Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,694 --> 00:00:49,487
EPISODE 9
2
00:00:56,953 --> 00:00:59,038
You won't say
this is a mistake too, right?
3
00:01:01,499 --> 00:01:03,168
I'll pay you back for that kiss
4
00:01:03,793 --> 00:01:05,253
with another kiss.
5
00:01:29,485 --> 00:01:31,070
What's going on here?
6
00:01:31,154 --> 00:01:32,071
First of all,
7
00:01:33,156 --> 00:01:33,990
I'm very sorry.
8
00:01:34,490 --> 00:01:35,909
-What?
-As you probably know,
9
00:01:35,992 --> 00:01:37,535
I'm not President Kang.
10
00:01:37,619 --> 00:01:39,704
I'm Cha Sung-hoon, his secretary.
11
00:01:40,455 --> 00:01:43,458
President Kang has someone else
that he wishes to marry.
12
00:01:44,000 --> 00:01:46,836
I'm here instead, since this meeting
couldn't go on as planned.
13
00:01:49,339 --> 00:01:50,256
I'm very sorry.
14
00:02:05,772 --> 00:02:06,606
Hello?
15
00:02:06,689 --> 00:02:08,858
Hey, you're up. Did you sleep well?
16
00:02:08,942 --> 00:02:10,568
Yes. How about you?
17
00:02:10,652 --> 00:02:11,694
I didn't sleep well.
18
00:02:12,237 --> 00:02:13,071
Why?
19
00:02:13,154 --> 00:02:14,739
Because I missed you so much.
20
00:02:15,406 --> 00:02:16,908
Come on, what are you saying?
21
00:02:16,991 --> 00:02:19,661
I'm in front of your house.
Let's go on a date before work.
22
00:02:19,744 --> 00:02:20,578
What?
23
00:02:21,246 --> 00:02:23,539
But it'll take a while
for me to get ready.
24
00:02:23,623 --> 00:02:26,000
It's okay. I'll wait. Take your time.
25
00:02:26,793 --> 00:02:27,877
Although…
26
00:02:29,754 --> 00:02:31,798
I want to see you as soon as possible.
27
00:02:33,758 --> 00:02:34,801
What?
28
00:02:35,510 --> 00:02:39,347
Does he want me to take my time
or hurry up? What should I do?
29
00:03:42,285 --> 00:03:44,287
Are you okay?
Should I go get some medicine?
30
00:03:45,288 --> 00:03:46,956
No, it's fine.
31
00:03:47,040 --> 00:03:48,916
I'll be fine after eating some soup.
32
00:03:50,293 --> 00:03:52,503
-It's hot!
-Here.
33
00:03:54,297 --> 00:03:56,132
Just how much did you drink yesterday?
34
00:03:58,384 --> 00:04:00,928
My team members are heavy drinkers.
35
00:04:03,681 --> 00:04:05,516
By the way, this soup is so good.
36
00:04:05,600 --> 00:04:06,642
You're a good cook.
37
00:04:06,726 --> 00:04:08,394
These are all my company's products,
and I'm a terrible cook.
38
00:04:08,478 --> 00:04:09,604
BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON
A BUSINESS PROPOSAL
39
00:04:09,687 --> 00:04:11,064
Mr. Kang is a good cook.
40
00:04:12,190 --> 00:04:15,818
Right. I heard that Kang Tae-moo
went on a blind date with Yu-jeong.
41
00:04:15,902 --> 00:04:17,862
How could he do that when he has Ha-ri?
42
00:04:17,945 --> 00:04:19,155
What's wrong with him?
43
00:04:19,238 --> 00:04:20,698
Young-seo, actually--
44
00:04:22,200 --> 00:04:24,786
I have a morning meeting!
I'm so forgetful.
45
00:04:24,869 --> 00:04:26,537
I have to run, Sung-hoon.
46
00:04:26,621 --> 00:04:28,247
Thank you so much for the food.
47
00:04:29,874 --> 00:04:32,168
I hope your business trip goes well.
I'll text you.
48
00:04:32,794 --> 00:04:34,087
Text me!
49
00:04:45,306 --> 00:04:47,642
This place is really popular nowadays.
50
00:04:47,725 --> 00:04:49,852
I didn't know they were open at this hour.
51
00:04:49,936 --> 00:04:51,938
My friend owns this place.
He did me a favor.
52
00:04:52,021 --> 00:04:53,022
Please, sit.
53
00:04:54,399 --> 00:04:55,233
Thank you.
54
00:05:00,530 --> 00:05:02,240
I'm going on a business trip to the States
55
00:05:02,323 --> 00:05:04,200
so I wanted to have breakfast together.
56
00:05:06,953 --> 00:05:07,829
Wait here.
57
00:05:08,496 --> 00:05:11,457
You're going to cook yourself?
58
00:05:11,541 --> 00:05:15,211
Yes. The most popular
brunch course here was my idea.
59
00:05:15,294 --> 00:05:17,672
I'll make you the original version,
so just you wait.
60
00:06:02,717 --> 00:06:04,468
I'm already worried
61
00:06:04,552 --> 00:06:07,305
that you'll love it and ask me
to make it for you every day.
62
00:06:10,683 --> 00:06:13,060
Thank you for the meal.
63
00:06:17,023 --> 00:06:18,065
Why aren't you eating?
64
00:06:20,151 --> 00:06:23,112
This is so pretty. Can I take a picture?
65
00:06:26,949 --> 00:06:29,285
What about me?
I'm the one who did all the work.
66
00:06:37,001 --> 00:06:38,377
Sorry.
67
00:06:39,545 --> 00:06:40,504
Why, this…
68
00:06:41,214 --> 00:06:42,465
Your shoes…
69
00:06:42,548 --> 00:06:44,050
What about my shoes?
70
00:06:52,767 --> 00:06:56,354
You missed me so much that you didn't
know you put on mismatched shoes?
71
00:06:56,437 --> 00:06:57,271
Wait…
72
00:06:58,022 --> 00:06:59,273
Why did I…
73
00:07:00,483 --> 00:07:02,443
Wait, your earrings are…
74
00:07:02,526 --> 00:07:04,153
They're two different earrings?
75
00:07:04,654 --> 00:07:06,530
No, they're pretty.
76
00:07:08,032 --> 00:07:09,075
Darn it.
77
00:07:09,158 --> 00:07:10,743
Are you having fun teasing me?
78
00:07:10,826 --> 00:07:11,994
Yes.
79
00:07:13,079 --> 00:07:14,205
Fine.
80
00:07:14,288 --> 00:07:18,417
I was so nervous
that I put on two different shoes.
81
00:07:18,501 --> 00:07:20,920
And I don't even know
if I can digest this food.
82
00:07:21,003 --> 00:07:23,714
I don't usually get this nervous.
Why am I being so nervous?
83
00:07:23,798 --> 00:07:25,758
I look so stupid, don't I?
84
00:07:27,260 --> 00:07:28,344
You keep cheating.
85
00:07:28,427 --> 00:07:29,845
What do you mean, cheating?
86
00:07:29,929 --> 00:07:32,807
My heart just skipped a beat
because you're so cute.
87
00:07:40,856 --> 00:07:41,774
What are you doing?
88
00:07:43,234 --> 00:07:46,070
My face is getting a bit red
right now, right?
89
00:07:46,153 --> 00:07:48,239
Can you not look at me? I'm embarrassed.
90
00:07:59,709 --> 00:08:01,919
We'll be right on time if we leave now.
91
00:08:02,003 --> 00:08:04,005
No, let's go separately from here.
92
00:08:04,088 --> 00:08:06,632
Why? Let me drive you somewhere near work.
93
00:08:07,300 --> 00:08:10,011
What if someone sees me
getting out of your car?
94
00:08:10,928 --> 00:08:12,221
But it's a pretty long way.
95
00:08:12,305 --> 00:08:14,557
It's okay, I'll take the bus.
96
00:08:14,640 --> 00:08:15,766
Drive safely.
97
00:08:23,357 --> 00:08:28,321
You know, this was
the most wonderful morning of my life.
98
00:08:39,165 --> 00:08:41,250
-Ms. Kim. Good morning.
-Hello.
99
00:08:42,168 --> 00:08:43,169
Good morning.
100
00:08:43,252 --> 00:08:44,211
Hello.
101
00:08:46,255 --> 00:08:47,965
How come you're coming in together?
102
00:08:48,841 --> 00:08:50,301
We met in front of the building.
103
00:08:50,384 --> 00:08:52,637
Yes, in front. In the morning.
104
00:08:52,720 --> 00:08:55,681
You know, I smelled grapefruit
when you three came in.
105
00:08:55,765 --> 00:08:57,141
It's not me.
106
00:08:58,643 --> 00:09:00,353
It's coming from Ms. Yeo.
107
00:09:00,436 --> 00:09:02,897
Mr. Gye smells like it too.
108
00:09:02,980 --> 00:09:04,690
You two must use the same shampoo.
109
00:09:06,942 --> 00:09:10,196
Come on. I don't like that.
Why do you use the same shampoo as me?
110
00:09:10,279 --> 00:09:12,782
That's what I should say.
111
00:09:12,865 --> 00:09:15,534
I should wash my hair again. Really.
112
00:09:15,618 --> 00:09:16,994
What's wrong with that?
113
00:09:17,078 --> 00:09:18,663
You guys are overreacting.
114
00:09:18,746 --> 00:09:20,039
Right?
115
00:09:21,040 --> 00:09:23,376
Right! Congratulations, Ms. Shin.
116
00:09:23,459 --> 00:09:25,378
-On what?
-What do you think?
117
00:09:25,461 --> 00:09:27,963
Because of that video, Ms. Shin…
118
00:09:28,047 --> 00:09:29,298
The video's a huge hit.
119
00:09:29,882 --> 00:09:31,592
-A huge hit?
-Yes.
120
00:09:31,676 --> 00:09:35,262
Because Ms. Shin mentioned
that we don't use any artificial coloring,
121
00:09:35,346 --> 00:09:37,223
our sales have increased by 20 percent.
122
00:09:37,306 --> 00:09:38,140
Really?
123
00:09:40,559 --> 00:09:41,644
Did you
124
00:09:42,520 --> 00:09:44,897
have a good time with Ms. Shin yesterday?
125
00:09:48,734 --> 00:09:51,570
I'm not telling you.
You didn't tell me who you were dating.
126
00:09:53,489 --> 00:09:55,783
I'll get going, then.
127
00:09:56,909 --> 00:09:59,245
Oh, right. Get me some women's heels.
128
00:09:59,912 --> 00:10:00,871
The size
129
00:10:01,956 --> 00:10:02,957
should be 230.
130
00:10:03,040 --> 00:10:05,501
What? Why do you need women's heels
all of a sudden?
131
00:10:05,584 --> 00:10:06,419
Who are they for?
132
00:10:08,963 --> 00:10:10,172
My girlfriend.
133
00:10:10,256 --> 00:10:11,632
Girlfriend?
134
00:10:12,508 --> 00:10:13,342
No way.
135
00:10:17,888 --> 00:10:19,098
Is Ms. Shin Ha-ri here?
136
00:10:19,724 --> 00:10:20,766
That's me.
137
00:10:22,476 --> 00:10:23,602
What is it?
138
00:10:23,686 --> 00:10:25,855
Your boyfriend sent you a gift.
139
00:10:25,938 --> 00:10:27,189
Boyfriend?
140
00:10:32,611 --> 00:10:33,946
Could you sign here?
141
00:10:42,496 --> 00:10:45,541
What is it?
142
00:10:46,500 --> 00:10:48,419
Ms. Shin, are you dating someone
in secret?
143
00:10:48,502 --> 00:10:50,546
What's the gift? Let me see.
144
00:10:51,130 --> 00:10:52,631
Let's see.
145
00:10:53,215 --> 00:10:54,717
What? They're heels.
146
00:10:55,301 --> 00:10:58,345
Right! You've been upset today
because you wore mismatched shoes.
147
00:10:58,429 --> 00:11:01,640
What? Then did your boyfriend
send these knowing about that?
148
00:11:04,685 --> 00:11:06,061
I think Young-seo sent these.
149
00:11:06,145 --> 00:11:08,189
I sent her a text about it earlier,
150
00:11:08,272 --> 00:11:10,483
so she must have decided
to play a joke on me.
151
00:11:10,566 --> 00:11:13,235
Right. You mean
the daughter of Marine Group?
152
00:11:13,319 --> 00:11:15,029
-Yes.
-Right? You had me going there.
153
00:11:15,112 --> 00:11:17,490
That makes sense.
These are really expensive.
154
00:11:17,573 --> 00:11:19,200
She really is rich.
155
00:11:25,206 --> 00:11:28,083
The data shows
that the white kimchi ravioli
156
00:11:28,167 --> 00:11:30,836
developed by Researcher Shin Ha-ri
and Chef Lee Min-woo
157
00:11:30,920 --> 00:11:32,671
had the highest sales rate.
158
00:11:32,755 --> 00:11:35,716
Also, our future sales will
be positively impacted
159
00:11:35,799 --> 00:11:37,593
by Ms. Shin's comment on our video…
160
00:11:37,676 --> 00:11:40,346
If it wasn't for this trip,
I'd go on a date with Ms. Shin.
161
00:11:40,429 --> 00:11:43,015
Should I delay the trip?
I shouldn't, right?
162
00:11:44,391 --> 00:11:47,186
This is driving me nuts.
163
00:11:47,269 --> 00:11:51,273
President Kang, is there
something wrong with the report?
164
00:11:51,357 --> 00:11:52,191
HA-RI! MS. SHIN
165
00:11:57,905 --> 00:12:00,199
It's nothing. Please continue.
166
00:12:05,913 --> 00:12:09,124
What's the occasion? You usually
only wear slippers while working.
167
00:12:09,208 --> 00:12:11,377
Well, no reason.
168
00:12:14,255 --> 00:12:15,256
I'm so tired.
169
00:12:16,090 --> 00:12:19,009
Developing a new product
and renewing our existing products?
170
00:12:19,093 --> 00:12:21,262
Why is this company
giving us so much work?
171
00:12:22,930 --> 00:12:24,348
Thank you for your hard work.
172
00:12:25,558 --> 00:12:26,392
Goodness.
173
00:12:27,476 --> 00:12:29,937
You don't have to mention it, sir.
174
00:12:30,604 --> 00:12:32,773
This company is like my family,
175
00:12:32,856 --> 00:12:34,817
and to work hard for it
is my joy and happiness.
176
00:12:36,402 --> 00:12:39,071
-To what do we owe the pleasure?
-I have something to say
177
00:12:39,863 --> 00:12:40,698
to Ms. Shin.
178
00:12:42,950 --> 00:12:43,826
To me?
179
00:12:45,786 --> 00:12:48,914
What is it that you want to…
180
00:12:56,380 --> 00:12:59,049
I heard you've been busy lately
because of the video shoot.
181
00:13:00,342 --> 00:13:01,594
Yes.
182
00:13:01,677 --> 00:13:04,346
So I made some adjustments
to your schedule.
183
00:13:04,430 --> 00:13:05,681
About the Bucket List Fish.
184
00:13:05,764 --> 00:13:07,975
HA-RI! MS. SHIN
185
00:13:08,559 --> 00:13:09,518
About the plan, I--
186
00:13:14,648 --> 00:13:16,483
Sir, are you all right?
187
00:13:16,567 --> 00:13:18,611
Ms. Shin, why did you do that?
188
00:13:18,694 --> 00:13:20,988
Why is there a fly here?
189
00:13:21,488 --> 00:13:23,240
-A fly?
-What do you mean, a fly?
190
00:13:23,324 --> 00:13:24,867
It's thoroughly sanitized here.
191
00:13:24,950 --> 00:13:27,119
No, I saw it too. A fly. There.
192
00:13:28,412 --> 00:13:29,747
You'll be late for your flight.
193
00:13:29,830 --> 00:13:32,791
Wait, I'll send you the schedule
by email via Team Leader Lee.
194
00:13:33,584 --> 00:13:34,418
A fly?
195
00:13:35,502 --> 00:13:37,880
-Where is the fly?
-That's weird.
196
00:13:37,963 --> 00:13:39,715
There's no way a fly is in here.
197
00:13:39,798 --> 00:13:42,384
By the way, isn't President Kang
acting weird today?
198
00:13:42,468 --> 00:13:45,846
He kept smiling at Ms. Shin
as he was talking.
199
00:13:51,852 --> 00:13:53,020
Naturally.
200
00:13:53,687 --> 00:13:56,982
The sales have gone up thanks to Ms. Shin.
I bet he's really thankful.
201
00:13:57,691 --> 00:13:58,525
True.
202
00:13:59,193 --> 00:14:00,027
That's true.
203
00:14:00,110 --> 00:14:01,987
Right?
204
00:14:03,072 --> 00:14:05,449
I bet he just can't help
but smile when he sees me.
205
00:14:11,997 --> 00:14:12,831
What?
206
00:14:13,540 --> 00:14:16,168
Is she showing off now that he favors her?
207
00:14:16,794 --> 00:14:17,711
Yes.
208
00:14:18,587 --> 00:14:19,672
She says yes.
209
00:14:29,682 --> 00:14:32,142
Right now, the time in Seoul…
210
00:14:33,268 --> 00:14:34,561
It should be around eight.
211
00:14:35,062 --> 00:14:36,689
She must've gotten off work, right?
212
00:14:39,066 --> 00:14:40,901
I really don't know anymore.
213
00:14:40,985 --> 00:14:43,278
I think that it'll be best if you decide.
214
00:14:43,362 --> 00:14:44,697
PRESIDENT KANG
215
00:14:47,700 --> 00:14:50,077
So I've been thinking, Ms. Shin.
216
00:14:54,623 --> 00:14:57,835
Ms. Shin, you know that there's
no toilet paper in the bathroom, right?
217
00:15:10,764 --> 00:15:11,807
What's the matter?
218
00:15:11,890 --> 00:15:13,559
You surprised me.
219
00:15:15,978 --> 00:15:17,521
No, go ahead and smoke.
220
00:15:19,064 --> 00:15:20,190
Why is it so hard…
221
00:15:20,274 --> 00:15:22,026
To take one call?
222
00:15:22,109 --> 00:15:23,652
Why isn't she picking up now?
223
00:15:27,489 --> 00:15:29,658
If things didn't work out with Yu-jeong,
224
00:15:29,742 --> 00:15:33,203
then we need to
schedule your next blind date!
225
00:15:33,287 --> 00:15:35,664
But you ran off
and went on a business trip!
226
00:15:37,166 --> 00:15:39,251
He's yelling at me
to go on a blind date again.
227
00:15:41,712 --> 00:15:44,006
Should I just tell him
that I'm seeing Ms. Shin?
228
00:15:44,590 --> 00:15:45,591
Then…
229
00:15:46,216 --> 00:15:48,635
you'll have to tell him
Shin Geum-hui is Shin Ha-ri
230
00:15:48,719 --> 00:15:51,096
and explain everything that's happened.
231
00:15:52,306 --> 00:15:53,307
Will it be okay?
232
00:16:02,524 --> 00:16:06,153
Mr. Cha, are you busy?
Why aren't you checking my texts?
233
00:16:06,236 --> 00:16:08,572
Please text me back.
234
00:16:12,659 --> 00:16:15,913
I thought I ended things that day,
so why is she doing this?
235
00:16:18,791 --> 00:16:21,418
President Kang has someone else
that he wishes to marry.
236
00:16:22,419 --> 00:16:23,337
I'm very sorry.
237
00:16:27,549 --> 00:16:28,383
This is…
238
00:16:30,177 --> 00:16:31,386
It's fate.
239
00:16:31,470 --> 00:16:32,387
What?
240
00:16:33,347 --> 00:16:34,264
What are you--
241
00:16:34,348 --> 00:16:37,184
You're totally my type.
242
00:16:38,602 --> 00:16:41,146
Do you want to date me?
243
00:16:43,065 --> 00:16:43,899
That…
244
00:16:44,817 --> 00:16:46,568
won't be possible.
245
00:16:46,652 --> 00:16:48,904
Why? Am I not your type?
Or are you married?
246
00:16:48,987 --> 00:16:50,447
It's not like that.
247
00:16:50,531 --> 00:16:51,907
I have a girlfriend.
248
00:16:54,993 --> 00:16:57,955
You're not even married,
so it doesn't matter.
249
00:16:58,539 --> 00:16:59,873
Let's just give it a try.
250
00:16:59,957 --> 00:17:02,251
I'll give up
if you don't change your mind.
251
00:17:04,753 --> 00:17:06,088
I don't think I can.
252
00:17:07,631 --> 00:17:08,465
I'm very sorry.
253
00:17:10,551 --> 00:17:11,677
Come on.
254
00:17:25,983 --> 00:17:27,025
Yes, Ms. Jin.
255
00:17:27,109 --> 00:17:30,821
You must be busy because of work, right?
Still, don't skip any meals, okay?
256
00:17:30,904 --> 00:17:33,824
Why is he ignoring my text?
Is he really busy?
257
00:17:33,907 --> 00:17:36,869
Yes, okay. I'll call you later.
258
00:17:39,204 --> 00:17:43,625
You're not wearing
anything that's the same as me today!
259
00:17:45,669 --> 00:17:47,838
YOU HAVE A NEW MESSAGE
260
00:17:47,921 --> 00:17:48,881
I'm on a business trip.
261
00:17:48,964 --> 00:17:51,300
I'll contact you when I'm back,
so stop texting me.
262
00:17:51,383 --> 00:17:53,886
Don't skip your meals too, Young-seo.
263
00:17:53,969 --> 00:17:57,931
He'll contact me when he's back.
264
00:17:58,015 --> 00:17:59,057
Thank goodness.
265
00:18:00,601 --> 00:18:03,395
Did something good happen?
You look so happy.
266
00:18:03,478 --> 00:18:05,063
I could say the same thing.
267
00:18:05,147 --> 00:18:07,566
It seems like you have something
that makes you so happy.
268
00:18:08,650 --> 00:18:10,861
Haven't I told you?
269
00:18:11,445 --> 00:18:12,529
I'm…
270
00:18:13,238 --> 00:18:15,324
seeing someone.
271
00:18:15,407 --> 00:18:16,366
Really?
272
00:18:16,450 --> 00:18:20,245
Oh, my! I am too!
273
00:18:36,053 --> 00:18:37,971
Ms. Han, Mr. Shin.
274
00:18:38,055 --> 00:18:40,599
Congratulations on being discharged
from the hospital.
275
00:18:41,516 --> 00:18:43,810
There's no need to bow.
276
00:18:43,894 --> 00:18:46,396
I'm sorry I didn't visit
you two at the hospital.
277
00:18:46,480 --> 00:18:49,066
We know that it's because you were busy.
278
00:18:49,149 --> 00:18:50,817
-Mom, did we have guests?
-Yes.
279
00:18:50,901 --> 00:18:53,403
The people from your dad's hiking club
and my friends.
280
00:18:54,112 --> 00:18:55,530
Oh, right. Ha-ri.
281
00:18:57,199 --> 00:18:59,785
People asked me
to get them your autograph.
282
00:18:59,868 --> 00:19:04,748
Dong-cheol's son became your fan
after watching the YouTube video.
283
00:19:04,831 --> 00:19:05,874
That's ridiculous.
284
00:19:05,958 --> 00:19:07,668
What? It's not that weird.
285
00:19:07,751 --> 00:19:10,337
You're even doing an interview tomorrow.
With Min-woo.
286
00:19:10,963 --> 00:19:11,964
An interview?
287
00:19:12,923 --> 00:19:14,633
My daughter is pretty impressive!
288
00:19:14,716 --> 00:19:15,550
I'm not.
289
00:19:15,634 --> 00:19:19,638
My company's marketing team arranged it.
It's a small online article.
290
00:19:19,721 --> 00:19:21,848
By the way,
why hasn't Min-woo been around?
291
00:19:21,932 --> 00:19:22,975
Is he really busy?
292
00:19:23,934 --> 00:19:24,935
I think so.
293
00:19:25,018 --> 00:19:27,938
What? What am I doing? It's time.
294
00:19:28,021 --> 00:19:29,147
It's time.
295
00:19:29,231 --> 00:19:30,816
Gosh, I thought he was in pain.
296
00:19:30,899 --> 00:19:31,942
That's how he is.
297
00:19:32,025 --> 00:19:33,193
Do you watch this, Dad?
298
00:19:33,277 --> 00:19:34,278
What?
299
00:19:34,361 --> 00:19:35,862
You watch this show, too?
300
00:19:35,946 --> 00:19:37,197
I heard it's nuts.
301
00:19:37,281 --> 00:19:39,992
He watched every episode in the hospital
302
00:19:40,075 --> 00:19:42,577
and now he's crazy about it.
He likes it more than I do.
303
00:19:44,579 --> 00:19:46,039
BE STRONG, GEUM-HUI
304
00:19:46,123 --> 00:19:47,249
Hey, Ha-ri.
305
00:19:47,332 --> 00:19:49,793
That's the cafe
that your company launched, right?
306
00:19:49,876 --> 00:19:51,795
They're so openly advertising it.
307
00:19:51,878 --> 00:19:55,632
And what kind of rich person
goes to a franchise coffee shop
308
00:19:55,716 --> 00:19:57,259
and picks up his own coffee?
309
00:19:57,342 --> 00:19:59,720
Does that make any sense, Young-seo?
310
00:19:59,803 --> 00:20:01,179
Rich people are human too.
311
00:20:01,263 --> 00:20:02,848
Just look at Young-seo.
312
00:20:02,931 --> 00:20:05,309
She eats tteokbokki
and fried chicken like us.
313
00:20:05,392 --> 00:20:06,643
Is that so?
314
00:20:06,727 --> 00:20:08,645
Well, Young-seo's an exception.
315
00:20:09,479 --> 00:20:11,773
Come on, I'm trying
to watch the show here.
316
00:20:11,857 --> 00:20:12,941
All right.
317
00:20:13,942 --> 00:20:17,404
Chairman Kang goes to roadside
steamed bun places too.
318
00:20:18,739 --> 00:20:20,615
You got some red beans on your teeth.
319
00:20:20,699 --> 00:20:22,409
My teeth? Oh, my!
320
00:20:24,036 --> 00:20:25,537
I saw that scene yesterday too.
321
00:20:29,666 --> 00:20:33,211
So what did you want to tell me?
322
00:20:33,295 --> 00:20:36,965
I see that President Kang
hasn't told you, either.
323
00:20:38,216 --> 00:20:40,052
Kids these days.
324
00:20:41,178 --> 00:20:42,262
Apparently…
325
00:20:43,472 --> 00:20:44,639
the two of them
326
00:20:45,223 --> 00:20:47,100
are seeing each other.
327
00:20:47,184 --> 00:20:48,060
What?
328
00:20:48,685 --> 00:20:49,895
Are you sure?
329
00:20:53,648 --> 00:20:55,275
Yu-jeong said
330
00:20:55,359 --> 00:20:58,570
that she's very busy
dating someone lately.
331
00:20:59,154 --> 00:21:02,949
Wait, then is she really seeing Tae-moo?
332
00:21:03,033 --> 00:21:04,576
I'm sure of it.
333
00:21:05,619 --> 00:21:09,623
So I was thinking,
before people start talking about it,
334
00:21:09,706 --> 00:21:13,460
what do you think
about getting those two married?
335
00:21:13,543 --> 00:21:14,544
What?
336
00:21:29,518 --> 00:21:31,311
Hey. It's been a while.
337
00:21:31,395 --> 00:21:33,355
Yes, it has.
338
00:21:36,066 --> 00:21:38,276
Ha-ri, I'm sorry about that day.
339
00:21:39,361 --> 00:21:42,322
I overstepped my boundaries
because I was so worried about you.
340
00:21:43,407 --> 00:21:44,616
I'm so sorry.
341
00:21:45,367 --> 00:21:46,827
It's okay.
342
00:21:46,910 --> 00:21:48,912
I thought about it and I overreacted, too.
343
00:21:50,122 --> 00:21:52,582
And you must have been surprised too.
344
00:21:54,042 --> 00:21:56,878
What did you and President Kang
decide to do?
345
00:21:57,963 --> 00:21:58,839
We're…
346
00:21:59,840 --> 00:22:01,508
seeing each other.
347
00:22:05,595 --> 00:22:06,471
Really?
348
00:22:06,555 --> 00:22:09,391
Of course, like you said, the two of us
349
00:22:10,100 --> 00:22:11,977
might not work out.
350
00:22:13,270 --> 00:22:15,147
But I decided to give it a try.
351
00:22:18,984 --> 00:22:20,777
Onto the next question.
352
00:22:20,861 --> 00:22:24,865
Ms. Shin, you're famous for
the "Is President Kang Watching?" meme.
353
00:22:25,574 --> 00:22:27,075
Did President Kang really see it?
354
00:22:27,159 --> 00:22:28,368
Yes, he did.
355
00:22:28,452 --> 00:22:30,704
Then did he give you a bonus?
356
00:22:30,787 --> 00:22:32,372
-No.
-He didn't?
357
00:22:32,455 --> 00:22:34,291
-No, he didn't.
-He's so cheap.
358
00:22:35,375 --> 00:22:36,585
I can't believe it.
359
00:22:39,337 --> 00:22:41,548
Ms. Shin, on a side note,
360
00:22:41,631 --> 00:22:43,967
is President Kang really that handsome?
361
00:22:44,050 --> 00:22:45,886
I've only seen him in pictures.
362
00:22:50,265 --> 00:22:51,892
Well, I'm not so sure.
363
00:22:51,975 --> 00:22:54,895
You keep asking questions
that are hard to answer.
364
00:22:54,978 --> 00:22:56,104
President Kang.
365
00:22:56,813 --> 00:22:57,981
President Kang.
366
00:22:58,064 --> 00:23:00,192
Hello, President Kang Tae-moo.
367
00:23:00,275 --> 00:23:02,319
I'm Hwang Bo-ra, a reporter for Estien.
368
00:23:02,402 --> 00:23:03,778
It's nice to meet you.
369
00:23:03,862 --> 00:23:04,696
Here.
370
00:23:05,989 --> 00:23:07,574
It's been a while, you two.
371
00:23:08,867 --> 00:23:11,119
Since you're here,
could you say a few words--
372
00:23:11,203 --> 00:23:12,954
I'm sorry, but I don't think so.
373
00:23:13,038 --> 00:23:15,332
I think a question or two will be fine.
374
00:23:15,415 --> 00:23:18,043
This question is similar to the one
I just asked Ms. Shin.
375
00:23:18,126 --> 00:23:20,253
Are you going to give Ms. Shin a bonus?
376
00:23:21,004 --> 00:23:22,172
Of course.
377
00:23:22,255 --> 00:23:24,257
I need to keep my promise as a president.
378
00:23:25,175 --> 00:23:26,426
And, Ms. Shin,
379
00:23:27,344 --> 00:23:29,554
-do you want to have dinner with me today?
-What?
380
00:23:29,638 --> 00:23:31,890
What? Dinner with Ms. Shin?
381
00:23:31,973 --> 00:23:33,892
What's going on?
382
00:23:33,975 --> 00:23:37,062
At our last company field day,
Ms. Shin was chosen as the MVP
383
00:23:37,145 --> 00:23:39,940
-and won a chance to eat dinner with me.
-Right.
384
00:23:40,815 --> 00:23:42,817
So let's have that dinner today.
385
00:23:42,901 --> 00:23:43,944
Do you have the time?
386
00:23:44,986 --> 00:23:46,488
Yes, I do.
387
00:24:11,680 --> 00:24:13,139
Where are you meeting him?
388
00:24:13,223 --> 00:24:15,350
At a restaurant, I'm sure.
But which restaurant?
389
00:24:15,433 --> 00:24:17,060
Probably a really fancy one, right?
390
00:24:17,143 --> 00:24:19,271
Well, I don't know either.
391
00:24:19,354 --> 00:24:20,522
The place doesn't matter.
392
00:24:20,605 --> 00:24:23,275
Just imagine eating dinner
with a guy like President Kang.
393
00:24:23,358 --> 00:24:24,734
It would feel like a date.
394
00:24:25,318 --> 00:24:26,236
A date, my foot.
395
00:24:26,319 --> 00:24:28,238
I bet you'll feel really uncomfortable.
396
00:24:34,786 --> 00:24:36,830
I was going to come get you. Get in.
397
00:24:37,664 --> 00:24:39,332
Yes. Right…
398
00:24:41,876 --> 00:24:43,169
The doors are closing.
399
00:24:44,421 --> 00:24:46,339
Why? Wait, get in.
400
00:24:47,632 --> 00:24:49,301
I'm in front of my place.
401
00:24:49,384 --> 00:24:52,512
I'm almost there, too.
Why don't we have dinner together?
402
00:24:53,096 --> 00:24:54,139
Sure.
403
00:24:54,764 --> 00:24:55,932
I'll be waiting, then.
404
00:24:56,808 --> 00:24:57,726
Okay.
405
00:25:02,772 --> 00:25:03,898
Mr. Cha.
406
00:25:03,982 --> 00:25:06,234
Ms. Cho, what are you doing here?
407
00:25:07,861 --> 00:25:11,156
In this Information Age,
408
00:25:12,198 --> 00:25:15,243
you can find out anything
you put your mind to.
409
00:25:21,333 --> 00:25:22,667
Mr. Cha.
410
00:25:23,251 --> 00:25:24,961
Why won't you like me back?
411
00:25:26,212 --> 00:25:28,465
As I told you before,
412
00:25:28,548 --> 00:25:30,175
I'm not interested in you.
413
00:25:31,009 --> 00:25:35,180
I simply can't give up on you!
414
00:25:36,973 --> 00:25:38,016
Please.
415
00:25:39,267 --> 00:25:42,687
Please reciprocate my feelings! Please?
416
00:25:45,273 --> 00:25:46,524
Are you feeling okay?
417
00:25:57,243 --> 00:25:59,579
Sung-hoon, it's me.
418
00:25:59,662 --> 00:26:01,247
Open the door.
419
00:26:08,671 --> 00:26:09,506
You're here.
420
00:26:09,589 --> 00:26:12,175
I thought you'd want a home-cooked meal,
so I bought groceries.
421
00:26:12,258 --> 00:26:15,970
My house is a bit dirty to cook in,
so let's cook at your place.
422
00:26:16,054 --> 00:26:19,766
I don't think that's a good idea.
423
00:26:19,849 --> 00:26:23,019
Why? Your house is a lot better
than mine. It's okay.
424
00:26:28,358 --> 00:26:29,317
What's that noise?
425
00:26:29,401 --> 00:26:30,985
President Kang is here.
426
00:26:31,820 --> 00:26:33,238
Mr. Kang Tae-moo?
427
00:26:33,947 --> 00:26:35,115
It's Kang Tae-moo again?
428
00:26:35,198 --> 00:26:39,619
I'll call you as soon as I can
after I take care of him.
429
00:26:42,622 --> 00:26:44,332
Just go wait at home, okay?
430
00:26:44,916 --> 00:26:46,334
-Okay, call me.
-Sure.
431
00:26:46,418 --> 00:26:48,420
Yes. I'll call you as soon as I can.
432
00:26:52,507 --> 00:26:54,008
In any case,
433
00:26:54,092 --> 00:26:56,678
I really don't like Kang Tae-moo.
434
00:26:57,929 --> 00:27:01,558
TTEOKBOKKI, FRIES, SUNDAE, FISH CAKES
MATNA SNACK BAR
435
00:27:04,477 --> 00:27:07,021
Is this really the place
you wanted to go to with me?
436
00:27:07,105 --> 00:27:08,022
Yes.
437
00:27:09,190 --> 00:27:11,317
What are you doing? Let's go.
438
00:27:12,777 --> 00:27:14,737
I can't believe her.
439
00:27:20,910 --> 00:27:22,454
A date in a place like this?
440
00:27:22,537 --> 00:27:25,832
This isn't a date.
This is a dinner with President Kang.
441
00:27:25,915 --> 00:27:27,167
It's an excuse for a date.
442
00:27:27,250 --> 00:27:30,837
Honestly, it felt good to say it
in front of other people
443
00:27:31,796 --> 00:27:33,173
after hiding it for so long.
444
00:27:34,549 --> 00:27:36,718
Do you know how surprised I was
because of that?
445
00:27:36,801 --> 00:27:39,053
All of the employees came out to watch.
446
00:27:39,721 --> 00:27:42,056
I was just happy to see you
after such a long time.
447
00:27:42,140 --> 00:27:43,766
Are you really so unhappy about it?
448
00:27:43,850 --> 00:27:45,059
I mean,
449
00:27:45,894 --> 00:27:49,689
I'm just saying
that we should be careful at work.
450
00:27:49,772 --> 00:27:53,651
Is that why you treated
your boyfriend's call like some spam call?
451
00:27:53,735 --> 00:27:55,111
That's not it.
452
00:27:57,405 --> 00:27:58,490
Then what should I do?
453
00:27:58,573 --> 00:28:01,868
Should I go around telling people
I'm dating the president of my company?
454
00:28:02,494 --> 00:28:04,996
You're here. It's been a while.
455
00:28:05,830 --> 00:28:07,373
Hi, ma'am, have you been well?
456
00:28:07,457 --> 00:28:09,042
Of course.
457
00:28:09,125 --> 00:28:12,378
By the way, who's this?
I've never seen him before.
458
00:28:12,462 --> 00:28:13,463
He's my company's…
459
00:28:16,549 --> 00:28:17,467
He's my boyfriend.
460
00:28:18,176 --> 00:28:19,260
What?
461
00:28:19,344 --> 00:28:22,013
When did you get
such a handsome boyfriend?
462
00:28:23,515 --> 00:28:24,349
Okay.
463
00:28:25,016 --> 00:28:27,310
I'll give you two some sundae,
free of charge.
464
00:28:27,393 --> 00:28:29,521
You don't have to.
465
00:28:29,604 --> 00:28:30,897
Thank you.
466
00:28:30,980 --> 00:28:32,315
Ma'am.
467
00:28:32,398 --> 00:28:34,776
Why is she the only one
getting free sundae?
468
00:28:34,859 --> 00:28:35,860
We want some, too.
469
00:28:35,944 --> 00:28:37,278
Yes, give us some.
470
00:28:37,362 --> 00:28:39,030
-We want some, too.
-We want sundae.
471
00:28:39,113 --> 00:28:44,911
-We want some too.
-We want some too.
472
00:28:44,994 --> 00:28:45,954
Students, listen!
473
00:28:48,623 --> 00:28:52,544
Since the owner is giving us sundae,
I'll pay for all of your food.
474
00:28:52,627 --> 00:28:53,545
How does that sound?
475
00:28:55,463 --> 00:28:57,340
-Great!
-Great!
476
00:29:04,347 --> 00:29:06,766
I'll contact you tomorrow then.
477
00:29:11,938 --> 00:29:13,940
Sorry. I keep getting work calls.
478
00:29:15,525 --> 00:29:17,068
Why are you laughing like that?
479
00:29:18,069 --> 00:29:20,071
The more I think about it,
the funnier it is.
480
00:29:20,989 --> 00:29:24,701
I've never seen someone pay
for everyone's food at a snack bar.
481
00:29:27,161 --> 00:29:30,498
It's my first time spending
that much money at a snack bar too.
482
00:29:31,291 --> 00:29:33,877
Did you eat that much
when you were in high school too?
483
00:29:35,211 --> 00:29:36,462
I'm not sure.
484
00:29:39,591 --> 00:29:42,176
Anyway, it felt good
485
00:29:43,136 --> 00:29:46,556
when you introduced me
as your boyfriend to the owner.
486
00:29:48,766 --> 00:29:51,769
Do you think that I always want
to hide it from other people?
487
00:29:55,189 --> 00:29:57,442
"President Kang is my boyfriend."
488
00:29:57,984 --> 00:30:01,029
I want to say that confidently.
489
00:30:08,745 --> 00:30:10,747
What? Why are you looking at me like that?
490
00:30:13,124 --> 00:30:15,460
There's something I've been wanting to do.
491
00:30:16,502 --> 00:30:17,670
Can I?
492
00:30:18,755 --> 00:30:19,923
What?
493
00:30:41,945 --> 00:30:45,239
You had some sauce on your cheek,
so I was going to wipe it for you.
494
00:30:46,115 --> 00:30:47,408
Why did you close your eyes?
495
00:30:50,161 --> 00:30:51,579
My eyes were stinging.
496
00:31:45,174 --> 00:31:50,471
Why isn't he saying anything to me
when he's seeing Yu-jeong?
497
00:32:01,482 --> 00:32:03,359
-Why are you staring at me?
-What?
498
00:32:03,985 --> 00:32:05,194
No. It's nothing.
499
00:32:07,280 --> 00:32:10,700
Is it because he's embarrassed
it hasn't been that long
500
00:32:10,783 --> 00:32:12,660
since he broke up with Geum-hui?
501
00:32:13,369 --> 00:32:16,873
Should I just pretend not to know
for the time being?
502
00:32:25,631 --> 00:32:26,799
Oh, my God.
503
00:32:27,759 --> 00:32:28,885
You scared me.
504
00:32:36,893 --> 00:32:37,894
What do you want?
505
00:32:37,977 --> 00:32:38,853
Can I
506
00:32:39,604 --> 00:32:41,481
vent to you for a moment?
507
00:32:43,566 --> 00:32:46,819
I don't think we're close enough
to listen to each other's stories.
508
00:32:46,903 --> 00:32:48,863
It's because
I don't have anyone to talk to!
509
00:32:48,946 --> 00:32:51,783
You know I have no friends!
510
00:32:51,866 --> 00:32:53,201
Okay.
511
00:32:57,830 --> 00:32:58,956
Seriously.
512
00:33:01,584 --> 00:33:02,752
What's wrong?
513
00:33:03,377 --> 00:33:07,048
You know the guy
that I told you about before?
514
00:33:07,965 --> 00:33:10,426
It's over!
515
00:33:10,510 --> 00:33:13,096
What? It hasn't even been that long. Why?
516
00:33:13,763 --> 00:33:18,726
Last night, I went to his place all drunk,
and I made a huge scene!
517
00:33:19,393 --> 00:33:21,771
You go wild when you're drunk.
518
00:33:21,854 --> 00:33:23,231
Why did you do that?
519
00:33:23,314 --> 00:33:24,774
Because…
520
00:33:26,192 --> 00:33:28,736
he kept trying to draw lines with me.
521
00:33:30,363 --> 00:33:33,241
-Draw lines?
-I'm saying this only to you,
522
00:33:33,991 --> 00:33:37,286
but that guy is not on our level.
523
00:33:37,370 --> 00:33:40,164
He's just a normal guy.
524
00:33:40,706 --> 00:33:42,959
It's the first time
I've fallen for someone
525
00:33:43,042 --> 00:33:47,255
without caring
about his family, assets, or background.
526
00:33:49,298 --> 00:33:50,424
But now…
527
00:33:54,470 --> 00:33:57,056
It's game over!
528
00:34:15,825 --> 00:34:18,452
So, you're just going to give up?
529
00:34:19,287 --> 00:34:20,121
What?
530
00:34:20,204 --> 00:34:22,081
Where's the Yu-jeong that I know?
531
00:34:22,165 --> 00:34:25,334
You're the kind of person
who never gives up and tries
532
00:34:25,418 --> 00:34:27,712
until they like you back. Right?
533
00:34:28,379 --> 00:34:29,380
Right.
534
00:34:29,964 --> 00:34:33,968
Actually, I had to be really persistent
to get with my current boyfriend
535
00:34:34,051 --> 00:34:37,013
because he kept trying
to keep his distance.
536
00:34:40,975 --> 00:34:44,937
So you should go and apologize to him
and try to make it work.
537
00:34:46,147 --> 00:34:47,106
You can do it, girl!
538
00:34:47,190 --> 00:34:48,357
I can do it!
539
00:34:48,441 --> 00:34:49,483
You got this!
540
00:34:54,363 --> 00:34:56,240
Yes, you can do it.
541
00:35:02,288 --> 00:35:04,498
I'm sorry I'm late.
There were so many customers.
542
00:35:04,582 --> 00:35:06,584
It seemed busier than usual today.
543
00:35:07,293 --> 00:35:09,128
Maybe it's because of that news article.
544
00:35:09,212 --> 00:35:10,922
-Did you read it?
-Of course.
545
00:35:12,048 --> 00:35:13,424
You looked great in the photo.
546
00:35:13,925 --> 00:35:17,470
A lot of comments say
you two look so good together.
547
00:35:17,553 --> 00:35:19,597
You know how people are.
548
00:35:19,680 --> 00:35:20,640
Right.
549
00:35:22,683 --> 00:35:23,893
By the way,
550
00:35:23,976 --> 00:35:25,561
do you have time this weekend?
551
00:35:25,645 --> 00:35:26,479
This weekend? Why?
552
00:35:26,562 --> 00:35:27,897
My parents want to see you.
553
00:35:28,689 --> 00:35:32,276
I think they're worried since we keep
breaking up and getting back together.
554
00:35:32,360 --> 00:35:36,072
And I also think
it's about time we got married.
555
00:35:40,284 --> 00:35:41,827
Why aren't you saying anything?
556
00:35:49,919 --> 00:35:52,713
Let's put off meeting with your parents.
557
00:35:53,589 --> 00:35:55,841
I'm so busy with work these days,
558
00:35:56,509 --> 00:35:57,802
and I don't think…
559
00:35:59,553 --> 00:36:01,055
I'm ready for that yet.
560
00:36:07,687 --> 00:36:09,146
Did something happen yesterday?
561
00:36:09,230 --> 00:36:10,564
What? Why?
562
00:36:10,648 --> 00:36:13,818
You look upset, so I was wondering
if you fought with Young-seo.
563
00:36:15,486 --> 00:36:17,446
Actually, I have something to…
564
00:36:19,282 --> 00:36:20,283
What?
565
00:36:20,366 --> 00:36:21,325
What is it?
566
00:36:21,409 --> 00:36:22,994
You look like you've seen a ghost.
567
00:36:23,744 --> 00:36:24,578
What?
568
00:36:25,246 --> 00:36:26,622
Mr. Cha.
569
00:36:32,420 --> 00:36:33,671
Who…
570
00:36:34,463 --> 00:36:35,506
Hello.
571
00:36:35,589 --> 00:36:39,969
I'm Jo Yu-jeong. The one you were supposed
to go on a blind date with.
572
00:36:41,512 --> 00:36:43,055
What brings you here?
573
00:36:45,182 --> 00:36:47,018
Actually…
574
00:36:48,561 --> 00:36:53,065
I fell in love at first sight with
Mr. Cha, who showed up to the blind date
575
00:36:53,566 --> 00:36:55,568
instead of you.
576
00:36:56,777 --> 00:37:00,031
But Mr. Cha wouldn't
reciprocate my feelings,
577
00:37:00,698 --> 00:37:04,285
so I went to his place last night
after getting drunk.
578
00:37:04,368 --> 00:37:07,246
-Please, don't.
-Don't be so startled.
579
00:37:08,456 --> 00:37:11,083
I thought about it,
and it was such a big mistake.
580
00:37:11,917 --> 00:37:15,338
So I'm here to apologize.
581
00:37:15,421 --> 00:37:17,590
What is she talking about?
582
00:37:18,924 --> 00:37:20,009
Mr. Kang.
583
00:37:20,092 --> 00:37:20,968
Grandfather.
584
00:37:21,635 --> 00:37:24,889
So, this is Ms. Jo Yu-jeong.
585
00:37:25,556 --> 00:37:27,141
And you went on that blind date
586
00:37:28,267 --> 00:37:30,770
instead of Tae-moo?
587
00:37:31,687 --> 00:37:32,646
That's--
588
00:37:33,731 --> 00:37:36,734
I think I came at a bad time again.
589
00:37:39,195 --> 00:37:40,279
What?
590
00:37:41,864 --> 00:37:43,866
You little brat.
591
00:37:44,408 --> 00:37:45,743
-Come here!
-Grandpa!
592
00:37:45,826 --> 00:37:46,952
-You!
-Sir!
593
00:37:47,036 --> 00:37:49,246
-Grandfather, calm down.
-Sir, I'm Sung-hoon!
594
00:37:49,330 --> 00:37:52,124
-You went instead of him? You brat!
-It's me, Sung-hoon.
595
00:37:57,380 --> 00:37:59,507
Tae-moo, you really…
596
00:38:02,426 --> 00:38:03,260
Then…
597
00:38:04,512 --> 00:38:06,514
who's the woman
598
00:38:07,556 --> 00:38:08,724
you've been seeing?
599
00:38:08,808 --> 00:38:09,725
What?
600
00:38:10,976 --> 00:38:11,894
What woman?
601
00:38:11,977 --> 00:38:13,604
Do you think that I don't know?
602
00:38:13,687 --> 00:38:17,066
I've heard you calling her every night.
603
00:38:17,733 --> 00:38:21,529
If it's not Ms. Jo,
then who's the person you've been seeing?
604
00:38:23,781 --> 00:38:25,282
-That's--
-Wait.
605
00:38:26,367 --> 00:38:28,536
Are you seeing Geum-hui again?
606
00:38:34,291 --> 00:38:36,877
Why aren't you saying anything?
607
00:38:39,922 --> 00:38:42,633
My stomach. What's wrong with it?
608
00:38:42,716 --> 00:38:44,718
Are you not feeling well, sir?
609
00:38:44,802 --> 00:38:47,471
Of course, I'm not feeling well!
Because of this brat!
610
00:38:47,555 --> 00:38:51,308
It must be because you keep
drinking cold drinks for the menu renewal.
611
00:38:52,226 --> 00:38:53,477
You be quiet!
612
00:39:01,652 --> 00:39:02,611
Tae-moo.
613
00:39:03,737 --> 00:39:05,573
I need to use the bathroom.
614
00:39:06,240 --> 00:39:09,368
Stop the elevator on any floor.
615
00:39:12,455 --> 00:39:14,165
FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1
616
00:39:14,248 --> 00:39:17,001
Ms. Yeo, here's the data
that you asked for.
617
00:39:17,084 --> 00:39:17,918
Okay.
618
00:39:19,503 --> 00:39:22,381
Ms. Shin's proposal was chosen
for our newest product!
619
00:39:23,632 --> 00:39:24,467
Yes.
620
00:39:27,094 --> 00:39:30,347
Mr. Gye. Your proposal was good,
621
00:39:30,431 --> 00:39:32,558
but it's too similar to a product
622
00:39:32,641 --> 00:39:35,853
that another company sold
about three years ago.
623
00:39:35,936 --> 00:39:38,981
So I excluded it
because I didn't want people saying
624
00:39:39,064 --> 00:39:40,191
that we copied it.
625
00:39:40,274 --> 00:39:41,567
So don't be too sad.
626
00:39:41,650 --> 00:39:45,529
Right. Nowadays, people are so quick
to criticize if anything seems wrong.
627
00:39:45,613 --> 00:39:46,947
So we need to be careful.
628
00:39:47,031 --> 00:39:47,990
Copy? Whatever…
629
00:39:51,785 --> 00:39:53,370
Of course.
630
00:39:54,121 --> 00:39:57,208
I'm sure that you made the best decision.
631
00:40:04,423 --> 00:40:06,342
YOU HAVE A NEW MESSAGE
632
00:40:14,767 --> 00:40:16,685
Mr. Gye, what's this?
633
00:40:16,769 --> 00:40:17,728
What?
634
00:40:21,148 --> 00:40:22,358
You're being harsh, babe.
635
00:40:22,441 --> 00:40:25,819
Do you think I copied it?
You made me look bad in front of Ms. Kim.
636
00:40:28,113 --> 00:40:30,533
You sent this in the group chat?
637
00:40:32,201 --> 00:40:34,537
Don't tell me you two are…
638
00:40:37,623 --> 00:40:38,874
No, this is…
639
00:40:38,958 --> 00:40:42,211
I was going to say something else,
but I made a typo and typed "babe."
640
00:40:42,294 --> 00:40:44,421
I don't know anymore!
641
00:40:44,505 --> 00:40:45,339
Babe!
642
00:40:46,340 --> 00:40:47,299
I mean, "hey."
643
00:40:47,800 --> 00:40:48,634
Mr. Gye!
644
00:40:53,138 --> 00:40:54,682
What's wrong with Mr. Gye?
645
00:40:54,765 --> 00:40:55,975
What's he talking about?
646
00:40:56,976 --> 00:40:58,352
Mr. Gye.
647
00:40:58,435 --> 00:40:59,770
We need to talk!
648
00:40:59,853 --> 00:41:01,438
I have nothing to say to you.
649
00:41:01,522 --> 00:41:02,565
Let go!
650
00:41:02,648 --> 00:41:03,524
It hurts!
651
00:41:04,483 --> 00:41:07,736
How am I supposed to come to work now?
652
00:41:10,197 --> 00:41:11,031
Mr. Gye!
653
00:41:11,699 --> 00:41:13,284
Wait, Ms. Yeo…
654
00:41:14,410 --> 00:41:16,745
Ms. Yeo, that's the men's bathroom.
655
00:41:16,829 --> 00:41:18,038
Come on.
656
00:41:19,206 --> 00:41:21,000
Calm down. Let's talk.
657
00:41:21,083 --> 00:41:23,085
-I don't want to talk with you!
-Come on!
658
00:41:23,168 --> 00:41:24,086
I want to be alone!
659
00:41:24,753 --> 00:41:26,255
Ms. Yeo!
660
00:41:26,338 --> 00:41:27,965
What if someone sees you?
661
00:41:28,048 --> 00:41:29,550
I mean, seriously…
662
00:41:31,051 --> 00:41:33,387
-Ms. Yeo, are you all right?
-She's too strong!
663
00:41:33,470 --> 00:41:35,014
-Are you okay?
-That jerk!
664
00:41:35,097 --> 00:41:36,724
Are you two…
665
00:41:40,519 --> 00:41:41,395
Damn it.
666
00:41:41,478 --> 00:41:42,521
Sir, this way.
667
00:41:42,605 --> 00:41:44,356
I can see, too.
668
00:41:44,440 --> 00:41:47,818
-Don't get in the way. Move.
-Chairman Kang?
669
00:41:54,658 --> 00:41:55,534
Wait,
670
00:41:56,201 --> 00:41:59,788
why is there a women's shoe
in the men's bathroom?
671
00:41:59,872 --> 00:42:01,915
You're right. Why is this here?
672
00:42:04,376 --> 00:42:05,753
Wait a minute.
673
00:42:06,629 --> 00:42:09,131
What if there's a woman in here?
674
00:42:12,509 --> 00:42:14,845
Hey, who's in there?
675
00:42:14,928 --> 00:42:16,430
Say something.
676
00:42:17,222 --> 00:42:18,057
What?
677
00:42:18,932 --> 00:42:20,392
I was right.
678
00:42:20,476 --> 00:42:24,188
But why is a woman in the men's bathroom?
679
00:42:24,271 --> 00:42:25,856
She must be in here by mistake.
680
00:42:25,939 --> 00:42:28,567
If you do this,
she'll be too embarrassed to come out.
681
00:42:28,651 --> 00:42:30,444
You should go to another bathroom.
682
00:42:30,527 --> 00:42:32,154
No!
683
00:42:32,237 --> 00:42:35,616
The person who shouldn't be in here
should leave. Why should I?
684
00:42:39,995 --> 00:42:44,458
Listen. Come on out
before it gets even more embarrassing.
685
00:42:54,968 --> 00:42:56,345
I'm sorry.
686
00:42:57,471 --> 00:42:58,305
Look.
687
00:42:59,181 --> 00:43:01,266
How did you end up in the men's…
688
00:43:03,352 --> 00:43:05,646
Wait, Shin Ha-ri?
689
00:43:07,940 --> 00:43:12,236
You're the employee who shoved me
at the bathroom last time, right?
690
00:43:12,319 --> 00:43:13,946
I'm sorry.
691
00:43:15,030 --> 00:43:17,574
Why are you in the men's bathroom?
692
00:43:22,246 --> 00:43:25,416
Okay, just get out.
693
00:43:26,083 --> 00:43:27,334
Quickly!
694
00:43:27,418 --> 00:43:28,544
I'm sorry.
695
00:43:30,421 --> 00:43:31,672
Jeez.
696
00:43:40,264 --> 00:43:42,015
LETTER OF APOLOGY
NAME: SHIN HA-RI
697
00:43:43,559 --> 00:43:47,604
Why did Chairman Kang
have to go into that bathroom?
698
00:43:48,313 --> 00:43:52,484
Right. You're so unlucky.
699
00:43:52,568 --> 00:43:55,946
Ms. Shin's in trouble because of you two.
700
00:43:56,947 --> 00:43:58,657
So how long have you been dating?
701
00:44:01,118 --> 00:44:02,286
Babe, you should tell…
702
00:44:04,371 --> 00:44:05,873
You should tell them, Ms. Yeo.
703
00:44:08,834 --> 00:44:09,918
Well…
704
00:44:11,003 --> 00:44:12,880
On the day of the field day,
705
00:44:12,963 --> 00:44:16,049
he and I went for drinks
after it was over.
706
00:44:16,133 --> 00:44:17,676
Damn blind date.
707
00:44:18,761 --> 00:44:20,554
Fine, I'll go.
708
00:44:21,805 --> 00:44:23,182
I'm hanging up.
709
00:44:25,726 --> 00:44:27,102
It's so stressful.
710
00:44:34,526 --> 00:44:36,570
Didn't you say
you can't eat chicken gizzards?
711
00:44:37,780 --> 00:44:39,907
You always gave them to me.
What are you doing?
712
00:44:39,990 --> 00:44:42,785
You're going on a blind date?
Then I won't yield to you anymore.
713
00:44:42,868 --> 00:44:43,911
What?
714
00:44:43,994 --> 00:44:46,705
What do chicken gizzards
have to do with that?
715
00:44:50,083 --> 00:44:52,252
Do you really think I can't eat them?
716
00:44:53,212 --> 00:44:56,131
I like chicken gizzards,
and I like spicy marinated crabs, too.
717
00:44:56,215 --> 00:44:58,967
But since you like them,
718
00:45:00,969 --> 00:45:03,180
I pretended not to eat them
and gave them to you.
719
00:45:04,223 --> 00:45:05,057
What?
720
00:45:05,641 --> 00:45:09,186
But you didn't know any of that,
and now you're going on a blind date.
721
00:45:10,395 --> 00:45:12,022
I think you're really drunk.
722
00:45:13,106 --> 00:45:15,025
I'll pretend I didn't hear that.
723
00:45:17,569 --> 00:45:19,238
Hey, Yeo Ui-joo,
724
00:45:19,321 --> 00:45:20,614
I'm not drunk,
725
00:45:21,198 --> 00:45:22,449
so listen closely.
726
00:45:23,450 --> 00:45:24,535
Don't go…
727
00:45:26,870 --> 00:45:27,871
on that blind date.
728
00:45:42,636 --> 00:45:43,554
Stop!
729
00:45:48,350 --> 00:45:50,644
It's fine. You can stop there.
730
00:45:51,478 --> 00:45:52,771
Whatever.
731
00:45:55,065 --> 00:45:56,149
Hey, Ms. Shin.
732
00:45:57,234 --> 00:46:01,113
Could you just write that you went into
the men's bathroom accidentally?
733
00:46:02,406 --> 00:46:04,116
I was going to do that anyway.
734
00:46:04,199 --> 00:46:05,450
Thanks, Ms. Shin.
735
00:46:06,785 --> 00:46:09,037
I'll buy you beef today.
736
00:46:09,121 --> 00:46:10,289
Prime beef.
737
00:46:12,708 --> 00:46:14,751
He must hate me now.
738
00:46:16,712 --> 00:46:17,921
Today, I…
739
00:46:18,589 --> 00:46:21,341
Today, I accidentally made
the mistake of going into
740
00:46:21,425 --> 00:46:25,012
the men's bathroom
because I was looking at my phone.
741
00:46:25,721 --> 00:46:30,851
I will deeply repent for causing
Chairman Kang great mental distress
742
00:46:30,934 --> 00:46:33,520
and am submitting
this letter of apology as a promise
743
00:46:33,604 --> 00:46:36,690
that I will never
walk around looking at my phone again.
744
00:46:40,527 --> 00:46:43,363
Are you happy now that
you've gotten that letter of apology?
745
00:46:43,447 --> 00:46:45,991
So why did you just let her go?
746
00:46:46,074 --> 00:46:50,329
I was going to give her
a really good scolding.
747
00:46:51,246 --> 00:46:54,416
It seemed like a simple mistake.
You should just let it go, sir.
748
00:46:54,499 --> 00:46:56,460
A mistake or not,
749
00:46:56,543 --> 00:47:00,297
I hate that I keep getting
mixed up with her.
750
00:47:02,549 --> 00:47:03,759
I don't like it!
751
00:47:12,059 --> 00:47:14,811
I told you we should have a team dinner.
Why are you leaving?
752
00:47:14,895 --> 00:47:16,980
I'm good.
I don't feel like drinking today.
753
00:47:17,064 --> 00:47:19,650
Since when did you need
to feel like drinking to drink?
754
00:47:19,733 --> 00:47:21,234
-Let's go, Ms. Shin.
-Yes.
755
00:47:21,818 --> 00:47:23,236
Don't be like this.
756
00:47:23,320 --> 00:47:25,405
Let's go to So's. I think that's the best.
757
00:47:25,489 --> 00:47:26,615
Yes.
758
00:47:26,698 --> 00:47:30,243
Let's chew on some beef,
and the chairman too.
759
00:47:30,327 --> 00:47:33,455
I can't believe he made
you write a letter of apology.
760
00:47:33,538 --> 00:47:35,165
Yes, chew everything up!
761
00:47:35,248 --> 00:47:37,125
Let's all go to So's!
762
00:47:37,209 --> 00:47:38,627
Hello, President Kang.
763
00:47:39,461 --> 00:47:41,088
Are you all going somewhere?
764
00:47:41,171 --> 00:47:42,005
Yes.
765
00:47:59,898 --> 00:48:01,942
-The enoki mushrooms are burning.
-What?
766
00:48:02,025 --> 00:48:03,443
Here.
767
00:48:03,527 --> 00:48:04,444
My mistake.
768
00:48:11,201 --> 00:48:14,329
I've never even imagined
that our busy president
769
00:48:14,413 --> 00:48:17,833
would come to a barbeque place with us
and grill meat like this.
770
00:48:32,597 --> 00:48:36,351
Please leave. Everyone is uncomfortable
because of you.
771
00:48:36,435 --> 00:48:38,019
Am I making you uncomfortable?
772
00:48:38,770 --> 00:48:41,773
Not at all. Why would we be uncomfortable?
773
00:48:41,857 --> 00:48:44,568
She's right! I couldn't be
more comfortable than this.
774
00:48:44,651 --> 00:48:46,319
-Wait…
-Take off the cover.
775
00:48:54,494 --> 00:48:56,246
Mr. Kang, I have a suggestion.
776
00:48:56,872 --> 00:48:57,706
What is it?
777
00:48:57,789 --> 00:49:00,167
I think that we're all feeling
a bit awkward
778
00:49:00,250 --> 00:49:02,544
because this is our first team dinner
with you.
779
00:49:02,627 --> 00:49:04,421
How about we each have a bomb shot?
780
00:49:05,338 --> 00:49:06,923
-What?
-Come on, Ms. Kim.
781
00:49:07,007 --> 00:49:10,302
Having bomb shots with the president?
Don't be so embarrassing.
782
00:49:10,385 --> 00:49:11,720
I like bomb shots.
783
00:49:13,472 --> 00:49:15,015
-Open it!
-Okay.
784
00:49:15,098 --> 00:49:16,641
-Swirl it.
-Open it?
785
00:49:16,725 --> 00:49:17,976
Yes.
786
00:49:21,313 --> 00:49:22,355
What?
787
00:49:28,028 --> 00:49:29,821
A WORKER'S GUIDE TO LIFE
1. HOW TO MIX BOMB SHOTS
788
00:49:47,380 --> 00:49:52,093
The name of this drink that I made
789
00:49:53,303 --> 00:49:56,389
with my blood, sweat, and tears
790
00:49:58,475 --> 00:49:59,476
is…
791
00:50:02,896 --> 00:50:04,397
The Dynamite Drink!
792
00:50:08,902 --> 00:50:09,736
Here!
793
00:50:14,366 --> 00:50:16,701
Go ahead and try one!
794
00:50:23,834 --> 00:50:28,088
-Drink!
-Drink!
795
00:50:31,716 --> 00:50:33,593
I'll arrive in about ten minutes.
796
00:50:34,219 --> 00:50:35,178
Oh, my God.
797
00:50:35,262 --> 00:50:36,471
I'll see you later.
798
00:50:38,223 --> 00:50:39,266
What do you want now?
799
00:50:39,349 --> 00:50:40,767
It's your fault!
800
00:50:40,851 --> 00:50:42,227
What's my fault?
801
00:50:42,310 --> 00:50:44,646
I went to see him at work
802
00:50:44,729 --> 00:50:48,733
to sincerely apologize
because you told me to.
803
00:50:51,570 --> 00:50:55,073
But now I'm screwed!
804
00:51:07,252 --> 00:51:08,753
Are you feeling nervous?
805
00:51:10,171 --> 00:51:13,550
Yes. I'm introducing my girlfriend
to you for the first time after all.
806
00:51:14,551 --> 00:51:15,969
Come on.
807
00:51:16,052 --> 00:51:18,513
You're making me all nervous too.
808
00:51:21,558 --> 00:51:23,518
I'm going to the bathroom for a moment.
809
00:51:24,436 --> 00:51:25,520
Sure, go ahead.
810
00:51:31,610 --> 00:51:35,947
Sorry, you must've been waiting long.
Something came up on my way out.
811
00:51:36,031 --> 00:51:37,365
It's all right.
812
00:51:37,449 --> 00:51:38,658
-About today--
-I came
813
00:51:39,409 --> 00:51:40,660
with someone.
814
00:51:40,744 --> 00:51:41,578
Who?
815
00:51:43,204 --> 00:51:46,458
She got rejected by a guy,
so she was bawling.
816
00:51:46,541 --> 00:51:48,752
And I couldn't just ignore her.
817
00:51:49,544 --> 00:51:51,796
I'm so sorry.
818
00:51:51,880 --> 00:51:54,257
I really didn't want to be alone today,
819
00:51:54,341 --> 00:51:56,468
so I followed her
even though I know it's rude…
820
00:52:05,560 --> 00:52:07,479
What? Why?
821
00:52:09,105 --> 00:52:12,567
Mr. Cha is your boyfriend?
822
00:52:13,860 --> 00:52:14,945
Wait a second,
823
00:52:15,987 --> 00:52:17,739
the guy that you like…
824
00:52:18,823 --> 00:52:20,992
I had no idea.
825
00:52:22,911 --> 00:52:27,040
Then you should have told me
in the beginning!
826
00:52:27,123 --> 00:52:29,042
I clearly told you I had a girlfriend!
827
00:52:32,337 --> 00:52:33,546
Young-seo!
828
00:52:42,847 --> 00:52:44,349
My goodness.
829
00:52:44,432 --> 00:52:45,684
What's going on here?
830
00:52:50,230 --> 00:52:52,399
-Mother, just a second.
-What?
831
00:52:53,650 --> 00:52:54,734
Young-seo.
832
00:52:55,568 --> 00:52:56,653
Young-seo!
833
00:52:57,696 --> 00:53:00,156
Don't just leave like this.
Please let me explain.
834
00:53:00,240 --> 00:53:01,533
Yesterday…
835
00:53:02,534 --> 00:53:05,745
when you said Kang Tae-moo was
at your place, was that Yu-jeong?
836
00:53:06,955 --> 00:53:08,206
Well, it was…
837
00:53:10,041 --> 00:53:13,128
Yes, but let me explain.
838
00:53:13,211 --> 00:53:15,255
I went on a blind date
instead of Mr. Kang--
839
00:53:15,338 --> 00:53:17,757
Yu-jeong fell for you
and started bothering you,
840
00:53:17,841 --> 00:53:20,760
and things ended up like this. Right?
841
00:53:20,844 --> 00:53:23,179
-Yes, that's right.
-What do you mean, that's right?
842
00:53:23,263 --> 00:53:24,222
What?
843
00:53:24,305 --> 00:53:26,808
You shouldn't have
gone on that blind date.
844
00:53:26,891 --> 00:53:29,185
You shouldn't have let Yu-jeong
into your house.
845
00:53:29,269 --> 00:53:33,064
No, you should have told me the truth
from the very beginning.
846
00:53:34,024 --> 00:53:37,569
I'm really sorry about everything.
It's all my fault.
847
00:53:37,652 --> 00:53:39,070
I didn't imagine things would--
848
00:53:39,154 --> 00:53:41,072
Do you know what's most infuriating?
849
00:53:41,156 --> 00:53:45,326
It's how you ignored me
and blindly did as Kang Tae-moo said.
850
00:53:45,410 --> 00:53:46,995
Are you that family's servant?
851
00:53:52,208 --> 00:53:53,126
Young-seo…
852
00:54:04,679 --> 00:54:07,474
Are you okay?
You seemed to be drinking a lot.
853
00:54:08,058 --> 00:54:11,603
I wasn't. I drank
way less than I usually do.
854
00:54:13,605 --> 00:54:14,481
Really?
855
00:54:16,608 --> 00:54:19,861
Then, if you drink
more than you usually do…
856
00:54:27,243 --> 00:54:28,369
what happens?
857
00:54:40,090 --> 00:54:41,716
Seriously.
858
00:54:46,930 --> 00:54:47,931
By the way…
859
00:54:51,101 --> 00:54:52,811
about your grandfather…
860
00:54:54,979 --> 00:54:57,774
Is he really not angry anymore?
861
00:55:00,610 --> 00:55:01,861
He's still mad, right?
862
00:55:04,280 --> 00:55:06,032
I knew it.
863
00:55:06,116 --> 00:55:07,867
Don't worry about it too much.
864
00:55:08,535 --> 00:55:09,911
He'll get over it.
865
00:55:09,994 --> 00:55:12,330
How can I not worry about it?
866
00:55:12,831 --> 00:55:14,707
He's your grandfather.
867
00:55:17,085 --> 00:55:19,712
I want to be loved by the person
868
00:55:21,422 --> 00:55:23,007
you love the most too.
869
00:55:29,055 --> 00:55:30,431
Do you know you looked
870
00:55:31,891 --> 00:55:33,685
really pretty when you said that?
871
00:55:39,023 --> 00:55:40,275
Okay!
872
00:55:41,192 --> 00:55:43,862
The others must be waiting.
Should we go back?
873
00:55:55,874 --> 00:55:57,333
I sprayed too much.
874
00:55:58,459 --> 00:55:59,294
I'm sorry.
875
00:55:59,961 --> 00:56:01,421
Is Ms. Kim spinning?
876
00:56:01,504 --> 00:56:03,631
-Really?
-Or are my eyes spinning?
877
00:56:06,259 --> 00:56:07,844
Ms. Yeo.
878
00:56:08,344 --> 00:56:11,222
Why are you drinking so little?
879
00:56:12,223 --> 00:56:15,226
Let's go get another round of drinks.
880
00:56:15,310 --> 00:56:18,563
We should go do karaoke next.
881
00:56:18,646 --> 00:56:20,190
How's that?
882
00:56:20,273 --> 00:56:21,232
I…
883
00:56:21,900 --> 00:56:24,694
-President Kang, you're going too, right?
-Sure.
884
00:56:24,777 --> 00:56:26,154
I'll pay for this
885
00:56:27,197 --> 00:56:28,531
and for the second round too.
886
00:56:30,617 --> 00:56:32,869
-President Kang!
-President Kang!
887
00:56:32,952 --> 00:56:38,124
-President Kang!
-President Kang!
888
00:56:39,209 --> 00:56:41,628
Three beats per measure. Let's go.
889
00:56:41,711 --> 00:56:43,630
-President Kang!
-President Kang!
890
00:56:43,713 --> 00:56:45,798
President Kang.
891
00:56:45,882 --> 00:56:47,884
Three beats per measure.
892
00:56:47,967 --> 00:56:49,719
Okay, empty your glasses.
893
00:56:57,185 --> 00:56:59,687
What are you two doing holding hands?
894
00:57:02,065 --> 00:57:03,775
Who's holding whose hand?
895
00:57:03,858 --> 00:57:04,776
President Kang
896
00:57:06,069 --> 00:57:07,362
and Ms. Shin.
897
00:57:07,946 --> 00:57:10,198
They were just holding hands.
898
00:57:10,281 --> 00:57:11,199
Look.
899
00:57:17,872 --> 00:57:19,832
They're not holding hands anymore.
900
00:57:23,002 --> 00:57:24,546
You're drunk.
901
00:57:24,629 --> 00:57:27,215
Why would President Kang
and Ms. Shin be holding hands?
902
00:57:27,298 --> 00:57:28,967
It's not like they're dating.
903
00:57:29,050 --> 00:57:30,093
Right.
904
00:57:30,176 --> 00:57:34,180
Ms. Yeo and Mr. Gye are the ones dating.
905
00:57:37,433 --> 00:57:38,518
Are the two of you
906
00:57:39,352 --> 00:57:40,228
in a relationship?
907
00:57:40,311 --> 00:57:41,271
Yes.
908
00:57:41,813 --> 00:57:43,064
It's been a while.
909
00:57:55,201 --> 00:57:57,412
It's time you went home.
You're spewing nonsense.
910
00:57:57,495 --> 00:57:58,413
Yes.
911
00:57:58,496 --> 00:58:02,959
No, I'm sure that those two
were holding hands.
912
00:58:03,042 --> 00:58:04,794
I'm right!
913
00:58:09,549 --> 00:58:10,383
Let's go.
914
00:58:11,009 --> 00:58:12,844
Let's go home!
915
00:58:15,888 --> 00:58:17,849
I swear I saw it.
916
00:58:18,683 --> 00:58:20,435
I really saw it.
917
00:58:20,518 --> 00:58:22,270
I'm serious!
918
00:58:23,521 --> 00:58:25,690
Why are you being so insufferable today?
919
00:58:27,942 --> 00:58:29,110
I'm sorry, sir.
920
00:58:29,694 --> 00:58:30,778
It's all right.
921
00:58:30,862 --> 00:58:32,238
She's drunk after all.
922
00:58:32,322 --> 00:58:33,865
Should I call a taxi, then?
923
00:58:33,948 --> 00:58:35,575
No. There's a lot over there.
924
00:58:35,658 --> 00:58:37,493
Get home safe, President Kang.
925
00:58:37,577 --> 00:58:38,953
We'll take care of this bomb…
926
00:58:39,037 --> 00:58:40,788
I mean, send Ms. Kim home first.
927
00:58:40,872 --> 00:58:42,123
Good night, then.
928
00:58:44,083 --> 00:58:45,460
What about you, Ms. Shin?
929
00:58:46,419 --> 00:58:47,795
What?
930
00:58:48,463 --> 00:58:51,007
You're going in
the opposite direction, right? Bye, then.
931
00:58:51,090 --> 00:58:52,550
Right. Yes.
932
00:58:52,634 --> 00:58:54,636
Get home safe. Right.
933
00:58:55,511 --> 00:58:57,764
Everyone is in a relationship except me!
934
00:58:57,847 --> 00:59:00,350
Damn this world!
935
00:59:00,433 --> 00:59:01,476
Shut it!
936
00:59:02,393 --> 00:59:04,312
Her specialty is public speaking, you see.
937
00:59:05,188 --> 00:59:07,106
-She has a good voice.
-Right.
938
00:59:15,865 --> 00:59:17,241
What?
939
00:59:17,325 --> 00:59:19,452
What is he doing there?
940
00:59:21,245 --> 00:59:23,247
Do you want to go for a walk to sober up?
941
00:59:24,999 --> 00:59:26,459
Sure.
942
00:59:31,589 --> 00:59:33,716
What are you doing there?
943
01:00:10,253 --> 01:00:15,258
Subtitle translation by: Su-in Choi
61909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.