625 --> 00:10:22,625 You're Boston's top publicists. 217 00:10:22,709 --> 00:10:24,917 Business starts to wane, you leave, 218 00:10:25,000 --> 00:10:26,709 she's suddenly not the flavor of the month. 219 00:10:26,792 --> 00:10:30,333 She sues you, presto, hot copy is the split girls all over again. 220 00:10:30,417 --> 00:10:33,750 For the cost of attorney and filing fee, she's featured on every newscast. 221 00:10:33,834 --> 00:10:36,834 As much as she loves the limelight, Stephanie's honorable. 222 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 I wonder. 223 00:10:46,041 --> 00:10:48,041 Is there a reason you keep looking at me like that? 224 00:10:49,083 --> 00:10:50,250 Like what? 225 00:10:52,417 --> 00:10:53,792 I make you nervous. 226 00:10:54,417 --> 00:10:56,041 You need to get over that. 227 00:10:59,959 --> 00:11:01,500 So how many men have you been with? 228 00:11:03,291 --> 00:11:04,542 Why are you asking? 229 00:11:06,333 --> 00:11:08,750 I asked her because she's going to be asked on the stand 230 00:11:08,834 --> 00:11:11,250 why she has such a hard time giving me a straight answer. 231 00:11:11,333 --> 00:11:12,458 However... 232 00:11:12,542 --> 00:11:13,667 It's because? 233 00:11:14,333 --> 00:11:16,208 I have doubts that she really is one. 234 00:11:16,792 --> 00:11:17,959 A homosexual? 235 00:11:18,041 --> 00:11:18,875 Yes. 236 00:11:19,583 --> 00:11:22,333 And are these doubts based on the plaintiff's evidence 237 00:11:22,417 --> 00:11:24,125 or your own scientific compass? 238 00:11:27,208 --> 00:11:29,166 Is she attracted to you, Brad? 239 00:11:29,250 --> 00:11:30,291 She might be. 240 00:11:32,458 --> 00:11:33,709 What? 241 00:11:34,333 --> 00:11:35,709 Why is it men-- 242 00:11:35,792 --> 00:11:38,875 I mean, is it the idea of losing one to the other side, 243 00:11:38,959 --> 00:11:40,125 or is it since you have feelings for her, 244 00:11:40,208 --> 00:11:41,709 you're anxious to believe it's mutual? 245 00:11:42,917 --> 00:11:46,750 You see, you sucker me with this buddy talk, get me to reveal my feelings, 246 00:11:46,834 --> 00:11:48,959 and when I do, you punish me with them. 247 00:11:50,166 --> 00:11:52,125 I thought you were attracted to me. 248 00:11:52,208 --> 00:11:55,375 -You don't want to go there. -Even so, to be forgotten so easily, 249 00:11:55,458 --> 00:11:56,709 and for a homosexual-- 250 00:11:56,792 --> 00:11:59,458 Is there something taped to my forehead that says "mock me"? 251 00:11:59,542 --> 00:12:00,875 Isn't coffee a lovely drug? 252 00:12:01,917 --> 00:12:03,792 I love brain stimulants, don't you? 253 00:12:04,834 --> 00:12:06,291 Uh, Catherine Piper. 254 00:12:07,500 --> 00:12:08,417 Brad Chase. 255 00:12:09,291 --> 00:12:12,000 Brad Chase. You're defending the lesbian. 256 00:12:17,542 --> 00:12:20,208 Hi. I'm Lori Colson. We haven't officially met. 257 00:12:20,291 --> 00:12:22,709 Hello, dear. Catherine Piper. 258 00:12:22,792 --> 00:12:27,250 For the future, I don't really appreciate comments about my hair. 259 00:12:28,125 --> 00:12:30,542 Oh, I'm sorry. 260 00:12:30,625 --> 00:12:32,583 I was just trying to make conversation, 261 00:12:33,208 --> 00:12:36,208 and I assumed you wouldn't want me to go anywhere near your eyebrows. 262 00:12:46,500 --> 00:12:49,500 I tried diets, all of them. 263 00:12:49,583 --> 00:12:51,000 I exercised. 264 00:12:51,083 --> 00:12:52,542 I'd gone on fen-phen years ago, 265 00:12:52,625 --> 00:12:54,417 and that helped a little, 266 00:12:54,500 --> 00:12:57,375 but mainly, I just kept getting bigger. 267 00:12:57,458 --> 00:12:58,875 And at some point 268 00:12:58,959 --> 00:13:01,041 the defendant mentioned a new drug. 269 00:13:01,125 --> 00:13:03,834 Yes. I forgot how he said he had access to it, 270 00:13:03,917 --> 00:13:06,917 but basically, he said he had this new drug, 271 00:13:07,000 --> 00:13:09,375 not on the market yet called Rimonabant, 272 00:13:09,458 --> 00:13:12,500 and studies showed how it could help people lose weight. 273 00:13:13,458 --> 00:13:15,500 Desperate as I was, I just said yes. 274 00:13:15,583 --> 00:13:17,667 He sold you this drug in his office? 275 00:13:17,750 --> 00:13:20,792 Yes, and he told me not to tell anyone... 276 00:13:21,750 --> 00:13:24,166 because he said it was illegal for him to be giving it to me. 277 00:13:24,834 --> 00:13:26,083 Thank you, Mr. Harrison. 278 00:13:37,959 --> 00:13:39,834 I can't help but notice you're really fat. 279 00:13:39,917 --> 00:13:40,917 Yes. 280 00:13:41,500 --> 00:13:42,917 -You been fatter? -Much. 281 00:13:43,000 --> 00:13:44,834 -Drug worked. -Huge. 282 00:13:44,917 --> 00:13:47,125 I mean, I lost weight, my cholesterol went down, 283 00:13:47,208 --> 00:13:49,125 -my HDL actually went up. -Hmm. 284 00:13:49,208 --> 00:13:50,542 I mean, it was a godsend. 285 00:13:50,625 --> 00:13:52,125 Of course, till the... 286 00:13:52,208 --> 00:13:54,125 You know, police cut off my supplier. 287 00:13:54,208 --> 00:13:55,792 Objection to the word "supplier," Your Honor. 288 00:13:55,875 --> 00:13:57,458 It makes my client sound like a drug dealer. 289 00:13:57,542 --> 00:13:59,208 He is a drug dealer. He sold him drugs. 290 00:13:59,291 --> 00:14:01,291 Yes, but there's a bias that goes to the word "dealer." 291 00:14:01,375 --> 00:14:04,041 He simply prescribed him medicine to help him live. 292 00:14:05,375 --> 00:14:06,417 He's right. 293 00:14:06,500 --> 00:14:08,125 This man almost died. 294 00:14:09,166 --> 00:14:10,917 -Didn't he? -Didn't you? 295 00:14:11,792 --> 00:14:15,417 I had high blood pressure, high cholesterol, diabetes. 296 00:14:15,500 --> 00:14:17,083 I mean, I was at serious risk 297 00:14:17,166 --> 00:14:18,917 for a major heart attack or a stroke. 298 00:14:19,709 --> 00:14:21,083 Probably still am. 299 00:14:21,166 --> 00:14:22,709 Since you stopped taking the drug. 300 00:14:23,959 --> 00:14:25,750 I'm having problems again. 301 00:14:27,125 --> 00:14:30,291 Did my client tell you that this drug is unapproved by the FDA? 302 00:14:30,375 --> 00:14:31,709 Yes. 303 00:14:32,291 --> 00:14:35,125 Did he tell you that, there could be side effects? 304 00:14:35,208 --> 00:14:36,834 -Yes. -You were fully informed? 305 00:14:36,917 --> 00:14:37,834 -I was. -You consented? 306 00:14:37,917 --> 00:14:39,083 -I did. -Take it again? 307 00:14:39,166 --> 00:14:40,500 -Absolutely. -Like the doctor? 308 00:14:40,583 --> 00:14:41,583 -Love him. -How's your memory? 309 00:14:41,667 --> 00:14:43,083 -My memory's fine. -What's my name? 310 00:14:43,166 --> 00:14:44,542 -Denny Crane. -Like you mean it. 311 00:14:44,625 --> 00:14:46,250 -Denny Crane. -What's my name? 312 00:14:46,333 --> 00:14:47,834 Denny Crane! 313 00:14:48,500 --> 00:14:49,834 No further questions. 314 00:14:55,709 --> 00:14:58,208 Stephanie Rogers is essentially accusing Ms. Green 315 00:14:58,291 --> 00:15:00,542 of being a heterosexual in sheep's clothing. 316 00:15:00,625 --> 00:15:02,667 If successful, the plaintiff could potentially receive 317 00:15:02,750 --> 00:15:05,709 a judgment in excess of seven figures, which is why perhaps... 318 00:15:07,291 --> 00:15:08,375 Wait, she wasn't finished. 319 00:15:08,625 --> 00:15:10,667 Doesn't matter how it's playing out in public, Tracey. 320 00:15:10,750 --> 00:15:12,709 What matters are the 12 people in that box. 321 00:15:14,834 --> 00:15:16,041 And? 322 00:15:16,125 --> 00:15:17,250 I can't tell. 323 00:15:18,750 --> 00:15:20,125 Well, you've dated more men than women, 324 00:15:20,208 --> 00:15:22,959 so that puts you on the heterosexual side of the fence. 325 00:15:23,041 --> 00:15:25,083 You certainly could have been confused, as they said, 326 00:15:25,166 --> 00:15:27,041 but the problem is 327 00:15:27,125 --> 00:15:30,000 you're coming off as anything but indecisive. 328 00:15:32,166 --> 00:15:35,458 You seem like a woman who knows exactly what you want. 329 00:15:35,542 --> 00:15:37,291 What is that supposed to mean? 330 00:15:38,959 --> 00:15:39,917 Nothing. 331 00:15:43,959 --> 00:15:46,417 You actually think that I'm attracted to you. 332 00:15:47,375 --> 00:15:50,667 I just believe you should be straight with people. 333 00:15:50,750 --> 00:15:52,166 You know what I mean. I... 334 00:15:52,250 --> 00:15:54,083 I smell some deceit here. 335 00:15:54,166 --> 00:15:56,125 I'm gay, Brad. 336 00:15:57,125 --> 00:15:59,041 Do you want me to take a lie detector? 337 00:16:16,625 --> 00:16:19,250 People lament the cost of health care. 338 00:16:19,333 --> 00:16:21,625 They cry over soaring litigation costs 339 00:16:21,709 --> 00:16:25,625 and scream about the eroding integrity of our medical profession. 340 00:16:26,000 --> 00:16:29,500 The conduct of this doctor and others like him are to blame. 341 00:16:29,583 --> 00:16:31,000 Oh, lighten up, man. 342 00:16:31,083 --> 00:16:33,000 Mr. Crane, you'll get your turn. 343 00:16:33,834 --> 00:16:35,542 We have rules. 344 00:16:35,625 --> 00:16:38,834 One is we do not go prescribing experimental drugs 345 00:16:38,917 --> 00:16:40,959 that the FDA hasn't approved for market. 346 00:16:41,083 --> 00:16:42,458 Even if the patient consents? 347 00:16:43,083 --> 00:16:45,959 The patient will always follow the lead of his doctor. 348 00:16:46,041 --> 00:16:48,875 For God's sake, look what people buy off infomercials. 349 00:16:48,959 --> 00:16:49,792 They'll try anything. 350 00:16:49,875 --> 00:16:53,500 Hair potions, pills that make you lose weight while you sleep. 351 00:16:54,083 --> 00:16:55,792 Desperate people will try anything, 352 00:16:55,875 --> 00:17:00,792 and when you have a licensed doctor saying "Here, take this," they will. 353 00:17:01,709 --> 00:17:03,792 This isn't a potion. This drug works. 354 00:17:03,875 --> 00:17:07,458 In preliminary studies, but there's much, much more testing to be done. 355 00:17:07,542 --> 00:17:09,625 How long does it take the FDA to approve a drug? 356 00:17:09,709 --> 00:17:11,000 It isn't quick, but-- 357 00:17:11,083 --> 00:17:12,083 How long? 358 00:17:12,834 --> 00:17:13,667 Nine years. 359 00:17:13,750 --> 00:17:15,667 My client's patient would be dead by then. 360 00:17:15,750 --> 00:17:17,458 But, hey, you've got your rules. 361 00:17:17,542 --> 00:17:19,000 -Objection. -Oh, be quiet. 362 00:17:19,083 --> 00:17:20,750 Your Honor, he can't tell me to be quiet. 363 00:17:20,834 --> 00:17:22,750 Let him have his turn, Mr. Zale. 364 00:17:23,709 --> 00:17:25,041 You say 365 00:17:25,125 --> 00:17:29,667 that doctors shouldn't prescribe non-FDA-approved drugs as a rule. 366 00:17:29,750 --> 00:17:30,583 Yes. 367 00:17:30,667 --> 00:17:33,500 Doctors don't prescribe medications 368 00:17:33,917 --> 00:17:36,125 for things that the FDA hasn't approved them for. 369 00:17:36,208 --> 00:17:38,083 Off-label prescriptions happen, but-- 370 00:17:38,166 --> 00:17:39,792 Doctor, have you ever prescribed a drug 371 00:17:39,875 --> 00:17:42,583 that wasn't approved for the particular condition you were treating? 372 00:17:42,667 --> 00:17:43,875 Yes, but-- 373 00:17:43,959 --> 00:17:46,166 And, doctor, if you were overweight 374 00:17:46,250 --> 00:17:49,709 and at risk for an imminent stroke or heart attack, 375 00:17:51,000 --> 00:17:54,750 is it your testimony that you would never consider taking Rimonabant? 376 00:17:54,834 --> 00:17:57,250 For myself, I might, but-- 377 00:17:57,333 --> 00:18:01,417 But you wouldn't give your patient the same opportunity... 378 00:18:03,750 --> 00:18:04,834 because you have rules. 379 00:18:15,291 --> 00:18:19,083 You're going to be the first lawyer sued by his client for sexual harassment. 380 00:18:19,166 --> 00:18:21,417 I'm a good lawyer because I got a nose for the truth, Lori. 381 00:18:21,500 --> 00:18:23,917 You're attracted to her, Brad. It's clouding your nose. 382 00:18:24,667 --> 00:18:26,041 Are you falling in love with this woman? 383 00:18:26,125 --> 00:18:27,458 What? Please. 384 00:18:28,625 --> 00:18:30,125 -Are you? -Of course not. 385 00:18:33,125 --> 00:18:34,208 I put a tail on her. 386 00:18:34,917 --> 00:18:36,041 I beg your pardon? 387 00:18:36,125 --> 00:18:38,792 I hired a PI just to follow her around, see who she sees. 388 00:18:38,875 --> 00:18:40,208 What she sees. 389 00:18:40,291 --> 00:18:42,291 You're trying to out her as a heterosexual. 390 00:18:42,375 --> 00:18:43,583 I don't like surprises in court. 391 00:18:43,667 --> 00:18:45,959 Okay, first, you could lose your bar ticket for putting a PI-- 392 00:18:46,041 --> 00:18:48,875 -Why? It's not that big of a deal. -Brad, she's your client. 393 00:18:49,542 --> 00:18:52,000 Second, let the jury decide whether or not she's being truthful. 394 00:18:52,083 --> 00:18:55,083 You just be her lawyer and only-- And third... 395 00:18:56,750 --> 00:18:57,750 Stop hitting on her. 396 00:19:04,875 --> 00:19:06,000 Hey, Brad. 397 00:19:06,083 --> 00:19:07,875 All together now. 398 00:19:07,959 --> 00:19:09,500 Lesbian. 399 00:19:11,875 --> 00:19:13,000 Boys... 400 00:19:13,083 --> 00:19:14,291 How's our trial going? 401 00:19:14,375 --> 00:19:17,166 You think I'm just gonna wither up and die in there, don't you? 402 00:19:17,250 --> 00:19:20,417 All these references to our sex life, Denny. 403 00:19:20,500 --> 00:19:21,667 Tell her how I'm doing, Alan. 404 00:19:21,750 --> 00:19:23,458 Please, since he can't recall. 405 00:19:23,542 --> 00:19:25,875 He's been amazing. I'd say we have a better-than-even chance. 406 00:19:25,959 --> 00:19:26,792 Ah. 407 00:19:30,000 --> 00:19:31,417 -Hello. -Hello. 408 00:19:33,583 --> 00:19:35,959 Is there a reason you're snuggled up to me? 409 00:19:36,041 --> 00:19:36,917 Well, yes. 410 00:19:37,542 --> 00:19:39,417 I understand you're the boss, dear. 411 00:19:39,500 --> 00:19:40,542 I'm sucking up. 412 00:19:41,667 --> 00:19:43,375 By standing next to me? 413 00:19:43,458 --> 00:19:44,583 Yes. 414 00:19:44,667 --> 00:19:47,333 With me by your side, dear, you almost look young. 415 00:19:49,041 --> 00:19:52,417 I have no idea who you are, but I like you. 416 00:19:54,333 --> 00:19:55,375 Is he really doing okay? 417 00:19:55,458 --> 00:19:57,083 The firm is safe from ridicule. 418 00:20:02,000 --> 00:20:02,834 What did she want? 419 00:20:04,625 --> 00:20:06,000 Make sure I'm competent? 420 00:20:06,417 --> 00:20:07,458 Something like that. 421 00:20:08,959 --> 00:20:11,917 You were more than competent today, Denny. You were good, very good. 422 00:20:12,000 --> 00:20:13,041 I know. 423 00:20:13,125 --> 00:20:14,917 We must be doing our crosswords these days. 424 00:20:17,083 --> 00:20:18,959 Did she ask you to backstop me? 425 00:20:20,041 --> 00:20:20,959 It was my idea. 426 00:20:21,625 --> 00:20:22,458 Damn liar. 427 00:20:22,542 --> 00:20:24,250 I like doing cases with you, Denny. 428 00:20:24,333 --> 00:20:26,542 Can't you just accept that? It's fun. 429 00:20:28,458 --> 00:20:30,500 Fun, fine. I'll go with that, then. 430 00:20:30,875 --> 00:20:32,709 You have seemed especially acute. 431 00:20:32,792 --> 00:20:34,083 Are we taking something? 432 00:20:35,750 --> 00:20:37,834 I just rubbed on a little clear cream. 433 00:20:37,917 --> 00:20:39,458 It was just for muscle cramps. 434 00:20:41,500 --> 00:20:42,417 Denny? 435 00:20:44,834 --> 00:20:46,250 Are you taking something? 436 00:20:48,333 --> 00:20:49,583 What I am taking... 437 00:20:50,667 --> 00:20:52,417 is good care of myself. 438 00:20:52,500 --> 00:20:55,792 The old Denny Crane is coming back. 439 00:21:11,792 --> 00:21:13,917 Our business had reached sort of a plateau, 440 00:21:14,000 --> 00:21:16,583 and I felt I could do better solo. 441 00:21:16,667 --> 00:21:18,667 And truthfully, I thought that she might, too. 442 00:21:18,750 --> 00:21:20,959 Now, before leaving, did you tell your clients? 443 00:21:21,041 --> 00:21:22,083 Absolutely not. 444 00:21:22,667 --> 00:21:26,250 I left, I contacted them, they decided to come with me, 445 00:21:26,333 --> 00:21:27,333 in that order. 446 00:21:27,417 --> 00:21:28,917 Now, Tracey, we've heard the accusation 447 00:21:29,000 --> 00:21:31,667 that you pretended to love Stephanie for business reasons. 448 00:21:31,750 --> 00:21:33,333 It's absolutely false. 449 00:21:34,333 --> 00:21:35,291 I... 450 00:21:36,208 --> 00:21:37,875 I fell in love with her. 451 00:21:37,959 --> 00:21:42,125 I mean, the idea that I could feign love for two-plus years just... 452 00:21:44,000 --> 00:21:45,750 You know how much I loved you, Stephanie. 453 00:21:46,125 --> 00:21:49,166 Ms. Green, please do not address anyone but me or your counsel. 454 00:21:52,000 --> 00:21:54,959 I never lied to her about my sexual orientation, 455 00:21:55,041 --> 00:21:56,625 and I'm offended by that. 456 00:21:57,083 --> 00:22:00,625 How many women had you been with prior to your relationship with my client? 457 00:22:00,709 --> 00:22:01,750 Objection. 458 00:22:01,834 --> 00:22:02,875 Overruled. 459 00:22:02,959 --> 00:22:05,291 However salacious, it's in issue. 460 00:22:05,375 --> 00:22:07,166 -How many women? -One. 461 00:22:07,250 --> 00:22:10,041 One. And prior to your relationship with my client, 462 00:22:10,125 --> 00:22:12,917 how many men had you had sexual relationships with? 463 00:22:13,000 --> 00:22:15,792 -Several. -Several. More than five? 464 00:22:16,250 --> 00:22:17,792 -Yes. -More than ten? 465 00:22:17,875 --> 00:22:19,750 I wanted to lead a heterosexual life. 466 00:22:19,834 --> 00:22:21,500 Eventually, I realized that-- 467 00:22:21,583 --> 00:22:23,834 My client asked you if you were bisexual. 468 00:22:23,917 --> 00:22:24,834 You answered no. 469 00:22:24,917 --> 00:22:25,917 Because I'm not. 470 00:22:26,000 --> 00:22:27,625 I may have been with men in the past, 471 00:22:27,709 --> 00:22:30,625 but ultimately, I realized I preferred women. 472 00:22:30,709 --> 00:22:33,333 How many relationships have you had since Stephanie? 473 00:22:33,417 --> 00:22:34,542 One. 474 00:22:34,625 --> 00:22:35,625 With a man or a woman? 475 00:22:36,458 --> 00:22:39,000 Look, the breakup with Stephanie was extremely painful-- 476 00:22:39,083 --> 00:22:42,041 Your subsequent relationship was with a man or a woman? 477 00:22:42,500 --> 00:22:43,375 A man. 478 00:22:43,458 --> 00:22:44,500 A man. 479 00:22:44,917 --> 00:22:48,000 Now, you spoke earlier about the exact order of how things went down. 480 00:22:48,542 --> 00:22:50,542 Rewinding a little further back, 481 00:22:50,625 --> 00:22:52,583 you met Stephanie, became her lover, 482 00:22:52,667 --> 00:22:54,875 eventually became her business partner, 483 00:22:54,959 --> 00:22:56,250 left with clients and files, 484 00:22:56,333 --> 00:22:58,333 began having an affair with a man. 485 00:22:59,208 --> 00:23:00,667 Did I get the order right? 486 00:23:10,709 --> 00:23:12,125 I just got destroyed. 487 00:23:13,166 --> 00:23:14,125 Didn't I? 488 00:23:14,667 --> 00:23:16,041 You didn't get destroyed. 489 00:23:16,125 --> 00:23:18,291 It was a tough cross, but I thought you held up. 490 00:23:20,041 --> 00:23:21,083 Really? 491 00:23:21,542 --> 00:23:22,542 Really. 492 00:23:24,792 --> 00:23:25,792 You know... 493 00:23:27,834 --> 00:23:29,458 To think that I'm straight 494 00:23:29,542 --> 00:23:33,542 is to believe that I'm a profoundly dishonest person. 495 00:23:36,000 --> 00:23:38,041 And I'm not dishonest, Brad. 496 00:23:39,583 --> 00:23:40,667 -Okay. -You know, I-- 497 00:23:42,291 --> 00:23:45,041 I can take you doubting my sexual orientation, 498 00:23:45,125 --> 00:23:48,333 but my character, I... 499 00:23:48,417 --> 00:23:49,417 I don't doubt you. 500 00:23:55,041 --> 00:23:56,542 She's trying to admit something. 501 00:23:56,625 --> 00:23:58,291 What, that she's not gay? 502 00:23:58,375 --> 00:23:59,583 I don't know. Maybe. 503 00:24:02,000 --> 00:24:04,250 You're making a fool of yourself, Brad. 504 00:24:04,333 --> 00:24:05,750 I know when I'm being deceived, Tara. 505 00:24:05,834 --> 00:24:07,792 The deception is self-inflicted. 506 00:24:07,875 --> 00:24:09,417 You're infatuated with her, 507 00:24:09,500 --> 00:24:11,041 and you want to believe it's reciprocal. 508 00:24:11,125 --> 00:24:13,458 She's probably more interested in me than you. 509 00:24:15,500 --> 00:24:16,875 You're making a fool of yourself. 510 00:24:20,291 --> 00:24:22,333 I considered it life or death. 511 00:24:22,667 --> 00:24:25,458 He was at risk of cardiac arrest, diabetes-- 512 00:24:25,542 --> 00:24:28,041 And this drug was your only resort? 513 00:24:28,125 --> 00:24:29,542 It was my last resort. 514 00:24:29,625 --> 00:24:31,500 Believe me, I am not in the habit 515 00:24:31,583 --> 00:24:34,000 of prescribing non-approved drugs, but this-- 516 00:24:34,083 --> 00:24:36,208 Doctor, would you tell the jury, 517 00:24:36,291 --> 00:24:39,125 and me, too, for that matter, 'cause I've forgotten, 518 00:24:39,709 --> 00:24:41,792 how Rimonabant works. 519 00:24:43,250 --> 00:24:47,000 It suppresses a protein in the brain that makes you want to eat. 520 00:24:47,083 --> 00:24:50,125 In fact, this drug blocks nearly all cravings. 521 00:24:50,542 --> 00:24:53,792 It can be used to help people quit smoking, drinking. 522 00:24:54,625 --> 00:24:56,792 Which is why it's been called the wonder drug. 523 00:24:57,417 --> 00:25:00,917 So you just figured what the hell, why wait for proof? 524 00:25:01,000 --> 00:25:03,375 My patient couldn't wait, Mr. Zale. 525 00:25:03,458 --> 00:25:06,250 He was looking at an imminent physical demise. 526 00:25:06,333 --> 00:25:08,041 In medical terms, we call it death. 527 00:25:08,125 --> 00:25:10,250 Any published studies on this drug 528 00:25:10,333 --> 00:25:12,667 to justify this wonder status you give it? 529 00:25:12,750 --> 00:25:15,041 -Not yet. -Has this drug been approved for sale? 530 00:25:15,125 --> 00:25:16,291 Not yet. 531 00:25:16,375 --> 00:25:18,166 How'd you get your hands on this drug, doctor? 532 00:25:19,125 --> 00:25:21,917 I had a connection at one of the clinics where it's being tested. 533 00:25:22,709 --> 00:25:24,250 I won't reveal more than that. 534 00:25:24,333 --> 00:25:25,709 You're a licensed doctor 535 00:25:25,792 --> 00:25:28,917 prescribing a drug not approved by the FDA 536 00:25:29,000 --> 00:25:29,959 to desperate patients. 537 00:25:30,041 --> 00:25:31,000 With a full warning. 538 00:25:31,083 --> 00:25:34,542 How can you warn about a drug side effect you don't know about? 539 00:25:34,625 --> 00:25:37,417 The warning that I gave Mr. Harrison was exactly that. 540 00:25:37,500 --> 00:25:39,375 This drug may have side effects we don't know about. 541 00:25:39,458 --> 00:25:41,375 -Possible fatal side effects. -There's no evidence of that. 542 00:25:41,458 --> 00:25:42,917 So you decided-- 543 00:25:43,000 --> 00:25:44,959 Balancing the benefits against the known risk 544 00:25:45,041 --> 00:25:46,625 of a coronary if he doesn't take it, 545 00:25:46,709 --> 00:25:48,333 I favor taking the medication. 546 00:25:48,417 --> 00:25:51,166 -This is an experimental drug. -Which I have no financial interest in. 547 00:25:51,250 --> 00:25:54,583 -Which you bootlegged. -My only concern was a patient's health. 548 00:25:54,667 --> 00:25:56,083 So doctors should feel free 549 00:25:56,166 --> 00:25:58,083 to ignore the FDA whenever they choose. 550 00:25:58,166 --> 00:26:00,000 -I never said that. -So you should feel free 551 00:26:00,083 --> 00:26:02,417 -whenever you choose. -Sometimes desperate circumstances 552 00:26:02,500 --> 00:26:03,667 require desperate measures. 553 00:26:03,750 --> 00:26:06,208 And desperate people will do anything, won't they? 554 00:26:20,000 --> 00:26:21,291 Denny. 555 00:26:23,000 --> 00:26:24,834 You're checking on me in here, too? 556 00:26:24,917 --> 00:26:26,041 Think I forgot how to piss? 557 00:26:26,125 --> 00:26:27,709 I beg your pardon? 558 00:26:27,792 --> 00:26:30,000 I'm tired of being followed around like some patient. 559 00:26:30,083 --> 00:26:32,041 I change my underwear every day. I know how to practice law. 560 00:26:32,125 --> 00:26:33,917 And if you're the one who assigned Alan Shore 561 00:26:34,000 --> 00:26:35,625 to backstop me, then you better stop-- 562 00:26:35,709 --> 00:26:37,667 -You listen! -I'm still talking. 563 00:26:37,750 --> 00:26:38,750 Now I'm talking! 564 00:26:38,834 --> 00:26:41,291 You arrogant old fart, 565 00:26:41,375 --> 00:26:44,083 you have a client facing prison time. 566 00:26:44,166 --> 00:26:46,166 You have no right to exalt your ego. 567 00:26:46,250 --> 00:26:47,875 -Don't you talk to me in that-- -Shut up! 568 00:26:48,875 --> 00:26:52,250 I am sick of you feeling sorry for yourself and only yourself. 569 00:26:52,333 --> 00:26:55,125 It was selfish of you to try this case solo. 570 00:26:55,208 --> 00:26:58,166 Do not start a war with me here. 571 00:26:58,250 --> 00:26:59,458 You may not win it. 572 00:27:01,041 --> 00:27:03,000 That's why you brought Shirley back. 573 00:27:04,125 --> 00:27:05,333 To build an alliance! 574 00:27:11,625 --> 00:27:13,625 Guess you're the one who forgot how to piss. 575 00:27:28,208 --> 00:27:29,875 Does it smell right to you? 576 00:27:30,959 --> 00:27:33,166 She had a history of men before my client. 577 00:27:34,333 --> 00:27:37,667 She never hinted to her best friends that she was anything but heterosexual. 578 00:27:38,709 --> 00:27:41,500 She had an affair with a man after she left my client. 579 00:27:42,834 --> 00:27:44,500 Her only fling with homosexuality 580 00:27:44,583 --> 00:27:46,000 just happened to coincide 581 00:27:46,083 --> 00:27:48,625 with the biggest financial windfall of her life. 582 00:27:48,709 --> 00:27:50,500 Suddenly being gay got her money, 583 00:27:51,000 --> 00:27:52,542 got her profiled about town, 584 00:27:52,625 --> 00:27:55,625 in magazines, on TV, as an it girl. 585 00:27:56,166 --> 00:27:58,166 Newfound fame, newfound money, 586 00:27:58,250 --> 00:28:00,500 newfound sexual orientation. 587 00:28:03,000 --> 00:28:04,375 Does it smell right to you? 588 00:28:06,208 --> 00:28:08,750 In order to make a cause of action for fraud, 589 00:28:09,208 --> 00:28:11,583 one must prove that he or she relied on the fraud 590 00:28:11,667 --> 00:28:12,667 to his or her own detriment. 591 00:28:12,750 --> 00:28:14,834 Now, after partnering with my client, 592 00:28:15,417 --> 00:28:18,750 Ms. Rogers' financial and professional fortunes soared. 593 00:28:18,834 --> 00:28:19,750 She benefited. 594 00:28:19,834 --> 00:28:21,083 In fact, one might even say, 595 00:28:21,166 --> 00:28:23,625 considering the media coverage of this lawsuit, 596 00:28:23,709 --> 00:28:25,834 that she's actually benefiting from the breakup, 597 00:28:25,917 --> 00:28:29,250 because as any PR professional knows, there's no such thing as bad publicity. 598 00:28:29,709 --> 00:28:31,959 But if you're determined to get hung up on the issue 599 00:28:32,625 --> 00:28:36,542 is Tracey Green gay or not, did she really love Stephanie or not, 600 00:28:36,625 --> 00:28:38,709 consider Stephanie's own testimony. 601 00:28:38,792 --> 00:28:41,542 When I asked her during the relationship 602 00:28:42,375 --> 00:28:43,875 as she was living it, 603 00:28:45,083 --> 00:28:48,041 did she feel that Tracey loved her? 604 00:28:49,291 --> 00:28:50,875 And she answered yes. 605 00:28:52,875 --> 00:28:55,083 But now in the wake of hurt and heartbreak, 606 00:28:55,166 --> 00:28:56,667 she offers a different answer. 607 00:28:59,375 --> 00:29:01,417 Which version do you find more reliable? 608 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 Anything? 609 00:29:25,083 --> 00:29:26,500 No, they're still deliberating. 610 00:29:27,709 --> 00:29:29,375 -What's this? -I haven't the slightest idea. 611 00:29:29,458 --> 00:29:32,208 Your secretary said you'd want it sooner rather than later. 612 00:29:35,667 --> 00:29:36,583 What is it? 613 00:29:37,500 --> 00:29:39,959 It's nothing. It's just another case I'm working on. 614 00:29:57,542 --> 00:29:59,917 Do I have to convince you of the danger 615 00:30:00,500 --> 00:30:02,458 of prescribing non-approved drugs? 616 00:30:02,959 --> 00:30:04,792 Defrauding overweight people 617 00:30:05,333 --> 00:30:07,959 with diet gimmicks is a billion-dollar industry, 618 00:30:08,458 --> 00:30:11,542 and now we're going to let doctors get in on the racket, 619 00:30:12,208 --> 00:30:13,542 and say it's okay 620 00:30:13,625 --> 00:30:16,542 to sell black-market pills under the table? 621 00:30:16,625 --> 00:30:21,500 It's precisely because physicians have such an influence 622 00:30:21,583 --> 00:30:23,875 over their patients that we demand 623 00:30:23,959 --> 00:30:26,625 that drugs be approved by the FDA. 624 00:30:27,792 --> 00:30:30,542 But this doctor decided 625 00:30:31,125 --> 00:30:32,583 he shouldn't be held to that. 626 00:30:33,417 --> 00:30:36,792 This doctor figured he's above the law. 627 00:30:37,333 --> 00:30:40,000 This doctor is the equivalent of a drug dealer 628 00:30:40,542 --> 00:30:42,375 selling cocaine in an alleyway, 629 00:30:43,000 --> 00:30:45,208 and he should be punished accordingly. 630 00:30:53,333 --> 00:30:55,000 -I thought I was closing. -I'm first chair. 631 00:30:55,083 --> 00:30:57,166 -You got to ask all the questions. -Objection. 632 00:30:57,250 --> 00:31:01,500 Your Honor, these two have tried to trivialize the severity of this case 633 00:31:01,583 --> 00:31:03,583 with their Abbott and Costello routine... 634 00:31:03,667 --> 00:31:05,500 ...but it's an insult to this court. 635 00:31:05,583 --> 00:31:07,625 Your Honor, it's only fair I get to do something here. 636 00:31:07,709 --> 00:31:10,917 Mr. Shore, the court is anything but amused. 637 00:31:11,000 --> 00:31:12,750 -I'm not-- -No, I, I got it. 638 00:31:12,834 --> 00:31:13,875 We'll split it. 639 00:31:15,250 --> 00:31:16,375 You go first. 640 00:31:17,083 --> 00:31:18,208 Fine. 641 00:31:20,458 --> 00:31:23,166 Okay, first, this big deal about FDA approval. 642 00:31:23,250 --> 00:31:26,625 Doctors prescribe medications every day 643 00:31:26,709 --> 00:31:28,625 for uses the FDA never considered. 644 00:31:28,709 --> 00:31:30,959 Aspirin, for years, has been used 645 00:31:31,041 --> 00:31:33,208 to prevent and treat heart attacks. 646 00:31:33,291 --> 00:31:35,250 Did the FDA ever test for that? No. 647 00:31:35,834 --> 00:31:38,583 It was sanctioned only as a pain reliever until recently. 648 00:31:38,667 --> 00:31:41,166 Beta-blockers are prescribed for migraines 649 00:31:41,250 --> 00:31:42,542 with no FDA approval. 650 00:31:42,625 --> 00:31:45,875 We take anticonvulsants for pain, for bipolar disorders. 651 00:31:45,959 --> 00:31:48,000 Antidepressants for insomnia, 652 00:31:48,083 --> 00:31:49,959 steroids for cancer. 653 00:31:50,041 --> 00:31:53,166 People in this country are getting prescriptions 654 00:31:53,250 --> 00:31:56,834 by the thousands every day from their doctors 655 00:31:56,917 --> 00:31:59,917 for treatments the FDA has never signed off on. 656 00:32:00,000 --> 00:32:01,750 And what about the FDA? 657 00:32:01,834 --> 00:32:04,250 David Graham, a drug reviewer with the agency, 658 00:32:04,333 --> 00:32:08,000 just testified before Congress that the FDA is, I quote, 659 00:32:08,083 --> 00:32:13,417 "virtually incapable of protecting America from unsafe drugs." 660 00:32:13,500 --> 00:32:16,291 The FDA is broken, folks. 661 00:32:16,375 --> 00:32:19,166 Raise your hand if you agree, except those of you on vioxin. 662 00:32:19,250 --> 00:32:20,125 Objection. 663 00:32:20,208 --> 00:32:23,417 The FDA's own point man said to congress 664 00:32:23,500 --> 00:32:24,834 that we are currently facing 665 00:32:24,917 --> 00:32:28,875 the single greatest drug safety catastrophe 666 00:32:28,959 --> 00:32:30,333 in the history of the world. 667 00:32:30,417 --> 00:32:33,125 So who, then, is there to protect the patient? 668 00:32:33,208 --> 00:32:36,208 Who is there to protect Mr. Harrison? 669 00:32:36,875 --> 00:32:37,959 His doctor. 670 00:32:39,792 --> 00:32:42,458 My client had a medication 671 00:32:42,583 --> 00:32:45,458 that could save his patient's life. 672 00:32:45,542 --> 00:32:48,625 He wasn't going to wait nine years 673 00:32:48,709 --> 00:32:52,458 for approval from a broken, ineffective agency. 674 00:32:53,083 --> 00:32:55,834 This is life or death, for God's sake. 675 00:32:55,917 --> 00:32:58,542 Life or death. 676 00:33:20,125 --> 00:33:22,291 I'm at risk for Alzheimer's. 677 00:33:22,959 --> 00:33:27,125 I've got some sort of plaque going on inside my brain. 678 00:33:27,792 --> 00:33:29,500 My memory... 679 00:33:30,917 --> 00:33:33,500 I might have met some of you before. I wouldn't know. 680 00:33:37,625 --> 00:33:40,458 What you wouldn't know is what it feels like to be... 681 00:33:43,083 --> 00:33:45,166 losing it, to be... 682 00:33:46,125 --> 00:33:47,458 Feel... 683 00:33:49,458 --> 00:33:50,417 to be slipping. 684 00:33:57,875 --> 00:34:00,125 There's a prescription drug... 685 00:34:03,542 --> 00:34:05,625 Dextroamphetamine. 686 00:34:06,667 --> 00:34:07,875 It's very big on the black market. 687 00:34:07,959 --> 00:34:11,583 It's, um, used by college kids to bone up for exams. 688 00:34:14,208 --> 00:34:15,208 I've been taking it. 689 00:34:20,041 --> 00:34:21,250 I don't know how it works, 690 00:34:22,625 --> 00:34:24,166 but you get your memory back. 691 00:34:25,000 --> 00:34:27,291 It reintroduces you to your vocabulary, 692 00:34:27,375 --> 00:34:31,291 helps with mental arithmetic, facial recognition, 693 00:34:31,375 --> 00:34:32,583 overall productivity. 694 00:34:34,750 --> 00:34:35,750 Basically... 695 00:34:37,834 --> 00:34:39,125 You get your brain back. 696 00:34:40,917 --> 00:34:45,875 And no FDA or any other agency is going to tell me 697 00:34:46,000 --> 00:34:47,208 I don't have the right 698 00:34:47,917 --> 00:34:49,250 to get back my brain. 699 00:34:50,625 --> 00:34:52,542 No government or, or court 700 00:34:52,625 --> 00:34:54,417 is going to tell me... 701 00:34:56,000 --> 00:34:56,875 order me 702 00:34:57,625 --> 00:34:59,500 to continue losing my mind. 703 00:35:03,291 --> 00:35:04,375 I agree with the prosecutor. 704 00:35:05,250 --> 00:35:08,583 His claim that desperate people 705 00:35:08,667 --> 00:35:12,083 will try desperate measures... 706 00:35:17,583 --> 00:35:18,667 So what? 707 00:36:01,750 --> 00:36:03,834 Members of the jury, have you reached a verdict? 708 00:36:03,917 --> 00:36:05,166 Yes, we have, Your Honor. 709 00:36:05,250 --> 00:36:06,250 We have, Your Honor. 710 00:36:06,333 --> 00:36:07,542 What say you? 711 00:36:07,625 --> 00:36:09,333 "In the matter of Rogers vs. Green..." 712 00:36:09,417 --> 00:36:12,959 "In the matter of the Commonwealth of Massachusetts vs. Dr. Robert McLean..." 713 00:36:13,041 --> 00:36:14,834 "We the jury find in favor... 714 00:36:15,959 --> 00:36:17,083 of the defendant." 715 00:36:17,959 --> 00:36:20,917 "We find the defendant Dr. Robert McLean 716 00:36:21,000 --> 00:36:22,291 not guilty." 717 00:36:22,583 --> 00:36:23,625 Ladies and gentlemen of the jury... 718 00:36:23,709 --> 00:36:25,125 ...I want to thank you for your service. 719 00:36:25,208 --> 00:36:27,083 At this time, you are dismissed. 720 00:36:27,166 --> 00:36:29,000 Court adjourned. 721 00:36:39,917 --> 00:36:41,166 So did she say anything after? 722 00:36:42,333 --> 00:36:44,667 She just shot me a look when she was leaving the courthouse. 723 00:36:45,542 --> 00:36:46,417 She'll get over it. 724 00:36:46,500 --> 00:36:48,041 Yeah, I bet she will. 725 00:36:48,125 --> 00:36:50,166 Who knows? Maybe we'll even get back together one day. 726 00:36:50,250 --> 00:36:51,750 Wouldn't be surprised. 727 00:36:53,750 --> 00:36:56,250 So why did you want to have dinner, Brad? 728 00:36:57,542 --> 00:36:59,583 To celebrate the victory or, uh, 729 00:36:59,667 --> 00:37:01,583 take one last shot at conversion? 730 00:37:07,166 --> 00:37:09,417 I wanted to have dinner to apologize. 731 00:37:11,959 --> 00:37:12,959 I did a really... 732 00:37:14,291 --> 00:37:15,208 terrible thing. 733 00:37:16,750 --> 00:37:19,875 I hired a private investigator to follow you. 734 00:37:19,959 --> 00:37:22,625 I wanted to satisfy myself that you were really gay. 735 00:37:24,458 --> 00:37:25,792 And I'm quite satisfied now. 736 00:37:29,875 --> 00:37:31,417 You went to see Stephanie 737 00:37:32,041 --> 00:37:34,208 around midnight last night. 738 00:37:35,917 --> 00:37:37,208 Why would you do that? 739 00:37:41,333 --> 00:37:43,500 Well, I had it half right. Didn't I? 740 00:37:44,542 --> 00:37:46,625 You know, thinking Stephanie sued you for... 741 00:37:47,667 --> 00:37:48,834 the publicity. 742 00:37:50,417 --> 00:37:51,750 You were both in on it. 743 00:37:53,083 --> 00:37:54,792 It girls or split girls... 744 00:37:56,625 --> 00:37:59,000 However you make the news, you two are a really good team. 745 00:38:01,875 --> 00:38:04,000 'Cause I knew I was being deceived. I just... 746 00:38:04,750 --> 00:38:06,083 wasn't sure how. 747 00:38:11,375 --> 00:38:13,834 I didn't plan for you to fall for me. 748 00:38:16,125 --> 00:38:17,792 Well, don't flatter yourself. 749 00:38:22,000 --> 00:38:23,500 I think that I should leave. 750 00:38:23,583 --> 00:38:24,750 No, no, you don't have to. 751 00:38:24,834 --> 00:38:27,000 We won the case. Come on, this is a celebration. 752 00:38:28,000 --> 00:38:29,041 I'm, um... 753 00:38:29,709 --> 00:38:30,625 I'm going to leave. 754 00:38:31,458 --> 00:38:32,834 Thank you, 755 00:38:32,917 --> 00:38:33,959 Brad. 756 00:38:34,917 --> 00:38:35,834 Um... 757 00:38:36,291 --> 00:38:37,208 And again... 758 00:38:38,583 --> 00:38:39,875 I'm sorry if... 759 00:38:41,542 --> 00:38:42,417 Well... 760 00:38:45,667 --> 00:38:46,792 Thank you. 761 00:39:23,542 --> 00:39:25,417 That drug you're taking is an amphetamine 762 00:39:25,500 --> 00:39:28,333 with a dangerously high potential for abuse and addiction. 763 00:39:30,125 --> 00:39:33,000 The shrinks are doling it out like candy. 764 00:39:34,917 --> 00:39:37,000 Might make you feel more acute. 765 00:39:37,750 --> 00:39:39,709 You'll no doubt work like a demon. 766 00:39:40,917 --> 00:39:43,166 But certain pleasures will be gone. 767 00:39:44,417 --> 00:39:45,417 Like? 768 00:39:46,875 --> 00:39:48,041 Perhaps fishing. 769 00:39:49,542 --> 00:39:53,709 Perhaps sitting in a chair, enjoying a football game. 770 00:39:55,291 --> 00:39:56,792 Standing on a balcony... 771 00:39:58,250 --> 00:40:01,208 appreciating the quiet joy of a friendship. 772 00:40:04,500 --> 00:40:07,041 There's more to life than recognizing faces, Denny. 773 00:40:07,875 --> 00:40:09,458 You prefer me in my fog? 774 00:40:10,125 --> 00:40:11,166 I prefer you. 775 00:40:13,083 --> 00:40:16,250 Your perspective and your humor, 776 00:40:16,333 --> 00:40:19,667 the acceptance and humility which... 777 00:40:21,041 --> 00:40:23,041 perhaps can only come with age. 778 00:40:26,375 --> 00:40:27,458 I prefer you. 779 00:40:36,709 --> 00:40:38,709 I've stopped taking the drug. 780 00:40:40,583 --> 00:40:43,041 I kind of like my fog, too. 781 00:40:44,917 --> 00:40:46,792 There's a certain license that goes with it. 782 00:40:47,959 --> 00:40:50,291 Plus, and I've said this before, and I'll say it again. 783 00:40:51,458 --> 00:40:52,667 The answers in life, 784 00:40:53,291 --> 00:40:55,417 you don't find them here. 785 00:40:58,250 --> 00:41:00,041 First, you look to god... 786 00:41:02,458 --> 00:41:04,875 And then... 787 00:41:07,291 --> 00:41:09,709 -Fox news. -Damn right. 788 00:41:12,083 --> 00:41:13,667 You Democrats. 789 00:41:14,959 --> 00:41:16,250 You Republicans. 790 00:41:17,291 --> 00:41:18,417 Shirley know I won? 791 00:41:18,500 --> 00:41:20,125 -Told her myself. -What'd she say? 792 00:41:20,792 --> 00:41:22,333 She'd like to have your children. 793 00:41:23,417 --> 00:41:24,542 Damn right. 794 00:41:35,792 --> 00:41:36,917 Next on Boston Legal... 795 00:41:37,000 --> 00:41:38,834 Oh, I see there's two of us. 796 00:41:38,917 --> 00:41:41,000 -Here's a health tip. Walk away. -Why would I do that? 797 00:41:42,125 --> 00:41:45,458 Well, Denny, I admit I had my doubts, but you won this case. Thank you. 798 00:41:45,542 --> 00:41:47,333 Does this mean we're having sex tonight? 799 00:41:47,417 --> 00:41:50,166 Allow me the dream a little longer. 800 00:41:50,250 --> 00:41:52,667 If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you. 801 00:41:52,750 --> 00:41:54,000 Not to worry, dear. 802 00:41:54,083 --> 00:41:55,750 I'll cancel the rest of your day. 60024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.