Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,500
2
00:01:15,437 --> 00:01:18,232
There was an intruder
in-in my apartment.
3
00:01:19,200 --> 00:01:21,444
Uh, I-I-I don't... I don't know.
4
00:01:22,900 --> 00:01:26,152
Yes, yes, but w-what
if they-they come back?
5
00:01:27,530 --> 00:01:30,166
Can you just send someone now?
6
00:01:34,228 --> 00:01:36,480
The Furman Building in Brooklyn Heights.
7
00:01:38,115 --> 00:01:39,783
What? No, no. I...
8
00:01:41,418 --> 00:01:42,795
I don't...
9
00:02:23,919 --> 00:02:25,792
Hi, baby. How was your flight?
10
00:02:25,796 --> 00:02:27,694
- Where are you?
- I'm getting ready.
11
00:02:27,699 --> 00:02:29,811
You were supposed to be at
the clinic 20 minutes ago.
12
00:02:29,816 --> 00:02:31,913
No, baby, the egg retrieval's
at 9:00 a.m.
13
00:02:31,918 --> 00:02:33,306
It's scheduled for 8:00, Anna,
14
00:02:33,311 --> 00:02:35,009
and you have to be here an hour before.
15
00:02:35,014 --> 00:02:36,144
Honey, no, it's not.
16
00:02:36,149 --> 00:02:37,914
I checked the appointment,
like, three times...
17
00:02:37,918 --> 00:02:40,166
Dr. Hill says he needs you here
as soon as possible
18
00:02:40,171 --> 00:02:42,142
or we have to start
this whole cycle over again.
19
00:02:42,146 --> 00:02:43,681
How fast can you get here?
20
00:03:59,682 --> 00:04:01,054
Am I too late?
21
00:04:01,058 --> 00:04:03,390
They can squeeze us in
as long as you can change
22
00:04:03,394 --> 00:04:04,770
and get right into the OR.
23
00:04:05,571 --> 00:04:08,099
- I'm sorry.
- It's okay. Come on.
24
00:04:13,570 --> 00:04:15,572
Come right with me, Ms. Alcott.
25
00:04:17,533 --> 00:04:20,824
Have you ever received twilight
anesthesia before, Ms. Alcott?
26
00:04:20,828 --> 00:04:23,451
Yes. I've done this process before.
27
00:04:23,455 --> 00:04:24,911
Twice.
28
00:04:24,915 --> 00:04:27,736
Ah, very good.
29
00:04:27,741 --> 00:04:29,197
Tiny prick.
30
00:04:29,202 --> 00:04:31,041
You'll start to feel woozy,
31
00:04:31,046 --> 00:04:33,795
then you may fall asleep, you may not.
32
00:04:33,799 --> 00:04:35,130
Either way,
33
00:04:35,134 --> 00:04:36,468
it'll feel pleasant.
34
00:04:40,347 --> 00:04:42,012
It's going to happen this time.
35
00:04:42,016 --> 00:04:43,722
I can feel it.
36
00:04:43,726 --> 00:04:45,098
Do you still love me?
37
00:04:45,102 --> 00:04:46,824
Even though you were late
to the appointment
38
00:04:46,829 --> 00:04:48,914
I flew in on a red-eye
from Berlin to make?
39
00:04:49,857 --> 00:04:51,229
Yeah.
40
00:04:51,233 --> 00:04:52,818
I mean...
41
00:04:54,695 --> 00:04:56,697
... even though I'm broken?
42
00:04:58,490 --> 00:05:01,614
Baby, you are not broken.
43
00:05:02,016 --> 00:05:04,974
We have unexplained infertility,
44
00:05:04,979 --> 00:05:06,635
like 30% of other couples.
45
00:05:06,640 --> 00:05:08,725
It's nobody's fault.
46
00:05:11,635 --> 00:05:13,208
All of this will be worth it
47
00:05:13,213 --> 00:05:15,074
once we meet our perfect baby.
48
00:06:54,250 --> 00:06:58,095
Ms. Alcott. Ms. Alcott?
49
00:07:01,991 --> 00:07:03,534
It's Dr. Hill.
50
00:07:04,601 --> 00:07:06,854
Can you hear my voice?
51
00:07:09,365 --> 00:07:10,528
Welcome back.
52
00:07:10,532 --> 00:07:11,749
I'm here with your husband.
53
00:07:11,754 --> 00:07:12,754
Hey, sweetie.
54
00:07:12,759 --> 00:07:14,531
How are you feeling?
55
00:07:16,288 --> 00:07:18,370
Pre... Pretty awful, actually.
56
00:07:18,374 --> 00:07:20,705
Yeah. Well, that's perfectly normal.
57
00:07:20,709 --> 00:07:24,797
Are you open to me
asking you a few questions?
58
00:07:26,581 --> 00:07:27,828
What's your name?
59
00:07:27,833 --> 00:07:31,117
Anna. Victor...
60
00:07:31,122 --> 00:07:32,707
- Victori...
- Okay. Good enough.
61
00:07:32,712 --> 00:07:34,600
Anna Victoria Alcott.
62
00:07:34,605 --> 00:07:36,861
And what is today's date?
63
00:07:36,866 --> 00:07:38,472
September fourth.
64
00:07:38,477 --> 00:07:41,351
Wonderful. Now, I have news.
65
00:07:41,355 --> 00:07:43,859
I was able to retrieve nine eggs,
66
00:07:43,864 --> 00:07:46,239
- which I am very happy with.
- Is that good?
67
00:07:46,244 --> 00:07:48,181
I'm very happy about it,
and I'm going to start you
68
00:07:48,185 --> 00:07:49,874
on progesterone suppositories
69
00:07:49,879 --> 00:07:51,793
to be taken nightly immediately
70
00:07:51,798 --> 00:07:54,321
so we can prepare your uterus
71
00:07:54,326 --> 00:07:56,582
for an embryo transfer.
72
00:07:56,587 --> 00:07:57,642
Yeah?
73
00:07:57,647 --> 00:07:59,334
Now, these are composed in-house.
74
00:07:59,339 --> 00:08:00,508
They're FET misant,
75
00:08:00,513 --> 00:08:02,386
so they need to be
refrigerated immediately.
76
00:08:02,391 --> 00:08:03,513
That's very important.
77
00:08:03,818 --> 00:08:05,425
- You got that? Okay.
- Yeah.
78
00:08:05,430 --> 00:08:06,435
Get some rest,
79
00:08:06,440 --> 00:08:08,113
and I will call you as soon as I have
80
00:08:08,118 --> 00:08:11,771
any information about
your potential embryos.
81
00:08:11,776 --> 00:08:14,941
Congratulations. I-I am
feeling very optimistic
82
00:08:14,946 --> 00:08:16,815
about our chances.
83
00:08:20,677 --> 00:08:22,521
Why'd he say that just to you?
84
00:08:24,538 --> 00:08:27,093
Is this thing really necessary?
85
00:08:27,098 --> 00:08:29,170
It's standard protocol, Ms. Alcott.
86
00:08:29,175 --> 00:08:30,673
Is it...
87
00:08:30,677 --> 00:08:32,883
Is it normal to feel this much pain?
88
00:08:32,887 --> 00:08:36,136
Some achiness is always to be
expected, I'm afraid.
89
00:08:36,140 --> 00:08:39,266
It's-it's not achiness, it...
90
00:08:39,270 --> 00:08:40,441
I know, hon,
91
00:08:40,446 --> 00:08:42,823
but nothing worth
waiting for is ever easy.
92
00:08:44,525 --> 00:08:47,162
How we doing? More prenatals.
93
00:08:47,167 --> 00:08:48,982
I can go ahead and charge your Amex,
94
00:08:48,987 --> 00:08:50,127
- if that works.
- That's great.
95
00:08:50,131 --> 00:08:52,193
And here are
the progesterone suppositories
96
00:08:52,198 --> 00:08:53,388
Dr. Hill mentioned.
97
00:08:53,393 --> 00:08:55,174
You'll want to get those
in the refrigerator
98
00:08:55,179 --> 00:08:56,999
- as soon as possible.
- Will do.
99
00:08:57,837 --> 00:09:00,212
And don't forget your bag, Mr. Alcott.
100
00:09:00,217 --> 00:09:02,079
I'm going to go call an Uber, okay?
101
00:09:02,083 --> 00:09:03,526
Thank you.
102
00:09:31,630 --> 00:09:33,586
Do you need help, Ms. Alcott?
103
00:09:33,591 --> 00:09:35,409
I'm fine. Thanks.
104
00:09:40,872 --> 00:09:42,390
I know you.
105
00:09:44,382 --> 00:09:45,897
Thanks for watching.
106
00:09:45,902 --> 00:09:47,445
Watching?
107
00:09:48,880 --> 00:09:50,794
You are her.
108
00:09:50,798 --> 00:09:52,129
Ms. Preecher,
109
00:09:52,133 --> 00:09:53,512
you know you're not allowed to...
110
00:09:53,517 --> 00:09:55,153
My husband's waiting for me.
111
00:09:58,265 --> 00:10:00,933
Ms. Preecher? Ms. Preecher.
112
00:10:16,866 --> 00:10:18,159
You okay?
113
00:10:20,312 --> 00:10:22,373
I saw that woman
on our block this morning.
114
00:10:24,123 --> 00:10:25,854
Maybe she's seeing Dr. Hill.
115
00:10:25,859 --> 00:10:26,859
It's not that weird.
116
00:10:26,864 --> 00:10:28,541
He's the primary fertility specialist
117
00:10:28,545 --> 00:10:31,710
in the city, according to New York mag.
118
00:10:31,714 --> 00:10:33,296
I don't think she'd be smoking
119
00:10:33,300 --> 00:10:35,423
if she was trying to get pregnant.
120
00:10:35,427 --> 00:10:37,258
Wait, you don't think
she's some weird...
121
00:10:37,262 --> 00:10:38,676
- What?
- Like...
122
00:10:38,680 --> 00:10:40,732
She's following you or something?
123
00:10:42,442 --> 00:10:43,971
Feels like a reach, babe.
124
00:10:43,976 --> 00:10:45,083
I mean, you're a big star now,
125
00:10:45,087 --> 00:10:46,918
but you probably don't have a stalker.
126
00:10:46,923 --> 00:10:48,409
Yet.
127
00:10:50,651 --> 00:10:52,649
Let's get these in the fridge,
128
00:10:52,653 --> 00:10:54,488
and grab you some lunch, okay?
129
00:11:04,540 --> 00:11:06,567
You want to play the game?
130
00:11:08,369 --> 00:11:09,619
Simon.
131
00:11:14,299 --> 00:11:15,588
- Treya.
- That's not a name.
132
00:11:15,592 --> 00:11:18,550
- Yes, it is.
- Okay. Treya.
133
00:11:18,554 --> 00:11:20,884
P.S. 8.
134
00:11:20,888 --> 00:11:22,094
What about preschool?
135
00:11:22,098 --> 00:11:24,179
Shit, I forgot about preschool.
136
00:11:24,183 --> 00:11:26,338
What kind of almost-dad are you?
137
00:11:26,343 --> 00:11:28,267
Co-op within walking distance.
138
00:11:29,314 --> 00:11:31,354
I do drop-offs, you do pick-ups.
139
00:11:31,358 --> 00:11:34,204
Okay. So, Simon if he's a boy,
140
00:11:34,209 --> 00:11:35,732
Treya if she's a girl...
141
00:11:35,737 --> 00:11:37,234
Still don't think that's a name.
142
00:11:37,238 --> 00:11:38,377
Co-op Pre-K,
143
00:11:38,382 --> 00:11:40,272
P.S. 8 K through five...
144
00:11:40,277 --> 00:11:42,906
- Your turn for middle school.
- St. Ann's.
145
00:11:42,910 --> 00:11:45,090
You better keep making
that money, honey.
146
00:11:45,095 --> 00:11:46,242
That place ain't cheap.
147
00:11:46,247 --> 00:11:47,895
And what about you?
148
00:11:47,900 --> 00:11:49,581
You're the one who chose St. Ann's.
149
00:11:49,585 --> 00:11:50,789
You do high school.
150
00:11:50,793 --> 00:11:52,082
St. Ann's.
151
00:11:52,086 --> 00:11:54,377
I hate you.
152
00:12:02,389 --> 00:12:04,641
- What if it doesn't happen this time?
- It'll happen.
153
00:12:07,877 --> 00:12:09,446
I promise.
154
00:12:13,317 --> 00:12:15,022
Cut it out.
155
00:12:15,026 --> 00:12:17,317
Who's a hungry boy?
156
00:12:17,321 --> 00:12:18,859
Here you go.
157
00:12:18,863 --> 00:12:20,198
Yeah.
158
00:13:39,235 --> 00:13:41,818
Then tell the Daniels to suck my clit.
159
00:13:41,822 --> 00:13:44,900
She's not missing a press day
for a fucking commercial shoot.
160
00:13:45,808 --> 00:13:48,144
It's exhausting being
better than everyone.
161
00:13:49,663 --> 00:13:51,201
Siobhan, I can't sign this one.
162
00:13:51,205 --> 00:13:52,829
It's, like, 15 years old.
163
00:13:52,833 --> 00:13:54,862
Your fans will send more updated photos
164
00:13:54,867 --> 00:13:55,955
the more you work.
165
00:13:55,960 --> 00:13:57,834
DeDe never made me do stuff like this.
166
00:13:57,839 --> 00:13:59,550
DeDe was a dinosaur,
167
00:13:59,555 --> 00:14:02,169
and that's why you fired her
and you moved over here.
168
00:14:02,174 --> 00:14:04,214
To my company.
169
00:14:04,218 --> 00:14:05,425
Speaking of:
170
00:14:05,429 --> 00:14:07,385
I pitched a profile for The Times,
171
00:14:07,389 --> 00:14:08,595
and I'm waiting to hear back.
172
00:14:08,599 --> 00:14:10,263
Great.
173
00:14:10,267 --> 00:14:12,055
Oh, my God.
174
00:14:12,059 --> 00:14:13,333
This just came in.
175
00:14:13,338 --> 00:14:16,810
Andy Cohen wants to interview you alone,
176
00:14:16,815 --> 00:14:18,979
without even a "Bravolebrity"
in the other chair.
177
00:14:18,983 --> 00:14:20,607
Really? Oh, my God. When?
178
00:14:20,611 --> 00:14:22,945
- Thursday.
- This Thursday?
179
00:14:23,870 --> 00:14:26,862
Anna, this would be
your first late-night show.
180
00:14:26,867 --> 00:14:29,324
- I'll-I'll make it work.
- Thank God.
181
00:14:29,328 --> 00:14:32,565
I thought you were exhibiting
early signs of dementia.
182
00:14:32,570 --> 00:14:34,693
Oh, and...
183
00:14:34,698 --> 00:14:36,747
a fan wants you to sign this.
184
00:14:36,752 --> 00:14:38,462
God.
185
00:14:39,880 --> 00:14:42,010
This show was so embarrassing.
186
00:14:42,015 --> 00:14:43,763
It's what put you on the map.
187
00:14:43,768 --> 00:14:45,650
- For better or for worse.
- Better.
188
00:14:45,655 --> 00:14:48,347
It's what got us here.
To this Oscars campaign.
189
00:14:50,582 --> 00:14:51,999
They want you to sign its body.
190
00:14:53,742 --> 00:14:55,113
Are you fucking serious?
191
00:14:55,118 --> 00:14:56,223
Yeah.
192
00:14:56,228 --> 00:14:58,026
Fans are weird.
193
00:14:58,031 --> 00:15:00,712
Her torso is so
disproportionately small,
194
00:15:00,717 --> 00:15:01,922
my name won't even fit.
195
00:15:01,927 --> 00:15:03,259
Then initial it.
196
00:15:05,099 --> 00:15:06,984
I feel like I'm violating myself.
197
00:15:06,989 --> 00:15:08,820
That's called being an actress.
198
00:15:08,825 --> 00:15:10,907
Okay. So, can I
199
00:15:10,911 --> 00:15:12,912
confirm you for Andy this Thursday?
200
00:15:16,248 --> 00:15:17,497
Sure.
201
00:15:17,501 --> 00:15:18,835
Okay.
202
00:15:19,985 --> 00:15:21,082
Anna?
203
00:15:21,087 --> 00:15:22,184
What?
204
00:15:22,189 --> 00:15:23,273
The doll?
205
00:15:28,177 --> 00:15:29,638
I didn't put that there.
206
00:15:30,972 --> 00:15:33,816
Oh, my God. You need a nap.
207
00:15:34,858 --> 00:15:36,264
You know I adore you,
208
00:15:36,269 --> 00:15:38,267
but this is called burying the lede.
209
00:15:38,271 --> 00:15:39,586
No one else knows.
210
00:15:39,591 --> 00:15:41,604
I mean, except Dex, of course.
211
00:15:41,608 --> 00:15:43,815
I am so fucking excited for you.
212
00:15:43,819 --> 00:15:44,982
Okay, nothing has happened yet.
213
00:15:44,986 --> 00:15:46,024
But it will.
214
00:15:46,028 --> 00:15:47,568
We don't know that for sure.
215
00:15:47,572 --> 00:15:49,278
You have a peculiar penchant
216
00:15:49,282 --> 00:15:51,154
for turning dreams into nightmares.
217
00:15:51,158 --> 00:15:53,449
What is that supposed to mean?
218
00:15:53,453 --> 00:15:56,675
Listen, you're suddenly an A-list star
219
00:15:56,680 --> 00:15:59,371
after spending years on the CW
220
00:15:59,376 --> 00:16:02,263
applying sunscreen
with a smoldering stare
221
00:16:02,268 --> 00:16:04,459
- Mmm.
- before you did a low-budget indie
222
00:16:04,464 --> 00:16:06,154
that we all thought would wind up
223
00:16:06,159 --> 00:16:07,463
in the bargain bin at Walmart.
224
00:16:07,467 --> 00:16:08,464
I mean, no offense.
225
00:16:08,468 --> 00:16:10,089
None taken, that is true.
226
00:16:10,094 --> 00:16:12,666
And your world-renowned fertility doctor
227
00:16:12,671 --> 00:16:14,928
just told you he's so optimistic
228
00:16:14,933 --> 00:16:16,806
- about your prospects.
- But he said that last time.
229
00:16:16,810 --> 00:16:20,046
That kind of thinking
is what I'm talking about.
230
00:16:23,024 --> 00:16:25,147
Focus on the good.
231
00:16:25,151 --> 00:16:27,483
There's so much of it
in your life right now.
232
00:16:27,487 --> 00:16:29,151
I'm terrified.
233
00:16:29,155 --> 00:16:30,987
It just means you're doing it right.
234
00:16:30,991 --> 00:16:33,030
- It?
- Life.
235
00:16:38,638 --> 00:16:42,012
Hey, is it hard for you to,
you know, talk about...
236
00:16:42,017 --> 00:16:44,458
- No.
- You didn't even know what I was gonna say.
237
00:16:44,463 --> 00:16:46,419
You were gonna ask me
if it's hard for me
238
00:16:46,423 --> 00:16:49,009
to talk about your IVF journey
since mine didn't work.
239
00:16:50,969 --> 00:16:53,634
Your joy is my joy.
240
00:16:53,638 --> 00:16:55,261
You're my best friend.
241
00:16:55,265 --> 00:16:58,121
Meeting you at that IVF support group
242
00:16:58,126 --> 00:16:59,682
was the only God-forsaken thing
243
00:16:59,686 --> 00:17:01,058
I got out of that process.
244
00:17:01,062 --> 00:17:03,143
Oh, come on, we would have met anyways.
245
00:17:03,147 --> 00:17:04,637
- One day.
- Maybe.
246
00:17:04,642 --> 00:17:06,773
What? I'm an actress,
you're a publicist.
247
00:17:06,777 --> 00:17:10,359
You're an actress who didn't
know she needed a new publicist
248
00:17:10,363 --> 00:17:12,361
until I saw what
you were posting on Instagram.
249
00:17:12,365 --> 00:17:14,322
Oh, okay, okay.
250
00:17:14,326 --> 00:17:16,396
Hashtag wine emoji.
251
00:17:16,401 --> 00:17:17,949
- Hashtag night out.
- Stop.
252
00:17:20,206 --> 00:17:22,914
You haven't heard anything?
253
00:17:22,918 --> 00:17:25,472
Honey, I would tell you right away.
254
00:17:25,477 --> 00:17:27,542
Come on. Come on, come on.
255
00:17:27,547 --> 00:17:29,462
I know, it's just...
256
00:17:29,466 --> 00:17:31,088
so hard waiting.
257
00:17:31,092 --> 00:17:32,352
I know.
258
00:17:33,252 --> 00:17:35,383
Do you think all of our embryos died,
259
00:17:35,388 --> 00:17:37,512
and he's just gathering
the nerve to tell us?
260
00:17:37,516 --> 00:17:41,307
He said it would take a few days.
261
00:17:41,311 --> 00:17:43,932
It just doesn't feel
like it should be this hard
262
00:17:43,937 --> 00:17:45,310
to get your body to do something
263
00:17:45,315 --> 00:17:48,993
you literally begged it
not to do from ages 14 to 30.
264
00:17:52,154 --> 00:17:54,278
It's hard for everyone.
265
00:17:54,282 --> 00:17:56,656
In different ways.
266
00:17:56,660 --> 00:17:58,519
Do you mean that about Adeline?
267
00:18:01,790 --> 00:18:04,372
Look, I know you don't like
to talk about it
268
00:18:04,376 --> 00:18:06,040
because of the accident, but...
269
00:18:06,044 --> 00:18:07,083
I don't mind.
270
00:18:07,087 --> 00:18:08,709
You clam up
271
00:18:08,713 --> 00:18:10,044
every time I ask you about her.
272
00:18:10,048 --> 00:18:12,380
- No, I don't.
- But you're doing it right now.
273
00:18:12,384 --> 00:18:13,865
She was my wife, Anna.
274
00:18:13,870 --> 00:18:15,495
The love of my life.
275
00:18:17,722 --> 00:18:19,992
Until I met you.
276
00:18:22,561 --> 00:18:24,892
And...
277
00:18:24,896 --> 00:18:26,477
the way that she died,
278
00:18:26,481 --> 00:18:28,517
no one gets over that.
279
00:18:37,033 --> 00:18:38,535
I'm sorry.
280
00:18:42,539 --> 00:18:44,082
What do you want to know?
281
00:18:45,542 --> 00:18:47,373
I know you planned to eventually,
282
00:18:47,377 --> 00:18:50,084
but did you two ever...
283
00:18:50,088 --> 00:18:51,251
try?
284
00:18:51,255 --> 00:18:53,546
For kids? No.
285
00:18:53,550 --> 00:18:55,352
Why not?
286
00:18:58,263 --> 00:19:01,057
It just wasn't in the cards for us.
287
00:19:05,687 --> 00:19:07,018
Anna.
288
00:19:07,022 --> 00:19:08,064
What?
289
00:19:18,058 --> 00:19:19,263
It's okay, it's okay.
290
00:19:19,268 --> 00:19:21,740
It must have come out of
one of these trees.
291
00:19:21,745 --> 00:19:24,660
Did you know humans swallow
a pound of spiders
292
00:19:24,664 --> 00:19:26,393
in their sleep over an average lifetime?
293
00:19:26,398 --> 00:19:28,204
That is an old wives' tale.
294
00:19:28,209 --> 00:19:30,678
I don't know.
295
00:19:35,133 --> 00:19:36,347
Anna,
296
00:19:36,352 --> 00:19:38,132
- Okay, go.
- did you leave these out?
297
00:19:38,136 --> 00:19:39,338
What?
298
00:19:40,680 --> 00:19:43,596
No, I put them back in
the fridge last night.
299
00:19:43,600 --> 00:19:45,268
Then why are they on the counter?
300
00:19:46,937 --> 00:19:48,935
Wait, did Yvette come today?
301
00:19:48,939 --> 00:19:50,837
She comes every other Friday.
302
00:19:50,842 --> 00:19:52,242
No, I-I know when she comes.
303
00:19:52,247 --> 00:19:53,786
I'm just...
304
00:19:53,791 --> 00:19:56,123
It's okay, babe.
You're on a ton of meds,
305
00:19:56,128 --> 00:19:57,796
you got a lot on your mind.
306
00:19:58,990 --> 00:20:01,322
Sure you're up for dinner
with Talia and Theo tonight?
307
00:20:01,326 --> 00:20:02,999
'Cause...
308
00:20:03,004 --> 00:20:04,909
- Of course.
- we can cancel.
309
00:20:04,913 --> 00:20:06,127
No, it'll be good for me
310
00:20:06,132 --> 00:20:09,120
to take my mind off of embryos and...
311
00:20:09,125 --> 00:20:10,790
embryos.
312
00:20:10,794 --> 00:20:12,458
Is it okay if we meet there?
313
00:20:12,462 --> 00:20:13,876
I need to check in on the gallery.
314
00:20:13,880 --> 00:20:15,006
Of course.
315
00:21:05,107 --> 00:21:06,437
- Sorry I'm late.
- Hey.
316
00:21:06,441 --> 00:21:07,463
Oh, you're not.
317
00:21:07,468 --> 00:21:09,414
We're just always psychotically early.
318
00:21:09,419 --> 00:21:11,926
- Theo was raised by hoarders.
- Must you? Always?
319
00:21:11,931 --> 00:21:13,196
- You look beautiful.
- It's out of love, darling.
320
00:21:13,200 --> 00:21:15,031
- Thank you.
- Oh, wine?
321
00:21:15,035 --> 00:21:16,292
Oh, uh, no thanks.
322
00:21:16,297 --> 00:21:17,797
Just a bit, for good luck.
323
00:21:18,648 --> 00:21:20,021
First of all,
324
00:21:20,026 --> 00:21:22,704
to Anna and her massive success of late.
325
00:21:22,709 --> 00:21:23,709
Hear, hear.
326
00:21:23,714 --> 00:21:25,212
No one more deserving.
327
00:21:25,217 --> 00:21:26,323
Though I must say,
328
00:21:26,328 --> 00:21:28,084
I could barely make it through the film.
329
00:21:28,089 --> 00:21:29,802
It scared the living
daylights out of me.
330
00:21:29,807 --> 00:21:31,348
Uh, I thought it was brilliant.
331
00:21:31,353 --> 00:21:32,849
- Well...
- Theo's much smarter
332
00:21:32,854 --> 00:21:34,357
- than I am.
- She only says that
333
00:21:34,362 --> 00:21:35,635
'cause she knows it's not true.
334
00:21:35,640 --> 00:21:37,162
And here's to Dex
335
00:21:37,167 --> 00:21:41,350
for his soon-to-be smashing
success with our new show.
336
00:21:41,354 --> 00:21:42,977
What new show?
337
00:21:42,982 --> 00:21:44,713
I never, ever say this, Dexter,
338
00:21:44,718 --> 00:21:47,366
but you were right. For once.
339
00:21:47,371 --> 00:21:49,394
The artist I flew to Berlin
to meet with,
340
00:21:49,399 --> 00:21:51,520
Talia didn't respond to her.
341
00:21:51,525 --> 00:21:52,955
Oh, no, don't sugarcoat it.
342
00:21:52,960 --> 00:21:54,691
I loathed her work.
343
00:21:54,696 --> 00:21:58,559
But Dex persuaded me
to take a chance, and...
344
00:21:58,564 --> 00:22:00,404
We're almost sold out.
345
00:22:00,409 --> 00:22:02,939
Sold out? Before even opening?
346
00:22:02,944 --> 00:22:04,942
I know. Crazy, crazy.
347
00:22:04,947 --> 00:22:06,754
Well, what's her name?
348
00:22:06,759 --> 00:22:09,180
I was honestly shocked
I didn't respond to her,
349
00:22:09,185 --> 00:22:12,167
considering she looked
so much like Adeline.
350
00:22:13,480 --> 00:22:15,078
Oh, God, I wish
351
00:22:15,083 --> 00:22:17,756
she could see you now.
She'd be so proud, Dex.
352
00:22:17,760 --> 00:22:18,854
Talia...
353
00:22:18,859 --> 00:22:20,623
I can feel her spirit
354
00:22:20,628 --> 00:22:22,176
with us right now.
355
00:22:22,181 --> 00:22:24,013
- Jesus.
- Can't you?
356
00:22:24,017 --> 00:22:25,568
Excuse me.
357
00:22:45,705 --> 00:22:48,009
Any word from Dr. Baby Maker?
358
00:22:48,014 --> 00:22:50,262
Do you think Dex
is still in love with her?
359
00:22:50,267 --> 00:22:51,789
Who? Adeline?
360
00:22:51,794 --> 00:22:53,707
Honey, she's dead.
361
00:22:53,712 --> 00:22:55,924
I just sometimes feel like
I can never...
362
00:22:57,175 --> 00:22:58,839
... live up to her.
363
00:22:58,843 --> 00:22:59,907
I'm sorry.
364
00:22:59,912 --> 00:23:02,632
Just too many hormones and...
365
00:23:02,637 --> 00:23:03,968
It's okay. Let it out.
366
00:23:04,471 --> 00:23:05,759
What's your biggest fear?
367
00:23:05,764 --> 00:23:07,863
That my eggs are so old and dusty
368
00:23:07,868 --> 00:23:09,807
my baby's gonna come out a spider.
369
00:23:09,812 --> 00:23:12,324
Okay, well, your odds of that happening
370
00:23:12,329 --> 00:23:14,036
are fantastically low.
371
00:23:14,041 --> 00:23:16,271
And I promise you, if that does happen,
372
00:23:16,276 --> 00:23:18,656
I will help you raise
this little spider-baby
373
00:23:18,661 --> 00:23:20,484
as if it crawled out of my own womb.
374
00:23:20,489 --> 00:23:22,029
You're unbelievable.
375
00:23:25,734 --> 00:23:28,952
Anna, I am so sorry.
376
00:23:28,957 --> 00:23:30,245
No, it's fine.
377
00:23:30,249 --> 00:23:32,345
It's not. I'm a massive cunt.
378
00:23:32,350 --> 00:23:34,248
I've really got to stop
drinking so much.
379
00:23:34,253 --> 00:23:36,168
I say the stupidest things.
380
00:23:36,172 --> 00:23:38,170
Talia, she was your best friend.
381
00:23:38,174 --> 00:23:40,371
Of course she's going
to come up in conversation.
382
00:23:40,376 --> 00:23:42,636
You miss her a lot.
383
00:23:44,238 --> 00:23:45,655
I really do.
384
00:23:46,875 --> 00:23:48,345
And the funny thing is,
385
00:23:48,350 --> 00:23:50,598
you two would have loved each other.
386
00:23:50,602 --> 00:23:51,846
I just know it.
387
00:23:53,397 --> 00:23:55,385
Do you mind if I ask to switch tables?
388
00:23:55,390 --> 00:23:57,604
There's a little devil nearby
389
00:23:57,609 --> 00:24:01,442
who won't stop whining
at his parents about the menu.
390
00:24:01,446 --> 00:24:03,153
Why anyone would bring their child
391
00:24:03,157 --> 00:24:05,287
to a place like this boggles my mind.
392
00:24:05,292 --> 00:24:08,206
But, honestly,
why anyone would want a child
393
00:24:08,211 --> 00:24:10,099
boggles my mind, so...
394
00:24:10,104 --> 00:24:12,477
Oh, I don't know about that.
395
00:24:12,482 --> 00:24:14,029
You wait your whole childhood
396
00:24:14,034 --> 00:24:15,388
to be free to make your own choices,
397
00:24:15,392 --> 00:24:16,490
and then what choice do you make?
398
00:24:16,494 --> 00:24:18,716
To create an unnecessary being
399
00:24:18,721 --> 00:24:20,693
who contributes to global warming,
400
00:24:20,698 --> 00:24:22,063
who feeds on your body
401
00:24:22,068 --> 00:24:24,887
and whose survival
you're responsible for.
402
00:24:28,808 --> 00:24:30,471
That's a great color on you.
403
00:24:30,475 --> 00:24:32,332
Oh.
404
00:24:32,337 --> 00:24:33,500
Have it.
405
00:24:33,505 --> 00:24:35,060
Oh, no, I don't look good in red.
406
00:24:35,064 --> 00:24:37,275
- I insist.
- Uh...
407
00:24:55,117 --> 00:24:57,115
Anna? Coming?
408
00:24:57,119 --> 00:24:58,387
Yeah.
409
00:25:15,972 --> 00:25:17,511
It's Dr. Hill.
410
00:25:17,515 --> 00:25:18,765
Okay.
411
00:25:20,935 --> 00:25:22,474
Okay, Anna's with me now.
412
00:25:22,478 --> 00:25:24,017
I have some good news.
413
00:25:24,021 --> 00:25:26,192
We have two embryos still developing,
414
00:25:26,197 --> 00:25:27,845
both in excellent condition,
415
00:25:27,850 --> 00:25:31,183
so the odds that one will
be viable are very strong.
416
00:25:31,188 --> 00:25:34,436
We'll move forward with
a transfer day after tomorrow.
417
00:25:34,739 --> 00:25:36,363
The day after tomorrow?
418
00:25:36,367 --> 00:25:38,236
Yeah, uh, Thursday.
419
00:25:40,037 --> 00:25:42,494
Um, I'm sorry, Dr. Hill,
420
00:25:42,498 --> 00:25:44,704
would it be terrible if we did Friday?
421
00:25:44,708 --> 00:25:46,506
Anna.
422
00:25:46,511 --> 00:25:48,583
I have Andy Cohen on Thursday.
423
00:25:48,587 --> 00:25:51,245
Well, I mean, as we discussed,
424
00:25:51,250 --> 00:25:53,686
Ms. Alcott, the sooner
we do the embryo transfer,
425
00:25:53,691 --> 00:25:56,507
the better its chances
of implanting successfully.
426
00:25:56,512 --> 00:25:57,610
I-I know, but...
427
00:25:57,615 --> 00:26:00,233
But, all right.
Of cour... It's your choice.
428
00:26:03,818 --> 00:26:05,516
Let's do Friday.
429
00:26:05,521 --> 00:26:07,136
- Thank you.
- All right.
430
00:26:07,141 --> 00:26:09,354
11:00 a.m., my office.
431
00:26:09,358 --> 00:26:10,730
I'll see you there.
432
00:26:12,861 --> 00:26:14,059
Anna...
433
00:26:14,064 --> 00:26:17,313
Honey, I know, but I have to.
434
00:26:21,678 --> 00:26:22,904
All right.
435
00:26:25,983 --> 00:26:30,805
Hey, does that artist
really look like Adeline?
436
00:26:32,073 --> 00:26:33,775
Sonia? Not at all.
437
00:28:23,900 --> 00:28:25,948
Ms. Alcott, I-I have to say,
438
00:28:25,953 --> 00:28:27,509
I'm growing just a tad concerned.
439
00:28:27,514 --> 00:28:29,759
Look, I just-I just need you
to change the appointment
440
00:28:29,764 --> 00:28:30,811
to another time.
441
00:28:30,816 --> 00:28:32,695
Literally any time. You pick.
442
00:28:32,700 --> 00:28:34,260
Okay, I ju...
443
00:28:36,938 --> 00:28:39,687
Someone hacked into my calendar.
444
00:28:39,691 --> 00:28:42,012
Well, I'm very sorry to hear that, dear.
445
00:28:42,017 --> 00:28:45,358
Um, does 10:00 a.m. work? Same day?
446
00:28:45,363 --> 00:28:47,228
That's great.
447
00:28:47,233 --> 00:28:48,476
Thank you.
448
00:28:58,140 --> 00:29:00,430
I mean, sorry, but it
all kind of sounds like
449
00:29:00,435 --> 00:29:01,791
par for the shitty course to me.
450
00:29:01,796 --> 00:29:03,883
Courteney Cox had some freak
451
00:29:03,888 --> 00:29:04,986
break into her house
452
00:29:04,991 --> 00:29:07,197
and steal her lingerie three times.
453
00:29:07,202 --> 00:29:08,767
The cops did nothing.
454
00:29:08,772 --> 00:29:10,561
They think if a woman's
in the public eye,
455
00:29:10,566 --> 00:29:12,385
she's looking to be harassed.
456
00:29:12,390 --> 00:29:13,725
It's sick.
457
00:29:16,060 --> 00:29:17,354
Spin for me.
458
00:29:20,648 --> 00:29:22,020
You're a vision.
459
00:29:22,024 --> 00:29:23,309
How do you feel?
460
00:29:25,160 --> 00:29:26,692
Oh, honey.
461
00:29:26,697 --> 00:29:27,985
You're okay.
462
00:29:27,989 --> 00:29:31,113
I got you. But whatever
you do, don't cry.
463
00:29:31,117 --> 00:29:33,157
Your face cannot get puffy for Andy.
464
00:29:55,957 --> 00:29:58,806
Help me welcome the star
of the most upsetting movie
465
00:29:58,811 --> 00:30:00,768
I have seen in a long time:
466
00:30:00,772 --> 00:30:03,353
Anna Victoria Alcott.
467
00:30:03,357 --> 00:30:05,670
It is so great to have you.
468
00:30:05,675 --> 00:30:08,608
I got to tell you something,
I loved this movie,
469
00:30:08,613 --> 00:30:11,759
even though, I have to tell you,
I have not slept a wink
470
00:30:11,764 --> 00:30:13,196
since I saw it. For real.
471
00:30:13,201 --> 00:30:15,407
Well, I have not slept a wink
since we shot it, so...
472
00:30:15,411 --> 00:30:16,475
I bet.
473
00:30:16,480 --> 00:30:18,284
This part is so good, it seems like
474
00:30:18,289 --> 00:30:19,904
any actress would kill for it.
475
00:30:19,909 --> 00:30:21,371
Andy, you are absolutely right.
476
00:30:21,375 --> 00:30:23,555
And I did kill someone for the part.
477
00:30:23,560 --> 00:30:24,651
You did?
478
00:30:24,656 --> 00:30:26,250
But I can't tell you who.
479
00:30:26,255 --> 00:30:28,426
Well, that was gonna be
my next question.
480
00:30:28,431 --> 00:30:29,921
I can give you a hint, though.
481
00:30:29,926 --> 00:30:33,425
- No one will miss him.
- I know...
482
00:30:33,429 --> 00:30:34,602
Tom Sandoval.
483
00:30:34,607 --> 00:30:37,386
Oh, no, but I fucked Tom Sandoval
484
00:30:37,391 --> 00:30:38,472
to get on this show.
485
00:30:38,476 --> 00:30:40,005
Oh, can I-can I say that?
486
00:30:40,010 --> 00:30:42,099
Yes, we're gonna bleep it out.
487
00:30:42,104 --> 00:30:43,602
I love it.
488
00:30:53,373 --> 00:30:54,708
Hey, are you okay?
489
00:30:57,604 --> 00:30:59,344
It's all good. You are so much
490
00:30:59,349 --> 00:31:00,745
more charming than most people.
491
00:31:00,749 --> 00:31:02,079
You on a bad day
492
00:31:02,083 --> 00:31:04,498
is like Hilary Swank
on a great one, you know?
493
00:31:04,502 --> 00:31:05,916
Thanks?
494
00:31:05,920 --> 00:31:07,588
Oh, my God.
495
00:31:08,388 --> 00:31:11,379
We just got a "maybe" from Time 100.
496
00:31:11,384 --> 00:31:13,419
Fuck yes.
497
00:31:22,561 --> 00:31:23,789
Siobhan?
498
00:31:28,735 --> 00:31:30,775
Oh, my God. Andy's so funny.
499
00:31:30,779 --> 00:31:34,278
Those dolls are really
making a comeback, I guess.
500
00:31:34,282 --> 00:31:36,113
They're discontinued.
501
00:31:36,117 --> 00:31:37,451
eBay, baby.
502
00:32:29,253 --> 00:32:30,756
Dex?
503
00:32:43,935 --> 00:32:45,186
Babe?
504
00:33:01,160 --> 00:33:02,195
Dex!
505
00:33:39,448 --> 00:33:40,780
Hey, babe.
506
00:33:40,784 --> 00:33:42,197
Where the fuck are you?
507
00:33:42,201 --> 00:33:43,832
What? Are you okay?
508
00:33:43,837 --> 00:33:45,617
Are you, are you at a fucking party?
509
00:33:45,621 --> 00:33:47,127
Babe, I'm at my opening.
510
00:33:47,132 --> 00:33:48,213
What?
511
00:33:48,218 --> 00:33:49,758
My opening.
512
00:33:49,763 --> 00:33:51,134
Your opening?
513
00:33:51,139 --> 00:33:52,541
You didn't... You didn't
tell me that that was...
514
00:33:52,545 --> 00:33:53,593
We talked about it,
515
00:33:53,598 --> 00:33:55,419
decided it was too much for you
with Andy Cohen
516
00:33:55,423 --> 00:33:56,925
and the transfer in the morning
517
00:34:01,437 --> 00:34:03,514
I'm-I'm coming.
518
00:34:28,500 --> 00:34:31,874
Come on, Anna! Show us that smile!
519
00:34:31,878 --> 00:34:33,693
Let us see that pretty smile.
520
00:34:33,698 --> 00:34:34,877
- There you go.
- You look fantastic.
521
00:34:34,881 --> 00:34:36,401
Turn around, let us see the back side!
522
00:34:44,932 --> 00:34:46,392
One more, over here!
523
00:35:23,012 --> 00:35:25,599
I used my own menstrual
blood in this one.
524
00:35:29,025 --> 00:35:30,480
You-you must...
525
00:35:30,485 --> 00:35:31,582
Sonia.
526
00:35:31,587 --> 00:35:33,615
Shawcross. The artist.
527
00:35:33,620 --> 00:35:35,995
I love that lip color on you,
by the way.
528
00:35:36,000 --> 00:35:37,998
Oh, thanks.
529
00:35:38,002 --> 00:35:40,029
You never wear red.
530
00:35:41,755 --> 00:35:44,628
I'm a big fan of yours, you know.
531
00:35:44,632 --> 00:35:46,319
And your husband's.
532
00:35:56,812 --> 00:35:58,810
- Hey, hey.
- Oh, my God.
533
00:35:58,814 --> 00:36:00,519
You scared me.
534
00:36:00,523 --> 00:36:01,980
Let's go outside.
535
00:36:01,984 --> 00:36:03,940
No, I'm-I'm-I'm fine.
536
00:36:03,944 --> 00:36:06,026
You're not fine.
537
00:36:06,030 --> 00:36:07,610
- What?
- Shh.
538
00:36:07,614 --> 00:36:09,653
Okay, don't "shh" me.
539
00:36:09,657 --> 00:36:10,906
You can't bring this in here.
540
00:36:10,910 --> 00:36:12,489
This is my night.
541
00:36:32,139 --> 00:36:34,934
The big day. You excited?
542
00:36:36,060 --> 00:36:37,306
Okay.
543
00:36:37,310 --> 00:36:39,497
Well, I thought you'd like to see.
544
00:36:39,502 --> 00:36:42,460
This is your little guy.
545
00:36:42,465 --> 00:36:44,437
Or gal.
546
00:36:44,442 --> 00:36:48,039
Or "they", as the kids say.
547
00:36:59,083 --> 00:37:02,498
All ready for your embryo
transfer, Ms. Alcott?
548
00:37:02,502 --> 00:37:05,168
Is anybody else allowed back here?
549
00:37:05,172 --> 00:37:06,627
Only medical personnel.
550
00:37:06,631 --> 00:37:08,672
Oh, spread your legs
551
00:37:08,676 --> 00:37:11,049
a little wider for me, would you?
552
00:37:11,053 --> 00:37:12,287
All right.
553
00:37:13,764 --> 00:37:15,594
Okay.
554
00:37:15,598 --> 00:37:17,138
This should be
555
00:37:17,142 --> 00:37:20,058
relatively painless.
556
00:37:48,589 --> 00:37:50,391
Baby...
557
00:37:53,428 --> 00:37:55,438
How you feeling?
558
00:37:56,849 --> 00:37:58,943
Uh, I'm...
559
00:38:01,729 --> 00:38:03,184
... groggy.
560
00:38:05,274 --> 00:38:07,188
Can I get you some tea?
561
00:38:07,192 --> 00:38:08,564
No?
562
00:38:08,568 --> 00:38:09,945
A snack?
563
00:38:15,117 --> 00:38:16,785
Look.
564
00:38:17,585 --> 00:38:20,200
Our embryo's watching over you
while you rest.
565
00:38:20,205 --> 00:38:21,414
Right next to your mom.
566
00:41:24,900 --> 00:41:32,400
37790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.