Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,151 --> 00:00:49,195
EPISODE 8
2
00:01:02,876 --> 00:01:04,210
Can I consider this
3
00:01:05,044 --> 00:01:08,548
as a positive response to
me asking you out?
4
00:01:10,508 --> 00:01:11,551
No!
5
00:01:12,468 --> 00:01:14,179
No, that's not it, sir.
6
00:01:14,262 --> 00:01:15,471
-What?
-What?
7
00:01:15,555 --> 00:01:16,556
This is…
8
00:01:17,682 --> 00:01:19,142
a mistake. It was a mistake.
9
00:01:19,225 --> 00:01:20,310
What?
10
00:01:21,352 --> 00:01:22,270
A mistake?
11
00:01:22,353 --> 00:01:23,354
No, I mean…
12
00:01:25,315 --> 00:01:29,110
I think I went crazy for a bit there.
Why did I…
13
00:01:30,153 --> 00:01:32,030
Can we pretend that never happened?
14
00:01:32,113 --> 00:01:32,947
Let's…
15
00:01:33,656 --> 00:01:34,490
See you tomorrow.
16
00:01:42,498 --> 00:01:43,875
Ha-ri, what did you just do?
17
00:01:43,958 --> 00:01:44,792
Wait!
18
00:01:48,630 --> 00:01:50,173
You're just leaving like this?
19
00:01:50,840 --> 00:01:52,508
-I--
-Ha-ri.
20
00:01:54,177 --> 00:01:56,012
We've all been looking for you.
21
00:01:56,095 --> 00:01:57,347
Oh, really?
22
00:01:58,890 --> 00:01:59,724
Let's go, then.
23
00:02:09,067 --> 00:02:10,944
BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON
A BUSINESS PROPOSAL
24
00:02:35,218 --> 00:02:38,304
She kisses me first, then what? A mistake?
25
00:02:39,222 --> 00:02:40,598
She's a pro, isn't she?
26
00:02:50,483 --> 00:02:53,486
I wish I had leave days left to use.
27
00:02:57,115 --> 00:02:59,075
How am I supposed to see him again?
28
00:03:22,807 --> 00:03:24,517
Hello.
29
00:03:24,600 --> 00:03:26,310
What's this?
30
00:03:26,394 --> 00:03:28,730
-Gosh.
-What are you all looking at?
31
00:03:30,148 --> 00:03:32,525
There's our best worker.
32
00:03:32,608 --> 00:03:33,609
What?
33
00:03:38,823 --> 00:03:41,534
YOU HAVE TO FOCUS ON THE CUTTING BOARD!
34
00:03:41,617 --> 00:03:44,329
SUDDENLY IT'S LIKE THE MOVIE PSYCHO?
35
00:03:44,412 --> 00:03:45,413
THANKFULLY, IT WASN'T SERIOUS
36
00:03:45,496 --> 00:03:48,374
No, this isn't blood. I accidentally
pressed on the sauce bottle.
37
00:03:48,458 --> 00:03:49,542
I'm sorry.
38
00:03:49,625 --> 00:03:52,420
Our company never puts artificial
coloring in our sauces.
39
00:03:53,046 --> 00:03:55,131
So it doesn't stain and comes right out.
40
00:03:55,214 --> 00:03:56,382
You can't even tell.
41
00:03:56,466 --> 00:03:57,925
I think it's good.
42
00:03:58,843 --> 00:04:01,220
What is this? This is so embarrassing.
43
00:04:01,304 --> 00:04:04,015
Why? They love you
in the comments, too. Look.
44
00:04:04,098 --> 00:04:05,600
She's worth a hundred employees.
45
00:04:05,683 --> 00:04:08,394
If her boss is really watching,
he should give her a bonus.
46
00:04:09,020 --> 00:04:12,607
Ms. Shin. If you actually get a bonus,
don't just keep it for yourself, okay?
47
00:04:15,860 --> 00:04:18,196
Mr. Gye, could you please stop eating
48
00:04:18,279 --> 00:04:19,489
and get back to work?
49
00:04:19,572 --> 00:04:21,407
You're chewing so loudly!
50
00:04:22,700 --> 00:04:25,495
Don't be like that. I was just hungry.
51
00:04:25,578 --> 00:04:28,581
Right. As I told you yesterday,
52
00:04:28,664 --> 00:04:31,751
each of you should come up
with five product ideas
53
00:04:31,834 --> 00:04:33,711
for the dumplings that will be exported.
54
00:04:34,295 --> 00:04:37,382
And don't just come up with a list
for the sake of it, understand?
55
00:04:37,465 --> 00:04:39,801
-Yes, ma'am.
-Okay, then!
56
00:04:57,735 --> 00:05:00,571
The person you have called can not come…
57
00:05:00,655 --> 00:05:01,739
Really now?
58
00:05:02,907 --> 00:05:04,534
She's going to dodge my calls?
59
00:05:13,126 --> 00:05:14,627
Sir, it's ready.
60
00:05:20,550 --> 00:05:22,093
I'll take the picture now.
61
00:05:22,176 --> 00:05:23,052
Wait.
62
00:05:31,644 --> 00:05:33,312
Okay, I'll take the picture now.
63
00:05:33,896 --> 00:05:37,191
DONATION FOR THE TREATMENT
OF RARE CANCERS
64
00:05:40,194 --> 00:05:42,530
I should thank you
for letting me be a part of this.
65
00:05:42,613 --> 00:05:43,614
Is that so?
66
00:05:44,824 --> 00:05:46,284
I'll see you another time, then.
67
00:05:48,870 --> 00:05:50,163
President Kang.
68
00:05:52,790 --> 00:05:54,876
Director Jin Chae-rim
from Marine Art Museum.
69
00:05:56,502 --> 00:05:58,504
Look at you.
70
00:06:03,176 --> 00:06:04,719
It's been a while, Director Jin.
71
00:06:04,802 --> 00:06:07,305
I last saw you when you opened
your museum three years ago.
72
00:06:08,973 --> 00:06:10,933
Maybe it's because
of your time in New York,
73
00:06:11,017 --> 00:06:12,894
but you've become even more handsome.
74
00:06:15,188 --> 00:06:16,355
Is that so?
75
00:06:16,439 --> 00:06:17,607
Figures.
76
00:06:20,401 --> 00:06:22,528
You're perfect inside and out.
77
00:06:22,612 --> 00:06:24,864
Of course, you want someone
better than Young-seo.
78
00:06:27,200 --> 00:06:28,034
It's all right.
79
00:06:28,117 --> 00:06:29,744
Young-seo may be my niece,
80
00:06:29,827 --> 00:06:33,706
but objectively speaking,
you're too good for Young-seo.
81
00:06:34,582 --> 00:06:35,958
Sir.
82
00:06:39,170 --> 00:06:41,422
I'm sorry, but I have somewhere to be.
83
00:06:42,006 --> 00:06:43,549
Sure. I'll see you next time.
84
00:06:48,721 --> 00:06:50,723
DONATION FOR THE TREATMENT
OF RARE CANCERS
85
00:06:51,557 --> 00:06:52,642
What a shame.
86
00:06:53,392 --> 00:06:55,436
He's always so handsome.
87
00:07:03,653 --> 00:07:05,696
Yes, my daughter?
88
00:07:07,782 --> 00:07:11,035
I want to quit my job.
Can you get me a position at the museum?
89
00:07:11,535 --> 00:07:16,582
If you quit, then Young-seo
will snatch up your position right away.
90
00:07:21,420 --> 00:07:24,340
I don't want that, but…
91
00:07:27,677 --> 00:07:30,137
You'll ask Grandpa
to make me the managing director?
92
00:07:35,017 --> 00:07:37,853
I'm still out for a meeting,
but how about dinner tonight?
93
00:07:40,356 --> 00:07:42,608
Sure. I'll see you at home later.
94
00:07:44,527 --> 00:07:45,486
Yes.
95
00:07:53,619 --> 00:07:56,247
You're done for the day.
Would you like to go home?
96
00:07:56,330 --> 00:07:58,624
No, I have plans, so I'll get going.
97
00:07:58,708 --> 00:07:59,875
Where are you going?
98
00:07:59,959 --> 00:08:01,794
-I can--
-Let me have my privacy.
99
00:08:02,420 --> 00:08:04,380
I'll drive myself there. You can go home.
100
00:08:05,298 --> 00:08:07,133
-What?
-It's time for you to clock out.
101
00:08:07,633 --> 00:08:10,303
I'm doing something nice for you.
Enjoy your evening.
102
00:08:12,096 --> 00:08:13,556
Enjoy your dinner.
103
00:08:17,893 --> 00:08:21,147
You're all grown up now, Sung-hoon.
104
00:08:33,326 --> 00:08:34,785
Don't we need to talk?
105
00:08:37,038 --> 00:08:37,872
Talk?
106
00:08:40,249 --> 00:08:43,669
The thing that happened yesterday?
Weren't we already done talking about it?
107
00:08:43,753 --> 00:08:44,754
Done?
108
00:08:44,837 --> 00:08:45,880
Says who?
109
00:08:46,756 --> 00:08:49,300
I told you to just pretend
that it never happened.
110
00:08:49,800 --> 00:08:51,469
So you're just going to say
111
00:08:51,552 --> 00:08:54,430
that it was a simple mistake
after kissing me first?
112
00:08:54,513 --> 00:08:55,765
You've been dodging my calls too!
113
00:08:55,848 --> 00:08:57,058
I mean, the kiss…
114
00:08:58,768 --> 00:09:01,687
That was because
115
00:09:01,771 --> 00:09:05,608
we were standing so close together.
116
00:09:06,442 --> 00:09:09,695
And we just bumped into each other,
like a fender-bender.
117
00:09:09,779 --> 00:09:11,030
A fender-bender?
118
00:09:11,113 --> 00:09:14,659
Are my lips some kind of a column
for you to crash into?
119
00:09:15,660 --> 00:09:18,120
Well, that's not what I was trying to say.
120
00:09:19,288 --> 00:09:21,207
So, what happened yesterday was a mistake
121
00:09:21,290 --> 00:09:23,000
you made simply out of lust.
122
00:09:23,084 --> 00:09:25,628
And you have no feelings for me?
123
00:09:25,711 --> 00:09:27,421
What do you mean, lust?
124
00:09:29,215 --> 00:09:30,966
I'm sorry. It wasn't on purpose.
125
00:09:31,050 --> 00:09:33,135
A mistake or not,
126
00:09:33,219 --> 00:09:35,012
you're the one who started it.
127
00:09:35,096 --> 00:09:36,889
So you should make up for it, right?
128
00:09:40,226 --> 00:09:41,227
Right, that…
129
00:09:41,852 --> 00:09:43,562
I'll do what I can
130
00:09:44,438 --> 00:09:47,775
to take responsibility and pay you back.
131
00:09:49,944 --> 00:09:50,903
Very well.
132
00:09:52,780 --> 00:09:55,449
Buy me dinner to pay me back
for kissing me.
133
00:09:56,867 --> 00:09:58,077
What?
134
00:09:58,160 --> 00:10:01,038
How can you ask a commoner
to buy you something this expensive?
135
00:10:01,122 --> 00:10:03,249
You said that you would make up for it.
136
00:10:03,999 --> 00:10:05,292
To be honest, that kiss…
137
00:10:08,045 --> 00:10:11,632
I didn't do that by myself.
You kissed me back.
138
00:10:11,716 --> 00:10:13,426
Like a total player.
139
00:10:14,844 --> 00:10:16,846
All skilled and whatnot…
140
00:10:17,888 --> 00:10:19,640
So you're not the only one at fault?
141
00:10:19,724 --> 00:10:21,058
Correct.
142
00:10:21,142 --> 00:10:24,812
Then let me take care of you
for the rest of your life,
143
00:10:24,895 --> 00:10:25,938
as a man to a woman.
144
00:10:29,358 --> 00:10:31,193
That's not what we're talking about.
145
00:10:32,361 --> 00:10:34,405
I told you that I have feelings for you.
146
00:10:34,488 --> 00:10:37,158
How could I stay still
when the woman I liked
147
00:10:37,241 --> 00:10:39,952
started kissing me so aggressively?
148
00:10:40,870 --> 00:10:41,787
I mean…
149
00:10:43,289 --> 00:10:44,123
That's…
150
00:10:44,206 --> 00:10:47,001
Then pay me back in another way.
151
00:10:48,002 --> 00:10:48,961
What other way?
152
00:10:49,044 --> 00:10:52,047
I prefer to pay people back with
exactly what I received from them.
153
00:10:52,131 --> 00:10:53,549
An eye for an eye
154
00:10:53,632 --> 00:10:54,717
and a kiss for a kiss.
155
00:10:56,135 --> 00:10:57,970
Fine. I'll pay for the food.
156
00:10:58,929 --> 00:11:02,099
But you can eat by yourself.
I'll just skip this meal.
157
00:11:04,518 --> 00:11:06,103
Here is your amuse-bouche.
158
00:11:23,829 --> 00:11:26,165
Chef Lee, could you smile more naturally?
159
00:11:26,957 --> 00:11:28,167
Sure.
160
00:11:28,250 --> 00:11:29,418
He must be nervous.
161
00:11:30,085 --> 00:11:32,546
-Should we take a quick break, then?
-Sure.
162
00:11:34,715 --> 00:11:35,925
What are you doing?
163
00:11:36,008 --> 00:11:37,301
You didn't even ask me.
164
00:11:37,384 --> 00:11:38,802
Other people would love it.
165
00:11:38,886 --> 00:11:40,387
Why are you complaining?
166
00:11:42,806 --> 00:11:44,725
Why are you like this to me lately?
167
00:11:44,808 --> 00:11:45,643
What do you mean?
168
00:11:45,726 --> 00:11:47,686
You've been like that ever since Sokcho
169
00:11:47,770 --> 00:11:48,687
as if you're angry.
170
00:11:51,315 --> 00:11:53,067
I'm just stressed out because of work.
171
00:11:55,528 --> 00:11:56,654
Chef Lee.
172
00:11:56,737 --> 00:12:00,157
You looked great on video
and you look great in these pictures, too.
173
00:12:00,241 --> 00:12:01,992
You watched those?
174
00:12:02,076 --> 00:12:03,369
-Thank you.
-Sure.
175
00:12:04,036 --> 00:12:06,038
By the way, when that researcher
from go food
176
00:12:06,121 --> 00:12:08,624
talked about food coloring
after spilling that sauce,
177
00:12:08,707 --> 00:12:09,917
that was scripted, right?
178
00:12:10,584 --> 00:12:13,546
-That was probably--
-No. That was totally unscripted.
179
00:12:14,255 --> 00:12:16,924
Ha-ri isn't quick enough
to act out something like that.
180
00:12:17,007 --> 00:12:18,467
She's really innocent, you know.
181
00:12:21,428 --> 00:12:22,596
…on your table.
182
00:12:22,680 --> 00:12:25,349
Have a delicious day with go food!
183
00:12:25,933 --> 00:12:29,103
THEY LOOK GOOD TOGETHER
THEY HAVE TO BE DATING
184
00:12:29,186 --> 00:12:30,896
IF THEY AREN'T, THEY SHOULD!
185
00:12:35,693 --> 00:12:37,695
What is it?
Is the food not to your liking?
186
00:12:38,445 --> 00:12:40,364
No, that's not it.
187
00:12:41,115 --> 00:12:46,078
I just can't enjoy the food when I think
about my credit card bill next month.
188
00:12:53,669 --> 00:12:55,337
Chef, what's all this?
189
00:12:55,421 --> 00:12:57,506
We'd like you
to taste-test our newest menu.
190
00:12:57,590 --> 00:12:59,592
You're asking your customers
to do your work?
191
00:13:00,634 --> 00:13:02,886
Your palate is much more refined
than mine, sir.
192
00:13:03,679 --> 00:13:06,557
You're a regular at our restaurant.
Please do this for me.
193
00:13:06,640 --> 00:13:07,891
I understand.
194
00:13:07,975 --> 00:13:09,310
Thank you, President Kang.
195
00:13:52,269 --> 00:13:53,437
Why aren't you eating?
196
00:13:58,359 --> 00:13:59,693
I need to go to the bathroom.
197
00:14:04,990 --> 00:14:07,409
Ha-ri!
198
00:14:07,493 --> 00:14:08,952
Have you always been like this?
199
00:14:09,036 --> 00:14:11,664
What are you doing? Snap out of it,
please! Why…
200
00:14:12,748 --> 00:14:13,874
Why…
201
00:14:15,042 --> 00:14:16,710
Until that day when the waters
202
00:14:17,294 --> 00:14:20,798
Of the East Sea run dry
And Mount Baekdusan is worn away
203
00:15:30,951 --> 00:15:32,327
You play the piano too?
204
00:15:32,411 --> 00:15:33,912
Have you forgotten already?
205
00:15:33,996 --> 00:15:35,914
I told you, I'm good at everything.
206
00:15:37,666 --> 00:15:40,002
Do you play the piano for every woman
that you meet?
207
00:15:40,085 --> 00:15:43,922
I don't have to answer that
since we're not in a relationship.
208
00:15:44,590 --> 00:15:47,217
If you want to hear the answer,
go out with me.
209
00:15:47,801 --> 00:15:49,303
I'll grab the check.
210
00:15:49,386 --> 00:15:51,138
Could you bring us the check, please?
211
00:15:51,805 --> 00:15:52,973
Our coats and wallets too.
212
00:15:55,142 --> 00:15:56,560
Here you are.
213
00:15:56,643 --> 00:15:59,021
Would it be possible
to pay in six installments?
214
00:15:59,104 --> 00:16:00,105
He already paid.
215
00:16:00,189 --> 00:16:01,190
He did?
216
00:16:03,817 --> 00:16:05,069
Have a good night.
217
00:16:05,152 --> 00:16:06,153
Wait.
218
00:16:09,114 --> 00:16:10,074
Why did you do that?
219
00:16:10,157 --> 00:16:11,658
I needed to pay.
220
00:16:12,785 --> 00:16:14,119
I thought about it,
221
00:16:14,203 --> 00:16:17,039
and I didn't want you
to pay back for the kiss with this.
222
00:16:18,290 --> 00:16:20,667
I want something bigger,
so brace yourself.
223
00:16:22,044 --> 00:16:22,878
But…
224
00:16:23,587 --> 00:16:26,381
What more expensive meal do you want then?
225
00:16:26,465 --> 00:16:27,382
Or…
226
00:16:30,177 --> 00:16:31,220
pay me back with something else.
227
00:16:32,471 --> 00:16:33,764
Forget it.
228
00:16:33,847 --> 00:16:36,475
You already paid,
so it can't be helped, but…
229
00:16:37,768 --> 00:16:42,272
Fine. I'll buy you
a more expensive meal next time.
230
00:16:42,356 --> 00:16:43,857
I'll be looking forward to it.
231
00:16:44,525 --> 00:16:45,859
What should we eat next time?
232
00:16:46,443 --> 00:16:47,444
Steak?
233
00:16:48,070 --> 00:16:49,029
Omakase?
234
00:16:51,240 --> 00:16:52,157
Careful.
235
00:16:52,658 --> 00:16:54,159
No peeking.
236
00:16:54,243 --> 00:16:55,285
Okay.
237
00:16:55,369 --> 00:16:56,912
Turn left here.
238
00:16:59,581 --> 00:17:00,457
Ta-da!
239
00:17:05,254 --> 00:17:06,922
Did you do this all by yourself?
240
00:17:07,005 --> 00:17:10,926
There may be some things I don't do,
but there's nothing I can't do.
241
00:17:11,009 --> 00:17:13,595
I looked up some recipes online.
It was easy.
242
00:17:13,679 --> 00:17:16,181
But you must have been tired
after work. How did you…
243
00:17:16,265 --> 00:17:17,349
It's okay.
244
00:17:17,432 --> 00:17:20,185
Come on. Have a seat and try the food.
245
00:17:28,026 --> 00:17:29,570
Let's dig in, then.
246
00:17:50,174 --> 00:17:51,300
How is it?
247
00:17:53,594 --> 00:17:54,428
It's delicious.
248
00:17:54,511 --> 00:17:57,347
Come on. You don't sound like
you mean that.
249
00:17:57,431 --> 00:17:58,891
Come on, be honest.
250
00:18:04,021 --> 00:18:04,855
It's good.
251
00:18:08,692 --> 00:18:11,528
Things can only improve
if a customer gives good feedback.
252
00:18:12,487 --> 00:18:14,406
Honestly, how is it?
253
00:18:21,163 --> 00:18:23,999
If I'm being honest,
all the food is a bit salty.
254
00:18:26,627 --> 00:18:28,170
Other than that, it's okay?
255
00:18:28,253 --> 00:18:31,924
Well, as for these clams,
I'm tasting some sand.
256
00:18:32,507 --> 00:18:34,843
As for the pork belly,
it smells a bit fishy.
257
00:18:34,927 --> 00:18:36,970
It probably wasn't defrosted properly.
258
00:18:37,054 --> 00:18:38,847
The vegetables are overcooked.
259
00:18:38,931 --> 00:18:40,807
And the rice is a bit undercooked.
260
00:18:41,391 --> 00:18:43,018
As for the rest, I need to try…
261
00:18:45,479 --> 00:18:46,813
I think they'll be delicious.
262
00:18:46,897 --> 00:18:48,690
What's there left to taste?
263
00:18:49,650 --> 00:18:50,484
The water?
264
00:18:51,193 --> 00:18:52,486
The water must taste delicious.
265
00:18:52,569 --> 00:18:53,904
I'm sorry. I…
266
00:18:55,030 --> 00:18:58,659
I'm used to giving honest feedback,
due to the nature of my job.
267
00:19:01,203 --> 00:19:02,412
I'm going to the bathroom.
268
00:19:09,544 --> 00:19:11,546
He really wasn't holding back, was he?
269
00:19:12,297 --> 00:19:14,967
Is he my boyfriend
or a Michelin guide judge?
270
00:19:17,761 --> 00:19:20,889
CLAMS, PORK BELLY, VEGETABLES, RICE
271
00:19:20,973 --> 00:19:21,848
What?
272
00:19:21,932 --> 00:19:23,767
You're dating Secretary Cha?
273
00:19:24,559 --> 00:19:26,853
When did you two start dating?
274
00:19:26,937 --> 00:19:30,065
More importantly,
you are persistent after all, Young-seo.
275
00:19:30,899 --> 00:19:33,068
Congratulations
on putting an end to your crush.
276
00:19:33,944 --> 00:19:36,446
I don't know if I should be congratulated.
277
00:19:36,530 --> 00:19:40,492
Why? You finally got your boyfriend.
What else is there to congratulate?
278
00:19:41,410 --> 00:19:42,911
-He didn't like it.
-What?
279
00:19:42,995 --> 00:19:45,831
I cooked someone dinner
for the first time in my life.
280
00:19:45,914 --> 00:19:47,124
Right, yes.
281
00:19:47,207 --> 00:19:48,792
But he said it was salty.
282
00:19:49,876 --> 00:19:53,046
If your girlfriend cooks for you,
shouldn't you clear all the plates
283
00:19:53,130 --> 00:19:54,715
even if it tastes like saltwater?
284
00:19:55,716 --> 00:19:57,134
No, you might die then.
285
00:19:57,217 --> 00:19:59,636
That President Kang is annoying too.
286
00:19:59,720 --> 00:20:01,388
What about President Kang?
287
00:20:01,471 --> 00:20:04,099
I was watching a movie
with Sung-hoon yesterday.
288
00:20:04,182 --> 00:20:07,144
We were having a good time
until President Kang called him.
289
00:20:07,227 --> 00:20:09,604
He was out for over 30 minutes
taking that call.
290
00:20:09,688 --> 00:20:12,065
Even a president shouldn't do that!
291
00:20:12,149 --> 00:20:14,359
It's not like he did that on purpose.
292
00:20:14,443 --> 00:20:15,819
He didn't know you two were on a date.
293
00:20:15,902 --> 00:20:16,945
What is this?
294
00:20:17,612 --> 00:20:19,197
This is suspicious.
295
00:20:20,073 --> 00:20:21,199
Are you two a thing now?
296
00:20:21,283 --> 00:20:22,868
It's not like that.
297
00:20:22,951 --> 00:20:25,954
No. You're really suspicious right now.
298
00:20:26,038 --> 00:20:27,581
You ate at work, right?
299
00:20:27,664 --> 00:20:29,583
You ate with Kang Tae-moo, didn't you?
300
00:20:29,666 --> 00:20:31,501
You were on a date with him. Right?
301
00:20:31,585 --> 00:20:33,920
No. It wasn't a date. We just ate…
302
00:20:35,714 --> 00:20:37,591
See? I was right.
303
00:20:37,674 --> 00:20:39,760
If you ate together, that's a date.
304
00:20:40,427 --> 00:20:42,512
No, it wasn't like that. I…
305
00:20:44,598 --> 00:20:47,351
There was a little situation,
so I ate with him to apologize.
306
00:20:47,434 --> 00:20:50,228
Why? Is he nagging at you again
because of work?
307
00:20:50,312 --> 00:20:51,146
What?
308
00:20:51,897 --> 00:20:53,857
Kang Tae-moo is being so mean.
309
00:20:53,940 --> 00:20:56,318
If he likes you,
he should be nicer to you.
310
00:20:57,152 --> 00:20:58,320
Is he a pervert?
311
00:20:58,945 --> 00:20:59,946
What?
312
00:21:00,572 --> 00:21:02,491
I think he is a pervert. Watch out.
313
00:21:03,492 --> 00:21:04,409
No…
314
00:21:05,202 --> 00:21:06,203
What?
315
00:21:06,870 --> 00:21:07,996
What?
316
00:21:08,080 --> 00:21:09,289
They broke up already?
317
00:21:09,373 --> 00:21:12,459
You were so excited thinking
about Tae-moo getting married this year.
318
00:21:12,542 --> 00:21:14,169
Whatever.
319
00:21:14,252 --> 00:21:16,004
Are you sure they didn't break up
320
00:21:16,088 --> 00:21:19,591
because you were acting
like a nosy grandfather?
321
00:21:19,674 --> 00:21:22,552
Do you think I'm some old-fashioned,
condescending person?
322
00:21:22,636 --> 00:21:26,098
I treated Ms. Shin Geum-hui really well.
323
00:21:26,181 --> 00:21:29,059
It's obvious.
You know his personality, right?
324
00:21:29,142 --> 00:21:31,436
Hey, if you want Tae-moo to get married,
325
00:21:32,020 --> 00:21:33,855
just don't do anything.
326
00:21:33,939 --> 00:21:34,981
-Yes.
-Okay?
327
00:21:35,065 --> 00:21:36,233
What?
328
00:21:36,316 --> 00:21:39,152
You bastards, you don't know anything.
329
00:21:39,236 --> 00:21:40,362
-See, my--
-Oh my.
330
00:21:40,445 --> 00:21:41,321
Chairman Kang!
331
00:21:42,114 --> 00:21:43,281
Have you been well?
332
00:21:47,327 --> 00:21:48,245
Hello.
333
00:21:49,162 --> 00:21:50,205
Director Jin.
334
00:21:50,831 --> 00:21:52,833
How have you been?
335
00:22:05,470 --> 00:22:06,513
Chicken yesterday.
336
00:22:07,180 --> 00:22:08,223
Chicken today.
337
00:22:08,306 --> 00:22:09,266
Chicken tomorrow!
338
00:22:10,434 --> 00:22:11,977
It's all chicken!
339
00:22:12,602 --> 00:22:13,562
Honey!
340
00:22:14,271 --> 00:22:16,898
I'm coming!
341
00:22:21,987 --> 00:22:23,405
-Can you put it up here?
-Sure.
342
00:22:24,239 --> 00:22:27,492
Why did you come down already?
I thought you worked all night yesterday.
343
00:22:28,076 --> 00:22:31,288
You said we have a big group
coming in today. I should help.
344
00:22:31,371 --> 00:22:34,875
It's fine. We can do it.
345
00:22:37,085 --> 00:22:38,879
What's wrong, Dad? Is it your stomach?
346
00:22:40,755 --> 00:22:41,798
I knew this would happen
347
00:22:41,882 --> 00:22:44,843
when I saw you stuffing your face
with beef tartare yesterday.
348
00:22:44,926 --> 00:22:46,970
Do you need to go to the hospital?
349
00:22:48,471 --> 00:22:49,639
It's fine.
350
00:22:49,723 --> 00:22:54,477
I'll be okay once I go to the bathroom
a couple of times.
351
00:22:55,145 --> 00:22:56,479
Go to the bathroom then.
352
00:23:02,319 --> 00:23:04,487
He shouldn't have eaten so much.
353
00:23:04,571 --> 00:23:07,115
He overate just because
he was in a good mood.
354
00:23:09,492 --> 00:23:10,577
HIKING ROUTE
355
00:23:12,078 --> 00:23:13,538
We're at the wrong place, right?
356
00:23:14,831 --> 00:23:15,999
We're at the right place.
357
00:23:22,547 --> 00:23:25,467
I thought you wanted to
take a walk somewhere nice,
358
00:23:25,550 --> 00:23:26,760
but this is a mountain.
359
00:23:26,843 --> 00:23:30,096
I thought you really needed exercise,
so here we are.
360
00:23:30,180 --> 00:23:32,766
Come on, I'm tired already.
361
00:23:32,849 --> 00:23:33,934
You're always tired
362
00:23:34,017 --> 00:23:37,062
because you're always sitting at your desk
or lying on the couch.
363
00:23:37,145 --> 00:23:38,188
Exercise with me now.
364
00:23:38,855 --> 00:23:40,065
How about later?
365
00:23:40,148 --> 00:23:41,441
I'm wearing the wrong shoes.
366
00:23:41,524 --> 00:23:43,235
I prepared for that, too.
367
00:23:44,027 --> 00:23:44,903
What?
368
00:23:46,071 --> 00:23:47,072
Prepare what?
369
00:23:52,994 --> 00:23:53,870
It's a perfect fit.
370
00:23:54,537 --> 00:23:55,622
Let's go.
371
00:23:59,417 --> 00:24:00,961
The weather's so nice.
372
00:24:04,005 --> 00:24:07,092
He may be my boyfriend,
but he's a piece of work.
373
00:24:07,759 --> 00:24:10,303
Why did he call me out of the blue
on a weekend?
374
00:24:10,387 --> 00:24:11,930
How annoying.
375
00:24:22,607 --> 00:24:23,441
Ms. Shin.
376
00:24:29,239 --> 00:24:31,408
Why did you ask to see me here?
377
00:24:31,491 --> 00:24:34,035
What do you think?
I wanted to get payback for that kiss.
378
00:24:34,869 --> 00:24:37,998
I don't think there's a good place
to eat around here.
379
00:24:38,081 --> 00:24:39,249
Forget about eating.
380
00:24:39,332 --> 00:24:41,668
Spend the day with me today as payment.
381
00:24:42,502 --> 00:24:43,336
What?
382
00:24:43,420 --> 00:24:46,840
You said I shouldn't make
a commoner pay for an expensive meal.
383
00:24:48,008 --> 00:24:50,135
So I'll buy your time instead.
384
00:24:50,218 --> 00:24:51,469
My…
385
00:24:53,054 --> 00:24:54,639
Time?
386
00:25:36,139 --> 00:25:37,599
Wait.
387
00:25:37,682 --> 00:25:39,309
Let's take a break.
388
00:25:42,854 --> 00:25:43,897
My legs hurt.
389
00:25:48,193 --> 00:25:49,986
-Are you tired?
-Yes.
390
00:25:54,908 --> 00:25:57,994
You were right. I'm really out of shape.
391
00:25:58,995 --> 00:26:00,080
How are you not tired?
392
00:26:00,163 --> 00:26:02,207
Come here with me whenever you have time.
393
00:26:02,290 --> 00:26:04,751
I climb this mountain often
because it's my favorite.
394
00:26:05,835 --> 00:26:06,711
Often?
395
00:26:11,758 --> 00:26:14,719
Who did you climb
this mountain with so often?
396
00:26:15,512 --> 00:26:16,388
An ex-girlfriend?
397
00:26:16,471 --> 00:26:17,972
No, with President Kang.
398
00:26:20,308 --> 00:26:22,060
You go hiking with your boss?
399
00:26:22,769 --> 00:26:25,897
You're not being forced into it
or anything, right?
400
00:26:25,980 --> 00:26:26,856
What?
401
00:26:26,940 --> 00:26:30,151
When you think about it, President Kang
only thinks about himself.
402
00:26:30,235 --> 00:26:33,321
I can tell by the way he treats you,
and Ha-ri, too.
403
00:26:33,405 --> 00:26:34,614
What do you mean?
404
00:26:35,115 --> 00:26:38,701
He told Ha-ri to pay him back
for something again.
405
00:26:38,785 --> 00:26:40,745
Ha-ri's face looked so tired.
406
00:26:41,371 --> 00:26:43,790
What a petty guy.
407
00:26:43,873 --> 00:26:45,917
That's not the type of person he is.
408
00:26:46,000 --> 00:26:48,545
You shouldn't bad-mouth others
like that, Young-seo.
409
00:26:49,546 --> 00:26:51,506
What do you mean?
410
00:26:51,589 --> 00:26:54,050
It's true that Mr. Kang
was being mean to Ha-ri.
411
00:26:54,634 --> 00:26:56,010
-What I'm saying is--
-I mean,
412
00:26:56,094 --> 00:26:59,097
when he found out Ha-ri was Geum-hui,
he should have been a man
413
00:26:59,180 --> 00:27:02,392
and asked her, "Explain what happened."
Like a normal person.
414
00:27:02,475 --> 00:27:04,018
But he didn't ask her anything.
415
00:27:04,102 --> 00:27:07,147
He just made her really anxious
and was a jerk to her at work.
416
00:27:07,230 --> 00:27:08,815
Wasn't that a power trip?
417
00:27:08,898 --> 00:27:10,483
Power trip?
418
00:27:10,567 --> 00:27:13,945
He had the right to be angry
since he had been fooled.
419
00:27:14,028 --> 00:27:18,032
Besides, you shouldn't be talking
like that. You're at fault too.
420
00:27:19,409 --> 00:27:20,243
What?
421
00:27:20,326 --> 00:27:23,830
If you hadn't sent Ms. Shin in your place,
something like this wouldn't have--
422
00:27:25,081 --> 00:27:26,875
This is just ridiculous.
423
00:27:27,459 --> 00:27:28,334
What do you mean?
424
00:27:28,418 --> 00:27:31,129
If you're my boyfriend,
425
00:27:31,212 --> 00:27:34,299
then you should be thankful
that I didn't go on that blind date.
426
00:27:34,382 --> 00:27:36,843
Do you think it makes sense
for you to be scolding me
427
00:27:36,926 --> 00:27:38,470
for not going on a blind date?
428
00:27:38,970 --> 00:27:40,763
Young-seo, just calm down.
429
00:27:40,847 --> 00:27:42,140
Let's be more logical--
430
00:27:42,223 --> 00:27:43,391
How can I?
431
00:27:44,517 --> 00:27:45,727
What's a boyfriend for?
432
00:27:45,810 --> 00:27:49,689
Isn't a boyfriend supposed to be
on your side no matter what?
433
00:27:49,772 --> 00:27:51,941
I cooked for you,
but you said it was too salty.
434
00:27:52,025 --> 00:27:54,611
You couldn't focus on the movie
because of work.
435
00:27:54,694 --> 00:27:55,945
And even now, look!
436
00:27:56,029 --> 00:27:58,323
You're taking
Kang Tae-moo's side and not mine.
437
00:28:00,283 --> 00:28:01,117
I'm sorry.
438
00:28:01,201 --> 00:28:02,744
I didn't mean it like that.
439
00:28:03,578 --> 00:28:05,663
Don't be mad. Let's just
climb all the way up.
440
00:28:06,456 --> 00:28:07,874
Climb all the way up?
441
00:28:08,458 --> 00:28:09,584
No!
442
00:28:09,667 --> 00:28:14,464
Why don't you climb this damn mountain
with Kang Tae-moo?
443
00:28:15,840 --> 00:28:17,383
Come on, Young-seo!
444
00:28:17,467 --> 00:28:18,301
Young-seo!
445
00:28:30,104 --> 00:28:31,189
Here.
446
00:28:32,732 --> 00:28:34,275
I'm hungry. Do you want to go eat?
447
00:28:34,359 --> 00:28:35,193
I'll buy.
448
00:28:36,069 --> 00:28:37,028
It's fine.
449
00:28:37,111 --> 00:28:39,989
Spend just your time on me.
I'll spend the money.
450
00:28:43,618 --> 00:28:47,413
No, I can't do that. I'm here
to pay you back. What do you want to eat?
451
00:28:50,708 --> 00:28:53,545
Well, there is something
that I want to eat.
452
00:28:58,716 --> 00:29:00,468
Will this really be enough?
453
00:29:01,678 --> 00:29:02,762
What?
454
00:29:04,848 --> 00:29:06,224
Seeing as you wanted to come
455
00:29:06,307 --> 00:29:08,810
all the way to this deserted place
to get this,
456
00:29:08,893 --> 00:29:11,396
this must be some insanely good corn dog.
457
00:29:12,063 --> 00:29:13,064
Right?
458
00:29:21,155 --> 00:29:22,532
It's just a normal corn dog.
459
00:29:23,324 --> 00:29:26,119
You should have gotten
something more filling then.
460
00:29:26,995 --> 00:29:30,748
Did someone tell you you had to get
a corn dog if you go to an amusement park?
461
00:29:30,832 --> 00:29:33,084
You do seem like someone
who's never been here.
462
00:29:36,170 --> 00:29:37,255
I ate this
463
00:29:37,964 --> 00:29:39,716
with my parents when I was seven.
464
00:29:41,467 --> 00:29:43,344
This hot dog tasted so good back then.
465
00:29:45,346 --> 00:29:48,141
Whenever I think of it,
I come to eat it by myself sometimes.
466
00:29:54,439 --> 00:29:57,400
You must have been really happy back then.
467
00:29:59,277 --> 00:30:02,447
You know, when you eat food
that you had in the past,
468
00:30:02,530 --> 00:30:05,283
you recall all of the happy memories
from back then,
469
00:30:05,366 --> 00:30:07,535
and it tastes even better.
470
00:30:08,620 --> 00:30:09,621
For me,
471
00:30:10,455 --> 00:30:11,456
gimbap is like that.
472
00:30:12,081 --> 00:30:13,708
Maybe it's because of field trips.
473
00:30:13,791 --> 00:30:16,336
That hamburger from back then
was like that, too. Right.
474
00:30:19,297 --> 00:30:20,590
You're different, Ms. Shin.
475
00:30:22,175 --> 00:30:23,968
When I bring up my parents,
476
00:30:24,886 --> 00:30:27,180
most people look like
they don't know what to say
477
00:30:27,972 --> 00:30:29,223
and say that they're sorry.
478
00:30:30,892 --> 00:30:33,436
So I never got to talk about this
479
00:30:34,145 --> 00:30:36,814
despite it being
one of the fondest memories I have.
480
00:30:36,898 --> 00:30:37,815
Even to my grandpa.
481
00:30:40,193 --> 00:30:41,736
But, sometimes…
482
00:30:43,488 --> 00:30:45,239
I want to talk to someone
483
00:30:46,449 --> 00:30:47,617
about my parents.
484
00:30:50,995 --> 00:30:51,996
Thank you
485
00:30:53,081 --> 00:30:54,916
for letting me talk about it like this.
486
00:31:04,342 --> 00:31:05,468
Yes, why?
487
00:31:06,886 --> 00:31:07,929
What?
488
00:31:09,055 --> 00:31:12,266
If he likes Kang Tae-moo so much,
why doesn't he just date him instead?
489
00:31:12,350 --> 00:31:13,643
Why is he dating me then?
490
00:31:13,726 --> 00:31:15,269
Unbelievable.
491
00:31:21,275 --> 00:31:22,443
What is this place?
492
00:31:23,569 --> 00:31:25,780
I don't think I took this path.
493
00:31:28,408 --> 00:31:29,659
Come on.
494
00:31:30,827 --> 00:31:31,995
Young-seo!
495
00:31:33,538 --> 00:31:35,832
I knew we went faster
when we were climbing up.
496
00:31:36,499 --> 00:31:38,876
How could you leave like that
when you don't know the way?
497
00:31:39,544 --> 00:31:40,420
Where are we?
498
00:31:41,504 --> 00:31:42,755
I don't know.
499
00:31:43,339 --> 00:31:45,133
We should have gone left back there.
500
00:31:45,758 --> 00:31:47,176
But you went right.
501
00:31:48,803 --> 00:31:49,971
Are you blaming me again?
502
00:31:51,139 --> 00:31:54,183
You sure are good at making me mad.
You really have a talent for it!
503
00:31:55,059 --> 00:31:57,812
Stop following me if you're just
going to keep making me mad.
504
00:31:58,312 --> 00:32:01,190
I'll be fine walking by myself.
505
00:32:01,941 --> 00:32:02,775
Young-seo.
506
00:32:03,443 --> 00:32:04,610
Young-seo!
507
00:32:05,445 --> 00:32:06,738
Are you all right?
508
00:32:06,821 --> 00:32:08,823
-Let me see. Let me see!
-Don't touch it.
509
00:32:10,074 --> 00:32:11,451
Does it hurt a lot?
510
00:32:17,373 --> 00:32:18,249
Get on my back.
511
00:32:19,625 --> 00:32:21,794
You're going to climb down
with me on your back?
512
00:32:22,712 --> 00:32:24,756
That's crazy. No way. It's too dangerous.
513
00:32:24,839 --> 00:32:27,675
I don't say what I don't mean.
I'll make it work, so get on.
514
00:32:30,595 --> 00:32:31,763
I'm heavy though.
515
00:32:39,270 --> 00:32:40,438
Hold on just a bit more.
516
00:33:02,668 --> 00:33:04,504
How's your ankle? Is it feeling better?
517
00:33:06,714 --> 00:33:08,132
Why aren't you saying anything?
518
00:33:08,633 --> 00:33:09,801
Are you still mad at me?
519
00:33:12,845 --> 00:33:16,182
I'll try my best to make sure
to never upset you like that again.
520
00:33:16,265 --> 00:33:17,642
Just forgive me this once--
521
00:33:19,060 --> 00:33:20,144
Do you know
522
00:33:20,812 --> 00:33:22,355
how sexy you look right now?
523
00:33:24,273 --> 00:33:27,652
-What?
-I stopped being angry a while ago.
524
00:33:28,903 --> 00:33:31,030
I was complaining the entire time,
525
00:33:31,114 --> 00:33:34,992
but you didn't say a word
carrying me down all this way.
526
00:33:36,828 --> 00:33:38,579
I guess you're a tough guy.
527
00:33:40,665 --> 00:33:42,542
I think I just fell for you again.
528
00:33:45,378 --> 00:33:46,504
Young-seo.
529
00:33:48,214 --> 00:33:50,967
Okay, we need to go home quickly
530
00:33:52,677 --> 00:33:54,220
and spend a steamy night together.
531
00:34:06,107 --> 00:34:09,527
-Let's go to the hospital first.
-No, let's go home.
532
00:34:09,610 --> 00:34:12,113
Let's go to the hospital first, and then…
533
00:34:12,196 --> 00:34:13,364
And then?
534
00:34:13,447 --> 00:34:14,282
Come on, get on.
535
00:34:14,365 --> 00:34:16,117
Go to the hospital, and then?
536
00:34:18,327 --> 00:34:19,871
Then let's go home, yes?
537
00:34:19,954 --> 00:34:21,414
Let's go to the hospital first.
538
00:34:23,124 --> 00:34:25,793
Young-seo, you lied about
being hurt, right?
539
00:34:27,503 --> 00:34:29,714
I'm here to see patient Han Mi-mo.
540
00:34:29,797 --> 00:34:31,132
-One moment.
-Okay.
541
00:34:34,135 --> 00:34:35,261
Mom!
542
00:34:36,179 --> 00:34:37,305
Ha-ri.
543
00:34:37,388 --> 00:34:39,974
Are you okay? Are you badly hurt?
Let me see.
544
00:34:40,057 --> 00:34:43,853
No, it's just a light burn.
They said I don't need to worry about it.
545
00:34:44,520 --> 00:34:46,063
But the problem is…
546
00:34:52,612 --> 00:34:53,946
Dad!
547
00:34:54,030 --> 00:34:55,615
What happened?
548
00:34:55,698 --> 00:34:57,742
Ha-min said you were the one who got hurt.
549
00:35:00,953 --> 00:35:02,705
Apparently, it was acute appendicitis.
550
00:35:02,788 --> 00:35:04,749
He just came out of emergency surgery.
551
00:35:04,832 --> 00:35:06,834
Then why are you staying here?
552
00:35:06,918 --> 00:35:08,502
They said there was no empty bed,
553
00:35:08,586 --> 00:35:10,588
so I asked them to tell us
if one freed up.
554
00:35:13,299 --> 00:35:14,884
-Dad.
-Honey.
555
00:35:14,967 --> 00:35:16,344
Honey.
556
00:35:16,427 --> 00:35:17,595
Mi-mo.
557
00:35:18,387 --> 00:35:19,931
Is your arm okay?
558
00:35:20,014 --> 00:35:22,183
You're worried about that right now?
559
00:35:22,266 --> 00:35:24,435
You didn't know
that your appendix was ruptured?
560
00:35:24,518 --> 00:35:27,438
Why did you have to act so tough
and carry me to the hospital?
561
00:35:27,521 --> 00:35:28,773
What if you hurt your back?
562
00:35:30,733 --> 00:35:32,944
I was worried that your pearly skin
563
00:35:33,694 --> 00:35:35,321
would become scarred.
564
00:35:35,905 --> 00:35:37,490
Oh, my.
565
00:35:38,282 --> 00:35:39,450
-Mr. Shin Joong-hae.
-Yes.
566
00:35:39,533 --> 00:35:41,244
Your room is ready. You can move now.
567
00:35:41,327 --> 00:35:42,787
There's an open spot in a room?
568
00:35:42,870 --> 00:35:44,830
No. We were told to
move him to a VIP room.
569
00:35:45,623 --> 00:35:47,541
-A VIP room?
-Who said that?
570
00:35:49,961 --> 00:35:51,087
There he comes.
571
00:35:54,507 --> 00:35:55,591
Hello.
572
00:35:56,175 --> 00:35:57,051
Who…
573
00:35:57,969 --> 00:36:02,640
-I'm the pre--
-He's in the same team as me at work.
574
00:36:02,723 --> 00:36:05,059
He's my supervisor. Yes.
575
00:36:06,435 --> 00:36:08,646
A supervisor from work?
576
00:36:09,855 --> 00:36:12,066
But Ms. Yeo is a woman.
577
00:36:14,610 --> 00:36:15,987
-You must be Mr. Gye!
-What?
578
00:36:16,070 --> 00:36:19,240
Right! Yes. He's Mr. Gye Bin.
579
00:36:19,323 --> 00:36:22,118
Mr. Gye, these are my parents.
Please introduce yourself.
580
00:36:23,786 --> 00:36:25,079
Mr. Gye.
581
00:36:31,669 --> 00:36:33,713
Yes, hello. I'm Gye Bin.
582
00:36:43,431 --> 00:36:44,598
It's okay.
583
00:36:45,891 --> 00:36:49,729
Gosh, this bed is even better
than a hotel bed.
584
00:36:49,812 --> 00:36:52,982
I wish that I could rest
somewhere like this for a couple of days.
585
00:36:53,649 --> 00:36:54,483
Mom.
586
00:36:54,567 --> 00:36:56,694
What? Did I say something wrong?
587
00:36:57,194 --> 00:36:59,697
See, it's a lot bigger
than our master bedroom.
588
00:36:59,780 --> 00:37:02,199
Mr. Gye, you shouldn't have.
589
00:37:02,867 --> 00:37:04,368
We owe you for doing this.
590
00:37:04,952 --> 00:37:07,830
You didn't have to do all this for us.
591
00:37:07,913 --> 00:37:10,708
It's nothing. I happen to know
someone at this hospital.
592
00:37:10,791 --> 00:37:12,126
Don't feel uncomfortable.
593
00:37:13,002 --> 00:37:14,920
But I heard Mr. Gye
594
00:37:15,504 --> 00:37:17,757
was in his mid-40s.
595
00:37:17,840 --> 00:37:20,092
You look really young for your age!
596
00:37:21,927 --> 00:37:24,472
Yes, I hear that often.
597
00:37:25,097 --> 00:37:26,140
Mom, come on--
598
00:37:26,223 --> 00:37:27,308
Why?
599
00:37:28,100 --> 00:37:31,812
Mr. Gye, you must be really tired.
Why don't you go on home?
600
00:37:32,396 --> 00:37:33,898
-That's a good idea.
-Right? Yes.
601
00:37:33,981 --> 00:37:36,317
Hey! Where are your manners?
602
00:37:36,400 --> 00:37:37,943
He still did us a huge favor.
603
00:37:38,027 --> 00:37:40,613
Please sit. Have something to drink. Sit.
604
00:37:42,782 --> 00:37:43,699
Come on.
605
00:37:43,783 --> 00:37:45,284
Here, have some honey water.
606
00:37:45,368 --> 00:37:46,952
-Oh, honey water.
-Yes.
607
00:37:47,036 --> 00:37:49,080
You must be tired working on the weekend
608
00:37:49,663 --> 00:37:50,790
when you should be
609
00:37:51,624 --> 00:37:54,251
getting some rest.
610
00:37:54,335 --> 00:37:55,336
Work?
611
00:37:55,419 --> 00:37:58,172
Ha-ri said that she was heading out
612
00:37:59,173 --> 00:38:00,216
to go to work today.
613
00:38:02,802 --> 00:38:07,264
Mr. Gye, did you forget already?
We worked overtime today.
614
00:38:11,936 --> 00:38:12,770
Right.
615
00:38:12,853 --> 00:38:13,771
-Yes.
-We worked overtime.
616
00:38:13,854 --> 00:38:16,148
-Yes, overtime.
-We're very busy at work.
617
00:38:16,816 --> 00:38:18,526
-Yes.
-I heard that your new president
618
00:38:18,609 --> 00:38:19,777
was handed the position.
619
00:38:20,361 --> 00:38:23,364
You have no idea how much
Ha-ri ran her mouth off,
620
00:38:23,447 --> 00:38:26,951
saying her workload increased so much
after the president changed.
621
00:38:27,034 --> 00:38:28,494
-Mom!
-That bastard.
622
00:38:28,577 --> 00:38:30,413
When did I say that?
623
00:38:30,496 --> 00:38:32,081
The day before yesterday, you--
624
00:38:33,040 --> 00:38:34,542
Shin Ha-ri, you…
625
00:38:35,126 --> 00:38:36,669
I'm sorry.
626
00:38:40,381 --> 00:38:42,341
Are you all right? Are you hurt?
627
00:38:42,425 --> 00:38:44,510
It's fine. It's nothing.
628
00:38:44,593 --> 00:38:46,429
It isn't nothing. You're bleeding.
629
00:38:47,012 --> 00:38:49,223
Go put on some ointment
while I clean up here.
630
00:38:49,306 --> 00:38:50,599
It's in Ha-ri's room.
631
00:39:24,300 --> 00:39:26,302
An employment contract?
632
00:39:26,385 --> 00:39:28,846
EMPLOYMENT CONTRACT
633
00:39:30,639 --> 00:39:32,391
So they weren't actually…
634
00:39:34,226 --> 00:39:35,603
in a relationship?
635
00:39:38,314 --> 00:39:40,316
He knows about us.
There's no need to be shy.
636
00:39:41,692 --> 00:39:42,526
Right?
637
00:39:47,239 --> 00:39:48,908
Thank you for today.
638
00:39:49,575 --> 00:39:51,994
And I'm sorry for what happened
at the hospital.
639
00:39:52,661 --> 00:39:54,163
I didn't mean for that to happen.
640
00:39:54,246 --> 00:39:55,122
Don't be sorry.
641
00:39:55,748 --> 00:39:57,541
A mean boss deserves that much.
642
00:39:57,625 --> 00:39:58,542
No, I--
643
00:39:58,626 --> 00:40:00,961
Pay me back for the kiss
like you were supposed to.
644
00:40:01,045 --> 00:40:02,171
What do you mean--
645
00:40:02,254 --> 00:40:05,216
It's unfair. I didn't know
that you bad-mouthed me.
646
00:40:05,299 --> 00:40:07,218
I even gave you a discount!
647
00:40:07,885 --> 00:40:09,220
How is that fair?
648
00:40:09,303 --> 00:40:10,888
I'm a mean boss, remember?
649
00:40:12,473 --> 00:40:14,391
If you don't have the money,
650
00:40:15,643 --> 00:40:16,852
pay it back with a kiss.
651
00:40:19,313 --> 00:40:20,147
How's that?
652
00:40:24,068 --> 00:40:25,027
Hey, Min-woo!
653
00:40:26,362 --> 00:40:27,571
What do you think you're doing?
654
00:40:27,655 --> 00:40:29,156
I could ask you the same thing.
655
00:40:29,949 --> 00:40:31,116
Stop hanging around Ha-ri
656
00:40:32,368 --> 00:40:33,494
and get lost.
657
00:40:33,577 --> 00:40:34,453
What?
658
00:40:35,204 --> 00:40:36,539
I should be saying that.
659
00:40:36,622 --> 00:40:37,790
Stop it, Mr. Kang!
660
00:40:38,916 --> 00:40:40,376
What are you doing?
661
00:40:44,129 --> 00:40:46,215
Go home. I'll see you at work tomorrow.
662
00:41:00,396 --> 00:41:02,856
EMPLOYMENT CONTRACT
663
00:41:05,234 --> 00:41:06,402
How did you get this?
664
00:41:06,485 --> 00:41:09,363
Were you forced into a contract
relationship because of money?
665
00:41:09,947 --> 00:41:11,282
Did he threaten you?
666
00:41:13,993 --> 00:41:14,868
That bastard.
667
00:41:16,579 --> 00:41:18,038
Why didn't you tell me?
668
00:41:18,122 --> 00:41:19,290
If you had told me--
669
00:41:19,373 --> 00:41:20,416
Why should I
670
00:41:21,292 --> 00:41:23,627
have told you about this?
671
00:41:24,587 --> 00:41:28,257
-What?
-I don't think it's any of your business
672
00:41:30,551 --> 00:41:33,053
whether I'm in a fake relationship
with him or not.
673
00:41:33,137 --> 00:41:35,014
-Ha-ri.
-I stopped you two
674
00:41:35,097 --> 00:41:37,433
because I was worried someone would see it
675
00:41:37,516 --> 00:41:40,311
and it might be released in the news.
676
00:41:41,270 --> 00:41:44,773
When you see President Kang again,
you need to give him a formal apology.
677
00:41:48,235 --> 00:41:52,323
I know you're doing this because you're
worried about me as a friend. I know.
678
00:41:53,824 --> 00:41:54,825
But didn't I tell you?
679
00:41:55,492 --> 00:41:56,785
I can take care of myself.
680
00:41:56,869 --> 00:41:58,287
Are you saying that…
681
00:41:59,788 --> 00:42:01,206
you actually like Kang Tae-moo?
682
00:42:02,666 --> 00:42:04,084
He's just using you--
683
00:42:04,168 --> 00:42:05,753
Don't talk about him like that.
684
00:42:08,005 --> 00:42:10,257
He doesn't deserve it.
685
00:42:12,885 --> 00:42:14,887
You know perfectly well it won't work out
686
00:42:16,055 --> 00:42:17,222
between you two.
687
00:42:24,813 --> 00:42:25,689
It's getting late.
688
00:42:26,398 --> 00:42:27,566
I need to get going.
689
00:42:39,828 --> 00:42:41,497
That wasn't what I was trying to do.
690
00:42:43,082 --> 00:42:44,249
Stop it, Mr. Kang!
691
00:42:45,459 --> 00:42:46,710
What are you doing?
692
00:42:54,551 --> 00:42:56,845
MR. KANG, I'M SORRY
FOR WHAT HAPPENED EARLIER
693
00:42:56,929 --> 00:43:02,142
I DIDN'T MEAN TO TAKE MIN-WOO'S SIDE.
IT'S JUST THAT THERE WAS A POLICE CAR…
694
00:43:02,226 --> 00:43:04,311
You know perfectly well it won't work out
695
00:43:05,270 --> 00:43:06,730
between you two.
696
00:43:41,765 --> 00:43:42,850
HA-RI
697
00:43:42,933 --> 00:43:44,601
Thank you for today.
698
00:43:44,685 --> 00:43:47,563
I'll pay you back for the hospital bill
as soon as I get paid.
699
00:43:48,564 --> 00:43:51,692
SHIN HA-RI
700
00:44:06,373 --> 00:44:07,666
Let's get going, quick.
701
00:44:07,750 --> 00:44:08,834
Let's go.
702
00:44:10,002 --> 00:44:10,878
Isn't that heavy?
703
00:44:11,545 --> 00:44:12,880
-Hello.
-Take your shoes off.
704
00:44:13,547 --> 00:44:15,424
That's so annoying.
705
00:44:15,507 --> 00:44:16,592
-Hello.
-Hello.
706
00:44:17,509 --> 00:44:18,844
-Hello.
-Hello.
707
00:44:18,927 --> 00:44:20,220
THANK YOU FOR TODAY.
708
00:44:20,304 --> 00:44:23,974
I'LL PAY YOU BACK THE HOSPITAL BILL
AS SOON AS I GET PAID.
709
00:44:26,602 --> 00:44:28,854
Whatever. This is for the best.
710
00:44:28,937 --> 00:44:30,689
FOOD PRODUCT RESEARCH TEAM FIELD DAY
711
00:44:30,773 --> 00:44:32,357
Yes, I'm in the parking lot.
712
00:44:32,900 --> 00:44:34,067
Sung-hoon.
713
00:44:39,364 --> 00:44:40,824
What are you doing here?
714
00:44:40,908 --> 00:44:43,535
I was out on business,
and there was a good bagel place.
715
00:44:43,619 --> 00:44:44,912
Share it with your team.
716
00:44:44,995 --> 00:44:46,455
You really didn't have to.
717
00:44:47,456 --> 00:44:48,791
But thank you so much.
718
00:44:48,874 --> 00:44:50,626
If you're thankful, then here.
719
00:44:51,877 --> 00:44:53,212
-Right here?
-Yes.
720
00:44:58,342 --> 00:44:59,259
See you later.
721
00:44:59,343 --> 00:45:00,344
Safe driving.
722
00:45:00,427 --> 00:45:01,428
I'll text you.
723
00:45:19,571 --> 00:45:20,405
Sir.
724
00:45:26,119 --> 00:45:28,330
I'm sorry for not
telling you earlier, sir.
725
00:45:29,289 --> 00:45:32,000
What on earth happened?
726
00:45:32,084 --> 00:45:34,461
We ran into each other once,
727
00:45:35,546 --> 00:45:37,005
and I fell for her then.
728
00:45:37,756 --> 00:45:39,091
Then why didn't you tell me?
729
00:45:40,217 --> 00:45:43,887
I didn't know where to start,
since you, Ms. Jin, and Ms. Shin
730
00:45:44,721 --> 00:45:46,765
are all tangled up
in this situation together.
731
00:45:48,559 --> 00:45:50,060
I thought you and I were…
732
00:45:51,562 --> 00:45:52,646
It's fine.
733
00:45:52,729 --> 00:45:54,523
The more I talk, the pettier I sound.
734
00:45:59,194 --> 00:46:00,612
-Thank you.
-Sure thing, sir.
735
00:46:06,660 --> 00:46:10,414
The president of a company should be
more diligent than his employees.
736
00:46:11,331 --> 00:46:12,916
Why are you so late for work?
737
00:46:15,043 --> 00:46:16,378
What brings you here?
738
00:46:16,461 --> 00:46:19,131
Gosh, this smells really good.
739
00:46:19,715 --> 00:46:23,719
If you had something so good,
you should have brought me some too.
740
00:46:23,802 --> 00:46:25,679
But you kept it to yourself?
741
00:46:25,762 --> 00:46:27,848
Don't beat around the bush
and just say it.
742
00:46:27,931 --> 00:46:28,932
I'm telling you this
743
00:46:29,600 --> 00:46:30,976
as your grandfather
744
00:46:32,144 --> 00:46:34,354
and as the founder of this company.
745
00:46:35,564 --> 00:46:36,398
So…
746
00:46:37,399 --> 00:46:39,693
you better not say no to me.
747
00:46:40,861 --> 00:46:41,945
Go on a blind date…
748
00:46:43,947 --> 00:46:45,157
today.
749
00:46:48,660 --> 00:46:52,914
VICTORY IS IN OUR GRASP!
DEVELOPMENT SUPPORT TEAM
750
00:46:54,458 --> 00:46:56,001
Why are you just standing there?
751
00:47:12,726 --> 00:47:14,311
Okay!
752
00:47:26,615 --> 00:47:27,616
Time out!
753
00:47:27,699 --> 00:47:28,533
What happened?
754
00:47:29,451 --> 00:47:30,827
Ms. Shin, are you okay?
755
00:47:30,911 --> 00:47:32,537
-Yes.
-Ms. Shin, are you okay?
756
00:47:32,621 --> 00:47:33,955
-Yes.
-What?
757
00:47:34,039 --> 00:47:35,832
A stretcher, quick!
758
00:47:35,916 --> 00:47:37,793
Stop overreacting.
759
00:47:39,836 --> 00:47:41,588
Does it hurt a lot? Oh, my.
760
00:47:41,672 --> 00:47:44,132
-Some pain relief spray will do.
-Really?
761
00:47:44,216 --> 00:47:46,718
-Well, go back to your spots.
-Yes, ma'am.
762
00:47:46,802 --> 00:47:48,011
Okay. Try to stand up.
763
00:47:48,095 --> 00:47:49,596
We have an important announcement.
764
00:47:49,680 --> 00:47:52,724
A special prize
will be given to the MVP this year.
765
00:47:52,808 --> 00:47:56,186
The MVP researcher who gets the best score
in today's sports competition
766
00:47:56,812 --> 00:48:00,107
will get the special opportunity
to have dinner
767
00:48:00,190 --> 00:48:02,234
one-on-one with President Kang!
768
00:48:06,029 --> 00:48:06,947
One-on-one?
769
00:48:09,950 --> 00:48:11,743
Man, look at that.
770
00:48:27,676 --> 00:48:28,552
Are you really
771
00:48:29,553 --> 00:48:31,346
going to go on that blind date?
772
00:48:33,598 --> 00:48:34,850
A blind date?
773
00:48:34,933 --> 00:48:38,103
Seven o'clock.
The Japanese restaurant at Koryo Hotel.
774
00:48:38,687 --> 00:48:39,563
Your date
775
00:48:40,689 --> 00:48:42,733
is Director Jo Yu-jeong of Marine Group.
776
00:48:43,525 --> 00:48:44,484
Director Jo Yu-jeong?
777
00:48:44,568 --> 00:48:47,070
That's Ms. Jin Young-seo's cousin.
How could--
778
00:48:47,154 --> 00:48:49,030
They contacted me first.
779
00:48:49,531 --> 00:48:53,368
They said that they thought Tae-moo
would be a good match for Director Jo.
780
00:48:54,369 --> 00:48:57,247
-What?
-I'm a bit worried
781
00:48:57,330 --> 00:48:58,832
how Chairman Jin will react,
782
00:48:59,332 --> 00:49:03,503
but his younger sister,
Jin Chae-rim, is just as powerful.
783
00:49:04,880 --> 00:49:05,839
She'll be
784
00:49:06,673 --> 00:49:09,342
a good asset to you.
785
00:49:16,224 --> 00:49:17,058
President Kang.
786
00:49:17,142 --> 00:49:18,143
What can I do
787
00:49:18,769 --> 00:49:20,228
other than follow the Chairman's wishes?
788
00:49:20,312 --> 00:49:23,690
Does that mean that you're going to
give up Ms. Shin?
789
00:49:30,489 --> 00:49:31,823
Oh, my.
790
00:49:31,907 --> 00:49:33,283
That must hurt a lot.
791
00:49:34,242 --> 00:49:39,664
A one-on-one dinner with President Kang?
792
00:49:39,748 --> 00:49:42,250
That's amazing.
Dinner with President Kang!
793
00:49:42,334 --> 00:49:46,296
Right? I'm going to work extra hard today
to become the MVP.
794
00:49:46,379 --> 00:49:48,924
Says who? I'm going to be the MVP.
795
00:49:49,007 --> 00:49:50,383
No, it's going to be me.
796
00:49:51,510 --> 00:49:52,928
President Kang sure is popular.
797
00:50:06,483 --> 00:50:07,943
No!
798
00:50:08,026 --> 00:50:10,028
No? Not here? It's not there?
799
00:50:10,111 --> 00:50:10,946
What?
800
00:50:11,029 --> 00:50:12,030
Here.
801
00:50:15,784 --> 00:50:17,953
You can do it. Yes, you can do it.
802
00:50:18,912 --> 00:50:19,788
Hui-gyu.
803
00:50:20,622 --> 00:50:22,082
-Yes?
-You have to do well
804
00:50:22,165 --> 00:50:24,334
in Ms. Shin's place, okay?
805
00:50:24,918 --> 00:50:27,504
Well, I'm not that confident, but--
806
00:50:28,296 --> 00:50:29,548
Come on!
807
00:50:29,631 --> 00:50:32,217
We have to get the MVP title!
808
00:50:32,300 --> 00:50:34,553
Look at your eyes. Where are you looking?
809
00:50:34,636 --> 00:50:35,971
Look a bit fiercer.
810
00:50:36,054 --> 00:50:38,723
Yes, that's right.
A meeting with President Kang.
811
00:50:38,807 --> 00:50:41,268
That'll lead to a promotion for sure.
812
00:50:41,351 --> 00:50:42,310
Yes, sir.
813
00:50:42,394 --> 00:50:43,311
Right.
814
00:50:43,395 --> 00:50:44,646
Wait!
815
00:51:12,215 --> 00:51:13,300
Move.
816
00:51:14,009 --> 00:51:14,885
I'm going to do it.
817
00:51:16,177 --> 00:51:18,513
-Yes, you go and look fierce, okay?
-Yes, sir.
818
00:51:18,597 --> 00:51:19,806
Wait a second.
819
00:51:19,890 --> 00:51:21,266
Will you be okay, Ms. Shin?
820
00:51:21,349 --> 00:51:25,103
It's fine. It's do or die, right?
821
00:51:26,187 --> 00:51:27,606
I like that spirit. Let's go!
822
00:51:28,189 --> 00:51:29,482
Yes, let's do it!
823
00:51:29,566 --> 00:51:30,400
Yes!
824
00:51:30,483 --> 00:51:31,776
Let's go cheer Ha-ri on!
825
00:51:31,860 --> 00:51:33,194
Let's go!
826
00:51:33,278 --> 00:51:34,905
Okay, good luck.
827
00:51:35,488 --> 00:51:36,448
One, two, three.
828
00:51:36,531 --> 00:51:37,657
-Let's go!
-Let's go!
829
00:51:50,587 --> 00:51:57,594
OPPOSING TEAM, HA-RI'S TEAM
830
00:52:07,687 --> 00:52:10,690
Right! Dodge to the right.
To the right! Yes!
831
00:52:10,774 --> 00:52:11,858
Hey! Dodge!
832
00:52:13,693 --> 00:52:15,654
Ms. Shin, look at my sign. My sign!
833
00:52:15,737 --> 00:52:17,781
You need to look at my sign, Ms. Shin.
834
00:52:17,864 --> 00:52:20,283
Spin, spin!
835
00:52:20,367 --> 00:52:21,993
Right, that's it! Good job!
836
00:52:22,077 --> 00:52:24,788
Catch! Get the ball!
837
00:52:27,165 --> 00:52:28,792
Ms. Shin is really going for it.
838
00:53:05,328 --> 00:53:06,746
Team White wins!
839
00:53:15,255 --> 00:53:18,591
Today's MVP is researcher Shin Ha-ri
from Food Product Development Team 1!
840
00:53:19,259 --> 00:53:20,093
Congratulations.
841
00:53:27,809 --> 00:53:29,519
FOOD PRODUCT RESEARCH TEAM FIELD DAY
842
00:53:30,103 --> 00:53:32,605
To our MVP, Ms. Shin!
843
00:53:32,689 --> 00:53:34,441
-Cheers!
-Cheers!
844
00:53:34,524 --> 00:53:36,484
-Good job.
-Congratulations
845
00:53:36,568 --> 00:53:38,486
Great work.
846
00:53:43,241 --> 00:53:46,286
That was impressive.
How did you become the MVP with that arm?
847
00:53:49,164 --> 00:53:53,001
You're really lucky this year.
The Mega Hit Award and the MVP?
848
00:53:53,084 --> 00:53:54,210
Treat us to a meal.
849
00:53:54,294 --> 00:53:56,629
Of course! I'll treat you all really well!
850
00:53:56,713 --> 00:53:59,424
By the way, where's President Kang?
851
00:53:59,507 --> 00:54:00,508
I haven't seen him.
852
00:54:00,592 --> 00:54:01,676
Didn't you hear?
853
00:54:01,760 --> 00:54:03,303
-He can't make it today.
-What?
854
00:54:04,012 --> 00:54:06,139
-Why?
-He's going on a blind date
855
00:54:06,222 --> 00:54:08,099
at Koryo Hotel today, at seven.
856
00:54:09,976 --> 00:54:10,810
A blind date?
857
00:54:11,311 --> 00:54:13,229
What about the woman in the picture?
858
00:54:13,313 --> 00:54:16,566
Do you think he's the same as us?
They don't marry the people they date.
859
00:54:16,649 --> 00:54:19,235
Are they living
in the Joseon dynasty or something?
860
00:54:19,736 --> 00:54:21,404
I'm disappointed in President Kang.
861
00:54:45,970 --> 00:54:47,055
Mr. Kang Tae-moo?
862
00:54:48,139 --> 00:54:49,933
-I'll see you tomorrow.
-I reek of alcohol
863
00:54:50,892 --> 00:54:52,560
Get home safe!
864
00:54:52,644 --> 00:54:53,728
I'll see you tomorrow.
865
00:54:56,981 --> 00:54:59,692
The bus is here!
Ms. Shin, I'm going to head home then!
866
00:54:59,776 --> 00:55:01,236
-Okay. Get home safe!
-Bye!
867
00:55:05,573 --> 00:55:06,783
Hello.
868
00:55:12,038 --> 00:55:15,166
ME AND YOU?
A BOOK FOR THOSE HIDING YOUR FEELINGS
869
00:55:22,423 --> 00:55:23,883
And I won't give up.
870
00:55:23,967 --> 00:55:26,761
If you reject me,
I'll ask you out again and again.
871
00:55:27,595 --> 00:55:29,305
Until you finally like me back.
872
00:55:31,683 --> 00:55:32,976
What happened to that?
873
00:55:34,394 --> 00:55:35,270
No.
874
00:55:35,353 --> 00:55:38,773
I think I went crazy for a bit there.
Why did I…
875
00:55:38,857 --> 00:55:40,525
Can we pretend that never happened?
876
00:55:40,608 --> 00:55:41,442
Let's…
877
00:55:42,360 --> 00:55:43,278
See you tomorrow.
878
00:55:46,614 --> 00:55:47,448
I mean,
879
00:55:48,491 --> 00:55:49,909
I have no right.
880
00:55:54,122 --> 00:55:55,707
I have feelings for you.
881
00:55:56,374 --> 00:55:59,043
Thank you,
for letting me talk about it like this.
882
00:56:08,803 --> 00:56:10,013
Taxi!
883
00:56:10,096 --> 00:56:11,097
Here.
884
00:56:19,647 --> 00:56:22,942
Sir, I'm sorry, but could you
drive a bit faster?
885
00:56:23,526 --> 00:56:24,402
I'm sorry.
886
00:56:30,742 --> 00:56:31,826
SHIN HA-RI
887
00:56:35,705 --> 00:56:36,539
Hello?
888
00:56:36,623 --> 00:56:38,166
Get out of there, now.
889
00:56:38,249 --> 00:56:41,252
Do you even know where I am
to tell me that?
890
00:56:41,336 --> 00:56:43,880
What do you mean, where?
You're at Koryo Hotel.
891
00:56:43,963 --> 00:56:44,797
What?
892
00:56:44,881 --> 00:56:46,841
How could you do something like that?
893
00:56:46,925 --> 00:56:49,427
You made me fall for you
894
00:56:49,510 --> 00:56:51,221
and now you're going on a blind date?
895
00:56:52,555 --> 00:56:56,601
You know, I was waiting
for your text all day,
896
00:56:56,684 --> 00:56:58,519
wondering when you would come by.
897
00:56:58,603 --> 00:57:01,981
I was going crazy thinking about you
eating dinner with another woman.
898
00:57:02,065 --> 00:57:03,524
How can you do that?
899
00:57:03,608 --> 00:57:05,151
I don't know anymore.
900
00:57:05,235 --> 00:57:08,279
From now on, I'm not going to care
about what other people think
901
00:57:08,821 --> 00:57:10,448
and just think about the two of us.
902
00:57:11,115 --> 00:57:12,325
So…
903
00:57:13,076 --> 00:57:15,161
don't go on that blind date, Mr. Kang.
904
00:57:17,872 --> 00:57:20,041
Why aren't you saying anything?
905
00:57:20,124 --> 00:57:22,627
You don't even want
to talk to me now, is that it?
906
00:57:22,710 --> 00:57:23,670
No.
907
00:57:24,796 --> 00:57:26,130
I just like that…
908
00:57:27,632 --> 00:57:28,675
you're acting jealous.
909
00:57:29,551 --> 00:57:32,762
Why would I go on a blind date
with another woman?
910
00:57:34,222 --> 00:57:35,765
Did you think that lowly of me?
911
00:57:36,349 --> 00:57:39,102
But I heard that you're going
on a blind date today--
912
00:57:39,185 --> 00:57:40,812
I'm in front of your house.
913
00:57:42,063 --> 00:57:43,898
I was going to ask you out again today.
914
00:57:45,525 --> 00:57:46,693
Good thing I came.
915
00:58:07,547 --> 00:58:08,923
The traffic…
916
00:58:16,764 --> 00:58:18,683
Excuse me, I'll get off here.
917
00:58:38,286 --> 00:58:39,579
Ms. Shin.
918
00:58:40,872 --> 00:58:44,459
If you come any closer,
I'm never going to let you go again.
919
00:58:54,844 --> 00:58:56,763
You won't say
this is a mistake too, right?
920
00:58:59,432 --> 00:59:01,059
I'll pay you back for that kiss
921
00:59:01,809 --> 00:59:03,144
with another kiss.
922
01:00:15,466 --> 01:00:20,471
Subtitle translation by: Su-in Choi
61016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.