Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,342 --> 00:00:12,679
♪ Bam, Buff and Bibi
Redbird and Wing ♪
2
00:00:12,762 --> 00:00:15,932
♪ Burning bat-rubber
Is their favorite thing ♪
3
00:00:16,015 --> 00:00:19,269
♪ If turbocharged action's
What you really crave ♪
4
00:00:19,352 --> 00:00:22,439
♪ They're fired up and ready
Down in the Batcave ♪
5
00:00:22,522 --> 00:00:26,443
♪ They're the Batwheels
Four-wheeled fighters
Of crime ♪
6
00:00:26,526 --> 00:00:29,779
♪ Batwheels
Watch them turn on a dime ♪
7
00:00:29,863 --> 00:00:33,283
♪ Batwheels
They look great in black ♪
8
00:00:33,366 --> 00:00:36,369
♪ Batwheels
Hop in the back ♪
9
00:00:47,380 --> 00:00:48,798
Hey, Moe, what you working on?
10
00:00:48,882 --> 00:00:50,967
Oh, Bam! Perfect timing.
11
00:00:51,050 --> 00:00:53,386
Presenting my latest creation.
12
00:00:53,470 --> 00:00:55,680
The Bat laser!
13
00:00:55,764 --> 00:00:57,056
Observe.
14
00:00:59,893 --> 00:01:01,603
Not bad, right?
15
00:01:04,647 --> 00:01:06,733
Oops, I can fix that, I think.
16
00:01:06,816 --> 00:01:08,777
Wow, Moe!
That laser is really cool.
17
00:01:08,860 --> 00:01:11,654
Thanks. I can't wait
to see it in action.
18
00:01:11,738 --> 00:01:14,824
I mean for you to see it,
because you know, I...
19
00:01:14,908 --> 00:01:16,659
I never leave the bat cave.
20
00:01:16,743 --> 00:01:19,954
Oh, I guess I never realized
you wanted to come with us.
21
00:01:20,038 --> 00:01:22,874
It's okay. That's never
been part of my job.
22
00:01:22,957 --> 00:01:26,252
I build the gadgets,
you do the pow-pow vroom-vroom.
23
00:01:26,336 --> 00:01:27,962
I have to
admit though,
24
00:01:28,046 --> 00:01:30,298
part of me has always wanted
to be out there with you...
25
00:01:32,467 --> 00:01:34,886
Being a hero.
26
00:01:34,969 --> 00:01:37,013
Bam! It's time
for your night patrol.
27
00:01:37,096 --> 00:01:39,098
Roger that, BC. On my way.
28
00:01:39,182 --> 00:01:40,683
Have fun out there.
29
00:01:40,767 --> 00:01:42,685
Tell me all about it
when you get back?
30
00:01:42,769 --> 00:01:44,395
Okay?
31
00:01:45,980 --> 00:01:47,774
Hey, Moe, I was thinking,
32
00:01:47,857 --> 00:01:49,859
why don't you come with me
on my patrol tonight?
33
00:01:49,943 --> 00:01:51,319
Come with you?
34
00:01:51,402 --> 00:01:53,112
Good one. Bam.
35
00:01:53,196 --> 00:01:56,074
Why not? It's something
you've always wanted to try,
isn't it?
36
00:01:56,157 --> 00:01:58,368
Bam could always
use some extra help.
37
00:01:58,451 --> 00:01:59,911
What do you say, partner?
38
00:02:00,870 --> 00:02:02,372
Well, okay.
39
00:02:02,455 --> 00:02:04,958
When you put it like that!
40
00:02:05,041 --> 00:02:07,627
Just call me Bat Moe.
41
00:02:09,087 --> 00:02:13,174
Whoa! I mean, uh, Bat Moe.
42
00:02:13,258 --> 00:02:16,261
Let's rev up and peel out!
43
00:02:16,344 --> 00:02:18,721
Oh, sorry.
Did you wanna say that?
44
00:02:18,805 --> 00:02:20,306
Nah, it's fine,
45
00:02:22,100 --> 00:02:23,059
Yeah!
46
00:02:28,857 --> 00:02:30,608
Whoo-hoo!
47
00:02:30,692 --> 00:02:32,777
I've never gone
this fast before.
48
00:02:32,861 --> 00:02:37,240
This is awesome!
49
00:02:37,323 --> 00:02:40,243
You sure me coming
with you tonight
won't be a problem?
50
00:02:40,326 --> 00:02:42,245
Nah, it's just one patrol.
51
00:02:42,328 --> 00:02:44,455
What could go wrong?
52
00:02:44,539 --> 00:02:48,376
Poison Ivy's here,
my seedlings.
53
00:02:48,459 --> 00:02:51,421
Some nice soil, oops,
some cool water.
54
00:02:51,504 --> 00:02:53,339
And, of course,
the most important
55
00:02:53,423 --> 00:02:56,718
yet oft-forgotten thing
for making anything grow.
56
00:02:56,801 --> 00:02:58,386
Singing!
57
00:03:01,472 --> 00:03:05,101
♪ They say that mighty oaks
from tiny acorns grow ♪
58
00:03:05,184 --> 00:03:08,855
♪ But my special seeds
put them to shame, you know ♪
59
00:03:08,938 --> 00:03:12,108
♪ This backward burg
could use a touch of green ♪
60
00:03:13,776 --> 00:03:16,321
♪ The greatest garden
Gotham's ever seen ♪
61
00:03:16,404 --> 00:03:20,241
♪ Eat your veggies,
Gotham! ♪
62
00:03:20,325 --> 00:03:23,912
♪ They truly are delicious ♪
63
00:03:23,995 --> 00:03:28,124
♪ But pardon me
if they turn out to be ♪
64
00:03:28,207 --> 00:03:31,294
♪ Just a little vicious ♪
65
00:03:31,377 --> 00:03:34,714
♪ I'm sorry if you're feeling
kind of down ♪
66
00:03:34,797 --> 00:03:38,426
♪ As my veggie vines
just devastate this town ♪
67
00:03:38,509 --> 00:03:41,888
♪ From up here
you all look like tiny ants ♪
68
00:03:41,971 --> 00:03:45,808
♪ While I create my
skyline made of plants ♪
69
00:03:45,892 --> 00:03:48,102
-♪ Eat your veggies! ♪
-♪ Eat your veggies! ♪
70
00:03:48,186 --> 00:03:49,979
-♪ Gotham! ♪
-♪ Eat your veggies! ♪
71
00:03:50,063 --> 00:03:51,814
-♪ They truly are ♪
-♪ Eat your veggies! ♪
72
00:03:51,898 --> 00:03:53,650
-♪ Delicious ♪
-♪ Eat your veggies ♪
73
00:03:53,733 --> 00:03:55,735
-♪ But pardon me ♪
-♪ Eat your veggies! ♪
74
00:03:55,818 --> 00:03:57,654
-♪ If they turn out to be ♪
-♪ Eat your veggies! ♪
75
00:03:57,737 --> 00:04:00,657
♪ Just a little bit vicious ♪
76
00:04:00,740 --> 00:04:04,243
Time to teach Gotham
to eat its veggies.
77
00:04:04,327 --> 00:04:06,162
Or maybe it's the
other way around.
78
00:04:11,084 --> 00:04:14,337
So, when does
the excitement kick in?
79
00:04:14,420 --> 00:04:16,631
I wanna see some action!
80
00:04:17,924 --> 00:04:20,009
That furry feline
needs our help.
81
00:04:20,093 --> 00:04:23,179
Sounds like a job for Bat Moe!
82
00:04:23,262 --> 00:04:25,390
I've always wanted
to try the ejector seat.
83
00:04:25,473 --> 00:04:27,016
Ejector seat? You're joking.
84
00:04:27,100 --> 00:04:29,519
I never joke
about my work, Bam.
85
00:04:29,602 --> 00:04:32,271
Well...
Almost never.
86
00:04:32,355 --> 00:04:34,482
Bat Moe away!
87
00:04:36,275 --> 00:04:37,568
Whoa!
88
00:04:37,652 --> 00:04:38,903
Whoa!
89
00:04:38,987 --> 00:04:40,196
Uh-oh.
90
00:04:40,279 --> 00:04:42,156
-Are you all right?
-I'm okay.
91
00:04:42,240 --> 00:04:44,492
Uh, nobody saw that, right?
92
00:04:45,451 --> 00:04:46,494
Uh, Moe?
93
00:04:46,577 --> 00:04:48,287
The cat?
94
00:04:48,371 --> 00:04:49,706
Right. Yes.
95
00:04:49,789 --> 00:04:52,542
The cat.
96
00:04:52,625 --> 00:04:54,085
Have no fear!
97
00:04:54,168 --> 00:04:55,628
Bat Moe is here.
98
00:04:56,921 --> 00:04:59,465
Argh! Ooh, ooh!
99
00:04:59,549 --> 00:05:01,384
Ah!
100
00:05:01,467 --> 00:05:04,512
No need
to thank me.
All in a day's work.
101
00:05:04,595 --> 00:05:06,472
I could do this every night.
102
00:05:06,556 --> 00:05:08,599
What a rush! What's next?
103
00:05:08,683 --> 00:05:11,894
Well, I guess we could
clear those vines off the road.
104
00:05:11,978 --> 00:05:13,229
Say no more.
105
00:05:13,312 --> 00:05:15,732
This night patrol stuff
isn't so bad.
106
00:05:16,816 --> 00:05:18,484
It's bad! It's bad!
107
00:05:18,568 --> 00:05:19,652
We're getting pelted
108
00:05:19,736 --> 00:05:21,487
by produce. Take this! Ha!
109
00:05:21,571 --> 00:05:22,739
And that!
110
00:05:22,822 --> 00:05:24,741
And a bunch of these, peas!
111
00:05:32,832 --> 00:05:34,917
Wow! It worked.
112
00:05:35,001 --> 00:05:37,628
No one can stop
Bat Moe, the Brave!
113
00:05:37,712 --> 00:05:38,671
Whoa, who's that?
114
00:05:39,338 --> 00:05:40,131
Oh, no!
115
00:05:40,214 --> 00:05:41,591
That's Poison Ivy!
116
00:05:41,674 --> 00:05:43,301
Quick, hide!
117
00:05:47,388 --> 00:05:49,599
My poor darlings!
118
00:05:49,682 --> 00:05:51,476
Who did this to you?
119
00:05:53,186 --> 00:05:54,645
You think she's on to us?
120
00:05:56,689 --> 00:05:57,857
- Could be.
- Looks like
121
00:05:57,940 --> 00:06:00,610
we have a bat problem.
122
00:06:00,693 --> 00:06:02,320
But no matter.
123
00:06:02,403 --> 00:06:05,656
I've already
planted my mega seeds
in Gotham Central Square.
124
00:06:05,740 --> 00:06:07,784
Soon they'll take over
the entire city,
125
00:06:07,867 --> 00:06:10,995
and everyone knows vegetables
are the best thing for you.
126
00:06:13,456 --> 00:06:16,667
Let's show them
how we roll, my darlings.
127
00:06:24,342 --> 00:06:27,387
Ah! How corny
is this gonna get?
128
00:06:34,102 --> 00:06:35,436
Get me outta here!
129
00:06:35,520 --> 00:06:37,021
What happened
to Bat Moe the Brave?
130
00:06:37,105 --> 00:06:40,066
Bat Moe doesn't wanna
get flattened! Whoa!
131
00:06:40,149 --> 00:06:41,317
I wasn't built for this!
132
00:06:41,400 --> 00:06:44,153
Okay. You wanna roll?
Let's roll.
133
00:06:45,655 --> 00:06:47,156
Don't care for the corn?
134
00:06:47,240 --> 00:06:49,450
Help yourself to some carrots!
135
00:07:00,878 --> 00:07:02,964
If you
can't beat 'em, drive on 'em.
136
00:07:04,382 --> 00:07:05,842
Peas, carrots.
137
00:07:05,925 --> 00:07:08,261
What's next? Brussel sprouts?
138
00:07:10,930 --> 00:07:12,056
I had to ask.
139
00:07:17,687 --> 00:07:18,813
Any ideas, Moe?
140
00:07:19,689 --> 00:07:20,648
I'm sorry.
141
00:07:20,731 --> 00:07:22,191
Moe is too terrified right now.
142
00:07:22,275 --> 00:07:24,819
Please leave a message
after the scream.
143
00:07:24,902 --> 00:07:26,279
All right, stay calm.
144
00:07:26,362 --> 00:07:28,698
You wanted to come out
on a mission, remember?
145
00:07:28,781 --> 00:07:31,325
I take it all back.
At least the Batcave was safe.
146
00:07:31,409 --> 00:07:34,245
I don't belong in the field.
I'm no hero!
147
00:07:36,414 --> 00:07:38,374
Whoa! Argh!
148
00:07:38,457 --> 00:07:40,459
I don't wanna
be a bot salad!
149
00:07:40,543 --> 00:07:41,878
You'll be okay, Moe.
150
00:07:41,961 --> 00:07:43,129
Just hang on!
151
00:07:43,212 --> 00:07:45,715
I almost can't
bear to watch!
152
00:07:46,424 --> 00:07:48,009
Almost!
153
00:07:48,092 --> 00:07:49,510
What was I thinking?
154
00:07:49,594 --> 00:07:51,596
Being a hero is a lot
more trouble than I thought.
155
00:07:51,679 --> 00:07:52,972
I wanna go home.
156
00:07:53,055 --> 00:07:55,725
Try to stay focused, Moe.
Bam needs you.
157
00:07:55,808 --> 00:07:56,893
Needs me?
158
00:07:56,976 --> 00:07:59,687
I can't fight. I'm useless.
159
00:07:59,770 --> 00:08:02,440
Being a hero
isn't about fighting, Moe.
160
00:08:02,523 --> 00:08:04,025
It's about helping people.
161
00:08:04,108 --> 00:08:06,194
And you help the Batwheels
every day.
162
00:08:06,277 --> 00:08:09,572
Yeah, like with all the
amazing upgrades and gadgets
you make for us.
163
00:08:09,655 --> 00:08:12,158
You don't have to fight
to be a hero, Moe.
164
00:08:12,241 --> 00:08:14,160
You already are one.
165
00:08:14,243 --> 00:08:17,330
Yeah, I guess I am.
166
00:08:17,413 --> 00:08:18,915
Wait a minute.
167
00:08:18,998 --> 00:08:20,124
Upgrades.
168
00:08:20,208 --> 00:08:22,210
Yes! I still have
your laser cutter.
169
00:08:22,293 --> 00:08:25,588
Give me a second.
Bat Moe has an idea!
170
00:08:27,340 --> 00:08:29,759
I can do this.
171
00:08:29,842 --> 00:08:31,135
All set, Bam.
172
00:08:31,219 --> 00:08:33,763
Let's slice and dice
those veggies.
173
00:08:34,847 --> 00:08:36,974
Activating Bat laser!
174
00:08:37,058 --> 00:08:39,143
My darlings!
175
00:08:41,729 --> 00:08:43,773
It worked!
176
00:08:43,856 --> 00:08:44,982
Way to go, Moe!
177
00:08:48,361 --> 00:08:49,946
Whoa, whoa, whoa!
No, you didn't!
178
00:08:50,029 --> 00:08:51,697
There!
179
00:08:53,741 --> 00:08:55,493
Squash 'em, squash!
180
00:08:56,535 --> 00:08:59,163
Whoa, whoa!
181
00:08:59,247 --> 00:09:00,623
Squash, squash,
squash, squash.
182
00:09:00,706 --> 00:09:02,333
We need to dig up these plants
by the root.
183
00:09:02,416 --> 00:09:04,377
It's the only way to stop 'em.
184
00:09:04,460 --> 00:09:06,170
Get me to that claw.
185
00:09:12,218 --> 00:09:13,386
Whoa!
186
00:09:15,388 --> 00:09:16,973
Squash, squash, squash, squash!
187
00:09:17,056 --> 00:09:19,475
-Moe?
-Almost there!
188
00:09:20,226 --> 00:09:22,061
Done.
189
00:09:26,107 --> 00:09:27,358
Bam! Go for the roots!
190
00:09:28,985 --> 00:09:29,860
Yes.
191
00:09:29,944 --> 00:09:31,279
Don't you want some more?
192
00:09:31,362 --> 00:09:33,823
Everyone knows how good
veggies are for you!
193
00:09:35,574 --> 00:09:36,617
Squash, squash, squash!
194
00:09:43,249 --> 00:09:44,458
Squash, squash, squash!
195
00:09:45,960 --> 00:09:46,836
Squash!
196
00:09:58,097 --> 00:09:59,307
Fantastic!
197
00:10:02,101 --> 00:10:06,522
No! My beautiful garden!
198
00:10:08,774 --> 00:10:12,194
There's only
one thing I hate
more than dead plants--
199
00:10:12,278 --> 00:10:14,280
Bats!
200
00:10:15,531 --> 00:10:18,034
Great work, tonight, Bat Moe.
201
00:10:18,117 --> 00:10:19,493
Aw, thanks.
202
00:10:24,123 --> 00:10:26,751
Get me out of the these weeds!
203
00:10:26,834 --> 00:10:29,211
Moe was incredible out there.
You should have seen him.
204
00:10:29,295 --> 00:10:32,798
Does this mean you'll be going
with Bam on future patrols?
205
00:10:32,882 --> 00:10:36,302
Nah, I just like helping out
and building cool gadgets.
206
00:10:36,385 --> 00:10:38,387
Not all heroes have to fight.
207
00:10:38,471 --> 00:10:40,097
Speaking of gadgets,
208
00:10:40,181 --> 00:10:42,350
I've been having
some problems with
my new laser cutter. Whoa!
209
00:10:45,644 --> 00:10:47,521
Uh-oh. I can fix that!
210
00:10:47,605 --> 00:10:50,274
Bat Moe to the rescue!
211
00:10:55,988 --> 00:10:57,239
♪ Batwheels ♪
212
00:10:59,450 --> 00:11:00,826
♪ Batwheels ♪
213
00:11:02,912 --> 00:11:03,996
♪ Batwheels ♪
214
00:11:06,207 --> 00:11:08,626
♪ Batwheels
Hop in the back ♪14689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.