Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,217 --> 00:00:12,595
♪ Bam, Buff and Bibi
Redbird and Wing ♪
2
00:00:12,679 --> 00:00:15,807
♪ Burning bat-rubber
Is their favorite thing ♪
3
00:00:15,890 --> 00:00:19,185
♪ If turbocharged action's
What you really crave ♪
4
00:00:19,269 --> 00:00:22,439
♪ They're fired up and ready
Down in the Batcave ♪
5
00:00:22,522 --> 00:00:26,359
♪ They're the Batwheels
Four-wheeled fighters
Of crime ♪
6
00:00:26,443 --> 00:00:29,779
♪ Batwheels
Watch them turn on a dime ♪
7
00:00:29,863 --> 00:00:33,283
♪ Batwheels
They look great in black ♪
8
00:00:33,366 --> 00:00:35,869
♪ Batwheels
Hop in the back ♪
9
00:00:41,040 --> 00:00:42,000
It's your turn, Moe.
10
00:00:42,083 --> 00:00:44,753
Don't rush me. I'm thinking.
11
00:00:44,836 --> 00:00:46,296
Hey, BC.
12
00:00:46,379 --> 00:00:48,465
Um, could you run that Sim V
training game again, please?
13
00:00:48,548 --> 00:00:50,341
Of course, Buff.
14
00:00:52,552 --> 00:00:53,553
There you go.
15
00:00:53,636 --> 00:00:54,804
Thanks, BC.
16
00:00:54,888 --> 00:00:56,556
Can you give me
a weather report, BC?
17
00:00:56,639 --> 00:00:58,141
I'm dying for a quick flight.
18
00:00:58,224 --> 00:01:00,310
Yes. Here's the weather
in Gotham.
19
00:01:00,393 --> 00:01:02,520
Sorry,
there's a rainstorm coming.
20
00:01:02,604 --> 00:01:04,063
It's not safe for flying.
21
00:01:04,147 --> 00:01:05,440
Again?
22
00:01:05,523 --> 00:01:07,150
It's all how you
look at it, Batwing.
23
00:01:07,233 --> 00:01:09,903
Sometimes a bad thing
can turn out to be good.
24
00:01:11,112 --> 00:01:12,280
What's Batman up to?
25
00:01:12,363 --> 00:01:13,448
Batman is on patrol.
26
00:01:13,531 --> 00:01:15,158
BC, could I get a new comic?
27
00:01:15,241 --> 00:01:16,534
The new issue just came out.
28
00:01:16,618 --> 00:01:18,995
Could you play that
dance music for me again?
29
00:01:19,078 --> 00:01:20,872
Of course. The usual song?
30
00:01:20,955 --> 00:01:23,166
Yes, that's the one!
31
00:01:25,084 --> 00:01:26,336
There! Your move.
32
00:01:28,546 --> 00:01:31,132
You beat me again.
33
00:01:31,216 --> 00:01:33,176
What's wrong, BC?
34
00:01:33,259 --> 00:01:35,220
Apparently, I'm due
for a recharge.
35
00:01:35,303 --> 00:01:37,263
I'll need to shut
down for a while.
36
00:01:37,347 --> 00:01:41,059
Shut down? But then,
what happens to the Batcave
while you're gone?
37
00:01:41,142 --> 00:01:43,186
All of the equipment
will still work,
38
00:01:43,269 --> 00:01:45,730
but someone else
will have to operate it
while I'm recharging.
39
00:01:45,814 --> 00:01:48,608
Well, we can cover for you
if you need a rest.
Right, team?
40
00:01:48,691 --> 00:01:49,943
-Easy peasy.
-Sure, I could do it
41
00:01:50,026 --> 00:01:51,486
with one wing tied
behind my back.
42
00:01:51,569 --> 00:01:54,197
Hmm. I'm not sure
this is a good idea.
43
00:01:54,280 --> 00:01:56,950
Running the Batcave
can be very complicated.
44
00:01:57,033 --> 00:01:58,535
But you need your rest.
45
00:01:58,618 --> 00:01:59,953
We can handle it.
46
00:02:00,036 --> 00:02:02,497
-We've seen you do everything.
- All right.
47
00:02:02,580 --> 00:02:05,667
I'll leave you in charge of
the Batcave while I recharge.
48
00:02:05,750 --> 00:02:09,295
Please, try to keep
things under control.
49
00:02:09,379 --> 00:02:10,380
Roger that, BC.
50
00:02:13,091 --> 00:02:14,884
Party in the Batcave!
51
00:02:14,968 --> 00:02:17,512
BC,
play some dance music.
52
00:02:17,595 --> 00:02:21,933
Oh, right?
I forgot she can't help us.
53
00:02:22,016 --> 00:02:24,894
Anyone know how
to work this thing?
54
00:02:24,978 --> 00:02:28,231
Allow me.
Dance music coming up.
55
00:02:29,482 --> 00:02:30,900
Sorry, wrong button.
56
00:02:30,984 --> 00:02:32,569
Does anyone know
how to turn it off?
57
00:02:32,652 --> 00:02:34,070
What's this one do?
58
00:02:37,574 --> 00:02:39,117
Turn it off! Turn it off!
59
00:02:39,200 --> 00:02:41,411
Turn it off!
60
00:02:41,494 --> 00:02:43,454
Ah!
61
00:02:43,538 --> 00:02:46,916
I guess
running the Batcave
is a little complicated.
62
00:02:47,000 --> 00:02:49,335
Maybe we should just go back
to what we were doing.
63
00:02:49,419 --> 00:02:51,921
Right. I'll train
with the Sim Vs.
64
00:02:52,005 --> 00:02:54,340
Can someone turn 'em on?
65
00:02:54,424 --> 00:02:55,675
I think I can handle it.
66
00:02:55,758 --> 00:02:57,302
Uh, okay, wait. Is this right?
67
00:02:57,385 --> 00:03:01,598
Uh, I'm not sure that's
part of the training.
68
00:03:01,681 --> 00:03:03,141
But it sure is fun.
69
00:03:05,059 --> 00:03:08,104
♪ Conga, conga, conga!
Conga, conga, conga! ♪
70
00:03:08,187 --> 00:03:09,856
I can fix this.
71
00:03:09,939 --> 00:03:11,900
Whoa, whoa! Ah!
72
00:03:16,654 --> 00:03:17,572
Or maybe not.
73
00:03:17,655 --> 00:03:19,657
Hang on. I'll help you, Bam.
74
00:03:24,537 --> 00:03:26,039
Whoa, whoa, whoa!
75
00:03:26,122 --> 00:03:27,582
Get me off this thing.
76
00:03:30,877 --> 00:03:32,712
Everything's going wrong.
77
00:03:32,795 --> 00:03:34,422
This is a bat-astrophe.
78
00:03:34,505 --> 00:03:37,258
Nobody panic!
We can get this under control.
79
00:03:51,397 --> 00:03:54,484
♪ We can do anything ♪
80
00:03:54,567 --> 00:03:57,403
♪ On our own ♪
81
00:03:57,487 --> 00:04:00,323
♪ Any challenge anywhere ♪
82
00:04:00,406 --> 00:04:03,159
♪ Us alone ♪
83
00:04:03,242 --> 00:04:05,995
♪ Easy as pie a la mode ♪
84
00:04:06,079 --> 00:04:08,748
♪ We have it under control ♪
85
00:04:08,831 --> 00:04:11,709
♪ Name it, you'll get it
No worries, forget it ♪
86
00:04:11,793 --> 00:04:14,921
♪ We'll handle it
Good as gold ♪
87
00:04:15,004 --> 00:04:17,924
♪ We can handle any task ♪
88
00:04:18,007 --> 00:04:20,843
♪ On our own ♪
89
00:04:20,927 --> 00:04:23,805
♪ Any chore in a flash ♪
90
00:04:23,888 --> 00:04:26,516
♪ Us alone ♪
91
00:04:26,599 --> 00:04:29,560
♪ Simple as simple can be ♪
92
00:04:29,644 --> 00:04:32,355
♪ Doing it willfully ♪
93
00:04:32,438 --> 00:04:36,317
♪ We can do it on our own ♪
94
00:04:36,401 --> 00:04:37,944
Under control?
95
00:04:38,027 --> 00:04:39,278
It's worse than ever.
96
00:04:39,362 --> 00:04:41,197
What are we going to do
if Batman ca--
97
00:04:41,281 --> 00:04:44,033
Batcomputer, come in.
98
00:04:44,117 --> 00:04:49,247
Uh, Batcomputer's
not here right now.
Can I take a message?
99
00:04:49,330 --> 00:04:53,876
I'm at the Movie Awards
and Harley Quinn just stole
the trophy for best actor.
100
00:04:56,713 --> 00:04:58,298
No more snubbing Harley.
101
00:05:03,970 --> 00:05:05,930
I need the Batmobile
right away.
102
00:05:06,014 --> 00:05:08,349
Yeah, uh, the Batcomputer's
kind of
103
00:05:08,433 --> 00:05:10,310
recharging at the moment.
104
00:05:10,393 --> 00:05:12,145
Then you'll just
have to send it.
105
00:05:12,228 --> 00:05:13,813
We can do this without BC.
106
00:05:19,652 --> 00:05:21,487
Time to rev up and peel out.
107
00:05:21,571 --> 00:05:23,072
Um,
108
00:05:23,156 --> 00:05:26,784
can someone open
the security doors for me?
109
00:05:26,868 --> 00:05:28,202
Come on.
110
00:05:28,286 --> 00:05:30,038
Come on! Batman needs me!
111
00:05:31,039 --> 00:05:32,790
I got this.
112
00:05:32,874 --> 00:05:35,418
It's just like opening
a stuck pickle jar.
113
00:05:37,295 --> 00:05:38,880
I am not a pickle.
114
00:05:41,340 --> 00:05:43,134
Thanks, Buff.
115
00:05:46,137 --> 00:05:47,597
Okay, Moe. Tell Batman
116
00:05:47,680 --> 00:05:48,765
-Bam's coming.
-Right.
117
00:05:48,848 --> 00:05:51,684
Uh, the Batmobile's on its way.
118
00:05:51,768 --> 00:05:54,103
Good. Now locate Harley for me.
119
00:05:54,187 --> 00:05:56,606
Right. Sure. Piece of cake.
120
00:06:05,531 --> 00:06:08,951
Okay, I'm tapped
into security cameras
all around the city.
121
00:06:11,162 --> 00:06:12,497
Anyone see Harley?
122
00:06:12,580 --> 00:06:13,456
There she is.
123
00:06:15,124 --> 00:06:16,501
Found her, boss!
124
00:06:16,584 --> 00:06:18,920
Harley's on the corner of
47th and Maple.
125
00:06:30,723 --> 00:06:31,933
Hold it right there.
126
00:06:32,016 --> 00:06:34,018
Wrong clown.
127
00:06:34,102 --> 00:06:35,728
You thought she was me?
128
00:06:35,812 --> 00:06:40,233
That clown couldn't
act her way out of a box.
129
00:06:53,913 --> 00:06:54,997
Hmm, slippery.
130
00:07:00,002 --> 00:07:03,422
Don't you have enough
stolen trophies
in your case, Harley?
131
00:07:03,506 --> 00:07:04,924
What can I say?
132
00:07:05,007 --> 00:07:06,592
I'm an overachiever.
133
00:07:19,939 --> 00:07:22,191
What's the current location
of Harley Quinn?
134
00:07:22,275 --> 00:07:24,402
Uh, uh, be right with you.
135
00:07:27,822 --> 00:07:29,740
Map! Map!
Where's the map?
136
00:07:29,824 --> 00:07:31,284
Hey,
137
00:07:31,367 --> 00:07:33,202
Batman's birthday party.
138
00:07:33,286 --> 00:07:35,913
Ugh, this would be
so much easier if BC was here.
139
00:07:35,997 --> 00:07:38,291
Got it. Harley is
a few blocks away.
140
00:07:38,374 --> 00:07:39,625
Batman, turn right!
141
00:07:39,709 --> 00:07:40,877
I got it.
142
00:07:53,890 --> 00:07:55,474
Wrong way.
143
00:07:55,558 --> 00:07:57,351
Oh, I meant...
I meant my right.
I mean, left.
144
00:08:04,650 --> 00:08:07,570
I can't believe how hard it is
to run the Batcave.
145
00:08:07,653 --> 00:08:09,739
BC made everything
look so easy.
146
00:08:09,822 --> 00:08:13,367
When she comes back, I'll never
take another weather report
for granted again.
147
00:08:14,160 --> 00:08:16,120
Wait. The weather!
148
00:08:16,204 --> 00:08:17,330
BC was right!
149
00:08:17,413 --> 00:08:19,832
Maybe a bad thing
can turn out to be good.
150
00:08:19,916 --> 00:08:21,000
Oh, you're right.
151
00:08:21,083 --> 00:08:23,002
We may only have
one shot at this.
152
00:08:23,085 --> 00:08:25,087
So let's try to think like BC.
153
00:08:25,171 --> 00:08:26,631
I've got eyes on Harley.
154
00:08:26,714 --> 00:08:29,425
-I'm tracking the rainstorm.
-Wind's holding steady.
155
00:08:29,508 --> 00:08:31,719
Okay, Moe. Here's what
you say to Batman.
156
00:08:34,847 --> 00:08:37,934
I'd like to thank the producers
and my agent.
157
00:08:41,520 --> 00:08:42,772
Boss! Boss!
158
00:08:42,855 --> 00:08:44,440
Got some important
info for you.
159
00:08:44,524 --> 00:08:46,609
That slippery bridge
is just around the corner,
160
00:08:46,692 --> 00:08:49,737
and it's gonna rain
in about five minutes.
161
00:08:49,820 --> 00:08:50,655
Perfect.
162
00:08:54,283 --> 00:08:56,035
I'm queen of the world!
163
00:08:56,744 --> 00:08:57,995
Not again.
164
00:08:58,079 --> 00:09:00,414
You're stepping
on my moment, Bats.
165
00:09:07,672 --> 00:09:10,132
Any second now, boss.
166
00:09:10,216 --> 00:09:12,593
Activating rain grip tires.
167
00:09:17,848 --> 00:09:19,267
Don't rain on my parade.
168
00:09:23,145 --> 00:09:24,730
Ugh. Whoa!
169
00:09:27,024 --> 00:09:29,235
Whoa, whoa, whoa!
170
00:09:34,323 --> 00:09:36,158
Whoa, whoa!
171
00:09:39,578 --> 00:09:41,497
Okay, you got me.
172
00:09:41,580 --> 00:09:42,373
Nice work.
173
00:09:42,456 --> 00:09:43,624
I'll take it from here.
174
00:09:44,333 --> 00:09:45,293
We did it!
175
00:09:48,087 --> 00:09:50,464
Oh, so much
for the after party.
176
00:09:52,967 --> 00:09:54,468
- Way to go, Bam!
- Good job, team.
177
00:09:54,552 --> 00:09:56,178
You did great!
178
00:09:56,262 --> 00:09:57,805
Recharge complete.
179
00:09:57,888 --> 00:09:59,348
- BC's back!
- Yes!
180
00:09:59,432 --> 00:10:01,225
It's about time.
181
00:10:01,309 --> 00:10:03,394
Hello, everyone.
Did I miss anything
while I was gone?
182
00:10:03,477 --> 00:10:04,729
- Uh...
- All quiet.
183
00:10:04,812 --> 00:10:07,565
- Well...
- No.
184
00:10:07,648 --> 00:10:08,649
You were gone?
185
00:10:10,609 --> 00:10:12,695
-It was awful!
-We really needed you.
186
00:10:12,778 --> 00:10:14,363
-We needed you, BC.
-We're so sorry.
187
00:10:14,447 --> 00:10:16,240
Please, don't ever
do that again.
188
00:10:16,324 --> 00:10:19,994
Hmm. It appears
you all did well
while I was gone.
189
00:10:20,077 --> 00:10:22,246
Maybe. But we want you to know,
190
00:10:22,330 --> 00:10:24,707
we really appreciate
all you do for us, BC.
191
00:10:24,790 --> 00:10:28,210
You're the best Batcomputer
a super team could ever have.
192
00:10:28,294 --> 00:10:30,838
Oh, thank you, everyone.
193
00:10:30,921 --> 00:10:34,842
Perhaps a little
dance music is in order.
194
00:10:37,678 --> 00:10:40,556
Now then, let's have
another game.
195
00:10:40,639 --> 00:10:41,974
I'm feeling lucky.
196
00:10:42,767 --> 00:10:45,478
Oh, I lost again!
197
00:10:45,561 --> 00:10:48,230
Eh, I wouldn't have it
any other way.
198
00:10:48,314 --> 00:10:49,774
Glad you're back, BC.
199
00:10:55,404 --> 00:10:56,572
♪ Batwheels ♪
200
00:10:58,783 --> 00:11:00,159
♪ Batwheels ♪
201
00:11:02,286 --> 00:11:03,454
♪ Batwheels ♪
202
00:11:05,623 --> 00:11:08,042
♪ Batwheels
Hop in the back ♪13975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.