Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,382 --> 00:00:37,212
Resembles Sasuke, huh...?
2
00:00:37,252 --> 00:00:39,652
I guess there's
a small resemblance, but...
3
00:00:43,112 --> 00:00:43,752
What is it?
4
00:00:45,752 --> 00:00:48,352
He kind of talks like...him too...
5
00:00:49,382 --> 00:00:51,082
Please don't stare at me like that...
6
00:00:52,252 --> 00:00:53,212
I'll pound you.
7
00:00:54,782 --> 00:00:58,652
Hey! You tick me off with
everything you say!
8
00:00:58,912 --> 00:01:02,152
He doesn't resemble Sasuke at all!
9
00:01:03,012 --> 00:01:05,582
I don't really mean it.
10
00:01:05,682 --> 00:01:06,852
You liar!
11
00:01:07,652 --> 00:01:11,052
I'm just trying to portray myself
like that kind of character.
12
00:01:12,312 --> 00:01:13,682
Portray yourself...?
13
00:01:15,212 --> 00:01:17,382
Then you do mean it!
14
00:01:19,082 --> 00:01:21,452
You won't do at all!
15
00:01:34,912 --> 00:01:37,452
You really tick me off!
16
00:01:39,012 --> 00:01:41,912
Hey! Hey! Don't act like that...
17
00:01:41,952 --> 00:01:44,682
in front of your captain, Naruto.
18
00:01:46,212 --> 00:01:47,982
I'm sure Kakashi taught you
19
00:01:48,012 --> 00:01:52,082
that trust and teamwork
are most important to a team.
20
00:01:57,152 --> 00:01:59,852
You were on the same team
as the great Kakashi...
21
00:02:00,182 --> 00:02:02,082
Make-Out Paradise
Deluxe Edition
22
00:02:02,682 --> 00:02:04,012
What's your problem?
23
00:02:05,452 --> 00:02:08,682
He's not a member of Team Kakashi!
24
00:02:09,112 --> 00:02:12,512
The other member of
our Team Kakashi is...
25
00:02:15,952 --> 00:02:16,952
Sasuke!
26
00:02:19,152 --> 00:02:24,112
This guy was just chosen to
cover the loss of Sasuke...
27
00:02:24,882 --> 00:02:28,782
I don't acknowledge him
as a team member...
28
00:02:34,752 --> 00:02:35,382
Well...
29
00:02:38,712 --> 00:02:41,412
That's actually easier for me.
30
00:02:44,652 --> 00:02:46,082
He betrayed the Leaf
31
00:02:47,952 --> 00:02:49,652
and ran off
to serve Orochimaru...
32
00:02:51,252 --> 00:02:56,452
I don't want to be lumped together
with a cockroach along the same lines...
33
00:03:00,112 --> 00:03:01,982
as Orochimaru.
34
00:03:02,512 --> 00:03:04,582
Y-You creep!
35
00:03:07,712 --> 00:03:10,582
Teamwork is indeed important.
36
00:03:13,282 --> 00:03:18,682
Sai... Naruto still doesn't know you
very well.
37
00:03:19,252 --> 00:03:20,482
So he may have been out of line.
38
00:03:26,682 --> 00:03:27,382
I'm sorry...
39
00:03:28,782 --> 00:03:30,952
Please forgive Naruto...
40
00:03:32,582 --> 00:03:33,482
Sakura...
41
00:03:35,982 --> 00:03:38,082
Thank goodness I've got at least
one kid who's less objectionable.
42
00:03:39,612 --> 00:03:41,652
It's okay. It doesn't bother me.
43
00:03:42,412 --> 00:03:44,612
Really? Thank goodness.
5532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.