All language subtitles for American.Horror.Story.S12E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,500 2 00:01:15,437 --> 00:01:18,232 There was an intruder in-in my apartment. 3 00:01:19,200 --> 00:01:21,444 Uh, I-I-I don't... I don't know. 4 00:01:22,900 --> 00:01:26,152 Yes, yes, but w-what if they-they come back? 5 00:01:27,530 --> 00:01:30,166 Can you just send someone now? 6 00:01:34,228 --> 00:01:36,480 The Furman Building in Brooklyn Heights. 7 00:01:38,115 --> 00:01:39,783 What? No, no. I... 8 00:01:41,418 --> 00:01:42,795 I don't... 9 00:02:23,919 --> 00:02:25,792 Hi, baby. How was your flight? 10 00:02:25,796 --> 00:02:27,694 - Where are you? - I'm getting ready. 11 00:02:27,699 --> 00:02:29,811 You were supposed to be at the clinic 20 minutes ago. 12 00:02:29,816 --> 00:02:31,913 No, baby, the egg retrieval's at 9:00 a.m. 13 00:02:31,918 --> 00:02:33,306 It's scheduled for 8:00, Anna, 14 00:02:33,311 --> 00:02:35,009 and you have to be here an hour before. 15 00:02:35,014 --> 00:02:36,144 Honey, no, it's not. 16 00:02:36,149 --> 00:02:37,914 I checked the appointment, like, three times... 17 00:02:37,918 --> 00:02:40,166 Dr. Hill says he needs you here as soon as possible 18 00:02:40,171 --> 00:02:42,142 or we have to start this whole cycle over again. 19 00:02:42,146 --> 00:02:43,681 How fast can you get here? 20 00:03:59,682 --> 00:04:01,054 Am I too late? 21 00:04:01,058 --> 00:04:03,390 They can squeeze us in as long as you can change 22 00:04:03,394 --> 00:04:04,770 and get right into the OR. 23 00:04:05,571 --> 00:04:08,099 - I'm sorry. - It's okay. Come on. 24 00:04:13,570 --> 00:04:15,572 Come right with me, Ms. Alcott. 25 00:04:17,533 --> 00:04:20,824 Have you ever received twilight anesthesia before, Ms. Alcott? 26 00:04:20,828 --> 00:04:23,451 Yes. I've done this process before. 27 00:04:23,455 --> 00:04:24,911 Twice. 28 00:04:24,915 --> 00:04:27,736 Ah, very good. 29 00:04:27,741 --> 00:04:29,197 Tiny prick. 30 00:04:29,202 --> 00:04:31,041 You'll start to feel woozy, 31 00:04:31,046 --> 00:04:33,795 then you may fall asleep, you may not. 32 00:04:33,799 --> 00:04:35,130 Either way, 33 00:04:35,134 --> 00:04:36,468 it'll feel pleasant. 34 00:04:40,347 --> 00:04:42,012 It's going to happen this time. 35 00:04:42,016 --> 00:04:43,722 I can feel it. 36 00:04:43,726 --> 00:04:45,098 Do you still love me? 37 00:04:45,102 --> 00:04:46,824 Even though you were late to the appointment 38 00:04:46,829 --> 00:04:48,914 I flew in on a red-eye from Berlin to make? 39 00:04:49,857 --> 00:04:51,229 Yeah. 40 00:04:51,233 --> 00:04:52,818 I mean... 41 00:04:54,695 --> 00:04:56,697 ... even though I'm broken? 42 00:04:58,490 --> 00:05:01,614 Baby, you are not broken. 43 00:05:02,016 --> 00:05:04,974 We have unexplained infertility, 44 00:05:04,979 --> 00:05:06,635 like 30% of other couples. 45 00:05:06,640 --> 00:05:08,725 It's nobody's fault. 46 00:05:11,635 --> 00:05:13,208 All of this will be worth it 47 00:05:13,213 --> 00:05:15,074 once we meet our perfect baby. 48 00:06:54,250 --> 00:06:58,095 Ms. Alcott. Ms. Alcott? 49 00:07:01,991 --> 00:07:03,534 It's Dr. Hill. 50 00:07:04,601 --> 00:07:06,854 Can you hear my voice? 51 00:07:09,365 --> 00:07:10,528 Welcome back. 52 00:07:10,532 --> 00:07:11,749 I'm here with your husband. 53 00:07:11,754 --> 00:07:12,754 Hey, sweetie. 54 00:07:12,759 --> 00:07:14,531 How are you feeling? 55 00:07:16,288 --> 00:07:18,370 Pre... Pretty awful, actually. 56 00:07:18,374 --> 00:07:20,705 Yeah. Well, that's perfectly normal. 57 00:07:20,709 --> 00:07:24,797 Are you open to me asking you a few questions? 58 00:07:26,581 --> 00:07:27,828 What's your name? 59 00:07:27,833 --> 00:07:31,117 Anna. Victor... 60 00:07:31,122 --> 00:07:32,707 - Victori... - Okay. Good enough. 61 00:07:32,712 --> 00:07:34,600 Anna Victoria Alcott. 62 00:07:34,605 --> 00:07:36,861 And what is today's date? 63 00:07:36,866 --> 00:07:38,472 September fourth. 64 00:07:38,477 --> 00:07:41,351 Wonderful. Now, I have news. 65 00:07:41,355 --> 00:07:43,859 I was able to retrieve nine eggs, 66 00:07:43,864 --> 00:07:46,239 - which I am very happy with. - Is that good? 67 00:07:46,244 --> 00:07:48,181 I'm very happy about it, and I'm going to start you 68 00:07:48,185 --> 00:07:49,874 on progesterone suppositories 69 00:07:49,879 --> 00:07:51,793 to be taken nightly immediately 70 00:07:51,798 --> 00:07:54,321 so we can prepare your uterus 71 00:07:54,326 --> 00:07:56,582 for an embryo transfer. 72 00:07:56,587 --> 00:07:57,642 Yeah? 73 00:07:57,647 --> 00:07:59,334 Now, these are composed in-house. 74 00:07:59,339 --> 00:08:00,508 They're FET misant, 75 00:08:00,513 --> 00:08:02,386 so they need to be refrigerated immediately. 76 00:08:02,391 --> 00:08:03,513 That's very important. 77 00:08:03,818 --> 00:08:05,425 - You got that? Okay. - Yeah. 78 00:08:05,430 --> 00:08:06,435 Get some rest, 79 00:08:06,440 --> 00:08:08,113 and I will call you as soon as I have 80 00:08:08,118 --> 00:08:11,771 any information about your potential embryos. 81 00:08:11,776 --> 00:08:14,941 Congratulations. I-I am feeling very optimistic 82 00:08:14,946 --> 00:08:16,815 about our chances. 83 00:08:20,677 --> 00:08:22,521 Why'd he say that just to you? 84 00:08:24,538 --> 00:08:27,093 Is this thing really necessary? 85 00:08:27,098 --> 00:08:29,170 It's standard protocol, Ms. Alcott. 86 00:08:29,175 --> 00:08:30,673 Is it... 87 00:08:30,677 --> 00:08:32,883 Is it normal to feel this much pain? 88 00:08:32,887 --> 00:08:36,136 Some achiness is always to be expected, I'm afraid. 89 00:08:36,140 --> 00:08:39,266 It's-it's not achiness, it... 90 00:08:39,270 --> 00:08:40,441 I know, hon, 91 00:08:40,446 --> 00:08:42,823 but nothing worth waiting for is ever easy. 92 00:08:44,525 --> 00:08:47,162 How we doing? More prenatals. 93 00:08:47,167 --> 00:08:48,982 I can go ahead and charge your Amex, 94 00:08:48,987 --> 00:08:50,127 - if that works. - That's great. 95 00:08:50,131 --> 00:08:52,193 And here are the progesterone suppositories 96 00:08:52,198 --> 00:08:53,388 Dr. Hill mentioned. 97 00:08:53,393 --> 00:08:55,174 You'll want to get those in the refrigerator 98 00:08:55,179 --> 00:08:56,999 - as soon as possible. - Will do. 99 00:08:57,837 --> 00:09:00,212 And don't forget your bag, Mr. Alcott. 100 00:09:00,217 --> 00:09:02,079 I'm going to go call an Uber, okay? 101 00:09:02,083 --> 00:09:03,526 Thank you. 102 00:09:31,630 --> 00:09:33,586 Do you need help, Ms. Alcott? 103 00:09:33,591 --> 00:09:35,409 I'm fine. Thanks. 104 00:09:40,872 --> 00:09:42,390 I know you. 105 00:09:44,382 --> 00:09:45,897 Thanks for watching. 106 00:09:45,902 --> 00:09:47,445 Watching? 107 00:09:48,880 --> 00:09:50,794 You are her. 108 00:09:50,798 --> 00:09:52,129 Ms. Preecher, 109 00:09:52,133 --> 00:09:53,512 you know you're not allowed to... 110 00:09:53,517 --> 00:09:55,153 My husband's waiting for me. 111 00:09:58,265 --> 00:10:00,933 Ms. Preecher? Ms. Preecher. 112 00:10:16,866 --> 00:10:18,159 You okay? 113 00:10:20,312 --> 00:10:22,373 I saw that woman on our block this morning. 114 00:10:24,123 --> 00:10:25,854 Maybe she's seeing Dr. Hill. 115 00:10:25,859 --> 00:10:26,859 It's not that weird. 116 00:10:26,864 --> 00:10:28,541 He's the primary fertility specialist 117 00:10:28,545 --> 00:10:31,710 in the city, according to New York mag. 118 00:10:31,714 --> 00:10:33,296 I don't think she'd be smoking 119 00:10:33,300 --> 00:10:35,423 if she was trying to get pregnant. 120 00:10:35,427 --> 00:10:37,258 Wait, you don't think she's some weird... 121 00:10:37,262 --> 00:10:38,676 - What? - Like... 122 00:10:38,680 --> 00:10:40,732 She's following you or something? 123 00:10:42,442 --> 00:10:43,971 Feels like a reach, babe. 124 00:10:43,976 --> 00:10:45,083 I mean, you're a big star now, 125 00:10:45,087 --> 00:10:46,918 but you probably don't have a stalker. 126 00:10:46,923 --> 00:10:48,409 Yet. 127 00:10:50,651 --> 00:10:52,649 Let's get these in the fridge, 128 00:10:52,653 --> 00:10:54,488 and grab you some lunch, okay? 129 00:11:04,540 --> 00:11:06,567 You want to play the game? 130 00:11:08,369 --> 00:11:09,619 Simon. 131 00:11:14,299 --> 00:11:15,588 - Treya. - That's not a name. 132 00:11:15,592 --> 00:11:18,550 - Yes, it is. - Okay. Treya. 133 00:11:18,554 --> 00:11:20,884 P.S. 8. 134 00:11:20,888 --> 00:11:22,094 What about preschool? 135 00:11:22,098 --> 00:11:24,179 Shit, I forgot about preschool. 136 00:11:24,183 --> 00:11:26,338 What kind of almost-dad are you? 137 00:11:26,343 --> 00:11:28,267 Co-op within walking distance. 138 00:11:29,314 --> 00:11:31,354 I do drop-offs, you do pick-ups. 139 00:11:31,358 --> 00:11:34,204 Okay. So, Simon if he's a boy, 140 00:11:34,209 --> 00:11:35,732 Treya if she's a girl... 141 00:11:35,737 --> 00:11:37,234 Still don't think that's a name. 142 00:11:37,238 --> 00:11:38,377 Co-op Pre-K, 143 00:11:38,382 --> 00:11:40,272 P.S. 8 K through five... 144 00:11:40,277 --> 00:11:42,906 - Your turn for middle school. - St. Ann's. 145 00:11:42,910 --> 00:11:45,090 You better keep making that money, honey. 146 00:11:45,095 --> 00:11:46,242 That place ain't cheap. 147 00:11:46,247 --> 00:11:47,895 And what about you? 148 00:11:47,900 --> 00:11:49,581 You're the one who chose St. Ann's. 149 00:11:49,585 --> 00:11:50,789 You do high school. 150 00:11:50,793 --> 00:11:52,082 St. Ann's. 151 00:11:52,086 --> 00:11:54,377 I hate you. 152 00:12:02,389 --> 00:12:04,641 - What if it doesn't happen this time? - It'll happen. 153 00:12:07,877 --> 00:12:09,446 I promise. 154 00:12:13,317 --> 00:12:15,022 Cut it out. 155 00:12:15,026 --> 00:12:17,317 Who's a hungry boy? 156 00:12:17,321 --> 00:12:18,859 Here you go. 157 00:12:18,863 --> 00:12:20,198 Yeah. 158 00:13:39,235 --> 00:13:41,818 Then tell the Daniels to suck my clit. 159 00:13:41,822 --> 00:13:44,900 She's not missing a press day for a fucking commercial shoot. 160 00:13:45,808 --> 00:13:48,144 It's exhausting being better than everyone. 161 00:13:49,663 --> 00:13:51,201 Siobhan, I can't sign this one. 162 00:13:51,205 --> 00:13:52,829 It's, like, 15 years old. 163 00:13:52,833 --> 00:13:54,862 Your fans will send more updated photos 164 00:13:54,867 --> 00:13:55,955 the more you work. 165 00:13:55,960 --> 00:13:57,834 DeDe never made me do stuff like this. 166 00:13:57,839 --> 00:13:59,550 DeDe was a dinosaur, 167 00:13:59,555 --> 00:14:02,169 and that's why you fired her and you moved over here. 168 00:14:02,174 --> 00:14:04,214 To my company. 169 00:14:04,218 --> 00:14:05,425 Speaking of: 170 00:14:05,429 --> 00:14:07,385 I pitched a profile for The Times, 171 00:14:07,389 --> 00:14:08,595 and I'm waiting to hear back. 172 00:14:08,599 --> 00:14:10,263 Great. 173 00:14:10,267 --> 00:14:12,055 Oh, my God. 174 00:14:12,059 --> 00:14:13,333 This just came in. 175 00:14:13,338 --> 00:14:16,810 Andy Cohen wants to interview you alone, 176 00:14:16,815 --> 00:14:18,979 without even a "Bravolebrity" in the other chair. 177 00:14:18,983 --> 00:14:20,607 Really? Oh, my God. When? 178 00:14:20,611 --> 00:14:22,945 - Thursday. - This Thursday? 179 00:14:23,870 --> 00:14:26,862 Anna, this would be your first late-night show. 180 00:14:26,867 --> 00:14:29,324 - I'll-I'll make it work. - Thank God. 181 00:14:29,328 --> 00:14:32,565 I thought you were exhibiting early signs of dementia. 182 00:14:32,570 --> 00:14:34,693 Oh, and... 183 00:14:34,698 --> 00:14:36,747 a fan wants you to sign this. 184 00:14:36,752 --> 00:14:38,462 God. 185 00:14:39,880 --> 00:14:42,010 This show was so embarrassing. 186 00:14:42,015 --> 00:14:43,763 It's what put you on the map. 187 00:14:43,768 --> 00:14:45,650 - For better or for worse. - Better. 188 00:14:45,655 --> 00:14:48,347 It's what got us here. To this Oscars campaign. 189 00:14:50,582 --> 00:14:51,999 They want you to sign its body. 190 00:14:53,742 --> 00:14:55,113 Are you fucking serious? 191 00:14:55,118 --> 00:14:56,223 Yeah. 192 00:14:56,228 --> 00:14:58,026 Fans are weird. 193 00:14:58,031 --> 00:15:00,712 Her torso is so disproportionately small, 194 00:15:00,717 --> 00:15:01,922 my name won't even fit. 195 00:15:01,927 --> 00:15:03,259 Then initial it. 196 00:15:05,099 --> 00:15:06,984 I feel like I'm violating myself. 197 00:15:06,989 --> 00:15:08,820 That's called being an actress. 198 00:15:08,825 --> 00:15:10,907 Okay. So, can I 199 00:15:10,911 --> 00:15:12,912 confirm you for Andy this Thursday? 200 00:15:16,248 --> 00:15:17,497 Sure. 201 00:15:17,501 --> 00:15:18,835 Okay. 202 00:15:19,985 --> 00:15:21,082 Anna? 203 00:15:21,087 --> 00:15:22,184 What? 204 00:15:22,189 --> 00:15:23,273 The doll? 205 00:15:28,177 --> 00:15:29,638 I didn't put that there. 206 00:15:30,972 --> 00:15:33,816 Oh, my God. You need a nap. 207 00:15:34,858 --> 00:15:36,264 You know I adore you, 208 00:15:36,269 --> 00:15:38,267 but this is called burying the lede. 209 00:15:38,271 --> 00:15:39,586 No one else knows. 210 00:15:39,591 --> 00:15:41,604 I mean, except Dex, of course. 211 00:15:41,608 --> 00:15:43,815 I am so fucking excited for you. 212 00:15:43,819 --> 00:15:44,982 Okay, nothing has happened yet. 213 00:15:44,986 --> 00:15:46,024 But it will. 214 00:15:46,028 --> 00:15:47,568 We don't know that for sure. 215 00:15:47,572 --> 00:15:49,278 You have a peculiar penchant 216 00:15:49,282 --> 00:15:51,154 for turning dreams into nightmares. 217 00:15:51,158 --> 00:15:53,449 What is that supposed to mean? 218 00:15:53,453 --> 00:15:56,675 Listen, you're suddenly an A-list star 219 00:15:56,680 --> 00:15:59,371 after spending years on the CW 220 00:15:59,376 --> 00:16:02,263 applying sunscreen with a smoldering stare 221 00:16:02,268 --> 00:16:04,459 - Mmm. - before you did a low-budget indie 222 00:16:04,464 --> 00:16:06,154 that we all thought would wind up 223 00:16:06,159 --> 00:16:07,463 in the bargain bin at Walmart. 224 00:16:07,467 --> 00:16:08,464 I mean, no offense. 225 00:16:08,468 --> 00:16:10,089 None taken, that is true. 226 00:16:10,094 --> 00:16:12,666 And your world-renowned fertility doctor 227 00:16:12,671 --> 00:16:14,928 just told you he's so optimistic 228 00:16:14,933 --> 00:16:16,806 - about your prospects. - But he said that last time. 229 00:16:16,810 --> 00:16:20,046 That kind of thinking is what I'm talking about. 230 00:16:23,024 --> 00:16:25,147 Focus on the good. 231 00:16:25,151 --> 00:16:27,483 There's so much of it in your life right now. 232 00:16:27,487 --> 00:16:29,151 I'm terrified. 233 00:16:29,155 --> 00:16:30,987 It just means you're doing it right. 234 00:16:30,991 --> 00:16:33,030 - It? - Life. 235 00:16:38,638 --> 00:16:42,012 Hey, is it hard for you to, you know, talk about... 236 00:16:42,017 --> 00:16:44,458 - No. - You didn't even know what I was gonna say. 237 00:16:44,463 --> 00:16:46,419 You were gonna ask me if it's hard for me 238 00:16:46,423 --> 00:16:49,009 to talk about your IVF journey since mine didn't work. 239 00:16:50,969 --> 00:16:53,634 Your joy is my joy. 240 00:16:53,638 --> 00:16:55,261 You're my best friend. 241 00:16:55,265 --> 00:16:58,121 Meeting you at that IVF support group 242 00:16:58,126 --> 00:16:59,682 was the only God-forsaken thing 243 00:16:59,686 --> 00:17:01,058 I got out of that process. 244 00:17:01,062 --> 00:17:03,143 Oh, come on, we would have met anyways. 245 00:17:03,147 --> 00:17:04,637 - One day. - Maybe. 246 00:17:04,642 --> 00:17:06,773 What? I'm an actress, you're a publicist. 247 00:17:06,777 --> 00:17:10,359 You're an actress who didn't know she needed a new publicist 248 00:17:10,363 --> 00:17:12,361 until I saw what you were posting on Instagram. 249 00:17:12,365 --> 00:17:14,322 Oh, okay, okay. 250 00:17:14,326 --> 00:17:16,396 Hashtag wine emoji. 251 00:17:16,401 --> 00:17:17,949 - Hashtag night out. - Stop. 252 00:17:20,206 --> 00:17:22,914 You haven't heard anything? 253 00:17:22,918 --> 00:17:25,472 Honey, I would tell you right away. 254 00:17:25,477 --> 00:17:27,542 Come on. Come on, come on. 255 00:17:27,547 --> 00:17:29,462 I know, it's just... 256 00:17:29,466 --> 00:17:31,088 so hard waiting. 257 00:17:31,092 --> 00:17:32,352 I know. 258 00:17:33,252 --> 00:17:35,383 Do you think all of our embryos died, 259 00:17:35,388 --> 00:17:37,512 and he's just gathering the nerve to tell us? 260 00:17:37,516 --> 00:17:41,307 He said it would take a few days. 261 00:17:41,311 --> 00:17:43,932 It just doesn't feel like it should be this hard 262 00:17:43,937 --> 00:17:45,310 to get your body to do something 263 00:17:45,315 --> 00:17:48,993 you literally begged it not to do from ages 14 to 30. 264 00:17:52,154 --> 00:17:54,278 It's hard for everyone. 265 00:17:54,282 --> 00:17:56,656 In different ways. 266 00:17:56,660 --> 00:17:58,519 Do you mean that about Adeline? 267 00:18:01,790 --> 00:18:04,372 Look, I know you don't like to talk about it 268 00:18:04,376 --> 00:18:06,040 because of the accident, but... 269 00:18:06,044 --> 00:18:07,083 I don't mind. 270 00:18:07,087 --> 00:18:08,709 You clam up 271 00:18:08,713 --> 00:18:10,044 every time I ask you about her. 272 00:18:10,048 --> 00:18:12,380 - No, I don't. - But you're doing it right now. 273 00:18:12,384 --> 00:18:13,865 She was my wife, Anna. 274 00:18:13,870 --> 00:18:15,495 The love of my life. 275 00:18:17,722 --> 00:18:19,992 Until I met you. 276 00:18:22,561 --> 00:18:24,892 And... 277 00:18:24,896 --> 00:18:26,477 the way that she died, 278 00:18:26,481 --> 00:18:28,517 no one gets over that. 279 00:18:37,033 --> 00:18:38,535 I'm sorry. 280 00:18:42,539 --> 00:18:44,082 What do you want to know? 281 00:18:45,542 --> 00:18:47,373 I know you planned to eventually, 282 00:18:47,377 --> 00:18:50,084 but did you two ever... 283 00:18:50,088 --> 00:18:51,251 try? 284 00:18:51,255 --> 00:18:53,546 For kids? No. 285 00:18:53,550 --> 00:18:55,352 Why not? 286 00:18:58,263 --> 00:19:01,057 It just wasn't in the cards for us. 287 00:19:05,687 --> 00:19:07,018 Anna. 288 00:19:07,022 --> 00:19:08,064 What? 289 00:19:18,058 --> 00:19:19,263 It's okay, it's okay. 290 00:19:19,268 --> 00:19:21,740 It must have come out of one of these trees. 291 00:19:21,745 --> 00:19:24,660 Did you know humans swallow a pound of spiders 292 00:19:24,664 --> 00:19:26,393 in their sleep over an average lifetime? 293 00:19:26,398 --> 00:19:28,204 That is an old wives' tale. 294 00:19:28,209 --> 00:19:30,678 I don't know. 295 00:19:35,133 --> 00:19:36,347 Anna, 296 00:19:36,352 --> 00:19:38,132 - Okay, go. - did you leave these out? 297 00:19:38,136 --> 00:19:39,338 What? 298 00:19:40,680 --> 00:19:43,596 No, I put them back in the fridge last night. 299 00:19:43,600 --> 00:19:45,268 Then why are they on the counter? 300 00:19:46,937 --> 00:19:48,935 Wait, did Yvette come today? 301 00:19:48,939 --> 00:19:50,837 She comes every other Friday. 302 00:19:50,842 --> 00:19:52,242 No, I-I know when she comes. 303 00:19:52,247 --> 00:19:53,786 I'm just... 304 00:19:53,791 --> 00:19:56,123 It's okay, babe. You're on a ton of meds, 305 00:19:56,128 --> 00:19:57,796 you got a lot on your mind. 306 00:19:58,990 --> 00:20:01,322 Sure you're up for dinner with Talia and Theo tonight? 307 00:20:01,326 --> 00:20:02,999 'Cause... 308 00:20:03,004 --> 00:20:04,909 - Of course. - we can cancel. 309 00:20:04,913 --> 00:20:06,127 No, it'll be good for me 310 00:20:06,132 --> 00:20:09,120 to take my mind off of embryos and... 311 00:20:09,125 --> 00:20:10,790 embryos. 312 00:20:10,794 --> 00:20:12,458 Is it okay if we meet there? 313 00:20:12,462 --> 00:20:13,876 I need to check in on the gallery. 314 00:20:13,880 --> 00:20:15,006 Of course. 315 00:21:05,107 --> 00:21:06,437 - Sorry I'm late. - Hey. 316 00:21:06,441 --> 00:21:07,463 Oh, you're not. 317 00:21:07,468 --> 00:21:09,414 We're just always psychotically early. 318 00:21:09,419 --> 00:21:11,926 - Theo was raised by hoarders. - Must you? Always? 319 00:21:11,931 --> 00:21:13,196 - You look beautiful. - It's out of love, darling. 320 00:21:13,200 --> 00:21:15,031 - Thank you. - Oh, wine? 321 00:21:15,035 --> 00:21:16,292 Oh, uh, no thanks. 322 00:21:16,297 --> 00:21:17,797 Just a bit, for good luck. 323 00:21:18,648 --> 00:21:20,021 First of all, 324 00:21:20,026 --> 00:21:22,704 to Anna and her massive success of late. 325 00:21:22,709 --> 00:21:23,709 Hear, hear. 326 00:21:23,714 --> 00:21:25,212 No one more deserving. 327 00:21:25,217 --> 00:21:26,323 Though I must say, 328 00:21:26,328 --> 00:21:28,084 I could barely make it through the film. 329 00:21:28,089 --> 00:21:29,802 It scared the living daylights out of me. 330 00:21:29,807 --> 00:21:31,348 Uh, I thought it was brilliant. 331 00:21:31,353 --> 00:21:32,849 - Well... - Theo's much smarter 332 00:21:32,854 --> 00:21:34,357 - than I am. - She only says that 333 00:21:34,362 --> 00:21:35,635 'cause she knows it's not true. 334 00:21:35,640 --> 00:21:37,162 And here's to Dex 335 00:21:37,167 --> 00:21:41,350 for his soon-to-be smashing success with our new show. 336 00:21:41,354 --> 00:21:42,977 What new show? 337 00:21:42,982 --> 00:21:44,713 I never, ever say this, Dexter, 338 00:21:44,718 --> 00:21:47,366 but you were right. For once. 339 00:21:47,371 --> 00:21:49,394 The artist I flew to Berlin to meet with, 340 00:21:49,399 --> 00:21:51,520 Talia didn't respond to her. 341 00:21:51,525 --> 00:21:52,955 Oh, no, don't sugarcoat it. 342 00:21:52,960 --> 00:21:54,691 I loathed her work. 343 00:21:54,696 --> 00:21:58,559 But Dex persuaded me to take a chance, and... 344 00:21:58,564 --> 00:22:00,404 We're almost sold out. 345 00:22:00,409 --> 00:22:02,939 Sold out? Before even opening? 346 00:22:02,944 --> 00:22:04,942 I know. Crazy, crazy. 347 00:22:04,947 --> 00:22:06,754 Well, what's her name? 348 00:22:06,759 --> 00:22:09,180 I was honestly shocked I didn't respond to her, 349 00:22:09,185 --> 00:22:12,167 considering she looked so much like Adeline. 350 00:22:13,480 --> 00:22:15,078 Oh, God, I wish 351 00:22:15,083 --> 00:22:17,756 she could see you now. She'd be so proud, Dex. 352 00:22:17,760 --> 00:22:18,854 Talia... 353 00:22:18,859 --> 00:22:20,623 I can feel her spirit 354 00:22:20,628 --> 00:22:22,176 with us right now. 355 00:22:22,181 --> 00:22:24,013 - Jesus. - Can't you? 356 00:22:24,017 --> 00:22:25,568 Excuse me. 357 00:22:45,705 --> 00:22:48,009 Any word from Dr. Baby Maker? 358 00:22:48,014 --> 00:22:50,262 Do you think Dex is still in love with her? 359 00:22:50,267 --> 00:22:51,789 Who? Adeline? 360 00:22:51,794 --> 00:22:53,707 Honey, she's dead. 361 00:22:53,712 --> 00:22:55,924 I just sometimes feel like I can never... 362 00:22:57,175 --> 00:22:58,839 ... live up to her. 363 00:22:58,843 --> 00:22:59,907 I'm sorry. 364 00:22:59,912 --> 00:23:02,632 Just too many hormones and... 365 00:23:02,637 --> 00:23:03,968 It's okay. Let it out. 366 00:23:04,471 --> 00:23:05,759 What's your biggest fear? 367 00:23:05,764 --> 00:23:07,863 That my eggs are so old and dusty 368 00:23:07,868 --> 00:23:09,807 my baby's gonna come out a spider. 369 00:23:09,812 --> 00:23:12,324 Okay, well, your odds of that happening 370 00:23:12,329 --> 00:23:14,036 are fantastically low. 371 00:23:14,041 --> 00:23:16,271 And I promise you, if that does happen, 372 00:23:16,276 --> 00:23:18,656 I will help you raise this little spider-baby 373 00:23:18,661 --> 00:23:20,484 as if it crawled out of my own womb. 374 00:23:20,489 --> 00:23:22,029 You're unbelievable. 375 00:23:25,734 --> 00:23:28,952 Anna, I am so sorry. 376 00:23:28,957 --> 00:23:30,245 No, it's fine. 377 00:23:30,249 --> 00:23:32,345 It's not. I'm a massive cunt. 378 00:23:32,350 --> 00:23:34,248 I've really got to stop drinking so much. 379 00:23:34,253 --> 00:23:36,168 I say the stupidest things. 380 00:23:36,172 --> 00:23:38,170 Talia, she was your best friend. 381 00:23:38,174 --> 00:23:40,371 Of course she's going to come up in conversation. 382 00:23:40,376 --> 00:23:42,636 You miss her a lot. 383 00:23:44,238 --> 00:23:45,655 I really do. 384 00:23:46,875 --> 00:23:48,345 And the funny thing is, 385 00:23:48,350 --> 00:23:50,598 you two would have loved each other. 386 00:23:50,602 --> 00:23:51,846 I just know it. 387 00:23:53,397 --> 00:23:55,385 Do you mind if I ask to switch tables? 388 00:23:55,390 --> 00:23:57,604 There's a little devil nearby 389 00:23:57,609 --> 00:24:01,442 who won't stop whining at his parents about the menu. 390 00:24:01,446 --> 00:24:03,153 Why anyone would bring their child 391 00:24:03,157 --> 00:24:05,287 to a place like this boggles my mind. 392 00:24:05,292 --> 00:24:08,206 But, honestly, why anyone would want a child 393 00:24:08,211 --> 00:24:10,099 boggles my mind, so... 394 00:24:10,104 --> 00:24:12,477 Oh, I don't know about that. 395 00:24:12,482 --> 00:24:14,029 You wait your whole childhood 396 00:24:14,034 --> 00:24:15,388 to be free to make your own choices, 397 00:24:15,392 --> 00:24:16,490 and then what choice do you make? 398 00:24:16,494 --> 00:24:18,716 To create an unnecessary being 399 00:24:18,721 --> 00:24:20,693 who contributes to global warming, 400 00:24:20,698 --> 00:24:22,063 who feeds on your body 401 00:24:22,068 --> 00:24:24,887 and whose survival you're responsible for. 402 00:24:28,808 --> 00:24:30,471 That's a great color on you. 403 00:24:30,475 --> 00:24:32,332 Oh. 404 00:24:32,337 --> 00:24:33,500 Have it. 405 00:24:33,505 --> 00:24:35,060 Oh, no, I don't look good in red. 406 00:24:35,064 --> 00:24:37,275 - I insist. - Uh... 407 00:24:55,117 --> 00:24:57,115 Anna? Coming? 408 00:24:57,119 --> 00:24:58,387 Yeah. 409 00:25:15,972 --> 00:25:17,511 It's Dr. Hill. 410 00:25:17,515 --> 00:25:18,765 Okay. 411 00:25:20,935 --> 00:25:22,474 Okay, Anna's with me now. 412 00:25:22,478 --> 00:25:24,017 I have some good news. 413 00:25:24,021 --> 00:25:26,192 We have two embryos still developing, 414 00:25:26,197 --> 00:25:27,845 both in excellent condition, 415 00:25:27,850 --> 00:25:31,183 so the odds that one will be viable are very strong. 416 00:25:31,188 --> 00:25:34,436 We'll move forward with a transfer day after tomorrow. 417 00:25:34,739 --> 00:25:36,363 The day after tomorrow? 418 00:25:36,367 --> 00:25:38,236 Yeah, uh, Thursday. 419 00:25:40,037 --> 00:25:42,494 Um, I'm sorry, Dr. Hill, 420 00:25:42,498 --> 00:25:44,704 would it be terrible if we did Friday? 421 00:25:44,708 --> 00:25:46,506 Anna. 422 00:25:46,511 --> 00:25:48,583 I have Andy Cohen on Thursday. 423 00:25:48,587 --> 00:25:51,245 Well, I mean, as we discussed, 424 00:25:51,250 --> 00:25:53,686 Ms. Alcott, the sooner we do the embryo transfer, 425 00:25:53,691 --> 00:25:56,507 the better its chances of implanting successfully. 426 00:25:56,512 --> 00:25:57,610 I-I know, but... 427 00:25:57,615 --> 00:26:00,233 But, all right. Of cour... It's your choice. 428 00:26:03,818 --> 00:26:05,516 Let's do Friday. 429 00:26:05,521 --> 00:26:07,136 - Thank you. - All right. 430 00:26:07,141 --> 00:26:09,354 11:00 a.m., my office. 431 00:26:09,358 --> 00:26:10,730 I'll see you there. 432 00:26:12,861 --> 00:26:14,059 Anna... 433 00:26:14,064 --> 00:26:17,313 Honey, I know, but I have to. 434 00:26:21,678 --> 00:26:22,904 All right. 435 00:26:25,983 --> 00:26:30,805 Hey, does that artist really look like Adeline? 436 00:26:32,073 --> 00:26:33,775 Sonia? Not at all. 437 00:28:23,900 --> 00:28:25,948 Ms. Alcott, I-I have to say, 438 00:28:25,953 --> 00:28:27,509 I'm growing just a tad concerned. 439 00:28:27,514 --> 00:28:29,759 Look, I just-I just need you to change the appointment 440 00:28:29,764 --> 00:28:30,811 to another time. 441 00:28:30,816 --> 00:28:32,695 Literally any time. You pick. 442 00:28:32,700 --> 00:28:34,260 Okay, I ju... 443 00:28:36,938 --> 00:28:39,687 Someone hacked into my calendar. 444 00:28:39,691 --> 00:28:42,012 Well, I'm very sorry to hear that, dear. 445 00:28:42,017 --> 00:28:45,358 Um, does 10:00 a.m. work? Same day? 446 00:28:45,363 --> 00:28:47,228 That's great. 447 00:28:47,233 --> 00:28:48,476 Thank you. 448 00:28:58,140 --> 00:29:00,430 I mean, sorry, but it all kind of sounds like 449 00:29:00,435 --> 00:29:01,791 par for the shitty course to me. 450 00:29:01,796 --> 00:29:03,883 Courteney Cox had some freak 451 00:29:03,888 --> 00:29:04,986 break into her house 452 00:29:04,991 --> 00:29:07,197 and steal her lingerie three times. 453 00:29:07,202 --> 00:29:08,767 The cops did nothing. 454 00:29:08,772 --> 00:29:10,561 They think if a woman's in the public eye, 455 00:29:10,566 --> 00:29:12,385 she's looking to be harassed. 456 00:29:12,390 --> 00:29:13,725 It's sick. 457 00:29:16,060 --> 00:29:17,354 Spin for me. 458 00:29:20,648 --> 00:29:22,020 You're a vision. 459 00:29:22,024 --> 00:29:23,309 How do you feel? 460 00:29:25,160 --> 00:29:26,692 Oh, honey. 461 00:29:26,697 --> 00:29:27,985 You're okay. 462 00:29:27,989 --> 00:29:31,113 I got you. But whatever you do, don't cry. 463 00:29:31,117 --> 00:29:33,157 Your face cannot get puffy for Andy. 464 00:29:55,957 --> 00:29:58,806 Help me welcome the star of the most upsetting movie 465 00:29:58,811 --> 00:30:00,768 I have seen in a long time: 466 00:30:00,772 --> 00:30:03,353 Anna Victoria Alcott. 467 00:30:03,357 --> 00:30:05,670 It is so great to have you. 468 00:30:05,675 --> 00:30:08,608 I got to tell you something, I loved this movie, 469 00:30:08,613 --> 00:30:11,759 even though, I have to tell you, I have not slept a wink 470 00:30:11,764 --> 00:30:13,196 since I saw it. For real. 471 00:30:13,201 --> 00:30:15,407 Well, I have not slept a wink since we shot it, so... 472 00:30:15,411 --> 00:30:16,475 I bet. 473 00:30:16,480 --> 00:30:18,284 This part is so good, it seems like 474 00:30:18,289 --> 00:30:19,904 any actress would kill for it. 475 00:30:19,909 --> 00:30:21,371 Andy, you are absolutely right. 476 00:30:21,375 --> 00:30:23,555 And I did kill someone for the part. 477 00:30:23,560 --> 00:30:24,651 You did? 478 00:30:24,656 --> 00:30:26,250 But I can't tell you who. 479 00:30:26,255 --> 00:30:28,426 Well, that was gonna be my next question. 480 00:30:28,431 --> 00:30:29,921 I can give you a hint, though. 481 00:30:29,926 --> 00:30:33,425 - No one will miss him. - I know... 482 00:30:33,429 --> 00:30:34,602 Tom Sandoval. 483 00:30:34,607 --> 00:30:37,386 Oh, no, but I fucked Tom Sandoval 484 00:30:37,391 --> 00:30:38,472 to get on this show. 485 00:30:38,476 --> 00:30:40,005 Oh, can I-can I say that? 486 00:30:40,010 --> 00:30:42,099 Yes, we're gonna bleep it out. 487 00:30:42,104 --> 00:30:43,602 I love it. 488 00:30:53,373 --> 00:30:54,708 Hey, are you okay? 489 00:30:57,604 --> 00:30:59,344 It's all good. You are so much 490 00:30:59,349 --> 00:31:00,745 more charming than most people. 491 00:31:00,749 --> 00:31:02,079 You on a bad day 492 00:31:02,083 --> 00:31:04,498 is like Hilary Swank on a great one, you know? 493 00:31:04,502 --> 00:31:05,916 Thanks? 494 00:31:05,920 --> 00:31:07,588 Oh, my God. 495 00:31:08,388 --> 00:31:11,379 We just got a "maybe" from Time 100. 496 00:31:11,384 --> 00:31:13,419 Fuck yes. 497 00:31:22,561 --> 00:31:23,789 Siobhan? 498 00:31:28,735 --> 00:31:30,775 Oh, my God. Andy's so funny. 499 00:31:30,779 --> 00:31:34,278 Those dolls are really making a comeback, I guess. 500 00:31:34,282 --> 00:31:36,113 They're discontinued. 501 00:31:36,117 --> 00:31:37,451 eBay, baby. 502 00:32:29,253 --> 00:32:30,756 Dex? 503 00:32:43,935 --> 00:32:45,186 Babe? 504 00:33:01,160 --> 00:33:02,195 Dex! 505 00:33:39,448 --> 00:33:40,780 Hey, babe. 506 00:33:40,784 --> 00:33:42,197 Where the fuck are you? 507 00:33:42,201 --> 00:33:43,832 What? Are you okay? 508 00:33:43,837 --> 00:33:45,617 Are you, are you at a fucking party? 509 00:33:45,621 --> 00:33:47,127 Babe, I'm at my opening. 510 00:33:47,132 --> 00:33:48,213 What? 511 00:33:48,218 --> 00:33:49,758 My opening. 512 00:33:49,763 --> 00:33:51,134 Your opening? 513 00:33:51,139 --> 00:33:52,541 You didn't... You didn't tell me that that was... 514 00:33:52,545 --> 00:33:53,593 We talked about it, 515 00:33:53,598 --> 00:33:55,419 decided it was too much for you with Andy Cohen 516 00:33:55,423 --> 00:33:56,925 and the transfer in the morning 517 00:34:01,437 --> 00:34:03,514 I'm-I'm coming. 518 00:34:28,500 --> 00:34:31,874 Come on, Anna! Show us that smile! 519 00:34:31,878 --> 00:34:33,693 Let us see that pretty smile. 520 00:34:33,698 --> 00:34:34,877 - There you go. - You look fantastic. 521 00:34:34,881 --> 00:34:36,401 Turn around, let us see the back side! 522 00:34:44,932 --> 00:34:46,392 One more, over here! 523 00:35:23,012 --> 00:35:25,599 I used my own menstrual blood in this one. 524 00:35:29,025 --> 00:35:30,480 You-you must... 525 00:35:30,485 --> 00:35:31,582 Sonia. 526 00:35:31,587 --> 00:35:33,615 Shawcross. The artist. 527 00:35:33,620 --> 00:35:35,995 I love that lip color on you, by the way. 528 00:35:36,000 --> 00:35:37,998 Oh, thanks. 529 00:35:38,002 --> 00:35:40,029 You never wear red. 530 00:35:41,755 --> 00:35:44,628 I'm a big fan of yours, you know. 531 00:35:44,632 --> 00:35:46,319 And your husband's. 532 00:35:56,812 --> 00:35:58,810 - Hey, hey. - Oh, my God. 533 00:35:58,814 --> 00:36:00,519 You scared me. 534 00:36:00,523 --> 00:36:01,980 Let's go outside. 535 00:36:01,984 --> 00:36:03,940 No, I'm-I'm-I'm fine. 536 00:36:03,944 --> 00:36:06,026 You're not fine. 537 00:36:06,030 --> 00:36:07,610 - What? - Shh. 538 00:36:07,614 --> 00:36:09,653 Okay, don't "shh" me. 539 00:36:09,657 --> 00:36:10,906 You can't bring this in here. 540 00:36:10,910 --> 00:36:12,489 This is my night. 541 00:36:32,139 --> 00:36:34,934 The big day. You excited? 542 00:36:36,060 --> 00:36:37,306 Okay. 543 00:36:37,310 --> 00:36:39,497 Well, I thought you'd like to see. 544 00:36:39,502 --> 00:36:42,460 This is your little guy. 545 00:36:42,465 --> 00:36:44,437 Or gal. 546 00:36:44,442 --> 00:36:48,039 Or "they", as the kids say. 547 00:36:59,083 --> 00:37:02,498 All ready for your embryo transfer, Ms. Alcott? 548 00:37:02,502 --> 00:37:05,168 Is anybody else allowed back here? 549 00:37:05,172 --> 00:37:06,627 Only medical personnel. 550 00:37:06,631 --> 00:37:08,672 Oh, spread your legs 551 00:37:08,676 --> 00:37:11,049 a little wider for me, would you? 552 00:37:11,053 --> 00:37:12,287 All right. 553 00:37:13,764 --> 00:37:15,594 Okay. 554 00:37:15,598 --> 00:37:17,138 This should be 555 00:37:17,142 --> 00:37:20,058 relatively painless. 556 00:37:48,589 --> 00:37:50,391 Baby... 557 00:37:53,428 --> 00:37:55,438 How you feeling? 558 00:37:56,849 --> 00:37:58,943 Uh, I'm... 559 00:38:01,729 --> 00:38:03,184 ... groggy. 560 00:38:05,274 --> 00:38:07,188 Can I get you some tea? 561 00:38:07,192 --> 00:38:08,564 No? 562 00:38:08,568 --> 00:38:09,945 A snack? 563 00:38:15,117 --> 00:38:16,785 Look. 564 00:38:17,585 --> 00:38:20,200 Our embryo's watching over you while you rest. 565 00:38:20,205 --> 00:38:21,414 Right next to your mom. 566 00:41:24,900 --> 00:41:32,400 37790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.