Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,652 --> 00:00:49,529
EPISODE 7
2
00:01:00,456 --> 00:01:01,749
Where did she go?
3
00:01:02,458 --> 00:01:05,920
ARCHAEOPTERYX
4
00:01:06,004 --> 00:01:08,173
Why don't you pick it up?
It could be important.
5
00:01:12,969 --> 00:01:14,387
Hello? Ms. Shin!
6
00:01:14,470 --> 00:01:15,555
Hello?
7
00:01:19,517 --> 00:01:21,102
Isn't this Shin Ha-ri's phone?
8
00:01:21,186 --> 00:01:22,145
Who is this?
9
00:01:23,813 --> 00:01:25,899
You also said that you have a date today.
10
00:01:26,524 --> 00:01:28,026
Are you here with your boyfriend?
11
00:01:29,110 --> 00:01:30,236
Well, that's--
12
00:01:30,820 --> 00:01:32,822
Hey, no need to play shy between friends.
13
00:01:32,906 --> 00:01:35,575
Since we've met like this,
let us see your rich boyfriend.
14
00:01:36,075 --> 00:01:37,744
Yes, let us meet him, Ha-ri.
15
00:01:37,827 --> 00:01:39,329
-Let us see him!
-Let us see him!
16
00:01:39,412 --> 00:01:41,331
Actually, I didn't come
with my boyfriend--
17
00:01:41,414 --> 00:01:42,290
Babe.
18
00:01:49,047 --> 00:01:50,965
BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON
A BUSINESS PROPOSAL
19
00:02:02,435 --> 00:02:03,686
Did you wait long?
20
00:02:09,567 --> 00:02:10,568
Ha-ri.
21
00:02:11,778 --> 00:02:13,529
-Who is this?
-Oh, he's--
22
00:02:14,197 --> 00:02:17,242
Nice to meet you.
I'm Ha-ri's boyfriend, Kang Tae-moo.
23
00:02:20,954 --> 00:02:22,080
Hello.
24
00:02:24,791 --> 00:02:25,959
Hello.
25
00:02:26,542 --> 00:02:29,921
Ha-ri, since we're all here,
we should all have dinner together.
26
00:02:31,256 --> 00:02:32,924
-Are you okay with that?
-Shall we?
27
00:02:33,549 --> 00:02:34,634
It's okay, right, babe?
28
00:02:39,555 --> 00:02:40,556
Right this way.
29
00:02:44,102 --> 00:02:45,395
What are you doing?
30
00:02:45,478 --> 00:02:47,397
Why are you pretending to be my boyfriend?
31
00:02:47,480 --> 00:02:49,148
Shouldn't you thank me first?
32
00:02:50,608 --> 00:02:53,903
I just saved you from your friends
finding out about your lie.
33
00:02:55,571 --> 00:02:56,489
Shouldn't you
34
00:02:57,240 --> 00:02:58,491
apologize first?
35
00:02:59,200 --> 00:03:02,370
You left me on some road in the rain
because of some meeting.
36
00:03:07,583 --> 00:03:08,543
I'm sorry.
37
00:03:09,711 --> 00:03:12,255
That's why I came here
after canceling my meeting.
38
00:03:13,798 --> 00:03:16,801
Really?
I guess I was worried for nothing, then.
39
00:03:17,885 --> 00:03:18,928
What do you mean?
40
00:03:19,012 --> 00:03:20,763
Never mind. It's not important.
41
00:03:20,847 --> 00:03:23,057
Then let's go in.
Your friends must be waiting.
42
00:03:23,725 --> 00:03:25,351
What? Go in where?
43
00:03:25,435 --> 00:03:27,687
I need to finish
what I've started, don't I?
44
00:03:27,770 --> 00:03:28,896
It's fine.
45
00:03:28,980 --> 00:03:30,523
Don't make this any bigger. Just--
46
00:03:30,606 --> 00:03:33,693
My God. Ha-ri really has a boyfriend.
47
00:03:33,776 --> 00:03:35,028
Right?
48
00:03:36,946 --> 00:03:39,282
It seemed suspicious,
so I thought it was a lie.
49
00:03:39,866 --> 00:03:41,200
Anyway, the guy is…
50
00:03:42,410 --> 00:03:43,411
so good-looking.
51
00:03:44,370 --> 00:03:45,455
Right?
52
00:03:45,538 --> 00:03:47,040
He looks like a model.
53
00:03:47,123 --> 00:03:49,459
He's decked out in designer clothing…
54
00:03:50,460 --> 00:03:51,461
He's amazing.
55
00:03:51,544 --> 00:03:57,258
Hey, you don't think Ha-ri is the one
who buys him all those expensive clothes,
56
00:03:58,259 --> 00:03:59,635
right?
57
00:04:00,678 --> 00:04:02,972
Please. Do you think
Ha-ri has the money for that?
58
00:04:03,681 --> 00:04:05,725
Do you think you telling them the truth
59
00:04:06,601 --> 00:04:08,019
is the best option here?
60
00:04:09,645 --> 00:04:10,772
Just accept my help
61
00:04:11,731 --> 00:04:13,566
and keep your pride, at least.
62
00:04:15,568 --> 00:04:16,819
Let's see.
63
00:04:16,903 --> 00:04:19,030
If we want to take your friends' ego
down a notch.
64
00:04:19,781 --> 00:04:21,282
what should my concept be?
65
00:04:25,661 --> 00:04:27,622
Dinner is on me today.
66
00:04:27,705 --> 00:04:29,540
-So please, eat all you want.
-Thank you.
67
00:04:29,624 --> 00:04:31,000
-Thank you.
-It's so expensive.
68
00:04:31,084 --> 00:04:31,918
Babe.
69
00:04:34,504 --> 00:04:36,589
Don't look at that. Look only at me.
70
00:04:37,882 --> 00:04:39,384
Do you know what my love for you
71
00:04:40,134 --> 00:04:42,011
and this credit card have in common?
72
00:04:44,305 --> 00:04:45,723
They both have no limit.
73
00:04:48,309 --> 00:04:49,519
There's no limit at all.
74
00:04:50,853 --> 00:04:54,732
SHOW OFF YOUR WEALTH
75
00:04:54,816 --> 00:04:56,150
That's so cool.
76
00:05:13,793 --> 00:05:15,378
Stop staring at me, please eat--
77
00:05:16,462 --> 00:05:17,588
Just eat.
78
00:05:18,256 --> 00:05:21,259
I'm full from just watching you eat, babe.
79
00:05:25,638 --> 00:05:27,557
You're so clumsy.
80
00:05:30,601 --> 00:05:32,186
It's okay. I can do it.
81
00:05:34,522 --> 00:05:35,565
You're just too pretty.
82
00:05:39,485 --> 00:05:41,779
I'm going to the bathroom real quick.
83
00:05:44,532 --> 00:05:45,575
Shall we go?
84
00:05:45,658 --> 00:05:48,161
No. I can go by myself.
85
00:05:49,162 --> 00:05:51,581
I get nervous
when you're out of my sight, babe.
86
00:05:51,664 --> 00:05:53,708
I'll just walk with you over there.
87
00:05:56,752 --> 00:06:00,631
ACT CLINGY
88
00:06:18,232 --> 00:06:19,942
Be careful!
89
00:06:20,943 --> 00:06:22,153
-Are you all right?
-What?
90
00:06:22,236 --> 00:06:23,946
-You're not hurt?
-I'm fine.
91
00:06:24,030 --> 00:06:25,198
Look at that guy.
92
00:06:25,281 --> 00:06:27,491
He's perfect
and it looks like he loves Ha-ri.
93
00:06:27,575 --> 00:06:30,620
Yes, I'm so jealous.
94
00:06:30,703 --> 00:06:31,746
Hey, you!
95
00:06:31,829 --> 00:06:34,457
What would you have done
if you hurt my girlfriend?
96
00:06:35,249 --> 00:06:39,879
BE LOYAL LIKE A DOG
97
00:06:41,631 --> 00:06:43,716
What is it about Ha-ri
that you like so much?
98
00:06:44,592 --> 00:06:45,676
She's pretty.
99
00:06:46,761 --> 00:06:51,265
I've never seen anyone as pretty
as Ha-ri in my entire life.
100
00:06:53,184 --> 00:06:56,187
Stop exaggerating just
because you're in front of my friends.
101
00:06:56,687 --> 00:06:57,939
I'm not exaggerating.
102
00:07:00,191 --> 00:07:01,901
I knew it when I first saw her.
103
00:07:02,568 --> 00:07:03,903
That she was the girl for me.
104
00:07:04,570 --> 00:07:07,406
What? How many women has he dated
105
00:07:08,324 --> 00:07:10,493
for these comments to come so easily?
106
00:07:11,160 --> 00:07:14,288
I'm so jealous, Ha-ri!
Your boyfriend is such a sweetheart.
107
00:07:14,372 --> 00:07:16,832
Hey, Min-woo is no chump either.
108
00:07:17,375 --> 00:07:19,710
If Min-woo was here too,
being all sweet to you…
109
00:07:20,378 --> 00:07:22,880
It's creeping me out
just thinking about it.
110
00:07:22,964 --> 00:07:25,925
Min-woo? Do you mean Chef Lee Min-woo?
111
00:07:26,509 --> 00:07:28,010
Do you know Min-woo?
112
00:07:28,094 --> 00:07:30,137
I've met him for work, at the office.
113
00:07:31,389 --> 00:07:33,140
You work at the same company as Ha-ri?
114
00:07:33,766 --> 00:07:35,893
-Which department do you work in?
-Well, he--
115
00:07:35,977 --> 00:07:36,811
Well…
116
00:07:36,894 --> 00:07:39,313
What department
does the president belong to?
117
00:07:40,106 --> 00:07:42,858
-Are you okay, Ha-ri?
-Ha-ri!
118
00:07:43,442 --> 00:07:44,944
-Are you all right?
-Yes.
119
00:07:45,528 --> 00:07:46,445
The president?
120
00:07:47,154 --> 00:07:49,198
-The president?
-I didn't mishear that, right?
121
00:07:53,703 --> 00:07:54,745
I'm so full.
122
00:07:56,581 --> 00:07:59,584
Thank you for the meal, President Kang.
123
00:07:59,667 --> 00:08:02,837
Don't call your friend's boyfriend
"President Kang." It's so formal.
124
00:08:03,713 --> 00:08:06,173
We really enjoyed the meal.
125
00:08:06,882 --> 00:08:08,884
Oh, right. Where are you two staying?
126
00:08:08,968 --> 00:08:10,261
Today, we're--
127
00:08:10,344 --> 00:08:11,679
We're also staying here.
128
00:08:14,265 --> 00:08:15,725
Really?
129
00:08:15,808 --> 00:08:16,851
Great.
130
00:08:16,934 --> 00:08:20,354
Then let us buy you guys lunch tomorrow.
Since you bought dinner today.
131
00:08:21,188 --> 00:08:23,149
-Yes, let's do that.
-I'll see you tomorrow.
132
00:08:23,899 --> 00:08:25,735
-See you tomorrow.
-Have a good night!
133
00:08:29,030 --> 00:08:31,532
What are you doing?
We need to go back to Seoul.
134
00:08:31,616 --> 00:08:33,159
There's no bus now.
135
00:08:33,784 --> 00:08:35,369
And we can't drive since we drank.
136
00:08:39,248 --> 00:08:40,374
Right.
137
00:08:57,058 --> 00:08:58,684
-What are you doing there?
-What?
138
00:09:03,022 --> 00:09:06,651
This wallpaper is so pretty.
I wonder where it's from.
139
00:09:09,487 --> 00:09:11,739
If you want more to drink,
care to have some wine with me?
140
00:09:12,365 --> 00:09:13,240
A drink?
141
00:09:13,324 --> 00:09:16,452
No, I'm fine.
I don't want to drink anymore.
142
00:09:16,535 --> 00:09:17,703
All right, then.
143
00:09:32,510 --> 00:09:33,344
Sir.
144
00:09:34,428 --> 00:09:37,056
Can we get separate rooms?
145
00:09:37,932 --> 00:09:41,602
How can the two of us share a room?
146
00:09:41,686 --> 00:09:44,355
Does it make sense
for a couple to sleep in separate rooms?
147
00:09:44,939 --> 00:09:47,775
How will you explain that
to your friends if they find out?
148
00:09:48,943 --> 00:09:50,111
I mean,
149
00:09:50,194 --> 00:09:52,154
that's true, but…
150
00:09:52,238 --> 00:09:54,198
I won't bite you, so don't worry.
151
00:09:54,281 --> 00:09:56,617
You can take the bed.
I'll sleep on the couch.
152
00:09:56,701 --> 00:09:59,537
No. I'm more than fine on the couch.
153
00:09:59,620 --> 00:10:02,581
How can I let you sleep on the couch?
154
00:10:03,165 --> 00:10:03,999
Here we go.
155
00:10:08,796 --> 00:10:10,172
Sleep here if you want.
156
00:10:11,716 --> 00:10:13,759
I'll move you to the bed
once you're asleep.
157
00:10:15,845 --> 00:10:16,762
Is that…
158
00:10:18,556 --> 00:10:19,682
what you're hoping for?
159
00:10:24,603 --> 00:10:27,273
No. Right, I should sleep
in the bed, right?
160
00:10:27,356 --> 00:10:28,607
Yes, thank you.
161
00:10:32,194 --> 00:10:33,279
She's so adorable.
162
00:10:40,161 --> 00:10:41,495
This will leave a stain.
163
00:10:42,163 --> 00:10:43,914
I can't go to bed like this.
164
00:10:54,633 --> 00:10:56,427
Maybe this is even weirder.
165
00:10:58,846 --> 00:10:59,930
But…
166
00:11:01,307 --> 00:11:02,183
I can't just sleep
167
00:11:02,933 --> 00:11:03,976
in this bathrobe.
168
00:11:06,479 --> 00:11:09,273
What do I do? This whole situation
is weird to begin with.
169
00:11:10,941 --> 00:11:13,569
Why is she dating such a perfect guy?
How annoying.
170
00:11:14,987 --> 00:11:17,740
Everything Ha-ri does gets on my nerves.
171
00:11:28,250 --> 00:11:30,628
You're done shooting already?
You're back early.
172
00:11:31,253 --> 00:11:33,339
Yes. By the way, what's with the suite?
173
00:11:34,381 --> 00:11:36,217
Ha-ri's boyfriend upgraded our room.
174
00:11:36,300 --> 00:11:38,010
Ha-ri's boyfriend?
175
00:11:38,093 --> 00:11:40,804
Yes. We ran into them
so we ate dinner together.
176
00:11:43,015 --> 00:11:46,352
Did you not know who her boyfriend was?
177
00:11:47,478 --> 00:11:48,354
No.
178
00:11:48,979 --> 00:11:50,064
Who is he?
179
00:11:52,024 --> 00:11:52,900
Don't be surprised.
180
00:11:54,360 --> 00:11:57,655
It's Kang Tae-moo,
the president of go food.
181
00:11:57,738 --> 00:11:58,614
What?
182
00:11:59,281 --> 00:12:00,533
President Kang?
183
00:12:14,463 --> 00:12:16,423
How did you meet Mr. Kang, anyway?
184
00:12:16,507 --> 00:12:20,135
Yes. How did a lowly employee
get to date the president?
185
00:12:20,219 --> 00:12:21,554
I can't believe them.
186
00:12:21,637 --> 00:12:22,596
Is something wrong?
187
00:12:23,847 --> 00:12:25,933
No, it's nothing.
188
00:12:26,559 --> 00:12:28,143
Why aren't you replying?
189
00:12:28,227 --> 00:12:30,396
Are things getting steamy
between you two already?
190
00:12:30,479 --> 00:12:32,439
Who's texting you at this hour?
191
00:12:32,523 --> 00:12:33,983
Are you in a fling with some guy?
192
00:12:34,733 --> 00:12:37,486
No. It's my friends from before.
193
00:12:38,362 --> 00:12:40,656
Do they think I'm not your real boyfriend?
194
00:12:42,324 --> 00:12:43,617
They don't suspect a thing.
195
00:12:43,701 --> 00:12:45,369
They're totally into it.
196
00:12:46,078 --> 00:12:47,955
They all want to know how we met.
197
00:12:48,956 --> 00:12:49,832
Well…
198
00:12:50,541 --> 00:12:52,334
my acting was perfect, after all.
199
00:12:58,090 --> 00:12:59,466
What should I tell them?
200
00:13:00,175 --> 00:13:01,302
What's there to worry about?
201
00:13:01,385 --> 00:13:03,596
Just tell them I fell in love with you
202
00:13:03,679 --> 00:13:05,389
-at first sight.
-What?
203
00:13:05,472 --> 00:13:08,601
If it's too cheesy for you,
do you want me to type it out for you?
204
00:13:10,853 --> 00:13:13,564
No. I can type it myself.
205
00:13:16,942 --> 00:13:19,653
But what should I do?
206
00:13:21,864 --> 00:13:22,698
About what?
207
00:13:22,781 --> 00:13:26,160
I'm not worried about my friends
because you won't have to see them again,
208
00:13:27,536 --> 00:13:30,831
but you'll keep running into Min-woo
because of work.
209
00:13:30,914 --> 00:13:33,542
I just don't want to put you
in an uncomfortable position.
210
00:13:36,629 --> 00:13:39,381
Are you worried about me
being in an awkward position?
211
00:13:40,674 --> 00:13:42,885
Or are you worried
because of your crush on him?
212
00:13:45,638 --> 00:13:46,472
What?
213
00:13:47,306 --> 00:13:49,308
How did you--
214
00:13:49,391 --> 00:13:51,060
Did you think I was that clueless?
215
00:13:51,935 --> 00:13:52,811
Yes.
216
00:13:53,479 --> 00:13:54,605
You really are clueless.
217
00:13:56,065 --> 00:14:00,194
Clueless enough to bring up
a one-sided crush from the past again.
218
00:14:03,364 --> 00:14:04,823
Are you sure it's over?
219
00:14:04,907 --> 00:14:07,284
I don't need a girlfriend
who cheats on me.
220
00:14:10,663 --> 00:14:11,580
Well…
221
00:14:12,873 --> 00:14:16,126
I noticed back there
that you're an amazing actor.
222
00:14:16,210 --> 00:14:17,836
You should have been an actor.
223
00:14:17,920 --> 00:14:20,547
I've told you before.
I'm good at many things.
224
00:14:25,260 --> 00:14:29,306
Well, then, would you like
to finish what you were doing?
225
00:14:29,390 --> 00:14:31,600
I'm going to try and get some sleep.
226
00:14:32,393 --> 00:14:33,477
I'm so tired.
227
00:14:39,400 --> 00:14:40,401
Good night.
228
00:14:51,245 --> 00:14:52,830
I'm not getting any sleep tonight.
229
00:15:08,971 --> 00:15:10,681
I'm definitely not getting any sleep.
230
00:15:43,797 --> 00:15:44,798
Hello?
231
00:15:44,882 --> 00:15:46,133
Are you still asleep?
232
00:15:46,675 --> 00:15:47,843
It's time to get up.
233
00:16:06,320 --> 00:16:07,446
Where are you?
234
00:16:07,529 --> 00:16:11,241
I'm working out. I didn't wake you up
because you were sleeping.
235
00:16:11,325 --> 00:16:16,288
I couldn't sleep all night and ended up
nodding off early in the morning.
236
00:16:16,371 --> 00:16:17,247
Yes.
237
00:16:17,873 --> 00:16:19,333
Somebody will be up there soon.
238
00:16:19,416 --> 00:16:20,626
Open the door for them.
239
00:16:20,709 --> 00:16:22,127
Who's coming up?
240
00:16:26,131 --> 00:16:28,467
Hello, I was sent by President Kang.
241
00:16:28,550 --> 00:16:30,427
He said you needed a change of clothes.
242
00:16:30,511 --> 00:16:31,512
What?
243
00:16:33,597 --> 00:16:37,059
It'd be a bit strange to wear
the same clothes two days in a row.
244
00:16:37,851 --> 00:16:41,355
Pick out what you like.
Preferably something white.
245
00:16:41,438 --> 00:16:42,898
So we can wear matching clothes.
246
00:16:43,857 --> 00:16:45,359
Do we really have to?
247
00:17:15,681 --> 00:17:16,849
What?
248
00:17:17,724 --> 00:17:18,559
What?
249
00:17:20,060 --> 00:17:20,978
What?
250
00:17:31,113 --> 00:17:32,447
What is this?
251
00:17:33,699 --> 00:17:36,118
This is Sung-hoon's apartment!
252
00:17:39,746 --> 00:17:42,124
I picked these
because they suit me the best.
253
00:17:42,207 --> 00:17:44,334
They won't think
we matched our outfits, right?
254
00:17:46,837 --> 00:17:48,255
Hey, Min-woo!
255
00:17:50,257 --> 00:17:51,925
I thought you couldn't make it.
256
00:17:52,009 --> 00:17:53,927
Last night. The shoot was canceled.
257
00:17:54,511 --> 00:17:56,180
Really?
258
00:17:56,263 --> 00:17:57,389
I heard.
259
00:17:58,140 --> 00:18:00,726
You're dating President Kang?
260
00:18:02,186 --> 00:18:04,021
Well…
261
00:18:04,104 --> 00:18:05,022
yes.
262
00:18:05,105 --> 00:18:06,607
I was surprised to hear about it.
263
00:18:07,274 --> 00:18:08,734
I never would have imagined.
264
00:18:09,318 --> 00:18:10,360
I'm sure.
265
00:18:11,111 --> 00:18:13,113
I never imagined
it would ever happen either.
266
00:18:16,783 --> 00:18:17,701
Ha-ri.
267
00:18:21,455 --> 00:18:22,414
Ha-ri.
268
00:18:27,085 --> 00:18:28,086
Are you up?
269
00:18:30,130 --> 00:18:31,173
You made it, Chef Lee.
270
00:18:36,386 --> 00:18:38,388
He knows about us.
There's no need to be shy.
271
00:18:39,514 --> 00:18:40,349
Right?
272
00:18:43,894 --> 00:18:46,521
I'm hungry. Let's go get breakfast.
273
00:18:53,737 --> 00:18:55,280
What on earth happened?
274
00:19:02,120 --> 00:19:03,163
Right.
275
00:19:03,830 --> 00:19:05,040
Then after that…
276
00:19:21,598 --> 00:19:23,600
You're seriously out of your mind!
277
00:19:26,019 --> 00:19:28,939
My coat and my phone…
278
00:19:33,610 --> 00:19:35,988
-Are you all right, Young-seo?
-Yes.
279
00:19:36,863 --> 00:19:37,906
I'm fine.
280
00:19:40,325 --> 00:19:42,536
I got us some hangover soup.
281
00:19:43,704 --> 00:19:45,122
No, I'm fine.
282
00:19:46,581 --> 00:19:47,708
I need to get to work.
283
00:19:49,084 --> 00:19:50,669
You're going to work on a Sunday?
284
00:19:53,255 --> 00:19:54,381
Right…
285
00:19:55,507 --> 00:19:58,135
I'm really busy at work these days.
286
00:20:00,095 --> 00:20:01,430
Hey.
287
00:20:02,472 --> 00:20:03,807
About yesterday…
288
00:20:07,686 --> 00:20:08,812
Are we--
289
00:20:08,895 --> 00:20:10,981
Yes, about yesterday.
290
00:20:12,065 --> 00:20:13,400
Let's pretend it never happened.
291
00:20:16,403 --> 00:20:18,030
What do you mean it never happened?
292
00:20:18,113 --> 00:20:19,239
Well…
293
00:20:19,323 --> 00:20:21,199
I mean just pretend it never happened.
294
00:20:22,617 --> 00:20:23,952
It's null and void.
295
00:20:26,038 --> 00:20:27,372
Now, if you'll excuse me.
296
00:20:38,383 --> 00:20:39,426
Null and void?
297
00:20:42,304 --> 00:20:44,973
Is it because I'm so tense?
I can't digest anything.
298
00:20:47,225 --> 00:20:49,144
I just want to go home and rest.
299
00:20:53,899 --> 00:20:55,692
Yes. I will contact them right away.
300
00:20:57,152 --> 00:20:59,780
I have to go back to Seoul right away
because of a meeting.
301
00:20:59,863 --> 00:21:00,989
All right, then.
302
00:21:01,698 --> 00:21:02,824
Are you leaving already?
303
00:21:03,533 --> 00:21:05,577
Yes. He's really busy.
304
00:21:05,660 --> 00:21:08,455
Don't be like that. Hang out here
for at least another day.
305
00:21:08,538 --> 00:21:11,458
Right. We're going to tour
the area nearby after breakfast.
306
00:21:11,541 --> 00:21:13,293
Stop it. He says he's busy.
307
00:21:13,377 --> 00:21:14,711
Hari, you should stay.
308
00:21:16,463 --> 00:21:18,673
There's no need for you to leave too.
309
00:21:20,092 --> 00:21:21,343
Isn't that right?
310
00:21:23,178 --> 00:21:24,054
That's true.
311
00:21:24,638 --> 00:21:26,890
Then I'll adjust my schedule
to fit Ha-ri's.
312
00:21:28,392 --> 00:21:31,603
Babe. Do you want
to stay here for one more day?
313
00:21:31,686 --> 00:21:32,521
Excuse me?
314
00:21:33,897 --> 00:21:34,731
What?
315
00:21:49,162 --> 00:21:51,873
This is amazing.
Who did you borrow it from?
316
00:21:51,957 --> 00:21:53,333
It's my grandfather's.
317
00:21:53,417 --> 00:21:54,876
He likes sea fishing.
318
00:21:54,960 --> 00:21:57,671
Wealthy people really are
on a different level.
319
00:21:58,630 --> 00:21:59,589
I'm jealous, Ha-ri.
320
00:22:04,177 --> 00:22:06,763
Why is he going this far?
321
00:22:07,347 --> 00:22:08,598
This is driving me insane!
322
00:22:11,893 --> 00:22:12,936
Let's go.
323
00:22:15,397 --> 00:22:16,690
Shall we?
324
00:22:23,488 --> 00:22:24,698
Take my hand, Ha-ri.
325
00:22:31,037 --> 00:22:32,289
This is crazy.
326
00:22:32,372 --> 00:22:35,000
Why is your heart fluttering
right now? Come on, Ha-ri.
327
00:22:35,709 --> 00:22:37,961
It's okay. I can get up by myself.
328
00:22:39,588 --> 00:22:40,630
Thank you.
329
00:22:55,770 --> 00:22:56,897
Want some?
330
00:22:56,980 --> 00:22:58,356
You should have some, too.
331
00:22:58,440 --> 00:23:00,108
I'm all right.
332
00:23:00,775 --> 00:23:01,818
Cheers!
333
00:23:02,944 --> 00:23:05,363
It looks like it'll be hard
to see any dolphins today.
334
00:23:05,947 --> 00:23:07,741
I know it's your wish to see a dolphin.
335
00:23:08,283 --> 00:23:09,117
What a shame.
336
00:23:09,784 --> 00:23:10,827
How did you know that?
337
00:23:12,162 --> 00:23:13,580
You told me before.
338
00:23:14,414 --> 00:23:15,540
Don't you remember?
339
00:23:16,208 --> 00:23:17,167
I did?
340
00:23:17,250 --> 00:23:19,669
Everyone knows
how much you love dolphins, Ha-ri.
341
00:23:19,753 --> 00:23:21,296
It's all over your social media.
342
00:23:21,379 --> 00:23:23,673
Wouldn't it be weirder
for your boyfriend not to know?
343
00:23:25,175 --> 00:23:26,343
I guess so?
344
00:23:26,426 --> 00:23:27,802
Right.
345
00:23:29,012 --> 00:23:32,098
How did you two start dating?
346
00:23:33,391 --> 00:23:36,144
It's not common for a president
to date his employee.
347
00:23:36,728 --> 00:23:39,981
That's true. Now that I think about it,
I'm really curious.
348
00:23:41,524 --> 00:23:42,359
Well…
349
00:23:42,442 --> 00:23:45,195
I followed her around
because I fell for her at first sight.
350
00:23:48,406 --> 00:23:50,992
Love at first sight?
You probably thought I was crazy.
351
00:23:51,076 --> 00:23:52,994
I've never met anyone as crazy as Ha-ri.
352
00:23:53,078 --> 00:23:54,162
It was refreshing.
353
00:23:55,330 --> 00:23:57,624
Every time we met,
she would do something weird
354
00:23:57,707 --> 00:23:59,376
and say the craziest things.
355
00:24:01,586 --> 00:24:02,671
Remember what you said?
356
00:24:05,298 --> 00:24:06,258
Two-timing?
357
00:24:06,341 --> 00:24:08,093
I've never done that in my life.
358
00:24:08,843 --> 00:24:11,429
Though I have seen three
or four guys at the same time.
359
00:24:11,513 --> 00:24:14,975
Later, I found out that she was
only trying to push me away
360
00:24:15,058 --> 00:24:18,103
because she realized
I was interested in her.
361
00:24:18,186 --> 00:24:19,688
No way.
362
00:24:19,771 --> 00:24:21,898
What didn't you like about him?
363
00:24:25,193 --> 00:24:26,778
When we met for the second time,
364
00:24:27,320 --> 00:24:28,863
I proposed to her.
365
00:24:30,073 --> 00:24:32,409
But she turned it down immediately.
366
00:24:32,492 --> 00:24:35,245
So I had no choice
but to go on blind dates with other women.
367
00:24:37,622 --> 00:24:40,834
But the more I did that,
the more I thought of her.
368
00:24:42,711 --> 00:24:44,838
So I asked her to see me again.
369
00:24:46,172 --> 00:24:49,634
How is he so good at making lies
sound like the truth?
370
00:24:49,718 --> 00:24:53,263
So stop asking me to get married to you
so early in our relationship.
371
00:24:56,182 --> 00:24:57,267
Okay.
372
00:24:57,350 --> 00:25:00,437
She hasn't dated many guys,
yet she's so good at playing hard to get.
373
00:25:01,146 --> 00:25:02,856
She always keeps me on my toes.
374
00:25:08,320 --> 00:25:10,071
You really cut right to the chase.
375
00:25:13,867 --> 00:25:15,827
-You think so? Do you want to?
-Come on.
376
00:25:15,910 --> 00:25:18,496
-Okay. I'm going to the bathroom.
-Okay.
377
00:25:19,789 --> 00:25:20,915
Chef Lee.
378
00:25:20,999 --> 00:25:23,335
I heard you shot an SBC TV show yesterday.
379
00:25:23,418 --> 00:25:26,880
Yes. I'm getting contacted a lot lately.
Thanks to the recent collaboration.
380
00:25:26,963 --> 00:25:30,342
The marketing team was confident
that you would have the best reception.
381
00:25:31,176 --> 00:25:33,678
I guess my Ha-ri really does
have a good eye.
382
00:25:36,014 --> 00:25:37,098
President Kang.
383
00:25:38,516 --> 00:25:39,351
Yes.
384
00:25:41,770 --> 00:25:43,063
May I ask you something?
385
00:25:44,856 --> 00:25:45,690
Go ahead.
386
00:25:45,774 --> 00:25:48,026
Why did it have to be Ha-ri,
of all people?
387
00:25:48,109 --> 00:25:49,027
Of all people?
388
00:25:50,195 --> 00:25:51,613
What's that supposed to mean?
389
00:25:51,696 --> 00:25:53,656
I won't beat around the bush.
390
00:25:53,740 --> 00:25:57,077
To put it bluntly, you can date
any woman you want, right?
391
00:25:58,203 --> 00:25:59,704
But you're seeing Ha-ri,
392
00:25:59,788 --> 00:26:02,624
who's not only from a normal family
but also your employee.
393
00:26:02,707 --> 00:26:04,167
I just don't understand it.
394
00:26:04,250 --> 00:26:05,418
So you're saying,
395
00:26:06,211 --> 00:26:09,214
"Ms. Shin isn't good enough
to be dating someone like me."
396
00:26:09,297 --> 00:26:10,298
Is that what you mean?
397
00:26:10,382 --> 00:26:13,051
-I'm just worried about Ha-ri.
-I guess you only date
398
00:26:13,927 --> 00:26:16,096
people who are on your "level"?
399
00:26:19,265 --> 00:26:20,100
In my eyes,
400
00:26:21,267 --> 00:26:23,645
Ms. Shin is someone with endless charm.
401
00:26:24,687 --> 00:26:26,815
So don't you dare judge my girlfriend
402
00:26:28,191 --> 00:26:29,651
ever again.
403
00:26:31,694 --> 00:26:32,946
Is that clear?
404
00:26:44,833 --> 00:26:46,084
Gosh, this weather!
405
00:26:48,503 --> 00:26:50,213
I saw a fishing rod in the back.
406
00:26:50,296 --> 00:26:51,798
Can we do some fishing?
407
00:26:51,881 --> 00:26:53,758
Yes. I think it'll be fun.
408
00:26:53,842 --> 00:26:54,884
A fishing rod?
409
00:26:56,511 --> 00:26:58,263
That's my grandfather's.
410
00:26:58,346 --> 00:27:01,057
It reminds me of when I went fishing
on a boat with Min-woo.
411
00:27:01,850 --> 00:27:05,603
Min-woo made sashimi out of the red
sea breams we caught, right on the spot.
412
00:27:06,187 --> 00:27:07,939
It was really fun, wasn't it?
413
00:27:08,022 --> 00:27:10,692
Yes. That was some of the best
sashimi I've ever had.
414
00:27:11,359 --> 00:27:13,445
-It was so good.
-There's a spot
415
00:27:13,528 --> 00:27:16,448
famous for having a lot of red sea breams.
Do you want to fish?
416
00:27:16,531 --> 00:27:20,326
We can catch some sea breams
and make sashimi. How about it, babe?
417
00:27:20,869 --> 00:27:22,495
You want to go fishing?
418
00:27:23,246 --> 00:27:25,206
Yes, why not? Sure.
419
00:27:55,236 --> 00:27:57,405
What are you doing here?
Come stand next to me.
420
00:27:58,198 --> 00:27:59,866
Mr. Kang. Right now, I'm actually--
421
00:27:59,949 --> 00:28:02,702
-Hey, Min-woo already caught one!
-That's amazing!
422
00:28:05,121 --> 00:28:06,498
I guess that's one to zero.
423
00:28:06,581 --> 00:28:09,626
Damn it. He started already?
424
00:28:10,126 --> 00:28:12,879
-Mr. Kang. I--
-Wait! Let's talk later.
425
00:28:25,350 --> 00:28:27,477
I got one!
426
00:28:28,353 --> 00:28:29,729
Okay, come on.
427
00:28:29,812 --> 00:28:31,105
There!
428
00:28:31,606 --> 00:28:32,565
Now it's one-to-one.
429
00:28:36,236 --> 00:28:38,029
Min-woo got another one.
430
00:28:38,112 --> 00:28:39,239
He got another one!
431
00:28:40,365 --> 00:28:41,241
He got one more.
432
00:28:42,617 --> 00:28:44,244
Two-to-one.
433
00:28:45,286 --> 00:28:46,162
Damn it.
434
00:28:53,711 --> 00:28:55,713
I think my fish is a bit bigger, though.
435
00:28:56,673 --> 00:28:59,509
Why don't we stop now?
436
00:28:59,592 --> 00:29:02,345
I think we're tied.
Let's just go for just one more hour.
437
00:29:02,428 --> 00:29:03,763
Okay, one hour.
438
00:29:07,684 --> 00:29:08,977
Hey.
439
00:29:09,060 --> 00:29:11,813
Ha-ri, why is your hand so warm?
440
00:29:11,896 --> 00:29:13,565
-Are you okay?
-Yes, I'm okay.
441
00:29:15,358 --> 00:29:16,401
Are you all right?
442
00:29:22,115 --> 00:29:23,157
Let me go with you.
443
00:29:24,909 --> 00:29:25,994
I'll take care of it.
444
00:29:41,092 --> 00:29:43,553
Hang in there.
We'll be at the hospital in ten minutes.
445
00:29:43,636 --> 00:29:45,680
It's okay. I don't need
to go to the hospital.
446
00:29:45,763 --> 00:29:47,098
Just listen to me!
447
00:29:54,272 --> 00:29:56,774
-Mr. Kang?
-I'm busy right now. Let's talk later.
448
00:30:02,530 --> 00:30:03,698
You must be busy.
449
00:30:03,781 --> 00:30:05,199
Let's go straight to Seoul.
450
00:30:12,332 --> 00:30:13,750
Excuse me.
451
00:30:16,002 --> 00:30:16,878
Sung-ho!
452
00:30:20,298 --> 00:30:21,466
Welcome.
453
00:30:28,014 --> 00:30:29,098
If I'm being honest,
454
00:30:29,849 --> 00:30:34,896
I fell for you at first sight
when I met you at the convenience store.
455
00:30:35,563 --> 00:30:37,815
Is it okay to run around
with something like this?
456
00:30:38,441 --> 00:30:39,359
Not okay, right?
457
00:30:43,446 --> 00:30:44,489
Ta-da!
458
00:30:44,572 --> 00:30:46,240
-Guess what this is.
-Poop?
459
00:30:47,075 --> 00:30:49,494
How does this look like poop?
It's a flower.
460
00:30:54,874 --> 00:30:55,708
Oh, I'm sorry.
461
00:31:03,383 --> 00:31:04,425
She's pretty.
462
00:31:09,806 --> 00:31:12,183
I found my love.
463
00:31:15,561 --> 00:31:16,813
I'm sorry.
464
00:31:16,896 --> 00:31:18,231
It's no problem.
465
00:31:21,985 --> 00:31:23,861
Should I ask? Or not?
466
00:31:25,863 --> 00:31:26,698
Excuse me.
467
00:31:28,116 --> 00:31:29,993
It was love at first sight for me, too.
468
00:31:30,493 --> 00:31:31,995
But she said she liked me.
469
00:31:32,996 --> 00:31:35,498
Why is she saying she wants to
forget about last night?
470
00:31:54,517 --> 00:31:57,186
We're here? You should have woken me up.
471
00:31:58,104 --> 00:31:59,856
I couldn't since you were
sleeping so soundly.
472
00:32:00,606 --> 00:32:02,608
-Are you feeling better now?
-Yes.
473
00:32:04,027 --> 00:32:06,404
Since I got treated and got some sleep,
474
00:32:06,487 --> 00:32:07,655
I feel a lot better now.
475
00:32:21,252 --> 00:32:23,004
I'm sorry. It's all because of me.
476
00:32:26,340 --> 00:32:29,510
Why do you keep apologizing?
477
00:32:30,094 --> 00:32:30,970
Well, that's…
478
00:32:32,096 --> 00:32:34,599
You wasted your time
just to act like my boyfriend,
479
00:32:35,224 --> 00:32:40,229
and you had to go through all that trouble
today with the boat and everything.
480
00:32:40,313 --> 00:32:41,522
Don't be sorry.
481
00:32:42,356 --> 00:32:44,067
I did it all because I wanted to.
482
00:32:46,611 --> 00:32:47,487
What?
483
00:32:52,283 --> 00:32:54,202
I should get going now.
484
00:32:54,285 --> 00:32:55,369
Get home safely.
485
00:33:13,471 --> 00:33:14,555
Ms. Shin.
486
00:33:17,475 --> 00:33:18,768
Do you really not know?
487
00:33:25,608 --> 00:33:28,111
Why I spent the entire weekend
pretending to be your boyfriend
488
00:33:28,194 --> 00:33:30,530
when I hate wasting my time
more than anything?
489
00:33:31,572 --> 00:33:34,951
Why I went through your social media
to find out the things you like,
490
00:33:35,034 --> 00:33:37,036
and why I put off my meetings for you?
491
00:33:38,204 --> 00:33:39,413
Do you really not know?
492
00:33:40,581 --> 00:33:41,582
What?
493
00:33:42,166 --> 00:33:43,668
I have feelings for you.
494
00:33:46,879 --> 00:33:49,340
I know it must feel sudden.
It's the same for me, too.
495
00:33:49,841 --> 00:33:52,426
I was too jealous of Chef Lee
496
00:33:53,302 --> 00:33:55,221
to realize you were feeling sick.
497
00:33:55,847 --> 00:33:56,722
I'm an idiot.
498
00:33:59,350 --> 00:34:02,436
So stop apologizing to me.
499
00:34:03,104 --> 00:34:04,730
I'm the one who should be apologizing.
500
00:34:12,572 --> 00:34:13,948
President Kang
501
00:34:15,199 --> 00:34:16,325
has…
502
00:34:19,120 --> 00:34:20,246
feelings for me?
503
00:34:23,207 --> 00:34:24,417
Am I in a dream?
504
00:34:25,877 --> 00:34:26,919
It doesn't hurt.
505
00:34:32,175 --> 00:34:34,635
Ha-ri, I went to the mall today!
506
00:34:34,719 --> 00:34:38,472
And when I saw these clothes,
I knew that they were made for you.
507
00:34:38,556 --> 00:34:40,183
-Come on, let's try it on.
-What?
508
00:34:40,266 --> 00:34:41,809
That looks great. Try it on.
509
00:34:42,977 --> 00:34:44,312
-Try it on. Yes.
-Right now?
510
00:34:44,395 --> 00:34:45,396
No.
511
00:34:45,479 --> 00:34:47,899
I'll try it on tomorrow.
I'm too tired right now.
512
00:34:47,982 --> 00:34:48,900
-You're tired?
-Yes.
513
00:34:48,983 --> 00:34:50,610
Look how tired your eyes look.
514
00:34:50,693 --> 00:34:54,530
What kind of company makes an employee
work so hard even on the weekends?
515
00:34:56,365 --> 00:35:00,244
Well, some fried chicken shop makes
their only son work as a delivery guy
516
00:35:00,328 --> 00:35:01,829
even on the weekends.
517
00:35:02,496 --> 00:35:05,499
But how could you
only buy new clothes for Ha-ri?
518
00:35:05,583 --> 00:35:08,044
Why you little…
519
00:35:08,127 --> 00:35:10,338
Do you know how much money
I've had to pay so far
520
00:35:10,421 --> 00:35:12,924
because of the trouble that you caused?
521
00:35:13,007 --> 00:35:16,219
Is that something to say to your mom?
Stop right there, you!
522
00:35:16,302 --> 00:35:17,845
Get down here!
523
00:35:17,929 --> 00:35:19,013
Whatever!
524
00:35:19,096 --> 00:35:20,348
Why you little!
525
00:35:41,494 --> 00:35:42,745
-Here!
-Thanks.
526
00:35:42,828 --> 00:35:44,580
You're wearing the clothes I bought you?
527
00:35:44,664 --> 00:35:47,250
They look so good on you!
My daughter's so pretty.
528
00:35:47,333 --> 00:35:48,334
-Really?
-Yes.
529
00:35:48,417 --> 00:35:49,502
Hold on!
530
00:35:49,585 --> 00:35:52,380
You can't go out wearing that.
531
00:35:52,463 --> 00:35:53,714
-Why not?
-Why?
532
00:35:54,590 --> 00:35:56,217
You look too pretty.
533
00:35:56,300 --> 00:35:58,469
What if all the guys
start following you around?
534
00:35:59,887 --> 00:36:00,972
That's true.
535
00:36:01,055 --> 00:36:03,432
You take after me
and can make any outfit shine.
536
00:36:04,433 --> 00:36:06,102
-I'm going to work.
-Bye.
537
00:36:09,647 --> 00:36:10,523
Wait.
538
00:36:11,190 --> 00:36:13,234
If I dress nicely
the day after I was asked out,
539
00:36:15,194 --> 00:36:17,947
he'll think I'm trying
to look good for him. Gosh.
540
00:36:20,408 --> 00:36:21,784
Why are you going back in?
541
00:36:22,410 --> 00:36:24,787
To change. I can't afford to look pretty.
542
00:36:30,042 --> 00:36:31,294
Did she go crazy?
543
00:36:31,377 --> 00:36:34,130
You punk, watch what you say
about your sister!
544
00:36:39,051 --> 00:36:40,594
I should get going.
545
00:36:43,055 --> 00:36:44,598
I know that you must be flustered
546
00:36:45,891 --> 00:36:47,226
because it's out of the blue.
547
00:36:49,687 --> 00:36:53,274
I won't rush you, so take your time to
think things over and let me know.
548
00:37:03,159 --> 00:37:05,077
I shouldn't have told her
to take her time.
549
00:37:06,037 --> 00:37:08,289
I should have given her a deadline.
550
00:37:09,332 --> 00:37:11,208
-Sir, Chairman Kang is--
-Move, you fool!
551
00:37:12,001 --> 00:37:15,212
You. Just what do you think you're doing?
552
00:37:16,422 --> 00:37:17,590
Why are you so angry?
553
00:37:17,673 --> 00:37:18,841
You really don't know?
554
00:37:19,425 --> 00:37:22,636
Look at this. What's all this?
555
00:37:23,596 --> 00:37:24,722
What is it?
556
00:37:28,184 --> 00:37:29,518
This is ridiculous.
557
00:37:38,152 --> 00:37:40,404
Who sent you these pictures?
558
00:37:40,488 --> 00:37:43,032
That was Chairman Park's hotel.
559
00:37:43,991 --> 00:37:46,827
I thought you went on a date with Ms. Shin
over the weekend.
560
00:37:48,162 --> 00:37:49,288
Who's that woman?
561
00:37:49,372 --> 00:37:51,457
I can't tell you that yet.
562
00:37:51,540 --> 00:37:54,293
What? You crazy bastard!
563
00:37:54,377 --> 00:37:58,130
Are you really going to cheat on Geum-hui?
564
00:37:58,214 --> 00:37:59,924
-You bastard, you!
-No, it's not--
565
00:38:00,007 --> 00:38:02,009
-Hey! Stop right there!
-It's a misunderstanding.
566
00:38:02,093 --> 00:38:02,968
Grandfather!
567
00:38:03,636 --> 00:38:05,262
-Stop!
-Don't give me that!
568
00:38:05,346 --> 00:38:07,723
-Grandfather.
-I have the evidence right here, punk.
569
00:38:08,307 --> 00:38:12,144
You even asked the hotel employees
to get her some new clothes too?
570
00:38:13,104 --> 00:38:14,939
And you went sailing on my yacht.
571
00:38:15,689 --> 00:38:19,276
I knew I did a bad job of raising you
but you're taking it to a whole new level.
572
00:38:19,360 --> 00:38:22,488
-How could you do that?
-Grandfather, sir!
573
00:38:22,571 --> 00:38:23,656
You bastard!
574
00:38:23,739 --> 00:38:24,824
Hey!
575
00:38:26,450 --> 00:38:27,368
Grandfather, stop.
576
00:38:29,412 --> 00:38:30,496
I had my reasons.
577
00:38:30,579 --> 00:38:31,539
What reasons?
578
00:38:32,164 --> 00:38:32,998
All right.
579
00:38:33,082 --> 00:38:36,460
Let's hear what you have to say.
580
00:38:42,550 --> 00:38:44,051
I broke up with Geum-hui.
581
00:38:45,678 --> 00:38:46,554
What?
582
00:38:46,637 --> 00:38:47,638
I ended it.
583
00:38:48,389 --> 00:38:51,434
So I'm not cheating on her
even if I'm seeing another woman.
584
00:38:51,517 --> 00:38:53,561
Didn't you break up because you cheated?
585
00:38:53,644 --> 00:38:56,188
That's not the case at all, sir.
586
00:38:56,272 --> 00:38:59,733
How can I trust you
when you two are in cahoots?
587
00:39:00,568 --> 00:39:03,696
My, God! What on earth is this?
588
00:39:04,780 --> 00:39:06,824
Jeez, I'm getting dizzy.
589
00:39:06,907 --> 00:39:10,077
Why did you tell him that
you broke up with Shin Geum-hui?
590
00:39:10,161 --> 00:39:11,745
It had to be done eventually.
591
00:39:11,829 --> 00:39:13,539
I can't tell him they're the same people.
592
00:39:13,622 --> 00:39:14,540
That's true.
593
00:39:18,461 --> 00:39:21,005
CHAIRMAN KANG HAS SENT YOU A TEXT
594
00:39:21,088 --> 00:39:23,632
He's already telling me
to set up your blind dates again.
595
00:39:24,717 --> 00:39:28,637
Why don't you tell Ms. Shin your feelings
and bring her to the chairman?
596
00:39:29,430 --> 00:39:30,306
I've already…
597
00:39:31,807 --> 00:39:33,142
confessed my feelings to her.
598
00:39:33,225 --> 00:39:34,143
What?
599
00:39:36,103 --> 00:39:38,355
You didn't get rejected, did you?
600
00:39:39,648 --> 00:39:40,649
Rejected?
601
00:39:41,400 --> 00:39:43,027
I'm still waiting for an answer.
602
00:39:43,944 --> 00:39:48,032
I told her that I would give her time,
that she could think over it slowly.
603
00:39:49,158 --> 00:39:50,451
You've been rejected.
604
00:39:53,704 --> 00:39:54,747
I said, I wasn't!
605
00:39:57,374 --> 00:39:58,626
IT WAS DELICIOUS
I LOVE YOU!
606
00:39:59,460 --> 00:40:02,630
I was really
craving this spicy tteokbokki today.
607
00:40:02,713 --> 00:40:05,132
What is it? Why were you so stressed out?
608
00:40:05,216 --> 00:40:07,760
Please, I don't even know where to start.
609
00:40:09,720 --> 00:40:11,055
I have something to say, too.
610
00:40:12,306 --> 00:40:15,017
They say friends take after
one another. What's your story?
611
00:40:18,187 --> 00:40:19,063
So…
612
00:40:21,982 --> 00:40:23,484
Where do I even start?
613
00:40:24,318 --> 00:40:26,862
If you're going to take all day,
I'll just go first.
614
00:40:32,493 --> 00:40:33,911
I slept with Sung-hoon.
615
00:40:36,997 --> 00:40:37,831
What?
616
00:40:38,582 --> 00:40:39,875
I slept with him,
617
00:40:41,502 --> 00:40:44,755
but I couldn't remember any of it,
so I just ran out of there.
618
00:40:46,549 --> 00:40:48,509
-What?
-I must be crazy.
619
00:40:49,969 --> 00:40:53,681
I'm shocked that you slept with him
and you don't even remember it.
620
00:40:54,640 --> 00:40:56,267
I'm speechless.
621
00:40:56,350 --> 00:40:58,185
Hey, I feel exactly the same!
622
00:40:58,269 --> 00:41:00,479
I'm going to go insane!
623
00:41:00,563 --> 00:41:03,440
How can I not remember
sleeping with someone?
624
00:41:04,650 --> 00:41:07,444
You know how much I like Sung-hoon, right?
625
00:41:08,070 --> 00:41:13,033
Then how can I not remember
such an important moment?
626
00:41:13,117 --> 00:41:14,743
Still, how could you
tell him to forget it?
627
00:41:15,327 --> 00:41:16,620
He must have been shocked.
628
00:41:16,704 --> 00:41:19,456
It was just because I was so flustered.
629
00:41:19,540 --> 00:41:21,458
You should have just told him the truth.
630
00:41:21,542 --> 00:41:22,543
Hey!
631
00:41:23,127 --> 00:41:24,169
How could I do that?
632
00:41:24,253 --> 00:41:28,882
Then he'll think that I do that
whenever I'm drunk.
633
00:41:29,633 --> 00:41:31,051
It'll hurt his pride, too.
634
00:41:32,678 --> 00:41:33,679
That's true.
635
00:41:36,181 --> 00:41:37,725
So, what are you going to do?
636
00:41:38,309 --> 00:41:39,184
I have no idea.
637
00:41:41,520 --> 00:41:44,148
Hey, so, what's your thing?
638
00:41:45,774 --> 00:41:48,110
Never mind. It's fine.
We can talk about it later.
639
00:41:50,195 --> 00:41:52,031
DA-HYE
640
00:41:57,870 --> 00:41:58,829
Why?
641
00:41:59,622 --> 00:42:00,456
What?
642
00:42:01,040 --> 00:42:02,499
-What?
-Why are you so surprised?
643
00:42:02,583 --> 00:42:04,043
Surprised? I'm not.
644
00:42:05,085 --> 00:42:06,253
Fine, don't tell me.
645
00:42:07,004 --> 00:42:08,881
What are you hiding from me? I'm curious.
646
00:42:08,964 --> 00:42:11,925
DA-HYE
THANKS TO YOU, WE'VE HAD A GREAT TIME
647
00:42:12,009 --> 00:42:12,843
What is this?
648
00:42:15,387 --> 00:42:17,222
What's this picture?
649
00:42:18,265 --> 00:42:19,433
So, that…
650
00:42:20,142 --> 00:42:23,145
"Tell your boyfriend I said hi?"
651
00:42:24,271 --> 00:42:26,065
What are they talking about?
652
00:42:26,148 --> 00:42:28,525
Why are they calling President Kang
your boyfriend?
653
00:42:30,778 --> 00:42:32,112
It's a long story.
654
00:42:35,074 --> 00:42:36,700
I knew it!
655
00:42:36,784 --> 00:42:39,328
You remember that bastard
who took secret videos of us?
656
00:42:39,411 --> 00:42:42,414
I heard President Kang helped
all of his past victims file lawsuits
657
00:42:42,498 --> 00:42:43,540
against him.
658
00:42:43,624 --> 00:42:45,501
I thought it was weird,
659
00:42:45,584 --> 00:42:47,878
but he only did it
because he was into you!
660
00:42:51,548 --> 00:42:52,800
I have feelings for you.
661
00:42:53,384 --> 00:42:57,638
I won't rush you, so take your time
to think things over and let me know.
662
00:43:00,557 --> 00:43:02,851
Just think how surprised
she must have been.
663
00:43:02,935 --> 00:43:06,021
So I gave her some time to think
because I was being considerate.
664
00:43:06,105 --> 00:43:07,064
Sure.
665
00:43:08,857 --> 00:43:12,778
But how long does it usually take
to come to a decision?
666
00:43:14,196 --> 00:43:16,824
Well, it's probably different
from person to person.
667
00:43:16,907 --> 00:43:17,741
Right.
668
00:43:21,662 --> 00:43:23,288
I shouldn't call her first
669
00:43:23,372 --> 00:43:25,958
when I said that I'd give her time, right?
670
00:43:26,041 --> 00:43:27,209
That's right.
671
00:43:42,558 --> 00:43:43,767
What the heck?
672
00:43:45,602 --> 00:43:47,104
Stupid spam call.
673
00:44:00,492 --> 00:44:03,328
My leg just cramped up all of a sudden.
674
00:44:06,665 --> 00:44:08,792
Please stop making me feel so pathetic.
675
00:44:08,876 --> 00:44:09,793
Sorry?
676
00:44:09,877 --> 00:44:13,797
I'll pretend that night
never happened like you said.
677
00:44:13,881 --> 00:44:15,549
So please stop avoiding me.
678
00:44:17,092 --> 00:44:18,927
-That's not--
-Also…
679
00:44:19,595 --> 00:44:21,430
I wasn't going to say this,
680
00:44:21,513 --> 00:44:23,557
but I don't want my sincerity disregarded.
681
00:44:23,640 --> 00:44:26,602
I wasn't acting compulsively that night.
682
00:44:29,188 --> 00:44:30,355
What do you--
683
00:44:30,439 --> 00:44:33,108
I was also interested in you ever since
I first saw you…
684
00:44:35,569 --> 00:44:36,570
at the convenience store.
685
00:44:38,489 --> 00:44:40,491
I should have kept my distance.
686
00:44:41,909 --> 00:44:42,868
I'm sorry.
687
00:45:05,516 --> 00:45:06,642
What are you doing?
688
00:45:06,725 --> 00:45:10,729
Were you really interested in me
from the beginning?
689
00:45:10,812 --> 00:45:11,647
Really?
690
00:45:11,730 --> 00:45:13,565
Does any of that matter now?
691
00:45:15,400 --> 00:45:17,486
I wasn't avoiding you.
692
00:45:18,278 --> 00:45:20,405
-I had my reasons--
-It's fine.
693
00:45:20,489 --> 00:45:21,865
I have nothing more to say.
694
00:45:21,949 --> 00:45:23,492
It's nothing like that…
695
00:45:25,327 --> 00:45:26,203
So…
696
00:45:28,413 --> 00:45:29,248
Actually…
697
00:45:30,541 --> 00:45:33,168
I don't remember what happened that night.
698
00:45:33,794 --> 00:45:34,628
What?
699
00:45:37,130 --> 00:45:39,091
I don't remember anything…
700
00:45:41,093 --> 00:45:42,553
about sleeping with you.
701
00:45:44,054 --> 00:45:48,642
I was so flustered, and that's why
I left after saying that it didn't count.
702
00:45:48,725 --> 00:45:49,601
So…
703
00:45:49,685 --> 00:45:50,686
Really?
704
00:45:51,436 --> 00:45:53,772
You really don't remember anything?
705
00:45:57,317 --> 00:45:58,151
No.
706
00:45:59,778 --> 00:46:02,739
I know how crazy I must sound right now.
707
00:46:03,407 --> 00:46:05,450
But it's unfair for me, too.
708
00:46:05,534 --> 00:46:07,661
How can I like you so much
709
00:46:08,870 --> 00:46:11,039
and not remember anything
about what happened?
710
00:46:11,915 --> 00:46:14,459
I felt so shameful and embarrassed.
711
00:46:19,339 --> 00:46:20,257
Did you just laugh?
712
00:46:21,800 --> 00:46:22,718
Why?
713
00:46:23,218 --> 00:46:24,886
Because you're so adorable.
714
00:46:25,887 --> 00:46:26,763
Adorable?
715
00:46:27,472 --> 00:46:29,808
You're not mad or shocked or anything?
716
00:46:30,809 --> 00:46:31,685
No.
717
00:46:33,604 --> 00:46:37,357
But back there, you said that
we should draw a line again.
718
00:46:38,358 --> 00:46:39,651
Let's make that null and void.
719
00:46:41,612 --> 00:46:42,946
And, from now on…
720
00:46:45,824 --> 00:46:47,534
I'll make sure that you never forget.
721
00:47:06,178 --> 00:47:08,764
THE NEXT DAY
722
00:47:10,182 --> 00:47:11,725
What's this?
723
00:47:11,808 --> 00:47:12,851
A COLLABORATION WITH THE CHEF PRODUCT
724
00:47:12,934 --> 00:47:13,894
WHITE KIMCHI RAVIOLI
IS AT THE TOP IN SALES
725
00:47:17,397 --> 00:47:18,649
The president is here.
726
00:47:29,493 --> 00:47:30,369
My face is so dry.
727
00:47:38,293 --> 00:47:39,127
What's with him?
728
00:47:39,920 --> 00:47:41,463
Didn't he say he liked me?
729
00:47:42,547 --> 00:47:43,840
What's wrong with me?
730
00:47:44,549 --> 00:47:46,134
Why are you disappointed
731
00:47:46,218 --> 00:47:47,678
when you're going to reject him?
732
00:47:49,179 --> 00:47:50,180
You're funny, Ha-ri.
733
00:47:52,015 --> 00:47:55,852
AND THE NEXT DAY
734
00:47:56,520 --> 00:48:01,024
DELICIOUSLY SPICY
TTEOKBOKKI
735
00:48:03,735 --> 00:48:06,113
"Deliciously Spicy Tteokbokki"
is one of our products.
736
00:48:06,905 --> 00:48:08,198
I came up with that.
737
00:48:09,491 --> 00:48:10,617
What?
738
00:48:10,701 --> 00:48:12,703
Why do I keep thinking of Mr. Kang?
739
00:48:13,995 --> 00:48:15,163
President Kang is here.
740
00:48:15,247 --> 00:48:18,375
AND THE DAY AFTER THAT
741
00:48:23,130 --> 00:48:24,589
We live in two different worlds.
742
00:48:24,673 --> 00:48:25,841
Hello, sir.
743
00:48:25,924 --> 00:48:28,176
The president and I can't be a couple.
744
00:48:29,636 --> 00:48:32,264
What? The girl's face
isn't even in the picture.
745
00:48:32,347 --> 00:48:34,141
Right? What a shame.
746
00:48:34,224 --> 00:48:35,600
I wonder who she is.
747
00:48:36,226 --> 00:48:37,227
It's obvious.
748
00:48:37,811 --> 00:48:41,106
She's super pretty
or went to a really good school.
749
00:48:41,189 --> 00:48:42,983
Or she's from a really wealthy family.
750
00:48:43,066 --> 00:48:45,110
Or she's all three.
751
00:48:45,193 --> 00:48:47,738
They're probably imagining
some incredible girl.
752
00:48:47,821 --> 00:48:50,699
How shocked would they be
if they found out that it's just me?
753
00:48:50,782 --> 00:48:53,285
We'll submit the proposal as soon
as it's put together.
754
00:48:54,077 --> 00:48:56,955
Stop being so vague and set an exact date!
755
00:48:57,038 --> 00:48:59,750
Do you have any idea
how hard it is to just wait?
756
00:48:59,833 --> 00:49:01,084
Sir?
757
00:49:07,132 --> 00:49:11,928
While go food's sales revenue
is on the rise in the United States,
758
00:49:12,012 --> 00:49:14,931
there are other countries
that are trying to compete with us,
759
00:49:15,015 --> 00:49:17,642
so I believe a more aggressive strategy
will be necessary.
760
00:49:17,726 --> 00:49:19,478
People tend to think of Korean food
761
00:49:19,561 --> 00:49:23,023
as "home food," or as healthy food
that's made with love and care.
762
00:49:23,648 --> 00:49:25,108
Let's focus on that.
763
00:49:25,192 --> 00:49:26,234
Yes, sir.
764
00:49:32,949 --> 00:49:34,576
It's already been a week.
765
00:49:35,076 --> 00:49:36,077
President Kang?
766
00:49:36,745 --> 00:49:37,788
Is there a problem?
767
00:49:39,122 --> 00:49:40,415
No.
768
00:49:40,499 --> 00:49:42,209
How's the package revision plan?
769
00:49:42,292 --> 00:49:45,962
In order to cater to local customers
who are used to buying things in bulk,
770
00:49:46,046 --> 00:49:50,467
we are discussing a possible solution
of selling four packs in one box.
771
00:49:50,550 --> 00:49:54,012
Let's keep the English label of
"MANDU" on the package.
772
00:49:54,095 --> 00:49:56,890
-Keeping the Korean aspect of it.
-Yes, sir.
773
00:49:58,975 --> 00:50:00,560
CHAIRMAN
774
00:50:07,692 --> 00:50:09,319
Food product development teams,
775
00:50:09,402 --> 00:50:11,947
start developing dumplings
suitable for localization.
776
00:50:12,531 --> 00:50:13,448
-Yes, sir.
-Yes, sir.
777
00:50:16,034 --> 00:50:20,080
CHAIRMAN
778
00:50:28,380 --> 00:50:30,882
ADDITIONAL FILMING PROPOSAL
779
00:50:30,966 --> 00:50:34,803
SUGGESTED CAST
FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1
780
00:50:38,348 --> 00:50:41,351
When are the additional shoots
taking place?
781
00:50:43,812 --> 00:50:45,689
Look at that.
782
00:50:46,690 --> 00:50:48,316
This bastard.
783
00:50:49,234 --> 00:50:51,778
Find out where he is, right now!
784
00:50:52,445 --> 00:50:53,446
Yes, sir.
785
00:50:53,947 --> 00:50:55,031
Come on.
786
00:50:57,033 --> 00:50:59,119
Where's Ms. Kim? The shoot starts soon.
787
00:51:00,495 --> 00:51:02,372
I think she went to the bathroom.
788
00:51:03,915 --> 00:51:05,292
I'm jealous of Ms. Kim.
789
00:51:06,626 --> 00:51:07,961
I wanted to do the shoot.
790
00:51:08,837 --> 00:51:12,007
What's there to be jealous
about appearing in a promo video?
791
00:51:12,090 --> 00:51:13,717
You don't get paid much for it.
792
00:51:13,800 --> 00:51:18,805
Still, it's a chance to show everyone I
represent the researchers in the company.
793
00:51:18,889 --> 00:51:20,599
And get on the president's good side.
794
00:51:23,143 --> 00:51:24,352
Where have you been?
795
00:51:24,936 --> 00:51:26,313
I went to get a calming pill.
796
00:51:26,396 --> 00:51:28,064
Again? You already had some.
797
00:51:28,148 --> 00:51:30,734
Didn't you say you haven't
eaten anything since yesterday?
798
00:51:30,817 --> 00:51:32,319
Will you be okay on an empty stomach?
799
00:51:32,402 --> 00:51:34,446
I'll be fine.
Let's hurry over to the studio.
800
00:51:34,529 --> 00:51:35,530
Okay, let's go.
801
00:51:40,201 --> 00:51:41,119
Hello.
802
00:51:42,120 --> 00:51:43,455
Hello!
803
00:51:43,538 --> 00:51:44,915
Hello, Chef Lee.
804
00:51:45,665 --> 00:51:49,669
Isn't it nice that you're the center
of attention for these additional shoots?
805
00:51:49,753 --> 00:51:50,962
It's all thanks to you.
806
00:51:51,630 --> 00:51:52,881
Please.
807
00:51:52,964 --> 00:51:54,215
How'd you know?
808
00:51:55,175 --> 00:51:57,385
-Treat us to a meal next time!
-Sure.
809
00:51:57,469 --> 00:51:59,179
By the way, where's Ha-ri?
810
00:52:00,138 --> 00:52:03,016
I think Ms. Shin went to the bathroom
with Ms. Kim.
811
00:52:04,768 --> 00:52:05,727
We have a problem.
812
00:52:05,810 --> 00:52:06,686
What?
813
00:52:07,395 --> 00:52:08,480
Ms. Kim…
814
00:52:11,107 --> 00:52:13,693
Those pills are so effective!
815
00:52:15,236 --> 00:52:16,738
How many did she take?
816
00:52:17,322 --> 00:52:19,074
I think, like three?
817
00:52:19,157 --> 00:52:20,533
Three?
818
00:52:21,868 --> 00:52:25,288
How will she do the shoot like this?
It's starting soon.
819
00:52:26,081 --> 00:52:27,958
We have no choice. I'll get ready.
820
00:52:28,041 --> 00:52:29,668
-Don't.
-Okay.
821
00:52:30,877 --> 00:52:32,045
Ms. Shin, get ready.
822
00:52:33,630 --> 00:52:35,298
-Me?
-Yes!
823
00:52:35,924 --> 00:52:37,300
You're friends with Chef Lee
824
00:52:37,384 --> 00:52:39,844
and you will be much better than him.
825
00:52:53,775 --> 00:52:56,444
WHITE KIMCHI RAVIOLI
826
00:52:56,528 --> 00:52:58,321
Are you feeling better?
827
00:52:58,989 --> 00:53:01,449
Yes. That was such a long time ago.
828
00:53:02,325 --> 00:53:04,411
Okay, stand by.
829
00:53:06,037 --> 00:53:07,247
Let's do this.
830
00:53:13,670 --> 00:53:16,548
You said that you would wait
until Ms. Shin contacted you first.
831
00:53:17,716 --> 00:53:20,802
Don't worry. I'm just going
to catch a glimpse of her quietly.
832
00:53:20,885 --> 00:53:22,804
All right, let's get started.
833
00:53:22,887 --> 00:53:23,722
Sure.
834
00:53:24,806 --> 00:53:26,391
Damn it, where is she?
835
00:53:35,066 --> 00:53:37,110
Wait. Why are those two
shooting it together?
836
00:53:38,820 --> 00:53:41,489
Should I cut up the vegetables
while you're cooking, Chef?
837
00:53:41,573 --> 00:53:42,657
Yes, please.
838
00:53:42,741 --> 00:53:43,950
Sure. Okay.
839
00:53:48,705 --> 00:53:50,915
You really know how to handle a knife.
840
00:53:52,500 --> 00:53:55,378
Well, my family runs a fried chicken shop.
841
00:53:55,462 --> 00:53:59,049
So I've been chopping up things like
cabbages ever since I was young.
842
00:53:59,132 --> 00:54:00,550
Is that so?
843
00:54:05,638 --> 00:54:07,474
Are the onions ready?
844
00:54:07,557 --> 00:54:08,808
Just a moment.
845
00:54:23,406 --> 00:54:24,616
Cut!
846
00:54:24,699 --> 00:54:26,701
Blood!
847
00:54:27,535 --> 00:54:28,995
Hey, are you all right, Ha-ri?
848
00:54:29,079 --> 00:54:30,205
Yes.
849
00:54:31,414 --> 00:54:35,502
This isn't blood. I accidentally pressed
on the sauce bottle. I'm sorry.
850
00:54:36,086 --> 00:54:36,961
I'm okay.
851
00:54:48,890 --> 00:54:50,433
My God. Why…
852
00:54:50,517 --> 00:54:52,227
Why is he here?
853
00:54:56,481 --> 00:54:57,440
Could it be…
854
00:54:59,234 --> 00:55:00,902
because he wants to hear my answer?
855
00:55:09,327 --> 00:55:10,495
It's been a while.
856
00:55:14,749 --> 00:55:15,875
Hello, President Kang.
857
00:55:23,758 --> 00:55:24,968
Thank you?
858
00:55:25,051 --> 00:55:26,761
What are you thanking me for?
859
00:55:27,887 --> 00:55:29,264
It's, I…
860
00:55:31,391 --> 00:55:35,395
I heard that you personally took care
of the guy who secretly filmed us.
861
00:55:36,354 --> 00:55:37,564
Thank you. I mean it.
862
00:55:44,237 --> 00:55:46,406
-Chairman Kang is on his way.
-What?
863
00:55:53,121 --> 00:55:55,123
You go.
864
00:55:57,333 --> 00:55:58,293
Hey.
865
00:55:58,376 --> 00:55:59,252
Hello, sir.
866
00:55:59,335 --> 00:56:01,754
Where did Tae-moo go?
867
00:56:01,838 --> 00:56:03,256
I'm not sure, sir.
868
00:56:03,339 --> 00:56:04,424
What?
869
00:56:05,258 --> 00:56:06,467
That's…
870
00:56:09,888 --> 00:56:11,347
-This way.
-This way?
871
00:56:20,315 --> 00:56:23,151
That little brat.
872
00:56:25,778 --> 00:56:26,821
God, my legs.
873
00:56:26,905 --> 00:56:28,323
I'm so tired.
874
00:56:28,406 --> 00:56:29,407
-Oh, my.
-Sir.
875
00:56:30,617 --> 00:56:33,536
Where is he? Tell him to come out at once!
876
00:56:33,620 --> 00:56:35,038
Sir, the employees will hear.
877
00:56:35,121 --> 00:56:37,832
You. Go tell him
878
00:56:38,666 --> 00:56:41,085
to start going on blind dates again
879
00:56:41,169 --> 00:56:44,255
if he's not going to get back together
with Geum-hui.
880
00:56:44,756 --> 00:56:46,591
Sir, please calm down.
881
00:56:46,674 --> 00:56:48,092
Calm down?
882
00:56:48,176 --> 00:56:50,803
I'm getting dizzy. Gosh, I'm exhausted.
883
00:56:50,887 --> 00:56:52,472
-Let's go, sir.
-That little brat.
884
00:56:53,306 --> 00:56:54,474
Why that little…
885
00:56:57,018 --> 00:56:59,103
I told my grandfather that we broke up.
886
00:57:00,063 --> 00:57:03,399
After all, I can't introduce you
as Shin Geum-hui forever.
887
00:57:03,483 --> 00:57:04,817
Go on the blind dates.
888
00:57:07,195 --> 00:57:08,154
Are you
889
00:57:09,322 --> 00:57:10,990
rejecting me right now?
890
00:57:15,036 --> 00:57:16,329
What's the reason?
891
00:57:16,412 --> 00:57:17,497
The reason…
892
00:57:20,208 --> 00:57:21,292
There's a lot of them.
893
00:57:22,544 --> 00:57:26,172
What would your grandfather say
if he knew about this situation?
894
00:57:26,256 --> 00:57:27,882
Not to mention the other employees.
895
00:57:27,966 --> 00:57:29,884
I'm not asking about others.
896
00:57:29,968 --> 00:57:31,636
I only want to hear
897
00:57:32,595 --> 00:57:33,638
what you think.
898
00:57:35,014 --> 00:57:35,974
It's the same.
899
00:57:39,185 --> 00:57:41,062
I don't think it's going to work out.
900
00:57:42,272 --> 00:57:43,690
Do you really not have
901
00:57:45,191 --> 00:57:46,776
any feelings for me?
902
00:57:58,705 --> 00:57:59,664
I understand.
903
00:58:03,084 --> 00:58:04,586
Then let me say this again.
904
00:58:06,838 --> 00:58:09,382
I have feelings for you, Ms. Shin.
905
00:58:11,426 --> 00:58:12,635
And I won't give up.
906
00:58:13,136 --> 00:58:15,513
If you reject me,
I'll ask you out again and again.
907
00:58:16,139 --> 00:58:17,557
Until you finally like me back.
908
00:58:18,266 --> 00:58:19,684
So, you need
909
00:58:20,977 --> 00:58:22,478
to brace yourself.
910
00:58:24,272 --> 00:58:27,317
Why do you keep making it so hard for me?
911
00:58:28,401 --> 00:58:32,405
Why do you keep being nice to me
and make me think about you?
912
00:58:33,906 --> 00:58:38,411
You make me wonder if it really
might work out, even though I know
913
00:58:39,495 --> 00:58:40,622
that it never could.
914
00:58:42,874 --> 00:58:45,543
It's obvious
that I'm not the right girl for you.
915
00:58:46,794 --> 00:58:48,588
So why…
916
00:58:52,592 --> 00:58:54,385
Why do you keep making me want more?
917
00:58:56,471 --> 00:58:59,182
Stop liking me.
918
00:59:01,017 --> 00:59:03,102
Stop trying to get close to me.
919
00:59:06,814 --> 00:59:08,358
What you're worried about
920
00:59:09,484 --> 00:59:11,527
will never happen. I promise.
921
00:59:12,070 --> 00:59:12,987
So…
922
00:59:15,531 --> 00:59:16,908
stay by my side.
923
01:00:16,259 --> 01:00:21,264
Subtitle translation by: Su-in Choi
60798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.