All language subtitles for Batwheels.S01E15.Batcomputer.for.a.Day.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,217 --> 00:00:12,595 ♪ Bam, Buff and Bibi Redbird and Wing ♪ 2 00:00:12,679 --> 00:00:15,807 ♪ Burning bat-rubber Is their favorite thing ♪ 3 00:00:15,890 --> 00:00:19,185 ♪ If turbocharged action's What you really crave ♪ 4 00:00:19,269 --> 00:00:22,439 ♪ They're fired up and ready Down in the Batcave ♪ 5 00:00:22,522 --> 00:00:26,359 ♪ They're the Batwheels Four-wheeled fighters Of crime ♪ 6 00:00:26,443 --> 00:00:29,779 ♪ Batwheels Watch them turn on a dime ♪ 7 00:00:29,863 --> 00:00:33,283 ♪ Batwheels They look great in black ♪ 8 00:00:33,366 --> 00:00:35,869 ♪ Batwheels Hop in the back ♪ 9 00:00:41,040 --> 00:00:42,000 It's your turn, Moe. 10 00:00:42,083 --> 00:00:44,753 Don't rush me. I'm thinking. 11 00:00:44,836 --> 00:00:46,296 Hey, BC. 12 00:00:46,379 --> 00:00:48,465 Um, could you run that Sim V training game again, please? 13 00:00:48,548 --> 00:00:50,341 Of course, Buff. 14 00:00:52,552 --> 00:00:53,553 There you go. 15 00:00:53,636 --> 00:00:54,804 Thanks, BC. 16 00:00:54,888 --> 00:00:56,556 Can you give me a weather report, BC? 17 00:00:56,639 --> 00:00:58,141 I'm dying for a quick flight. 18 00:00:58,224 --> 00:01:00,310 Yes. Here's the weather in Gotham. 19 00:01:00,393 --> 00:01:02,520 Sorry, there's a rainstorm coming. 20 00:01:02,604 --> 00:01:04,063 It's not safe for flying. 21 00:01:04,147 --> 00:01:05,440 Again? 22 00:01:05,523 --> 00:01:07,150 It's all how you look at it, Batwing. 23 00:01:07,233 --> 00:01:09,903 Sometimes a bad thing can turn out to be good. 24 00:01:11,112 --> 00:01:12,280 What's Batman up to? 25 00:01:12,363 --> 00:01:13,448 Batman is on patrol. 26 00:01:13,531 --> 00:01:15,158 BC, could I get a new comic? 27 00:01:15,241 --> 00:01:16,534 The new issue just came out. 28 00:01:16,618 --> 00:01:18,995 Could you play that dance music for me again? 29 00:01:19,078 --> 00:01:20,872 Of course. The usual song? 30 00:01:20,955 --> 00:01:23,166 Yes, that's the one! 31 00:01:25,084 --> 00:01:26,336 There! Your move. 32 00:01:28,546 --> 00:01:31,132 You beat me again. 33 00:01:31,216 --> 00:01:33,176 What's wrong, BC? 34 00:01:33,259 --> 00:01:35,220 Apparently, I'm due for a recharge. 35 00:01:35,303 --> 00:01:37,263 I'll need to shut down for a while. 36 00:01:37,347 --> 00:01:41,059 Shut down? But then, what happens to the Batcave while you're gone? 37 00:01:41,142 --> 00:01:43,186 All of the equipment will still work, 38 00:01:43,269 --> 00:01:45,730 but someone else will have to operate it while I'm recharging. 39 00:01:45,814 --> 00:01:48,608 Well, we can cover for you if you need a rest. Right, team? 40 00:01:48,691 --> 00:01:49,943 -Easy peasy. -Sure, I could do it 41 00:01:50,026 --> 00:01:51,486 with one wing tied behind my back. 42 00:01:51,569 --> 00:01:54,197 Hmm. I'm not sure this is a good idea. 43 00:01:54,280 --> 00:01:56,950 Running the Batcave can be very complicated. 44 00:01:57,033 --> 00:01:58,535 But you need your rest. 45 00:01:58,618 --> 00:01:59,953 We can handle it. 46 00:02:00,036 --> 00:02:02,497 -We've seen you do everything. - All right. 47 00:02:02,580 --> 00:02:05,667 I'll leave you in charge of the Batcave while I recharge. 48 00:02:05,750 --> 00:02:09,295 Please, try to keep things under control. 49 00:02:09,379 --> 00:02:10,380 Roger that, BC. 50 00:02:13,091 --> 00:02:14,884 Party in the Batcave! 51 00:02:14,968 --> 00:02:17,512 BC, play some dance music. 52 00:02:17,595 --> 00:02:21,933 Oh, right? I forgot she can't help us. 53 00:02:22,016 --> 00:02:24,894 Anyone know how to work this thing? 54 00:02:24,978 --> 00:02:28,231 Allow me. Dance music coming up. 55 00:02:29,482 --> 00:02:30,900 Sorry, wrong button. 56 00:02:30,984 --> 00:02:32,569 Does anyone know how to turn it off? 57 00:02:32,652 --> 00:02:34,070 What's this one do? 58 00:02:37,574 --> 00:02:39,117 Turn it off! Turn it off! 59 00:02:39,200 --> 00:02:41,411 Turn it off! 60 00:02:41,494 --> 00:02:43,454 Ah! 61 00:02:43,538 --> 00:02:46,916 I guess running the Batcave is a little complicated. 62 00:02:47,000 --> 00:02:49,335 Maybe we should just go back to what we were doing. 63 00:02:49,419 --> 00:02:51,921 Right. I'll train with the Sim Vs. 64 00:02:52,005 --> 00:02:54,340 Can someone turn 'em on? 65 00:02:54,424 --> 00:02:55,675 I think I can handle it. 66 00:02:55,758 --> 00:02:57,302 Uh, okay, wait. Is this right? 67 00:02:57,385 --> 00:03:01,598 Uh, I'm not sure that's part of the training. 68 00:03:01,681 --> 00:03:03,141 But it sure is fun. 69 00:03:05,059 --> 00:03:08,104 ♪ Conga, conga, conga! Conga, conga, conga! ♪ 70 00:03:08,187 --> 00:03:09,856 I can fix this. 71 00:03:09,939 --> 00:03:11,900 Whoa, whoa! Ah! 72 00:03:16,654 --> 00:03:17,572 Or maybe not. 73 00:03:17,655 --> 00:03:19,657 Hang on. I'll help you, Bam. 74 00:03:24,537 --> 00:03:26,039 Whoa, whoa, whoa! 75 00:03:26,122 --> 00:03:27,582 Get me off this thing. 76 00:03:30,877 --> 00:03:32,712 Everything's going wrong. 77 00:03:32,795 --> 00:03:34,422 This is a bat-astrophe. 78 00:03:34,505 --> 00:03:37,258 Nobody panic! We can get this under control. 79 00:03:51,397 --> 00:03:54,484 ♪ We can do anything ♪ 80 00:03:54,567 --> 00:03:57,403 ♪ On our own ♪ 81 00:03:57,487 --> 00:04:00,323 ♪ Any challenge anywhere ♪ 82 00:04:00,406 --> 00:04:03,159 ♪ Us alone ♪ 83 00:04:03,242 --> 00:04:05,995 ♪ Easy as pie a la mode ♪ 84 00:04:06,079 --> 00:04:08,748 ♪ We have it under control ♪ 85 00:04:08,831 --> 00:04:11,709 ♪ Name it, you'll get it No worries, forget it ♪ 86 00:04:11,793 --> 00:04:14,921 ♪ We'll handle it Good as gold ♪ 87 00:04:15,004 --> 00:04:17,924 ♪ We can handle any task ♪ 88 00:04:18,007 --> 00:04:20,843 ♪ On our own ♪ 89 00:04:20,927 --> 00:04:23,805 ♪ Any chore in a flash ♪ 90 00:04:23,888 --> 00:04:26,516 ♪ Us alone ♪ 91 00:04:26,599 --> 00:04:29,560 ♪ Simple as simple can be ♪ 92 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 ♪ Doing it willfully ♪ 93 00:04:32,438 --> 00:04:36,317 ♪ We can do it on our own ♪ 94 00:04:36,401 --> 00:04:37,944 Under control? 95 00:04:38,027 --> 00:04:39,278 It's worse than ever. 96 00:04:39,362 --> 00:04:41,197 What are we going to do if Batman ca-- 97 00:04:41,281 --> 00:04:44,033 Batcomputer, come in. 98 00:04:44,117 --> 00:04:49,247 Uh, Batcomputer's not here right now. Can I take a message? 99 00:04:49,330 --> 00:04:53,876 I'm at the Movie Awards and Harley Quinn just stole the trophy for best actor. 100 00:04:56,713 --> 00:04:58,298 No more snubbing Harley. 101 00:05:03,970 --> 00:05:05,930 I need the Batmobile right away. 102 00:05:06,014 --> 00:05:08,349 Yeah, uh, the Batcomputer's kind of 103 00:05:08,433 --> 00:05:10,310 recharging at the moment. 104 00:05:10,393 --> 00:05:12,145 Then you'll just have to send it. 105 00:05:12,228 --> 00:05:13,813 We can do this without BC. 106 00:05:19,652 --> 00:05:21,487 Time to rev up and peel out. 107 00:05:21,571 --> 00:05:23,072 Um, 108 00:05:23,156 --> 00:05:26,784 can someone open the security doors for me? 109 00:05:26,868 --> 00:05:28,202 Come on. 110 00:05:28,286 --> 00:05:30,038 Come on! Batman needs me! 111 00:05:31,039 --> 00:05:32,790 I got this. 112 00:05:32,874 --> 00:05:35,418 It's just like opening a stuck pickle jar. 113 00:05:37,295 --> 00:05:38,880 I am not a pickle. 114 00:05:41,340 --> 00:05:43,134 Thanks, Buff. 115 00:05:46,137 --> 00:05:47,597 Okay, Moe. Tell Batman 116 00:05:47,680 --> 00:05:48,765 -Bam's coming. -Right. 117 00:05:48,848 --> 00:05:51,684 Uh, the Batmobile's on its way. 118 00:05:51,768 --> 00:05:54,103 Good. Now locate Harley for me. 119 00:05:54,187 --> 00:05:56,606 Right. Sure. Piece of cake. 120 00:06:05,531 --> 00:06:08,951 Okay, I'm tapped into security cameras all around the city. 121 00:06:11,162 --> 00:06:12,497 Anyone see Harley? 122 00:06:12,580 --> 00:06:13,456 There she is. 123 00:06:15,124 --> 00:06:16,501 Found her, boss! 124 00:06:16,584 --> 00:06:18,920 Harley's on the corner of 47th and Maple. 125 00:06:30,723 --> 00:06:31,933 Hold it right there. 126 00:06:32,016 --> 00:06:34,018 Wrong clown. 127 00:06:34,102 --> 00:06:35,728 You thought she was me? 128 00:06:35,812 --> 00:06:40,233 That clown couldn't act her way out of a box. 129 00:06:53,913 --> 00:06:54,997 Hmm, slippery. 130 00:07:00,002 --> 00:07:03,422 Don't you have enough stolen trophies in your case, Harley? 131 00:07:03,506 --> 00:07:04,924 What can I say? 132 00:07:05,007 --> 00:07:06,592 I'm an overachiever. 133 00:07:19,939 --> 00:07:22,191 What's the current location of Harley Quinn? 134 00:07:22,275 --> 00:07:24,402 Uh, uh, be right with you. 135 00:07:27,822 --> 00:07:29,740 Map! Map! Where's the map? 136 00:07:29,824 --> 00:07:31,284 Hey, 137 00:07:31,367 --> 00:07:33,202 Batman's birthday party. 138 00:07:33,286 --> 00:07:35,913 Ugh, this would be so much easier if BC was here. 139 00:07:35,997 --> 00:07:38,291 Got it. Harley is a few blocks away. 140 00:07:38,374 --> 00:07:39,625 Batman, turn right! 141 00:07:39,709 --> 00:07:40,877 I got it. 142 00:07:53,890 --> 00:07:55,474 Wrong way. 143 00:07:55,558 --> 00:07:57,351 Oh, I meant... I meant my right. I mean, left. 144 00:08:04,650 --> 00:08:07,570 I can't believe how hard it is to run the Batcave. 145 00:08:07,653 --> 00:08:09,739 BC made everything look so easy. 146 00:08:09,822 --> 00:08:13,367 When she comes back, I'll never take another weather report for granted again. 147 00:08:14,160 --> 00:08:16,120 Wait. The weather! 148 00:08:16,204 --> 00:08:17,330 BC was right! 149 00:08:17,413 --> 00:08:19,832 Maybe a bad thing can turn out to be good. 150 00:08:19,916 --> 00:08:21,000 Oh, you're right. 151 00:08:21,083 --> 00:08:23,002 We may only have one shot at this. 152 00:08:23,085 --> 00:08:25,087 So let's try to think like BC. 153 00:08:25,171 --> 00:08:26,631 I've got eyes on Harley. 154 00:08:26,714 --> 00:08:29,425 -I'm tracking the rainstorm. -Wind's holding steady. 155 00:08:29,508 --> 00:08:31,719 Okay, Moe. Here's what you say to Batman. 156 00:08:34,847 --> 00:08:37,934 I'd like to thank the producers and my agent. 157 00:08:41,520 --> 00:08:42,772 Boss! Boss! 158 00:08:42,855 --> 00:08:44,440 Got some important info for you. 159 00:08:44,524 --> 00:08:46,609 That slippery bridge is just around the corner, 160 00:08:46,692 --> 00:08:49,737 and it's gonna rain in about five minutes. 161 00:08:49,820 --> 00:08:50,655 Perfect. 162 00:08:54,283 --> 00:08:56,035 I'm queen of the world! 163 00:08:56,744 --> 00:08:57,995 Not again. 164 00:08:58,079 --> 00:09:00,414 You're stepping on my moment, Bats. 165 00:09:07,672 --> 00:09:10,132 Any second now, boss. 166 00:09:10,216 --> 00:09:12,593 Activating rain grip tires. 167 00:09:17,848 --> 00:09:19,267 Don't rain on my parade. 168 00:09:23,145 --> 00:09:24,730 Ugh. Whoa! 169 00:09:27,024 --> 00:09:29,235 Whoa, whoa, whoa! 170 00:09:34,323 --> 00:09:36,158 Whoa, whoa! 171 00:09:39,578 --> 00:09:41,497 Okay, you got me. 172 00:09:41,580 --> 00:09:42,373 Nice work. 173 00:09:42,456 --> 00:09:43,624 I'll take it from here. 174 00:09:44,333 --> 00:09:45,293 We did it! 175 00:09:48,087 --> 00:09:50,464 Oh, so much for the after party. 176 00:09:52,967 --> 00:09:54,468 - Way to go, Bam! - Good job, team. 177 00:09:54,552 --> 00:09:56,178 You did great! 178 00:09:56,262 --> 00:09:57,805 Recharge complete. 179 00:09:57,888 --> 00:09:59,348 - BC's back! - Yes! 180 00:09:59,432 --> 00:10:01,225 It's about time. 181 00:10:01,309 --> 00:10:03,394 Hello, everyone. Did I miss anything while I was gone? 182 00:10:03,477 --> 00:10:04,729 - Uh... - All quiet. 183 00:10:04,812 --> 00:10:07,565 - Well... - No. 184 00:10:07,648 --> 00:10:08,649 You were gone? 185 00:10:10,609 --> 00:10:12,695 -It was awful! -We really needed you. 186 00:10:12,778 --> 00:10:14,363 -We needed you, BC. -We're so sorry. 187 00:10:14,447 --> 00:10:16,240 Please, don't ever do that again. 188 00:10:16,324 --> 00:10:19,994 Hmm. It appears you all did well while I was gone. 189 00:10:20,077 --> 00:10:22,246 Maybe. But we want you to know, 190 00:10:22,330 --> 00:10:24,707 we really appreciate all you do for us, BC. 191 00:10:24,790 --> 00:10:28,210 You're the best Batcomputer a super team could ever have. 192 00:10:28,294 --> 00:10:30,838 Oh, thank you, everyone. 193 00:10:30,921 --> 00:10:34,842 Perhaps a little dance music is in order. 194 00:10:37,678 --> 00:10:40,556 Now then, let's have another game. 195 00:10:40,639 --> 00:10:41,974 I'm feeling lucky. 196 00:10:42,767 --> 00:10:45,478 Oh, I lost again! 197 00:10:45,561 --> 00:10:48,230 Eh, I wouldn't have it any other way. 198 00:10:48,314 --> 00:10:49,774 Glad you're back, BC. 199 00:10:55,404 --> 00:10:56,572 ♪ Batwheels ♪ 200 00:10:58,783 --> 00:11:00,159 ♪ Batwheels ♪ 201 00:11:02,286 --> 00:11:03,454 ♪ Batwheels ♪ 202 00:11:05,623 --> 00:11:08,042 ♪ Batwheels Hop in the back ♪13975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.