All language subtitles for Batwheels.S01E08.Bam s.Upgrade.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,259 --> 00:00:12,595 ♪ Bam, Buff and Bibi Redbird and Wing ♪ 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,015 ♪ Burning bat-rubber Is their favorite thing ♪ 3 00:00:16,099 --> 00:00:19,102 ♪ If turbocharged action's What you really crave ♪ 4 00:00:19,185 --> 00:00:22,439 ♪ They're fired up and ready Down in the Batcave ♪ 5 00:00:22,522 --> 00:00:26,276 ♪ They're the Batwheels Four-wheeled fighters Of crime ♪ 6 00:00:26,359 --> 00:00:29,779 ♪ Batwheels Watch them turn on a dime ♪ 7 00:00:29,863 --> 00:00:33,158 ♪ Batwheels They look great in black ♪ 8 00:00:33,241 --> 00:00:36,119 ♪ Batwheels Hop in the back ♪ 9 00:00:36,202 --> 00:00:38,079 "Bam's Upgrade." 10 00:00:59,517 --> 00:01:00,977 Get her charged up and ready to go 11 00:01:01,060 --> 00:01:02,854 in case another call comes in tonight. 12 00:01:02,937 --> 00:01:04,189 On it, boss. 13 00:01:06,483 --> 00:01:08,985 Whoo-hoo! Yes! What a night! 14 00:01:09,068 --> 00:01:12,447 We took care of the Royal Flush Gang and Clock King 15 00:01:12,530 --> 00:01:14,073 all in one fell swoop! 16 00:01:14,157 --> 00:01:15,825 Ow! 17 00:01:17,160 --> 00:01:18,995 What are you so excited about anyway? 18 00:01:19,078 --> 00:01:22,749 Well, it is the third time this week Batman has chosen yours truly 19 00:01:22,832 --> 00:01:24,542 for an important mission. 20 00:01:24,626 --> 00:01:27,378 He took me out twice, which is like twice as many as once. 21 00:01:27,462 --> 00:01:32,634 Batgirl and I have been turning the streets of Gotham into our own private race course lately. 22 00:01:32,717 --> 00:01:35,512 Robin's taken me out almost every night this week. 23 00:01:35,595 --> 00:01:39,766 How about you, Bam? I bet you've been tearing up the streets lately. 24 00:01:41,935 --> 00:01:43,520 Uh, yeah. 25 00:01:43,603 --> 00:01:45,355 Uh, tearing 'em up. 26 00:01:45,438 --> 00:01:47,607 Yeah. It was so cool. You should've seen it. 27 00:01:47,690 --> 00:01:49,025 Awesome! 28 00:01:49,108 --> 00:01:50,961 And then we both swooped in from under the clouds. 29 00:01:50,985 --> 00:01:52,070 Whoa, really? 30 00:01:52,153 --> 00:01:53,822 - And, bam! - Hey. 31 00:01:53,905 --> 00:01:55,925 We spotted them, they spotted us. It was battle time. 32 00:01:55,949 --> 00:01:57,408 What's wrong, Bam? 33 00:01:57,492 --> 00:01:59,619 Everybody's been going on all these cool missions, 34 00:01:59,702 --> 00:02:04,415 but Batman hasn't picked me for one in, well, a long time. 35 00:02:04,499 --> 00:02:07,085 What's wrong with me, Moe? 36 00:02:07,961 --> 00:02:09,379 Uh, nothing. 37 00:02:09,462 --> 00:02:13,758 You're the Batmobile. The original radical ride. 38 00:02:15,176 --> 00:02:16,886 I know, but... 39 00:02:16,970 --> 00:02:19,430 What if Batman doesn't need me anymore? 40 00:02:19,514 --> 00:02:21,307 It depends on the mission, Bam. 41 00:02:21,391 --> 00:02:25,103 Batman chooses whichever one of you have the right attributes. 42 00:02:25,186 --> 00:02:27,105 What's an attribute? 43 00:02:27,188 --> 00:02:31,401 A special ability that sets you apart. Like Batwing's wings or Buff's armor. 44 00:02:31,484 --> 00:02:34,153 We came diving out of the clouds, and I dropped my electro-net 45 00:02:34,237 --> 00:02:35,572 right on Clock King. 46 00:02:35,655 --> 00:02:37,574 Boy, had his time ever come. 47 00:02:37,657 --> 00:02:39,200 See what I did there? 48 00:02:39,284 --> 00:02:41,244 Batwing, you're so funny. 49 00:02:41,327 --> 00:02:45,164 Let's face it. I'll never be as awesome as the other Batwheels. 50 00:02:45,248 --> 00:02:48,918 Well, there are those special upgrades Batman's been tinkering with. 51 00:02:49,002 --> 00:02:51,129 - They could help. - Upgrades? 52 00:03:00,388 --> 00:03:02,098 Whoa! 53 00:03:02,181 --> 00:03:05,685 Advanced tech that could give you some of those cool attributes 54 00:03:05,768 --> 00:03:07,729 you were talking about. 55 00:03:07,812 --> 00:03:12,442 Like a jet-booster for flight and Supermanium armor for super strength. 56 00:03:12,525 --> 00:03:14,193 That sounds amazing! 57 00:03:14,277 --> 00:03:17,155 Oh, I gotta help BC swap out her graphics card. 58 00:03:17,238 --> 00:03:18,406 See you, Bam. 59 00:03:19,699 --> 00:03:21,409 These upgrades are just what I need! 60 00:03:22,744 --> 00:03:25,455 I'm gonna show Batman what I can really do. 61 00:03:29,042 --> 00:03:32,921 A mega-jet booster! Now I can be as fast as Bibi. 62 00:03:33,004 --> 00:03:37,884 Nice! Supermanium armor? I'll be as strong as Buff. 63 00:03:37,967 --> 00:03:41,304 Wings? No way! I can fly like Batwing. 64 00:03:41,387 --> 00:03:44,849 Yeah! How do you like my attributes now? 65 00:03:47,185 --> 00:03:50,188 Batcomputer, get me a carne asada burrito. 66 00:03:50,271 --> 00:03:52,523 Ordering, extra spicy. 67 00:03:52,607 --> 00:03:54,150 Mm... 68 00:03:54,233 --> 00:03:56,027 Sir, we have a Bat-Signal. 69 00:03:56,110 --> 00:03:58,947 Someone is trying to break into Gotham Radio Towers. 70 00:03:59,030 --> 00:04:01,115 Link to the building's security cameras. 71 00:04:01,199 --> 00:04:02,325 Linking. 72 00:04:03,743 --> 00:04:05,161 Toyman. 73 00:04:05,244 --> 00:04:09,082 Why can't Superman's headaches stay in Metropolis? 74 00:04:09,165 --> 00:04:11,417 Which vehicle will you be taking, Batman? 75 00:04:20,927 --> 00:04:24,722 Hmm. I don't remember installing this upgrade. 76 00:04:24,806 --> 00:04:27,767 Let's try it out. Prep the Batmobile. 77 00:04:30,478 --> 00:04:32,355 It's working! He picked me! 78 00:04:32,438 --> 00:04:36,317 Whoa! Wait a minute! You don't know how to use those upgrades yet. 79 00:04:36,401 --> 00:04:39,696 Oh, Batman's gonna have my SIM card for supper! 80 00:04:39,779 --> 00:04:41,948 Don't worry. I know what I'm doing. 81 00:04:48,997 --> 00:04:52,667 The Batmobile seems... peppier than usual. 82 00:04:52,750 --> 00:04:54,627 Let's see what this upgrade's got. 83 00:05:02,218 --> 00:05:03,720 I like it. 84 00:05:08,891 --> 00:05:11,102 Toyman appears to be headed for the roof. 85 00:05:11,769 --> 00:05:12,769 Right. 86 00:05:20,486 --> 00:05:24,741 Oh, did you hear that, BC? He said he liked it! He liked me. 87 00:05:24,824 --> 00:05:25,908 What have you done, Bam? 88 00:05:25,992 --> 00:05:28,661 I just got some little upgrades. 89 00:05:28,745 --> 00:05:33,458 Untested upgrades. You've never had wings before, or advanced armor. 90 00:05:33,541 --> 00:05:35,209 They could be difficult to master. 91 00:05:35,293 --> 00:05:38,337 But this is my chance to really impress Batman! 92 00:05:38,421 --> 00:05:44,093 Stand clear! Launching in three, two, one, blast-off! 93 00:05:44,177 --> 00:05:46,429 Up, up, and a... Whoa! 94 00:05:46,512 --> 00:05:47,512 What? 95 00:05:50,433 --> 00:05:53,436 Slow down, Bam. You've never flown before. 96 00:05:53,519 --> 00:05:55,104 Whoa. 97 00:05:55,188 --> 00:05:57,482 Wait a minute... My upgrades! 98 00:05:57,565 --> 00:05:59,317 Wings, deploy! 99 00:06:05,406 --> 00:06:07,366 Hey, I think I'm getting the hang of this. 100 00:06:10,495 --> 00:06:12,622 Flying isn't so hard... 101 00:06:12,705 --> 00:06:14,665 Uh, but stopping is! 102 00:06:18,419 --> 00:06:19,712 Whoa. 103 00:06:24,759 --> 00:06:27,929 - Ugh. - Bam, are you all right? 104 00:06:28,012 --> 00:06:29,639 I think so. 105 00:06:29,722 --> 00:06:31,974 I'm just... 106 00:06:32,058 --> 00:06:34,477 Uh, stuck. 107 00:06:34,560 --> 00:06:38,606 Introducing Toyman's new remote control marauders! 108 00:06:43,277 --> 00:06:46,155 You control the action! You control the fun! 109 00:06:51,119 --> 00:06:52,745 Toyman. 110 00:06:52,829 --> 00:06:56,749 Ugh. Action figures are not my favorite toys. 111 00:06:56,833 --> 00:06:58,626 But rooftop antennas are? 112 00:06:58,709 --> 00:07:03,464 Not just any antenna, Batman. The most powerful one in Gotham! 113 00:07:03,548 --> 00:07:06,134 And when I attach it to my mega remote, 114 00:07:06,217 --> 00:07:10,721 I shall be able to remotely control every toy in the city. 115 00:07:10,805 --> 00:07:13,141 Even your precious Batmobile. 116 00:07:13,224 --> 00:07:14,976 That's me. 117 00:07:15,059 --> 00:07:16,602 Huh? 118 00:07:27,488 --> 00:07:30,575 Meet my latest and greatest toys... 119 00:07:32,493 --> 00:07:34,245 Accessories included. 120 00:07:40,877 --> 00:07:44,255 Ugh... I've got to help Batman! 121 00:07:44,338 --> 00:07:48,968 If only I were strong enough to... Oh, wait. Activate upgrades! 122 00:07:51,304 --> 00:07:52,346 Yes! 123 00:07:55,224 --> 00:07:56,767 No! 124 00:08:06,319 --> 00:08:07,403 Whoa! 125 00:08:07,486 --> 00:08:08,946 Whoa! 126 00:08:09,030 --> 00:08:12,325 Just like you to get carried away, Batman. 127 00:08:20,416 --> 00:08:23,753 Ugh... Flipper arms, activate. 128 00:08:26,839 --> 00:08:30,092 Wow. I really messed up this time. 129 00:08:31,636 --> 00:08:33,512 All I could do is get in Batman's way. 130 00:08:35,348 --> 00:08:37,642 No wonder he never picks me for missions anymore. 131 00:08:38,601 --> 00:08:40,645 I have a visual on Batman. 132 00:08:40,728 --> 00:08:42,772 He is still following the suspect. 133 00:08:48,069 --> 00:08:50,238 He's never gonna catch Toyman that way. 134 00:08:50,905 --> 00:08:52,323 Stand clear! 135 00:08:57,703 --> 00:08:59,080 Wait... 136 00:09:00,873 --> 00:09:03,292 How am I gonna catch up to them if my upgrades are broken? 137 00:09:03,376 --> 00:09:07,046 You've never needed upgrades to be there for Batman before. 138 00:09:07,129 --> 00:09:08,297 That's true. 139 00:09:08,381 --> 00:09:10,091 I've made jumps farther than these. 140 00:09:10,174 --> 00:09:11,801 Quite a bit farther. 141 00:09:11,884 --> 00:09:14,428 And I never needed any jet boosters to do it. 142 00:09:14,512 --> 00:09:16,639 Not according to my records. 143 00:09:16,722 --> 00:09:18,307 Then let's do this. 144 00:09:23,479 --> 00:09:25,106 Whoo-hoo! 145 00:09:28,567 --> 00:09:29,652 Yeah! 146 00:09:29,735 --> 00:09:31,112 My thoughts exactly. 147 00:09:54,885 --> 00:09:57,638 Oh, come on! Show-off. 148 00:09:57,722 --> 00:10:00,266 Collect them and trade them with your friends! 149 00:10:07,440 --> 00:10:08,691 Get off my car. 150 00:10:18,075 --> 00:10:19,535 Ahh! 151 00:10:19,618 --> 00:10:22,747 Didn't your parents ever tell you to clean up your toys? 152 00:10:22,830 --> 00:10:24,206 No. 153 00:10:29,003 --> 00:10:30,421 Well, that didn't work. 154 00:10:32,757 --> 00:10:34,383 Call Gotham Police. 155 00:10:34,467 --> 00:10:36,052 Tell them I've got a present for them. 156 00:10:36,135 --> 00:10:37,887 Calling Gotham Police. 157 00:10:37,970 --> 00:10:41,349 Oh, I'll get you, Batman! 158 00:10:41,432 --> 00:10:44,310 You know, I really thought he was going to get away. 159 00:10:44,393 --> 00:10:48,356 But like I've always said, I've got the best wheels in town.11615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.