All language subtitles for A Business Proposal S01E0 (7)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,652 --> 00:00:49,529 EPISODE 7 2 00:01:00,456 --> 00:01:01,749 Where did she go? 3 00:01:02,458 --> 00:01:05,920 ARCHAEOPTERYX 4 00:01:06,004 --> 00:01:08,173 Why don't you pick it up? It could be important. 5 00:01:12,969 --> 00:01:14,387 Hello? Ms. Shin! 6 00:01:14,470 --> 00:01:15,555 Hello? 7 00:01:19,517 --> 00:01:21,102 Isn't this Shin Ha-ri's phone? 8 00:01:21,186 --> 00:01:22,145 Who is this? 9 00:01:23,813 --> 00:01:25,899 You also said that you have a date today. 10 00:01:26,524 --> 00:01:28,026 Are you here with your boyfriend? 11 00:01:29,110 --> 00:01:30,236 Well, that's-- 12 00:01:30,820 --> 00:01:32,822 Hey, no need to play shy between friends. 13 00:01:32,906 --> 00:01:35,575 Since we've met like this, let us see your rich boyfriend. 14 00:01:36,075 --> 00:01:37,744 Yes, let us meet him, Ha-ri. 15 00:01:37,827 --> 00:01:39,329 -Let us see him! -Let us see him! 16 00:01:39,412 --> 00:01:41,331 Actually, I didn't come with my boyfriend-- 17 00:01:41,414 --> 00:01:42,290 Babe. 18 00:01:49,047 --> 00:01:50,965 BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL 19 00:02:02,435 --> 00:02:03,686 Did you wait long? 20 00:02:09,567 --> 00:02:10,568 Ha-ri. 21 00:02:11,778 --> 00:02:13,529 -Who is this? -Oh, he's-- 22 00:02:14,197 --> 00:02:17,242 Nice to meet you. I'm Ha-ri's boyfriend, Kang Tae-moo. 23 00:02:20,954 --> 00:02:22,080 Hello. 24 00:02:24,791 --> 00:02:25,959 Hello. 25 00:02:26,542 --> 00:02:29,921 Ha-ri, since we're all here, we should all have dinner together. 26 00:02:31,256 --> 00:02:32,924 -Are you okay with that? -Shall we? 27 00:02:33,549 --> 00:02:34,634 It's okay, right, babe? 28 00:02:39,555 --> 00:02:40,556 Right this way. 29 00:02:44,102 --> 00:02:45,395 What are you doing? 30 00:02:45,478 --> 00:02:47,397 Why are you pretending to be my boyfriend? 31 00:02:47,480 --> 00:02:49,148 Shouldn't you thank me first? 32 00:02:50,608 --> 00:02:53,903 I just saved you from your friends finding out about your lie. 33 00:02:55,571 --> 00:02:56,489 Shouldn't you 34 00:02:57,240 --> 00:02:58,491 apologize first? 35 00:02:59,200 --> 00:03:02,370 You left me on some road in the rain because of some meeting. 36 00:03:07,583 --> 00:03:08,543 I'm sorry. 37 00:03:09,711 --> 00:03:12,255 That's why I came here after canceling my meeting. 38 00:03:13,798 --> 00:03:16,801 Really? I guess I was worried for nothing, then. 39 00:03:17,885 --> 00:03:18,928 What do you mean? 40 00:03:19,012 --> 00:03:20,763 Never mind. It's not important. 41 00:03:20,847 --> 00:03:23,057 Then let's go in. Your friends must be waiting. 42 00:03:23,725 --> 00:03:25,351 What? Go in where? 43 00:03:25,435 --> 00:03:27,687 I need to finish what I've started, don't I? 44 00:03:27,770 --> 00:03:28,896 It's fine. 45 00:03:28,980 --> 00:03:30,523 Don't make this any bigger. Just-- 46 00:03:30,606 --> 00:03:33,693 My God. Ha-ri really has a boyfriend. 47 00:03:33,776 --> 00:03:35,028 Right? 48 00:03:36,946 --> 00:03:39,282 It seemed suspicious, so I thought it was a lie. 49 00:03:39,866 --> 00:03:41,200 Anyway, the guy is… 50 00:03:42,410 --> 00:03:43,411 so good-looking. 51 00:03:44,370 --> 00:03:45,455 Right? 52 00:03:45,538 --> 00:03:47,040 He looks like a model. 53 00:03:47,123 --> 00:03:49,459 He's decked out in designer clothing… 54 00:03:50,460 --> 00:03:51,461 He's amazing. 55 00:03:51,544 --> 00:03:57,258 Hey, you don't think Ha-ri is the one who buys him all those expensive clothes, 56 00:03:58,259 --> 00:03:59,635 right? 57 00:04:00,678 --> 00:04:02,972 Please. Do you think Ha-ri has the money for that? 58 00:04:03,681 --> 00:04:05,725 Do you think you telling them the truth 59 00:04:06,601 --> 00:04:08,019 is the best option here? 60 00:04:09,645 --> 00:04:10,772 Just accept my help 61 00:04:11,731 --> 00:04:13,566 and keep your pride, at least. 62 00:04:15,568 --> 00:04:16,819 Let's see. 63 00:04:16,903 --> 00:04:19,030 If we want to take your friends' ego down a notch. 64 00:04:19,781 --> 00:04:21,282 what should my concept be? 65 00:04:25,661 --> 00:04:27,622 Dinner is on me today. 66 00:04:27,705 --> 00:04:29,540 -So please, eat all you want. -Thank you. 67 00:04:29,624 --> 00:04:31,000 -Thank you. -It's so expensive. 68 00:04:31,084 --> 00:04:31,918 Babe. 69 00:04:34,504 --> 00:04:36,589 Don't look at that. Look only at me. 70 00:04:37,882 --> 00:04:39,384 Do you know what my love for you 71 00:04:40,134 --> 00:04:42,011 and this credit card have in common? 72 00:04:44,305 --> 00:04:45,723 They both have no limit. 73 00:04:48,309 --> 00:04:49,519 There's no limit at all. 74 00:04:50,853 --> 00:04:54,732 SHOW OFF YOUR WEALTH 75 00:04:54,816 --> 00:04:56,150 That's so cool. 76 00:05:13,793 --> 00:05:15,378 Stop staring at me, please eat-- 77 00:05:16,462 --> 00:05:17,588 Just eat. 78 00:05:18,256 --> 00:05:21,259 I'm full from just watching you eat, babe. 79 00:05:25,638 --> 00:05:27,557 You're so clumsy. 80 00:05:30,601 --> 00:05:32,186 It's okay. I can do it. 81 00:05:34,522 --> 00:05:35,565 You're just too pretty. 82 00:05:39,485 --> 00:05:41,779 I'm going to the bathroom real quick. 83 00:05:44,532 --> 00:05:45,575 Shall we go? 84 00:05:45,658 --> 00:05:48,161 No. I can go by myself. 85 00:05:49,162 --> 00:05:51,581 I get nervous when you're out of my sight, babe. 86 00:05:51,664 --> 00:05:53,708 I'll just walk with you over there. 87 00:05:56,752 --> 00:06:00,631 ACT CLINGY 88 00:06:18,232 --> 00:06:19,942 Be careful! 89 00:06:20,943 --> 00:06:22,153 -Are you all right? -What? 90 00:06:22,236 --> 00:06:23,946 -You're not hurt? -I'm fine. 91 00:06:24,030 --> 00:06:25,198 Look at that guy. 92 00:06:25,281 --> 00:06:27,491 He's perfect and it looks like he loves Ha-ri. 93 00:06:27,575 --> 00:06:30,620 Yes, I'm so jealous. 94 00:06:30,703 --> 00:06:31,746 Hey, you! 95 00:06:31,829 --> 00:06:34,457 What would you have done if you hurt my girlfriend? 96 00:06:35,249 --> 00:06:39,879 BE LOYAL LIKE A DOG 97 00:06:41,631 --> 00:06:43,716 What is it about Ha-ri that you like so much? 98 00:06:44,592 --> 00:06:45,676 She's pretty. 99 00:06:46,761 --> 00:06:51,265 I've never seen anyone as pretty as Ha-ri in my entire life. 100 00:06:53,184 --> 00:06:56,187 Stop exaggerating just because you're in front of my friends. 101 00:06:56,687 --> 00:06:57,939 I'm not exaggerating. 102 00:07:00,191 --> 00:07:01,901 I knew it when I first saw her. 103 00:07:02,568 --> 00:07:03,903 That she was the girl for me. 104 00:07:04,570 --> 00:07:07,406 What? How many women has he dated 105 00:07:08,324 --> 00:07:10,493 for these comments to come so easily? 106 00:07:11,160 --> 00:07:14,288 I'm so jealous, Ha-ri! Your boyfriend is such a sweetheart. 107 00:07:14,372 --> 00:07:16,832 Hey, Min-woo is no chump either. 108 00:07:17,375 --> 00:07:19,710 If Min-woo was here too, being all sweet to you… 109 00:07:20,378 --> 00:07:22,880 It's creeping me out just thinking about it. 110 00:07:22,964 --> 00:07:25,925 Min-woo? Do you mean Chef Lee Min-woo? 111 00:07:26,509 --> 00:07:28,010 Do you know Min-woo? 112 00:07:28,094 --> 00:07:30,137 I've met him for work, at the office. 113 00:07:31,389 --> 00:07:33,140 You work at the same company as Ha-ri? 114 00:07:33,766 --> 00:07:35,893 -Which department do you work in? -Well, he-- 115 00:07:35,977 --> 00:07:36,811 Well… 116 00:07:36,894 --> 00:07:39,313 What department does the president belong to? 117 00:07:40,106 --> 00:07:42,858 -Are you okay, Ha-ri? -Ha-ri! 118 00:07:43,442 --> 00:07:44,944 -Are you all right? -Yes. 119 00:07:45,528 --> 00:07:46,445 The president? 120 00:07:47,154 --> 00:07:49,198 -The president? -I didn't mishear that, right? 121 00:07:53,703 --> 00:07:54,745 I'm so full. 122 00:07:56,581 --> 00:07:59,584 Thank you for the meal, President Kang. 123 00:07:59,667 --> 00:08:02,837 Don't call your friend's boyfriend "President Kang." It's so formal. 124 00:08:03,713 --> 00:08:06,173 We really enjoyed the meal. 125 00:08:06,882 --> 00:08:08,884 Oh, right. Where are you two staying? 126 00:08:08,968 --> 00:08:10,261 Today, we're-- 127 00:08:10,344 --> 00:08:11,679 We're also staying here. 128 00:08:14,265 --> 00:08:15,725 Really? 129 00:08:15,808 --> 00:08:16,851 Great. 130 00:08:16,934 --> 00:08:20,354 Then let us buy you guys lunch tomorrow. Since you bought dinner today. 131 00:08:21,188 --> 00:08:23,149 -Yes, let's do that. -I'll see you tomorrow. 132 00:08:23,899 --> 00:08:25,735 -See you tomorrow. -Have a good night! 133 00:08:29,030 --> 00:08:31,532 What are you doing? We need to go back to Seoul. 134 00:08:31,616 --> 00:08:33,159 There's no bus now. 135 00:08:33,784 --> 00:08:35,369 And we can't drive since we drank. 136 00:08:39,248 --> 00:08:40,374 Right. 137 00:08:57,058 --> 00:08:58,684 -What are you doing there? -What? 138 00:09:03,022 --> 00:09:06,651 This wallpaper is so pretty. I wonder where it's from. 139 00:09:09,487 --> 00:09:11,739 If you want more to drink, care to have some wine with me? 140 00:09:12,365 --> 00:09:13,240 A drink? 141 00:09:13,324 --> 00:09:16,452 No, I'm fine. I don't want to drink anymore. 142 00:09:16,535 --> 00:09:17,703 All right, then. 143 00:09:32,510 --> 00:09:33,344 Sir. 144 00:09:34,428 --> 00:09:37,056 Can we get separate rooms? 145 00:09:37,932 --> 00:09:41,602 How can the two of us share a room? 146 00:09:41,686 --> 00:09:44,355 Does it make sense for a couple to sleep in separate rooms? 147 00:09:44,939 --> 00:09:47,775 How will you explain that to your friends if they find out? 148 00:09:48,943 --> 00:09:50,111 I mean, 149 00:09:50,194 --> 00:09:52,154 that's true, but… 150 00:09:52,238 --> 00:09:54,198 I won't bite you, so don't worry. 151 00:09:54,281 --> 00:09:56,617 You can take the bed. I'll sleep on the couch. 152 00:09:56,701 --> 00:09:59,537 No. I'm more than fine on the couch. 153 00:09:59,620 --> 00:10:02,581 How can I let you sleep on the couch? 154 00:10:03,165 --> 00:10:03,999 Here we go. 155 00:10:08,796 --> 00:10:10,172 Sleep here if you want. 156 00:10:11,716 --> 00:10:13,759 I'll move you to the bed once you're asleep. 157 00:10:15,845 --> 00:10:16,762 Is that… 158 00:10:18,556 --> 00:10:19,682 what you're hoping for? 159 00:10:24,603 --> 00:10:27,273 No. Right, I should sleep in the bed, right? 160 00:10:27,356 --> 00:10:28,607 Yes, thank you. 161 00:10:32,194 --> 00:10:33,279 She's so adorable. 162 00:10:40,161 --> 00:10:41,495 This will leave a stain. 163 00:10:42,163 --> 00:10:43,914 I can't go to bed like this. 164 00:10:54,633 --> 00:10:56,427 Maybe this is even weirder. 165 00:10:58,846 --> 00:10:59,930 But… 166 00:11:01,307 --> 00:11:02,183 I can't just sleep 167 00:11:02,933 --> 00:11:03,976 in this bathrobe. 168 00:11:06,479 --> 00:11:09,273 What do I do? This whole situation is weird to begin with. 169 00:11:10,941 --> 00:11:13,569 Why is she dating such a perfect guy? How annoying. 170 00:11:14,987 --> 00:11:17,740 Everything Ha-ri does gets on my nerves. 171 00:11:28,250 --> 00:11:30,628 You're done shooting already? You're back early. 172 00:11:31,253 --> 00:11:33,339 Yes. By the way, what's with the suite? 173 00:11:34,381 --> 00:11:36,217 Ha-ri's boyfriend upgraded our room. 174 00:11:36,300 --> 00:11:38,010 Ha-ri's boyfriend? 175 00:11:38,093 --> 00:11:40,804 Yes. We ran into them so we ate dinner together. 176 00:11:43,015 --> 00:11:46,352 Did you not know who her boyfriend was? 177 00:11:47,478 --> 00:11:48,354 No. 178 00:11:48,979 --> 00:11:50,064 Who is he? 179 00:11:52,024 --> 00:11:52,900 Don't be surprised. 180 00:11:54,360 --> 00:11:57,655 It's Kang Tae-moo, the president of go food. 181 00:11:57,738 --> 00:11:58,614 What? 182 00:11:59,281 --> 00:12:00,533 President Kang? 183 00:12:14,463 --> 00:12:16,423 How did you meet Mr. Kang, anyway? 184 00:12:16,507 --> 00:12:20,135 Yes. How did a lowly employee get to date the president? 185 00:12:20,219 --> 00:12:21,554 I can't believe them. 186 00:12:21,637 --> 00:12:22,596 Is something wrong? 187 00:12:23,847 --> 00:12:25,933 No, it's nothing. 188 00:12:26,559 --> 00:12:28,143 Why aren't you replying? 189 00:12:28,227 --> 00:12:30,396 Are things getting steamy between you two already? 190 00:12:30,479 --> 00:12:32,439 Who's texting you at this hour? 191 00:12:32,523 --> 00:12:33,983 Are you in a fling with some guy? 192 00:12:34,733 --> 00:12:37,486 No. It's my friends from before. 193 00:12:38,362 --> 00:12:40,656 Do they think I'm not your real boyfriend? 194 00:12:42,324 --> 00:12:43,617 They don't suspect a thing. 195 00:12:43,701 --> 00:12:45,369 They're totally into it. 196 00:12:46,078 --> 00:12:47,955 They all want to know how we met. 197 00:12:48,956 --> 00:12:49,832 Well… 198 00:12:50,541 --> 00:12:52,334 my acting was perfect, after all. 199 00:12:58,090 --> 00:12:59,466 What should I tell them? 200 00:13:00,175 --> 00:13:01,302 What's there to worry about? 201 00:13:01,385 --> 00:13:03,596 Just tell them I fell in love with you 202 00:13:03,679 --> 00:13:05,389 -at first sight. -What? 203 00:13:05,472 --> 00:13:08,601 If it's too cheesy for you, do you want me to type it out for you? 204 00:13:10,853 --> 00:13:13,564 No. I can type it myself. 205 00:13:16,942 --> 00:13:19,653 But what should I do? 206 00:13:21,864 --> 00:13:22,698 About what? 207 00:13:22,781 --> 00:13:26,160 I'm not worried about my friends because you won't have to see them again, 208 00:13:27,536 --> 00:13:30,831 but you'll keep running into Min-woo because of work. 209 00:13:30,914 --> 00:13:33,542 I just don't want to put you in an uncomfortable position. 210 00:13:36,629 --> 00:13:39,381 Are you worried about me being in an awkward position? 211 00:13:40,674 --> 00:13:42,885 Or are you worried because of your crush on him? 212 00:13:45,638 --> 00:13:46,472 What? 213 00:13:47,306 --> 00:13:49,308 How did you-- 214 00:13:49,391 --> 00:13:51,060 Did you think I was that clueless? 215 00:13:51,935 --> 00:13:52,811 Yes. 216 00:13:53,479 --> 00:13:54,605 You really are clueless. 217 00:13:56,065 --> 00:14:00,194 Clueless enough to bring up a one-sided crush from the past again. 218 00:14:03,364 --> 00:14:04,823 Are you sure it's over? 219 00:14:04,907 --> 00:14:07,284 I don't need a girlfriend who cheats on me. 220 00:14:10,663 --> 00:14:11,580 Well… 221 00:14:12,873 --> 00:14:16,126 I noticed back there that you're an amazing actor. 222 00:14:16,210 --> 00:14:17,836 You should have been an actor. 223 00:14:17,920 --> 00:14:20,547 I've told you before. I'm good at many things. 224 00:14:25,260 --> 00:14:29,306 Well, then, would you like to finish what you were doing? 225 00:14:29,390 --> 00:14:31,600 I'm going to try and get some sleep. 226 00:14:32,393 --> 00:14:33,477 I'm so tired. 227 00:14:39,400 --> 00:14:40,401 Good night. 228 00:14:51,245 --> 00:14:52,830 I'm not getting any sleep tonight. 229 00:15:08,971 --> 00:15:10,681 I'm definitely not getting any sleep. 230 00:15:43,797 --> 00:15:44,798 Hello? 231 00:15:44,882 --> 00:15:46,133 Are you still asleep? 232 00:15:46,675 --> 00:15:47,843 It's time to get up. 233 00:16:06,320 --> 00:16:07,446 Where are you? 234 00:16:07,529 --> 00:16:11,241 I'm working out. I didn't wake you up because you were sleeping. 235 00:16:11,325 --> 00:16:16,288 I couldn't sleep all night and ended up nodding off early in the morning. 236 00:16:16,371 --> 00:16:17,247 Yes. 237 00:16:17,873 --> 00:16:19,333 Somebody will be up there soon. 238 00:16:19,416 --> 00:16:20,626 Open the door for them. 239 00:16:20,709 --> 00:16:22,127 Who's coming up? 240 00:16:26,131 --> 00:16:28,467 Hello, I was sent by President Kang. 241 00:16:28,550 --> 00:16:30,427 He said you needed a change of clothes. 242 00:16:30,511 --> 00:16:31,512 What? 243 00:16:33,597 --> 00:16:37,059 It'd be a bit strange to wear the same clothes two days in a row. 244 00:16:37,851 --> 00:16:41,355 Pick out what you like. Preferably something white. 245 00:16:41,438 --> 00:16:42,898 So we can wear matching clothes. 246 00:16:43,857 --> 00:16:45,359 Do we really have to? 247 00:17:15,681 --> 00:17:16,849 What? 248 00:17:17,724 --> 00:17:18,559 What? 249 00:17:20,060 --> 00:17:20,978 What? 250 00:17:31,113 --> 00:17:32,447 What is this? 251 00:17:33,699 --> 00:17:36,118 This is Sung-hoon's apartment! 252 00:17:39,746 --> 00:17:42,124 I picked these because they suit me the best. 253 00:17:42,207 --> 00:17:44,334 They won't think we matched our outfits, right? 254 00:17:46,837 --> 00:17:48,255 Hey, Min-woo! 255 00:17:50,257 --> 00:17:51,925 I thought you couldn't make it. 256 00:17:52,009 --> 00:17:53,927 Last night. The shoot was canceled. 257 00:17:54,511 --> 00:17:56,180 Really? 258 00:17:56,263 --> 00:17:57,389 I heard. 259 00:17:58,140 --> 00:18:00,726 You're dating President Kang? 260 00:18:02,186 --> 00:18:04,021 Well… 261 00:18:04,104 --> 00:18:05,022 yes. 262 00:18:05,105 --> 00:18:06,607 I was surprised to hear about it. 263 00:18:07,274 --> 00:18:08,734 I never would have imagined. 264 00:18:09,318 --> 00:18:10,360 I'm sure. 265 00:18:11,111 --> 00:18:13,113 I never imagined it would ever happen either. 266 00:18:16,783 --> 00:18:17,701 Ha-ri. 267 00:18:21,455 --> 00:18:22,414 Ha-ri. 268 00:18:27,085 --> 00:18:28,086 Are you up? 269 00:18:30,130 --> 00:18:31,173 You made it, Chef Lee. 270 00:18:36,386 --> 00:18:38,388 He knows about us. There's no need to be shy. 271 00:18:39,514 --> 00:18:40,349 Right? 272 00:18:43,894 --> 00:18:46,521 I'm hungry. Let's go get breakfast. 273 00:18:53,737 --> 00:18:55,280 What on earth happened? 274 00:19:02,120 --> 00:19:03,163 Right. 275 00:19:03,830 --> 00:19:05,040 Then after that… 276 00:19:21,598 --> 00:19:23,600 You're seriously out of your mind! 277 00:19:26,019 --> 00:19:28,939 My coat and my phone… 278 00:19:33,610 --> 00:19:35,988 -Are you all right, Young-seo? -Yes. 279 00:19:36,863 --> 00:19:37,906 I'm fine. 280 00:19:40,325 --> 00:19:42,536 I got us some hangover soup. 281 00:19:43,704 --> 00:19:45,122 No, I'm fine. 282 00:19:46,581 --> 00:19:47,708 I need to get to work. 283 00:19:49,084 --> 00:19:50,669 You're going to work on a Sunday? 284 00:19:53,255 --> 00:19:54,381 Right… 285 00:19:55,507 --> 00:19:58,135 I'm really busy at work these days. 286 00:20:00,095 --> 00:20:01,430 Hey. 287 00:20:02,472 --> 00:20:03,807 About yesterday… 288 00:20:07,686 --> 00:20:08,812 Are we-- 289 00:20:08,895 --> 00:20:10,981 Yes, about yesterday. 290 00:20:12,065 --> 00:20:13,400 Let's pretend it never happened. 291 00:20:16,403 --> 00:20:18,030 What do you mean it never happened? 292 00:20:18,113 --> 00:20:19,239 Well… 293 00:20:19,323 --> 00:20:21,199 I mean just pretend it never happened. 294 00:20:22,617 --> 00:20:23,952 It's null and void. 295 00:20:26,038 --> 00:20:27,372 Now, if you'll excuse me. 296 00:20:38,383 --> 00:20:39,426 Null and void? 297 00:20:42,304 --> 00:20:44,973 Is it because I'm so tense? I can't digest anything. 298 00:20:47,225 --> 00:20:49,144 I just want to go home and rest. 299 00:20:53,899 --> 00:20:55,692 Yes. I will contact them right away. 300 00:20:57,152 --> 00:20:59,780 I have to go back to Seoul right away because of a meeting. 301 00:20:59,863 --> 00:21:00,989 All right, then. 302 00:21:01,698 --> 00:21:02,824 Are you leaving already? 303 00:21:03,533 --> 00:21:05,577 Yes. He's really busy. 304 00:21:05,660 --> 00:21:08,455 Don't be like that. Hang out here for at least another day. 305 00:21:08,538 --> 00:21:11,458 Right. We're going to tour the area nearby after breakfast. 306 00:21:11,541 --> 00:21:13,293 Stop it. He says he's busy. 307 00:21:13,377 --> 00:21:14,711 Hari, you should stay. 308 00:21:16,463 --> 00:21:18,673 There's no need for you to leave too. 309 00:21:20,092 --> 00:21:21,343 Isn't that right? 310 00:21:23,178 --> 00:21:24,054 That's true. 311 00:21:24,638 --> 00:21:26,890 Then I'll adjust my schedule to fit Ha-ri's. 312 00:21:28,392 --> 00:21:31,603 Babe. Do you want to stay here for one more day? 313 00:21:31,686 --> 00:21:32,521 Excuse me? 314 00:21:33,897 --> 00:21:34,731 What? 315 00:21:49,162 --> 00:21:51,873 This is amazing. Who did you borrow it from? 316 00:21:51,957 --> 00:21:53,333 It's my grandfather's. 317 00:21:53,417 --> 00:21:54,876 He likes sea fishing. 318 00:21:54,960 --> 00:21:57,671 Wealthy people really are on a different level. 319 00:21:58,630 --> 00:21:59,589 I'm jealous, Ha-ri. 320 00:22:04,177 --> 00:22:06,763 Why is he going this far? 321 00:22:07,347 --> 00:22:08,598 This is driving me insane! 322 00:22:11,893 --> 00:22:12,936 Let's go. 323 00:22:15,397 --> 00:22:16,690 Shall we? 324 00:22:23,488 --> 00:22:24,698 Take my hand, Ha-ri. 325 00:22:31,037 --> 00:22:32,289 This is crazy. 326 00:22:32,372 --> 00:22:35,000 Why is your heart fluttering right now? Come on, Ha-ri. 327 00:22:35,709 --> 00:22:37,961 It's okay. I can get up by myself. 328 00:22:39,588 --> 00:22:40,630 Thank you. 329 00:22:55,770 --> 00:22:56,897 Want some? 330 00:22:56,980 --> 00:22:58,356 You should have some, too. 331 00:22:58,440 --> 00:23:00,108 I'm all right. 332 00:23:00,775 --> 00:23:01,818 Cheers! 333 00:23:02,944 --> 00:23:05,363 It looks like it'll be hard to see any dolphins today. 334 00:23:05,947 --> 00:23:07,741 I know it's your wish to see a dolphin. 335 00:23:08,283 --> 00:23:09,117 What a shame. 336 00:23:09,784 --> 00:23:10,827 How did you know that? 337 00:23:12,162 --> 00:23:13,580 You told me before. 338 00:23:14,414 --> 00:23:15,540 Don't you remember? 339 00:23:16,208 --> 00:23:17,167 I did? 340 00:23:17,250 --> 00:23:19,669 Everyone knows how much you love dolphins, Ha-ri. 341 00:23:19,753 --> 00:23:21,296 It's all over your social media. 342 00:23:21,379 --> 00:23:23,673 Wouldn't it be weirder for your boyfriend not to know? 343 00:23:25,175 --> 00:23:26,343 I guess so? 344 00:23:26,426 --> 00:23:27,802 Right. 345 00:23:29,012 --> 00:23:32,098 How did you two start dating? 346 00:23:33,391 --> 00:23:36,144 It's not common for a president to date his employee. 347 00:23:36,728 --> 00:23:39,981 That's true. Now that I think about it, I'm really curious. 348 00:23:41,524 --> 00:23:42,359 Well… 349 00:23:42,442 --> 00:23:45,195 I followed her around because I fell for her at first sight. 350 00:23:48,406 --> 00:23:50,992 Love at first sight? You probably thought I was crazy. 351 00:23:51,076 --> 00:23:52,994 I've never met anyone as crazy as Ha-ri. 352 00:23:53,078 --> 00:23:54,162 It was refreshing. 353 00:23:55,330 --> 00:23:57,624 Every time we met, she would do something weird 354 00:23:57,707 --> 00:23:59,376 and say the craziest things. 355 00:24:01,586 --> 00:24:02,671 Remember what you said? 356 00:24:05,298 --> 00:24:06,258 Two-timing? 357 00:24:06,341 --> 00:24:08,093 I've never done that in my life. 358 00:24:08,843 --> 00:24:11,429 Though I have seen three or four guys at the same time. 359 00:24:11,513 --> 00:24:14,975 Later, I found out that she was only trying to push me away 360 00:24:15,058 --> 00:24:18,103 because she realized I was interested in her. 361 00:24:18,186 --> 00:24:19,688 No way. 362 00:24:19,771 --> 00:24:21,898 What didn't you like about him? 363 00:24:25,193 --> 00:24:26,778 When we met for the second time, 364 00:24:27,320 --> 00:24:28,863 I proposed to her. 365 00:24:30,073 --> 00:24:32,409 But she turned it down immediately. 366 00:24:32,492 --> 00:24:35,245 So I had no choice but to go on blind dates with other women. 367 00:24:37,622 --> 00:24:40,834 But the more I did that, the more I thought of her. 368 00:24:42,711 --> 00:24:44,838 So I asked her to see me again. 369 00:24:46,172 --> 00:24:49,634 How is he so good at making lies sound like the truth? 370 00:24:49,718 --> 00:24:53,263 So stop asking me to get married to you so early in our relationship. 371 00:24:56,182 --> 00:24:57,267 Okay. 372 00:24:57,350 --> 00:25:00,437 She hasn't dated many guys, yet she's so good at playing hard to get. 373 00:25:01,146 --> 00:25:02,856 She always keeps me on my toes. 374 00:25:08,320 --> 00:25:10,071 You really cut right to the chase. 375 00:25:13,867 --> 00:25:15,827 -You think so? Do you want to? -Come on. 376 00:25:15,910 --> 00:25:18,496 -Okay. I'm going to the bathroom. -Okay. 377 00:25:19,789 --> 00:25:20,915 Chef Lee. 378 00:25:20,999 --> 00:25:23,335 I heard you shot an SBC TV show yesterday. 379 00:25:23,418 --> 00:25:26,880 Yes. I'm getting contacted a lot lately. Thanks to the recent collaboration. 380 00:25:26,963 --> 00:25:30,342 The marketing team was confident that you would have the best reception. 381 00:25:31,176 --> 00:25:33,678 I guess my Ha-ri really does have a good eye. 382 00:25:36,014 --> 00:25:37,098 President Kang. 383 00:25:38,516 --> 00:25:39,351 Yes. 384 00:25:41,770 --> 00:25:43,063 May I ask you something? 385 00:25:44,856 --> 00:25:45,690 Go ahead. 386 00:25:45,774 --> 00:25:48,026 Why did it have to be Ha-ri, of all people? 387 00:25:48,109 --> 00:25:49,027 Of all people? 388 00:25:50,195 --> 00:25:51,613 What's that supposed to mean? 389 00:25:51,696 --> 00:25:53,656 I won't beat around the bush. 390 00:25:53,740 --> 00:25:57,077 To put it bluntly, you can date any woman you want, right? 391 00:25:58,203 --> 00:25:59,704 But you're seeing Ha-ri, 392 00:25:59,788 --> 00:26:02,624 who's not only from a normal family but also your employee. 393 00:26:02,707 --> 00:26:04,167 I just don't understand it. 394 00:26:04,250 --> 00:26:05,418 So you're saying, 395 00:26:06,211 --> 00:26:09,214 "Ms. Shin isn't good enough to be dating someone like me." 396 00:26:09,297 --> 00:26:10,298 Is that what you mean? 397 00:26:10,382 --> 00:26:13,051 -I'm just worried about Ha-ri. -I guess you only date 398 00:26:13,927 --> 00:26:16,096 people who are on your "level"? 399 00:26:19,265 --> 00:26:20,100 In my eyes, 400 00:26:21,267 --> 00:26:23,645 Ms. Shin is someone with endless charm. 401 00:26:24,687 --> 00:26:26,815 So don't you dare judge my girlfriend 402 00:26:28,191 --> 00:26:29,651 ever again. 403 00:26:31,694 --> 00:26:32,946 Is that clear? 404 00:26:44,833 --> 00:26:46,084 Gosh, this weather! 405 00:26:48,503 --> 00:26:50,213 I saw a fishing rod in the back. 406 00:26:50,296 --> 00:26:51,798 Can we do some fishing? 407 00:26:51,881 --> 00:26:53,758 Yes. I think it'll be fun. 408 00:26:53,842 --> 00:26:54,884 A fishing rod? 409 00:26:56,511 --> 00:26:58,263 That's my grandfather's. 410 00:26:58,346 --> 00:27:01,057 It reminds me of when I went fishing on a boat with Min-woo. 411 00:27:01,850 --> 00:27:05,603 Min-woo made sashimi out of the red sea breams we caught, right on the spot. 412 00:27:06,187 --> 00:27:07,939 It was really fun, wasn't it? 413 00:27:08,022 --> 00:27:10,692 Yes. That was some of the best sashimi I've ever had. 414 00:27:11,359 --> 00:27:13,445 -It was so good. -There's a spot 415 00:27:13,528 --> 00:27:16,448 famous for having a lot of red sea breams. Do you want to fish? 416 00:27:16,531 --> 00:27:20,326 We can catch some sea breams and make sashimi. How about it, babe? 417 00:27:20,869 --> 00:27:22,495 You want to go fishing? 418 00:27:23,246 --> 00:27:25,206 Yes, why not? Sure. 419 00:27:55,236 --> 00:27:57,405 What are you doing here? Come stand next to me. 420 00:27:58,198 --> 00:27:59,866 Mr. Kang. Right now, I'm actually-- 421 00:27:59,949 --> 00:28:02,702 -Hey, Min-woo already caught one! -That's amazing! 422 00:28:05,121 --> 00:28:06,498 I guess that's one to zero. 423 00:28:06,581 --> 00:28:09,626 Damn it. He started already? 424 00:28:10,126 --> 00:28:12,879 -Mr. Kang. I-- -Wait! Let's talk later. 425 00:28:25,350 --> 00:28:27,477 I got one! 426 00:28:28,353 --> 00:28:29,729 Okay, come on. 427 00:28:29,812 --> 00:28:31,105 There! 428 00:28:31,606 --> 00:28:32,565 Now it's one-to-one. 429 00:28:36,236 --> 00:28:38,029 Min-woo got another one. 430 00:28:38,112 --> 00:28:39,239 He got another one! 431 00:28:40,365 --> 00:28:41,241 He got one more. 432 00:28:42,617 --> 00:28:44,244 Two-to-one. 433 00:28:45,286 --> 00:28:46,162 Damn it. 434 00:28:53,711 --> 00:28:55,713 I think my fish is a bit bigger, though. 435 00:28:56,673 --> 00:28:59,509 Why don't we stop now? 436 00:28:59,592 --> 00:29:02,345 I think we're tied. Let's just go for just one more hour. 437 00:29:02,428 --> 00:29:03,763 Okay, one hour. 438 00:29:07,684 --> 00:29:08,977 Hey. 439 00:29:09,060 --> 00:29:11,813 Ha-ri, why is your hand so warm? 440 00:29:11,896 --> 00:29:13,565 -Are you okay? -Yes, I'm okay. 441 00:29:15,358 --> 00:29:16,401 Are you all right? 442 00:29:22,115 --> 00:29:23,157 Let me go with you. 443 00:29:24,909 --> 00:29:25,994 I'll take care of it. 444 00:29:41,092 --> 00:29:43,553 Hang in there. We'll be at the hospital in ten minutes. 445 00:29:43,636 --> 00:29:45,680 It's okay. I don't need to go to the hospital. 446 00:29:45,763 --> 00:29:47,098 Just listen to me! 447 00:29:54,272 --> 00:29:56,774 -Mr. Kang? -I'm busy right now. Let's talk later. 448 00:30:02,530 --> 00:30:03,698 You must be busy. 449 00:30:03,781 --> 00:30:05,199 Let's go straight to Seoul. 450 00:30:12,332 --> 00:30:13,750 Excuse me. 451 00:30:16,002 --> 00:30:16,878 Sung-ho! 452 00:30:20,298 --> 00:30:21,466 Welcome. 453 00:30:28,014 --> 00:30:29,098 If I'm being honest, 454 00:30:29,849 --> 00:30:34,896 I fell for you at first sight when I met you at the convenience store. 455 00:30:35,563 --> 00:30:37,815 Is it okay to run around with something like this? 456 00:30:38,441 --> 00:30:39,359 Not okay, right? 457 00:30:43,446 --> 00:30:44,489 Ta-da! 458 00:30:44,572 --> 00:30:46,240 -Guess what this is. -Poop? 459 00:30:47,075 --> 00:30:49,494 How does this look like poop? It's a flower. 460 00:30:54,874 --> 00:30:55,708 Oh, I'm sorry. 461 00:31:03,383 --> 00:31:04,425 She's pretty. 462 00:31:09,806 --> 00:31:12,183 I found my love. 463 00:31:15,561 --> 00:31:16,813 I'm sorry. 464 00:31:16,896 --> 00:31:18,231 It's no problem. 465 00:31:21,985 --> 00:31:23,861 Should I ask? Or not? 466 00:31:25,863 --> 00:31:26,698 Excuse me. 467 00:31:28,116 --> 00:31:29,993 It was love at first sight for me, too. 468 00:31:30,493 --> 00:31:31,995 But she said she liked me. 469 00:31:32,996 --> 00:31:35,498 Why is she saying she wants to forget about last night? 470 00:31:54,517 --> 00:31:57,186 We're here? You should have woken me up. 471 00:31:58,104 --> 00:31:59,856 I couldn't since you were sleeping so soundly. 472 00:32:00,606 --> 00:32:02,608 -Are you feeling better now? -Yes. 473 00:32:04,027 --> 00:32:06,404 Since I got treated and got some sleep, 474 00:32:06,487 --> 00:32:07,655 I feel a lot better now. 475 00:32:21,252 --> 00:32:23,004 I'm sorry. It's all because of me. 476 00:32:26,340 --> 00:32:29,510 Why do you keep apologizing? 477 00:32:30,094 --> 00:32:30,970 Well, that's… 478 00:32:32,096 --> 00:32:34,599 You wasted your time just to act like my boyfriend, 479 00:32:35,224 --> 00:32:40,229 and you had to go through all that trouble today with the boat and everything. 480 00:32:40,313 --> 00:32:41,522 Don't be sorry. 481 00:32:42,356 --> 00:32:44,067 I did it all because I wanted to. 482 00:32:46,611 --> 00:32:47,487 What? 483 00:32:52,283 --> 00:32:54,202 I should get going now. 484 00:32:54,285 --> 00:32:55,369 Get home safely. 485 00:33:13,471 --> 00:33:14,555 Ms. Shin. 486 00:33:17,475 --> 00:33:18,768 Do you really not know? 487 00:33:25,608 --> 00:33:28,111 Why I spent the entire weekend pretending to be your boyfriend 488 00:33:28,194 --> 00:33:30,530 when I hate wasting my time more than anything? 489 00:33:31,572 --> 00:33:34,951 Why I went through your social media to find out the things you like, 490 00:33:35,034 --> 00:33:37,036 and why I put off my meetings for you? 491 00:33:38,204 --> 00:33:39,413 Do you really not know? 492 00:33:40,581 --> 00:33:41,582 What? 493 00:33:42,166 --> 00:33:43,668 I have feelings for you. 494 00:33:46,879 --> 00:33:49,340 I know it must feel sudden. It's the same for me, too. 495 00:33:49,841 --> 00:33:52,426 I was too jealous of Chef Lee 496 00:33:53,302 --> 00:33:55,221 to realize you were feeling sick. 497 00:33:55,847 --> 00:33:56,722 I'm an idiot. 498 00:33:59,350 --> 00:34:02,436 So stop apologizing to me. 499 00:34:03,104 --> 00:34:04,730 I'm the one who should be apologizing. 500 00:34:12,572 --> 00:34:13,948 President Kang 501 00:34:15,199 --> 00:34:16,325 has… 502 00:34:19,120 --> 00:34:20,246 feelings for me? 503 00:34:23,207 --> 00:34:24,417 Am I in a dream? 504 00:34:25,877 --> 00:34:26,919 It doesn't hurt. 505 00:34:32,175 --> 00:34:34,635 Ha-ri, I went to the mall today! 506 00:34:34,719 --> 00:34:38,472 And when I saw these clothes, I knew that they were made for you. 507 00:34:38,556 --> 00:34:40,183 -Come on, let's try it on. -What? 508 00:34:40,266 --> 00:34:41,809 That looks great. Try it on. 509 00:34:42,977 --> 00:34:44,312 -Try it on. Yes. -Right now? 510 00:34:44,395 --> 00:34:45,396 No. 511 00:34:45,479 --> 00:34:47,899 I'll try it on tomorrow. I'm too tired right now. 512 00:34:47,982 --> 00:34:48,900 -You're tired? -Yes. 513 00:34:48,983 --> 00:34:50,610 Look how tired your eyes look. 514 00:34:50,693 --> 00:34:54,530 What kind of company makes an employee work so hard even on the weekends? 515 00:34:56,365 --> 00:35:00,244 Well, some fried chicken shop makes their only son work as a delivery guy 516 00:35:00,328 --> 00:35:01,829 even on the weekends. 517 00:35:02,496 --> 00:35:05,499 But how could you only buy new clothes for Ha-ri? 518 00:35:05,583 --> 00:35:08,044 Why you little… 519 00:35:08,127 --> 00:35:10,338 Do you know how much money I've had to pay so far 520 00:35:10,421 --> 00:35:12,924 because of the trouble that you caused? 521 00:35:13,007 --> 00:35:16,219 Is that something to say to your mom? Stop right there, you! 522 00:35:16,302 --> 00:35:17,845 Get down here! 523 00:35:17,929 --> 00:35:19,013 Whatever! 524 00:35:19,096 --> 00:35:20,348 Why you little! 525 00:35:41,494 --> 00:35:42,745 -Here! -Thanks. 526 00:35:42,828 --> 00:35:44,580 You're wearing the clothes I bought you? 527 00:35:44,664 --> 00:35:47,250 They look so good on you! My daughter's so pretty. 528 00:35:47,333 --> 00:35:48,334 -Really? -Yes. 529 00:35:48,417 --> 00:35:49,502 Hold on! 530 00:35:49,585 --> 00:35:52,380 You can't go out wearing that. 531 00:35:52,463 --> 00:35:53,714 -Why not? -Why? 532 00:35:54,590 --> 00:35:56,217 You look too pretty. 533 00:35:56,300 --> 00:35:58,469 What if all the guys start following you around? 534 00:35:59,887 --> 00:36:00,972 That's true. 535 00:36:01,055 --> 00:36:03,432 You take after me and can make any outfit shine. 536 00:36:04,433 --> 00:36:06,102 -I'm going to work. -Bye. 537 00:36:09,647 --> 00:36:10,523 Wait. 538 00:36:11,190 --> 00:36:13,234 If I dress nicely the day after I was asked out, 539 00:36:15,194 --> 00:36:17,947 he'll think I'm trying to look good for him. Gosh. 540 00:36:20,408 --> 00:36:21,784 Why are you going back in? 541 00:36:22,410 --> 00:36:24,787 To change. I can't afford to look pretty. 542 00:36:30,042 --> 00:36:31,294 Did she go crazy? 543 00:36:31,377 --> 00:36:34,130 You punk, watch what you say about your sister! 544 00:36:39,051 --> 00:36:40,594 I should get going. 545 00:36:43,055 --> 00:36:44,598 I know that you must be flustered 546 00:36:45,891 --> 00:36:47,226 because it's out of the blue. 547 00:36:49,687 --> 00:36:53,274 I won't rush you, so take your time to think things over and let me know. 548 00:37:03,159 --> 00:37:05,077 I shouldn't have told her to take her time. 549 00:37:06,037 --> 00:37:08,289 I should have given her a deadline. 550 00:37:09,332 --> 00:37:11,208 -Sir, Chairman Kang is-- -Move, you fool! 551 00:37:12,001 --> 00:37:15,212 You. Just what do you think you're doing? 552 00:37:16,422 --> 00:37:17,590 Why are you so angry? 553 00:37:17,673 --> 00:37:18,841 You really don't know? 554 00:37:19,425 --> 00:37:22,636 Look at this. What's all this? 555 00:37:23,596 --> 00:37:24,722 What is it? 556 00:37:28,184 --> 00:37:29,518 This is ridiculous. 557 00:37:38,152 --> 00:37:40,404 Who sent you these pictures? 558 00:37:40,488 --> 00:37:43,032 That was Chairman Park's hotel. 559 00:37:43,991 --> 00:37:46,827 I thought you went on a date with Ms. Shin over the weekend. 560 00:37:48,162 --> 00:37:49,288 Who's that woman? 561 00:37:49,372 --> 00:37:51,457 I can't tell you that yet. 562 00:37:51,540 --> 00:37:54,293 What? You crazy bastard! 563 00:37:54,377 --> 00:37:58,130 Are you really going to cheat on Geum-hui? 564 00:37:58,214 --> 00:37:59,924 -You bastard, you! -No, it's not-- 565 00:38:00,007 --> 00:38:02,009 -Hey! Stop right there! -It's a misunderstanding. 566 00:38:02,093 --> 00:38:02,968 Grandfather! 567 00:38:03,636 --> 00:38:05,262 -Stop! -Don't give me that! 568 00:38:05,346 --> 00:38:07,723 -Grandfather. -I have the evidence right here, punk. 569 00:38:08,307 --> 00:38:12,144 You even asked the hotel employees to get her some new clothes too? 570 00:38:13,104 --> 00:38:14,939 And you went sailing on my yacht. 571 00:38:15,689 --> 00:38:19,276 I knew I did a bad job of raising you but you're taking it to a whole new level. 572 00:38:19,360 --> 00:38:22,488 -How could you do that? -Grandfather, sir! 573 00:38:22,571 --> 00:38:23,656 You bastard! 574 00:38:23,739 --> 00:38:24,824 Hey! 575 00:38:26,450 --> 00:38:27,368 Grandfather, stop. 576 00:38:29,412 --> 00:38:30,496 I had my reasons. 577 00:38:30,579 --> 00:38:31,539 What reasons? 578 00:38:32,164 --> 00:38:32,998 All right. 579 00:38:33,082 --> 00:38:36,460 Let's hear what you have to say. 580 00:38:42,550 --> 00:38:44,051 I broke up with Geum-hui. 581 00:38:45,678 --> 00:38:46,554 What? 582 00:38:46,637 --> 00:38:47,638 I ended it. 583 00:38:48,389 --> 00:38:51,434 So I'm not cheating on her even if I'm seeing another woman. 584 00:38:51,517 --> 00:38:53,561 Didn't you break up because you cheated? 585 00:38:53,644 --> 00:38:56,188 That's not the case at all, sir. 586 00:38:56,272 --> 00:38:59,733 How can I trust you when you two are in cahoots? 587 00:39:00,568 --> 00:39:03,696 My, God! What on earth is this? 588 00:39:04,780 --> 00:39:06,824 Jeez, I'm getting dizzy. 589 00:39:06,907 --> 00:39:10,077 Why did you tell him that you broke up with Shin Geum-hui? 590 00:39:10,161 --> 00:39:11,745 It had to be done eventually. 591 00:39:11,829 --> 00:39:13,539 I can't tell him they're the same people. 592 00:39:13,622 --> 00:39:14,540 That's true. 593 00:39:18,461 --> 00:39:21,005 CHAIRMAN KANG HAS SENT YOU A TEXT 594 00:39:21,088 --> 00:39:23,632 He's already telling me to set up your blind dates again. 595 00:39:24,717 --> 00:39:28,637 Why don't you tell Ms. Shin your feelings and bring her to the chairman? 596 00:39:29,430 --> 00:39:30,306 I've already… 597 00:39:31,807 --> 00:39:33,142 confessed my feelings to her. 598 00:39:33,225 --> 00:39:34,143 What? 599 00:39:36,103 --> 00:39:38,355 You didn't get rejected, did you? 600 00:39:39,648 --> 00:39:40,649 Rejected? 601 00:39:41,400 --> 00:39:43,027 I'm still waiting for an answer. 602 00:39:43,944 --> 00:39:48,032 I told her that I would give her time, that she could think over it slowly. 603 00:39:49,158 --> 00:39:50,451 You've been rejected. 604 00:39:53,704 --> 00:39:54,747 I said, I wasn't! 605 00:39:57,374 --> 00:39:58,626 IT WAS DELICIOUS I LOVE YOU! 606 00:39:59,460 --> 00:40:02,630 I was really craving this spicy tteokbokki today. 607 00:40:02,713 --> 00:40:05,132 What is it? Why were you so stressed out? 608 00:40:05,216 --> 00:40:07,760 Please, I don't even know where to start. 609 00:40:09,720 --> 00:40:11,055 I have something to say, too. 610 00:40:12,306 --> 00:40:15,017 They say friends take after one another. What's your story? 611 00:40:18,187 --> 00:40:19,063 So… 612 00:40:21,982 --> 00:40:23,484 Where do I even start? 613 00:40:24,318 --> 00:40:26,862 If you're going to take all day, I'll just go first. 614 00:40:32,493 --> 00:40:33,911 I slept with Sung-hoon. 615 00:40:36,997 --> 00:40:37,831 What? 616 00:40:38,582 --> 00:40:39,875 I slept with him, 617 00:40:41,502 --> 00:40:44,755 but I couldn't remember any of it, so I just ran out of there. 618 00:40:46,549 --> 00:40:48,509 -What? -I must be crazy. 619 00:40:49,969 --> 00:40:53,681 I'm shocked that you slept with him and you don't even remember it. 620 00:40:54,640 --> 00:40:56,267 I'm speechless. 621 00:40:56,350 --> 00:40:58,185 Hey, I feel exactly the same! 622 00:40:58,269 --> 00:41:00,479 I'm going to go insane! 623 00:41:00,563 --> 00:41:03,440 How can I not remember sleeping with someone? 624 00:41:04,650 --> 00:41:07,444 You know how much I like Sung-hoon, right? 625 00:41:08,070 --> 00:41:13,033 Then how can I not remember such an important moment? 626 00:41:13,117 --> 00:41:14,743 Still, how could you tell him to forget it? 627 00:41:15,327 --> 00:41:16,620 He must have been shocked. 628 00:41:16,704 --> 00:41:19,456 It was just because I was so flustered. 629 00:41:19,540 --> 00:41:21,458 You should have just told him the truth. 630 00:41:21,542 --> 00:41:22,543 Hey! 631 00:41:23,127 --> 00:41:24,169 How could I do that? 632 00:41:24,253 --> 00:41:28,882 Then he'll think that I do that whenever I'm drunk. 633 00:41:29,633 --> 00:41:31,051 It'll hurt his pride, too. 634 00:41:32,678 --> 00:41:33,679 That's true. 635 00:41:36,181 --> 00:41:37,725 So, what are you going to do? 636 00:41:38,309 --> 00:41:39,184 I have no idea. 637 00:41:41,520 --> 00:41:44,148 Hey, so, what's your thing? 638 00:41:45,774 --> 00:41:48,110 Never mind. It's fine. We can talk about it later. 639 00:41:50,195 --> 00:41:52,031 DA-HYE 640 00:41:57,870 --> 00:41:58,829 Why? 641 00:41:59,622 --> 00:42:00,456 What? 642 00:42:01,040 --> 00:42:02,499 -What? -Why are you so surprised? 643 00:42:02,583 --> 00:42:04,043 Surprised? I'm not. 644 00:42:05,085 --> 00:42:06,253 Fine, don't tell me. 645 00:42:07,004 --> 00:42:08,881 What are you hiding from me? I'm curious. 646 00:42:08,964 --> 00:42:11,925 DA-HYE THANKS TO YOU, WE'VE HAD A GREAT TIME 647 00:42:12,009 --> 00:42:12,843 What is this? 648 00:42:15,387 --> 00:42:17,222 What's this picture? 649 00:42:18,265 --> 00:42:19,433 So, that… 650 00:42:20,142 --> 00:42:23,145 "Tell your boyfriend I said hi?" 651 00:42:24,271 --> 00:42:26,065 What are they talking about? 652 00:42:26,148 --> 00:42:28,525 Why are they calling President Kang your boyfriend? 653 00:42:30,778 --> 00:42:32,112 It's a long story. 654 00:42:35,074 --> 00:42:36,700 I knew it! 655 00:42:36,784 --> 00:42:39,328 You remember that bastard who took secret videos of us? 656 00:42:39,411 --> 00:42:42,414 I heard President Kang helped all of his past victims file lawsuits 657 00:42:42,498 --> 00:42:43,540 against him. 658 00:42:43,624 --> 00:42:45,501 I thought it was weird, 659 00:42:45,584 --> 00:42:47,878 but he only did it because he was into you! 660 00:42:51,548 --> 00:42:52,800 I have feelings for you. 661 00:42:53,384 --> 00:42:57,638 I won't rush you, so take your time to think things over and let me know. 662 00:43:00,557 --> 00:43:02,851 Just think how surprised she must have been. 663 00:43:02,935 --> 00:43:06,021 So I gave her some time to think because I was being considerate. 664 00:43:06,105 --> 00:43:07,064 Sure. 665 00:43:08,857 --> 00:43:12,778 But how long does it usually take to come to a decision? 666 00:43:14,196 --> 00:43:16,824 Well, it's probably different from person to person. 667 00:43:16,907 --> 00:43:17,741 Right. 668 00:43:21,662 --> 00:43:23,288 I shouldn't call her first 669 00:43:23,372 --> 00:43:25,958 when I said that I'd give her time, right? 670 00:43:26,041 --> 00:43:27,209 That's right. 671 00:43:42,558 --> 00:43:43,767 What the heck? 672 00:43:45,602 --> 00:43:47,104 Stupid spam call. 673 00:44:00,492 --> 00:44:03,328 My leg just cramped up all of a sudden. 674 00:44:06,665 --> 00:44:08,792 Please stop making me feel so pathetic. 675 00:44:08,876 --> 00:44:09,793 Sorry? 676 00:44:09,877 --> 00:44:13,797 I'll pretend that night never happened like you said. 677 00:44:13,881 --> 00:44:15,549 So please stop avoiding me. 678 00:44:17,092 --> 00:44:18,927 -That's not-- -Also… 679 00:44:19,595 --> 00:44:21,430 I wasn't going to say this, 680 00:44:21,513 --> 00:44:23,557 but I don't want my sincerity disregarded. 681 00:44:23,640 --> 00:44:26,602 I wasn't acting compulsively that night. 682 00:44:29,188 --> 00:44:30,355 What do you-- 683 00:44:30,439 --> 00:44:33,108 I was also interested in you ever since I first saw you… 684 00:44:35,569 --> 00:44:36,570 at the convenience store. 685 00:44:38,489 --> 00:44:40,491 I should have kept my distance. 686 00:44:41,909 --> 00:44:42,868 I'm sorry. 687 00:45:05,516 --> 00:45:06,642 What are you doing? 688 00:45:06,725 --> 00:45:10,729 Were you really interested in me from the beginning? 689 00:45:10,812 --> 00:45:11,647 Really? 690 00:45:11,730 --> 00:45:13,565 Does any of that matter now? 691 00:45:15,400 --> 00:45:17,486 I wasn't avoiding you. 692 00:45:18,278 --> 00:45:20,405 -I had my reasons-- -It's fine. 693 00:45:20,489 --> 00:45:21,865 I have nothing more to say. 694 00:45:21,949 --> 00:45:23,492 It's nothing like that… 695 00:45:25,327 --> 00:45:26,203 So… 696 00:45:28,413 --> 00:45:29,248 Actually… 697 00:45:30,541 --> 00:45:33,168 I don't remember what happened that night. 698 00:45:33,794 --> 00:45:34,628 What? 699 00:45:37,130 --> 00:45:39,091 I don't remember anything… 700 00:45:41,093 --> 00:45:42,553 about sleeping with you. 701 00:45:44,054 --> 00:45:48,642 I was so flustered, and that's why I left after saying that it didn't count. 702 00:45:48,725 --> 00:45:49,601 So… 703 00:45:49,685 --> 00:45:50,686 Really? 704 00:45:51,436 --> 00:45:53,772 You really don't remember anything? 705 00:45:57,317 --> 00:45:58,151 No. 706 00:45:59,778 --> 00:46:02,739 I know how crazy I must sound right now. 707 00:46:03,407 --> 00:46:05,450 But it's unfair for me, too. 708 00:46:05,534 --> 00:46:07,661 How can I like you so much 709 00:46:08,870 --> 00:46:11,039 and not remember anything about what happened? 710 00:46:11,915 --> 00:46:14,459 I felt so shameful and embarrassed. 711 00:46:19,339 --> 00:46:20,257 Did you just laugh? 712 00:46:21,800 --> 00:46:22,718 Why? 713 00:46:23,218 --> 00:46:24,886 Because you're so adorable. 714 00:46:25,887 --> 00:46:26,763 Adorable? 715 00:46:27,472 --> 00:46:29,808 You're not mad or shocked or anything? 716 00:46:30,809 --> 00:46:31,685 No. 717 00:46:33,604 --> 00:46:37,357 But back there, you said that we should draw a line again. 718 00:46:38,358 --> 00:46:39,651 Let's make that null and void. 719 00:46:41,612 --> 00:46:42,946 And, from now on… 720 00:46:45,824 --> 00:46:47,534 I'll make sure that you never forget. 721 00:47:06,178 --> 00:47:08,764 THE NEXT DAY 722 00:47:10,182 --> 00:47:11,725 What's this? 723 00:47:11,808 --> 00:47:12,851 A COLLABORATION WITH THE CHEF PRODUCT 724 00:47:12,934 --> 00:47:13,894 WHITE KIMCHI RAVIOLI IS AT THE TOP IN SALES 725 00:47:17,397 --> 00:47:18,649 The president is here. 726 00:47:29,493 --> 00:47:30,369 My face is so dry. 727 00:47:38,293 --> 00:47:39,127 What's with him? 728 00:47:39,920 --> 00:47:41,463 Didn't he say he liked me? 729 00:47:42,547 --> 00:47:43,840 What's wrong with me? 730 00:47:44,549 --> 00:47:46,134 Why are you disappointed 731 00:47:46,218 --> 00:47:47,678 when you're going to reject him? 732 00:47:49,179 --> 00:47:50,180 You're funny, Ha-ri. 733 00:47:52,015 --> 00:47:55,852 AND THE NEXT DAY 734 00:47:56,520 --> 00:48:01,024 DELICIOUSLY SPICY TTEOKBOKKI 735 00:48:03,735 --> 00:48:06,113 "Deliciously Spicy Tteokbokki" is one of our products. 736 00:48:06,905 --> 00:48:08,198 I came up with that. 737 00:48:09,491 --> 00:48:10,617 What? 738 00:48:10,701 --> 00:48:12,703 Why do I keep thinking of Mr. Kang? 739 00:48:13,995 --> 00:48:15,163 President Kang is here. 740 00:48:15,247 --> 00:48:18,375 AND THE DAY AFTER THAT 741 00:48:23,130 --> 00:48:24,589 We live in two different worlds. 742 00:48:24,673 --> 00:48:25,841 Hello, sir. 743 00:48:25,924 --> 00:48:28,176 The president and I can't be a couple. 744 00:48:29,636 --> 00:48:32,264 What? The girl's face isn't even in the picture. 745 00:48:32,347 --> 00:48:34,141 Right? What a shame. 746 00:48:34,224 --> 00:48:35,600 I wonder who she is. 747 00:48:36,226 --> 00:48:37,227 It's obvious. 748 00:48:37,811 --> 00:48:41,106 She's super pretty or went to a really good school. 749 00:48:41,189 --> 00:48:42,983 Or she's from a really wealthy family. 750 00:48:43,066 --> 00:48:45,110 Or she's all three. 751 00:48:45,193 --> 00:48:47,738 They're probably imagining some incredible girl. 752 00:48:47,821 --> 00:48:50,699 How shocked would they be if they found out that it's just me? 753 00:48:50,782 --> 00:48:53,285 We'll submit the proposal as soon as it's put together. 754 00:48:54,077 --> 00:48:56,955 Stop being so vague and set an exact date! 755 00:48:57,038 --> 00:48:59,750 Do you have any idea how hard it is to just wait? 756 00:48:59,833 --> 00:49:01,084 Sir? 757 00:49:07,132 --> 00:49:11,928 While go food's sales revenue is on the rise in the United States, 758 00:49:12,012 --> 00:49:14,931 there are other countries that are trying to compete with us, 759 00:49:15,015 --> 00:49:17,642 so I believe a more aggressive strategy will be necessary. 760 00:49:17,726 --> 00:49:19,478 People tend to think of Korean food 761 00:49:19,561 --> 00:49:23,023 as "home food," or as healthy food that's made with love and care. 762 00:49:23,648 --> 00:49:25,108 Let's focus on that. 763 00:49:25,192 --> 00:49:26,234 Yes, sir. 764 00:49:32,949 --> 00:49:34,576 It's already been a week. 765 00:49:35,076 --> 00:49:36,077 President Kang? 766 00:49:36,745 --> 00:49:37,788 Is there a problem? 767 00:49:39,122 --> 00:49:40,415 No. 768 00:49:40,499 --> 00:49:42,209 How's the package revision plan? 769 00:49:42,292 --> 00:49:45,962 In order to cater to local customers who are used to buying things in bulk, 770 00:49:46,046 --> 00:49:50,467 we are discussing a possible solution of selling four packs in one box. 771 00:49:50,550 --> 00:49:54,012 Let's keep the English label of "MANDU" on the package. 772 00:49:54,095 --> 00:49:56,890 -Keeping the Korean aspect of it. -Yes, sir. 773 00:49:58,975 --> 00:50:00,560 CHAIRMAN 774 00:50:07,692 --> 00:50:09,319 Food product development teams, 775 00:50:09,402 --> 00:50:11,947 start developing dumplings suitable for localization. 776 00:50:12,531 --> 00:50:13,448 -Yes, sir. -Yes, sir. 777 00:50:16,034 --> 00:50:20,080 CHAIRMAN 778 00:50:28,380 --> 00:50:30,882 ADDITIONAL FILMING PROPOSAL 779 00:50:30,966 --> 00:50:34,803 SUGGESTED CAST FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1 780 00:50:38,348 --> 00:50:41,351 When are the additional shoots taking place? 781 00:50:43,812 --> 00:50:45,689 Look at that. 782 00:50:46,690 --> 00:50:48,316 This bastard. 783 00:50:49,234 --> 00:50:51,778 Find out where he is, right now! 784 00:50:52,445 --> 00:50:53,446 Yes, sir. 785 00:50:53,947 --> 00:50:55,031 Come on. 786 00:50:57,033 --> 00:50:59,119 Where's Ms. Kim? The shoot starts soon. 787 00:51:00,495 --> 00:51:02,372 I think she went to the bathroom. 788 00:51:03,915 --> 00:51:05,292 I'm jealous of Ms. Kim. 789 00:51:06,626 --> 00:51:07,961 I wanted to do the shoot. 790 00:51:08,837 --> 00:51:12,007 What's there to be jealous about appearing in a promo video? 791 00:51:12,090 --> 00:51:13,717 You don't get paid much for it. 792 00:51:13,800 --> 00:51:18,805 Still, it's a chance to show everyone I represent the researchers in the company. 793 00:51:18,889 --> 00:51:20,599 And get on the president's good side. 794 00:51:23,143 --> 00:51:24,352 Where have you been? 795 00:51:24,936 --> 00:51:26,313 I went to get a calming pill. 796 00:51:26,396 --> 00:51:28,064 Again? You already had some. 797 00:51:28,148 --> 00:51:30,734 Didn't you say you haven't eaten anything since yesterday? 798 00:51:30,817 --> 00:51:32,319 Will you be okay on an empty stomach? 799 00:51:32,402 --> 00:51:34,446 I'll be fine. Let's hurry over to the studio. 800 00:51:34,529 --> 00:51:35,530 Okay, let's go. 801 00:51:40,201 --> 00:51:41,119 Hello. 802 00:51:42,120 --> 00:51:43,455 Hello! 803 00:51:43,538 --> 00:51:44,915 Hello, Chef Lee. 804 00:51:45,665 --> 00:51:49,669 Isn't it nice that you're the center of attention for these additional shoots? 805 00:51:49,753 --> 00:51:50,962 It's all thanks to you. 806 00:51:51,630 --> 00:51:52,881 Please. 807 00:51:52,964 --> 00:51:54,215 How'd you know? 808 00:51:55,175 --> 00:51:57,385 -Treat us to a meal next time! -Sure. 809 00:51:57,469 --> 00:51:59,179 By the way, where's Ha-ri? 810 00:52:00,138 --> 00:52:03,016 I think Ms. Shin went to the bathroom with Ms. Kim. 811 00:52:04,768 --> 00:52:05,727 We have a problem. 812 00:52:05,810 --> 00:52:06,686 What? 813 00:52:07,395 --> 00:52:08,480 Ms. Kim… 814 00:52:11,107 --> 00:52:13,693 Those pills are so effective! 815 00:52:15,236 --> 00:52:16,738 How many did she take? 816 00:52:17,322 --> 00:52:19,074 I think, like three? 817 00:52:19,157 --> 00:52:20,533 Three? 818 00:52:21,868 --> 00:52:25,288 How will she do the shoot like this? It's starting soon. 819 00:52:26,081 --> 00:52:27,958 We have no choice. I'll get ready. 820 00:52:28,041 --> 00:52:29,668 -Don't. -Okay. 821 00:52:30,877 --> 00:52:32,045 Ms. Shin, get ready. 822 00:52:33,630 --> 00:52:35,298 -Me? -Yes! 823 00:52:35,924 --> 00:52:37,300 You're friends with Chef Lee 824 00:52:37,384 --> 00:52:39,844 and you will be much better than him. 825 00:52:53,775 --> 00:52:56,444 WHITE KIMCHI RAVIOLI 826 00:52:56,528 --> 00:52:58,321 Are you feeling better? 827 00:52:58,989 --> 00:53:01,449 Yes. That was such a long time ago. 828 00:53:02,325 --> 00:53:04,411 Okay, stand by. 829 00:53:06,037 --> 00:53:07,247 Let's do this. 830 00:53:13,670 --> 00:53:16,548 You said that you would wait until Ms. Shin contacted you first. 831 00:53:17,716 --> 00:53:20,802 Don't worry. I'm just going to catch a glimpse of her quietly. 832 00:53:20,885 --> 00:53:22,804 All right, let's get started. 833 00:53:22,887 --> 00:53:23,722 Sure. 834 00:53:24,806 --> 00:53:26,391 Damn it, where is she? 835 00:53:35,066 --> 00:53:37,110 Wait. Why are those two shooting it together? 836 00:53:38,820 --> 00:53:41,489 Should I cut up the vegetables while you're cooking, Chef? 837 00:53:41,573 --> 00:53:42,657 Yes, please. 838 00:53:42,741 --> 00:53:43,950 Sure. Okay. 839 00:53:48,705 --> 00:53:50,915 You really know how to handle a knife. 840 00:53:52,500 --> 00:53:55,378 Well, my family runs a fried chicken shop. 841 00:53:55,462 --> 00:53:59,049 So I've been chopping up things like cabbages ever since I was young. 842 00:53:59,132 --> 00:54:00,550 Is that so? 843 00:54:05,638 --> 00:54:07,474 Are the onions ready? 844 00:54:07,557 --> 00:54:08,808 Just a moment. 845 00:54:23,406 --> 00:54:24,616 Cut! 846 00:54:24,699 --> 00:54:26,701 Blood! 847 00:54:27,535 --> 00:54:28,995 Hey, are you all right, Ha-ri? 848 00:54:29,079 --> 00:54:30,205 Yes. 849 00:54:31,414 --> 00:54:35,502 This isn't blood. I accidentally pressed on the sauce bottle. I'm sorry. 850 00:54:36,086 --> 00:54:36,961 I'm okay. 851 00:54:48,890 --> 00:54:50,433 My God. Why… 852 00:54:50,517 --> 00:54:52,227 Why is he here? 853 00:54:56,481 --> 00:54:57,440 Could it be… 854 00:54:59,234 --> 00:55:00,902 because he wants to hear my answer? 855 00:55:09,327 --> 00:55:10,495 It's been a while. 856 00:55:14,749 --> 00:55:15,875 Hello, President Kang. 857 00:55:23,758 --> 00:55:24,968 Thank you? 858 00:55:25,051 --> 00:55:26,761 What are you thanking me for? 859 00:55:27,887 --> 00:55:29,264 It's, I… 860 00:55:31,391 --> 00:55:35,395 I heard that you personally took care of the guy who secretly filmed us. 861 00:55:36,354 --> 00:55:37,564 Thank you. I mean it. 862 00:55:44,237 --> 00:55:46,406 -Chairman Kang is on his way. -What? 863 00:55:53,121 --> 00:55:55,123 You go. 864 00:55:57,333 --> 00:55:58,293 Hey. 865 00:55:58,376 --> 00:55:59,252 Hello, sir. 866 00:55:59,335 --> 00:56:01,754 Where did Tae-moo go? 867 00:56:01,838 --> 00:56:03,256 I'm not sure, sir. 868 00:56:03,339 --> 00:56:04,424 What? 869 00:56:05,258 --> 00:56:06,467 That's… 870 00:56:09,888 --> 00:56:11,347 -This way. -This way? 871 00:56:20,315 --> 00:56:23,151 That little brat. 872 00:56:25,778 --> 00:56:26,821 God, my legs. 873 00:56:26,905 --> 00:56:28,323 I'm so tired. 874 00:56:28,406 --> 00:56:29,407 -Oh, my. -Sir. 875 00:56:30,617 --> 00:56:33,536 Where is he? Tell him to come out at once! 876 00:56:33,620 --> 00:56:35,038 Sir, the employees will hear. 877 00:56:35,121 --> 00:56:37,832 You. Go tell him 878 00:56:38,666 --> 00:56:41,085 to start going on blind dates again 879 00:56:41,169 --> 00:56:44,255 if he's not going to get back together with Geum-hui. 880 00:56:44,756 --> 00:56:46,591 Sir, please calm down. 881 00:56:46,674 --> 00:56:48,092 Calm down? 882 00:56:48,176 --> 00:56:50,803 I'm getting dizzy. Gosh, I'm exhausted. 883 00:56:50,887 --> 00:56:52,472 -Let's go, sir. -That little brat. 884 00:56:53,306 --> 00:56:54,474 Why that little… 885 00:56:57,018 --> 00:56:59,103 I told my grandfather that we broke up. 886 00:57:00,063 --> 00:57:03,399 After all, I can't introduce you as Shin Geum-hui forever. 887 00:57:03,483 --> 00:57:04,817 Go on the blind dates. 888 00:57:07,195 --> 00:57:08,154 Are you 889 00:57:09,322 --> 00:57:10,990 rejecting me right now? 890 00:57:15,036 --> 00:57:16,329 What's the reason? 891 00:57:16,412 --> 00:57:17,497 The reason… 892 00:57:20,208 --> 00:57:21,292 There's a lot of them. 893 00:57:22,544 --> 00:57:26,172 What would your grandfather say if he knew about this situation? 894 00:57:26,256 --> 00:57:27,882 Not to mention the other employees. 895 00:57:27,966 --> 00:57:29,884 I'm not asking about others. 896 00:57:29,968 --> 00:57:31,636 I only want to hear 897 00:57:32,595 --> 00:57:33,638 what you think. 898 00:57:35,014 --> 00:57:35,974 It's the same. 899 00:57:39,185 --> 00:57:41,062 I don't think it's going to work out. 900 00:57:42,272 --> 00:57:43,690 Do you really not have 901 00:57:45,191 --> 00:57:46,776 any feelings for me? 902 00:57:58,705 --> 00:57:59,664 I understand. 903 00:58:03,084 --> 00:58:04,586 Then let me say this again. 904 00:58:06,838 --> 00:58:09,382 I have feelings for you, Ms. Shin. 905 00:58:11,426 --> 00:58:12,635 And I won't give up. 906 00:58:13,136 --> 00:58:15,513 If you reject me, I'll ask you out again and again. 907 00:58:16,139 --> 00:58:17,557 Until you finally like me back. 908 00:58:18,266 --> 00:58:19,684 So, you need 909 00:58:20,977 --> 00:58:22,478 to brace yourself. 910 00:58:24,272 --> 00:58:27,317 Why do you keep making it so hard for me? 911 00:58:28,401 --> 00:58:32,405 Why do you keep being nice to me and make me think about you? 912 00:58:33,906 --> 00:58:38,411 You make me wonder if it really might work out, even though I know 913 00:58:39,495 --> 00:58:40,622 that it never could. 914 00:58:42,874 --> 00:58:45,543 It's obvious that I'm not the right girl for you. 915 00:58:46,794 --> 00:58:48,588 So why… 916 00:58:52,592 --> 00:58:54,385 Why do you keep making me want more? 917 00:58:56,471 --> 00:58:59,182 Stop liking me. 918 00:59:01,017 --> 00:59:03,102 Stop trying to get close to me. 919 00:59:06,814 --> 00:59:08,358 What you're worried about 920 00:59:09,484 --> 00:59:11,527 will never happen. I promise. 921 00:59:12,070 --> 00:59:12,987 So… 922 00:59:15,531 --> 00:59:16,908 stay by my side. 923 01:00:16,259 --> 01:00:21,264 Subtitle translation by: Su-in Choi 60798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.