All language subtitles for [SubtitleTools.com] Indiana.Jones.and.the.Dial.of.Destiny.2023.2160p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR10.H.265-CMRG.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,852 --> 00:00:51,983 STORMTROOPER: On your feet! 2 00:01:23,115 --> 00:01:24,224 COLONEL: You were alone? 3 00:01:25,854 --> 00:01:28,822 Spy, you were alone? 4 00:01:28,857 --> 00:01:30,362 I like to be alone. 5 00:01:31,728 --> 00:01:34,267 What did you come here for? 6 00:01:34,302 --> 00:01:36,863 You got a lot of nice stuff. 7 00:01:36,898 --> 00:01:38,205 Other people's stuff. 8 00:01:39,967 --> 00:01:42,033 "To the victor belongs the spoils." 9 00:01:43,311 --> 00:01:44,475 "To the victor"? 10 00:01:45,478 --> 00:01:46,972 Berlin's in rubble. 11 00:01:47,007 --> 00:01:48,743 The Fuhrer's in hiding. 12 00:01:49,977 --> 00:01:51,680 You lost. 13 00:01:57,655 --> 00:01:59,721 What? What? Hey! 14 00:01:59,756 --> 00:02:00,986 Hey, wait a second. Guys! 15 00:02:15,607 --> 00:02:16,606 Doctor. 16 00:03:24,104 --> 00:03:25,235 Looks like they're leaving 17 00:03:25,270 --> 00:03:26,577 without you guys. 18 00:03:27,844 --> 00:03:29,976 Tell us your story, or die. 19 00:03:30,781 --> 00:03:32,110 Story. Um... 20 00:03:32,981 --> 00:03:34,948 Okay, okay. 21 00:03:34,983 --> 00:03:36,785 Well... 22 00:03:36,820 --> 00:03:38,952 it all started 23 00:03:38,987 --> 00:03:43,088 once upon a time, when this village 24 00:03:43,123 --> 00:03:45,398 of stupid blue-eyed boys 25 00:03:45,433 --> 00:03:47,796 decided to join hands together 26 00:03:47,831 --> 00:03:49,963 and follow this sweaty little pied piper 27 00:03:49,998 --> 00:03:51,767 named Adolf... 28 00:06:13,240 --> 00:06:15,306 OFFICER: Heil Hitler! 29 00:07:55,947 --> 00:07:57,210 Oh, my! 30 00:08:22,809 --> 00:08:24,039 INDIANA: Get off of me! 31 00:08:52,300 --> 00:08:53,563 COLONEL: There's one reason 32 00:08:53,598 --> 00:08:55,103 you're still alive, birdwatcher. 33 00:08:57,646 --> 00:08:59,305 Who sent you? 34 00:08:59,340 --> 00:09:00,647 What was your mission? 35 00:09:00,682 --> 00:09:02,814 Please, Colonel, no. I beg you. 36 00:09:02,849 --> 00:09:05,146 My name is Basil Shaw. 37 00:09:06,413 --> 00:09:08,413 I'm a professor at Oxford. 38 00:09:08,448 --> 00:09:09,854 An archeologist. 39 00:09:17,358 --> 00:09:18,456 INDIANA: There you are. 40 00:09:31,636 --> 00:09:34,241 I have a daughter. I beg you. 41 00:09:34,276 --> 00:09:35,506 I guarantee you will never 42 00:09:35,541 --> 00:09:36,980 see your child again, Mr. Shaw. 43 00:09:40,447 --> 00:09:43,283 Unless you explain why your accomplice had this. 44 00:09:52,558 --> 00:09:53,832 BOTH: Sieg heil! 45 00:10:05,846 --> 00:10:08,110 BASIL: We were told that the Lance of Longinus 46 00:10:08,145 --> 00:10:09,980 could be found at the fortress. 47 00:10:10,884 --> 00:10:12,312 We were looking for it. 48 00:10:12,820 --> 00:10:13,819 Why? 49 00:10:15,383 --> 00:10:16,382 Because of its power? 50 00:10:17,550 --> 00:10:20,221 It has no power. 51 00:10:22,896 --> 00:10:25,996 My friend and I were trying to save history. 52 00:11:29,963 --> 00:11:31,655 It's a fake. 53 00:11:46,144 --> 00:11:47,308 INDIANA: Twelfth century. 54 00:11:47,343 --> 00:11:48,573 Thirteenth century. 55 00:11:49,312 --> 00:11:50,850 Ramesses II. 56 00:11:52,282 --> 00:11:54,051 None of this stuff is fake. 57 00:11:56,825 --> 00:11:58,715 I gotta stop this train. 58 00:13:00,350 --> 00:13:02,350 Too many Nazis. 59 00:14:07,956 --> 00:14:08,955 SOLDIERS: Sieg heil! 60 00:14:22,597 --> 00:14:23,827 What the hell? 61 00:14:24,830 --> 00:14:26,203 BASIL: Indy? 62 00:14:26,238 --> 00:14:27,534 Baz? 63 00:14:27,569 --> 00:14:28,568 BASIL: You're alive! 64 00:14:29,274 --> 00:14:31,109 So far. 65 00:14:31,144 --> 00:14:33,474 I thought I told you to stay in the woods, Baz. 66 00:14:33,509 --> 00:14:35,542 What sort of a man hides in a hedge 67 00:14:35,577 --> 00:14:37,610 while his friend is facing death? 68 00:14:50,790 --> 00:14:52,559 This lot are carting off 69 00:14:52,594 --> 00:14:54,660 half the world's antiquities. 70 00:14:54,695 --> 00:14:55,969 I was gonna stop 'em, 71 00:14:56,004 --> 00:14:58,334 but now I've gotta rescue you. 72 00:14:58,369 --> 00:15:00,006 Did you at least find the Lance? 73 00:15:00,041 --> 00:15:01,271 "At least"? 74 00:15:01,306 --> 00:15:02,569 Well, have you got it? 75 00:15:02,604 --> 00:15:04,835 It's a fake. What? 76 00:15:04,870 --> 00:15:06,441 A reproduction. 77 00:15:14,649 --> 00:15:15,648 BASIL: Indy? 78 00:15:24,560 --> 00:15:25,856 The Antikythera. 79 00:15:27,035 --> 00:15:29,101 Archimedes' Dial. 80 00:15:30,236 --> 00:15:31,235 Bring it. 81 00:15:48,980 --> 00:15:50,485 INDIANA: Hurry up, Baz. 82 00:15:53,017 --> 00:15:54,522 Give me that. 83 00:15:54,557 --> 00:15:55,688 Come on. 84 00:16:10,342 --> 00:16:12,045 Get up, Baz. 85 00:16:12,080 --> 00:16:13,277 Follow me. 86 00:16:13,939 --> 00:16:15,378 Towards the gun? 87 00:16:15,413 --> 00:16:17,083 Away from the Nazis! 88 00:16:17,118 --> 00:16:19,580 Those are Nazis! 89 00:16:19,615 --> 00:16:21,615 Get down! Down! Down! 90 00:17:10,897 --> 00:17:12,072 This way. Come on! 91 00:17:12,635 --> 00:17:13,766 I can't do that! 92 00:17:13,801 --> 00:17:15,735 You wanna stop for a little lie-down? 93 00:17:21,281 --> 00:17:23,314 Easy. 94 00:17:54,215 --> 00:17:55,214 Tunnel! 95 00:18:06,018 --> 00:18:07,556 INDIANA: Got you! No! 96 00:18:47,994 --> 00:18:49,499 BASIL: Indy! 97 00:18:57,410 --> 00:18:58,508 Get the gun! 98 00:19:07,684 --> 00:19:09,079 Shoot him! 99 00:19:11,259 --> 00:19:13,424 Not me! 100 00:19:13,459 --> 00:19:15,228 S-Sorry. 101 00:19:34,546 --> 00:19:36,546 To the victor go the spoils. 102 00:20:24,596 --> 00:20:25,991 Indy! 103 00:20:36,806 --> 00:20:37,805 Hey! 104 00:20:40,876 --> 00:20:43,206 Here! They can't hear you, Baz. 105 00:20:43,780 --> 00:20:45,274 We gotta jump! 106 00:20:45,309 --> 00:20:46,649 What about my ...y knee? 107 00:20:47,146 --> 00:20:48,783 Ahh! 108 00:20:53,625 --> 00:20:54,624 Baz! 109 00:20:55,528 --> 00:20:56,527 Baz! 110 00:20:58,366 --> 00:20:59,398 Baz! 111 00:21:00,731 --> 00:21:02,764 Indy! Baz! 112 00:21:07,705 --> 00:21:09,342 SOLDIER: Go! Move! Move it! 113 00:21:10,972 --> 00:21:13,841 Bit rum to go home empty-handed after all that. 114 00:21:14,415 --> 00:21:15,678 "Empty-handed"? 115 00:21:15,713 --> 00:21:16,976 Not exactly. 116 00:21:19,915 --> 00:21:21,178 Archimedes' Dial. 117 00:21:21,213 --> 00:21:22,388 INDIANA: Well, half of it. 118 00:21:22,423 --> 00:21:24,687 Come on, Baz. Let's get home. 119 00:22:29,985 --> 00:22:32,623 INDIANA: Larry! Turn it down! 120 00:22:33,659 --> 00:22:35,054 Turn it down! 121 00:22:35,089 --> 00:22:37,463 Hey, Larry! 122 00:22:51,644 --> 00:22:52,643 Larry! 123 00:22:54,141 --> 00:22:55,206 Larry! 124 00:22:55,241 --> 00:22:56,779 Hi, Mr. Jones. Where's Larry? 125 00:22:58,112 --> 00:23:00,244 MAN: Who is this guy? It's the old guy next door. 126 00:23:00,279 --> 00:23:02,048 Larry, it's 8:00 in the morning. 127 00:23:02,083 --> 00:23:03,379 "It's 8:00 in the morning." 128 00:23:03,414 --> 00:23:04,490 We talked about this, Larry. 129 00:23:04,525 --> 00:23:05,953 Yeah, but that was 130 00:23:05,988 --> 00:23:08,186 a workday, Mr. Jones. This is a workday too, Larry! 131 00:23:09,596 --> 00:23:10,892 Turn on the news. 132 00:23:10,927 --> 00:23:12,960 It's moon day, Mr. Jones. 133 00:23:13,424 --> 00:23:14,962 Moon day? 134 00:24:08,017 --> 00:24:09,082 Thanks. 135 00:24:22,427 --> 00:24:24,394 All you really need to remember 136 00:24:24,429 --> 00:24:25,802 is that Assyrian ceramics 137 00:24:25,837 --> 00:24:28,167 of this period are characterized 138 00:24:28,202 --> 00:24:32,303 by this complex blue-line pattern. 139 00:24:32,338 --> 00:24:33,337 Okay? 140 00:24:34,406 --> 00:24:37,913 I assigned pages 131 through 171 141 00:24:37,948 --> 00:24:39,717 in Winford for today. 142 00:24:39,752 --> 00:24:41,246 Anybody do the reading? 143 00:24:43,547 --> 00:24:44,557 Anyone? 144 00:24:47,353 --> 00:24:49,518 This is on the test. 145 00:24:49,553 --> 00:24:50,761 Okay. 146 00:24:51,962 --> 00:24:53,962 Guess I'll spoon-feed it to you. 147 00:24:56,868 --> 00:24:59,605 In 213 BC, 148 00:24:59,640 --> 00:25:01,772 Roman forces led by Marcellus 149 00:25:01,807 --> 00:25:04,775 laid siege to the city of Syracuse. 150 00:25:04,810 --> 00:25:06,469 "Syracuse." 151 00:25:07,945 --> 00:25:10,682 Not the Syracuse in New York, Tonya. 152 00:25:10,717 --> 00:25:13,047 The one in Sicily. 153 00:25:13,082 --> 00:25:15,588 Amongst the defenders of the city 154 00:25:15,623 --> 00:25:18,723 was its most famous resident, who was... 155 00:25:20,925 --> 00:25:22,628 Come on, guys. This is on the final. 156 00:25:23,323 --> 00:25:24,927 Archimedes. 157 00:25:25,798 --> 00:25:26,962 Archimedes. 158 00:25:26,997 --> 00:25:28,458 Archimedes, who was a... 159 00:25:28,493 --> 00:25:29,767 A mathematician. 160 00:25:29,802 --> 00:25:31,098 INDIANA: A mathematician. 161 00:25:31,133 --> 00:25:33,870 But more than that, an inventor, 162 00:25:33,905 --> 00:25:36,532 a brilliant engineer 163 00:25:36,567 --> 00:25:38,039 who conceived of a way 164 00:25:38,074 --> 00:25:40,910 to harness the energy of the Mediterranean sun 165 00:25:40,945 --> 00:25:43,913 on concave mirrors and focus it 166 00:25:43,948 --> 00:25:46,751 on attacking Roman warships and set them on fire. 167 00:25:46,786 --> 00:25:50,381 Who devised giant iron claws 168 00:25:50,416 --> 00:25:52,988 that could snatch hostiles from the sea. 169 00:25:55,586 --> 00:25:59,555 But how do we know it really happened? 170 00:25:59,590 --> 00:26:03,735 What physical, irrefutable archeological evidence 171 00:26:03,770 --> 00:26:07,101 is there of these inventions? The Antikythera. 172 00:26:08,467 --> 00:26:10,775 The Antikythera. For starters. 173 00:26:10,810 --> 00:26:12,843 STUDENT: They're here! They're downtown! 174 00:26:14,781 --> 00:26:16,407 The astronauts. 175 00:26:16,442 --> 00:26:18,750 REPORTER: Giant parade this morning will be seen 176 00:26:18,785 --> 00:26:20,510 by about two and a half million people 177 00:26:20,545 --> 00:26:21,951 lining the sidewalks... 178 00:26:24,956 --> 00:26:26,483 MAN 1: He's coming. He's come. See? 179 00:26:26,518 --> 00:26:27,957 MAN 2: Oh, here he comes. 180 00:26:28,894 --> 00:26:29,893 WOMAN: Hide the cake. 181 00:26:31,622 --> 00:26:33,699 Surprise. ALL: Surprise! 182 00:26:37,837 --> 00:26:41,036 For over a decade now, our colleague Dr. Jones 183 00:26:41,071 --> 00:26:43,676 has been a loyal servant of Hunter. 184 00:26:45,075 --> 00:26:46,679 A token of our gratitude. 185 00:26:54,018 --> 00:26:55,820 Wow. 186 00:26:59,353 --> 00:27:01,287 Thanks for putting up with me. 187 00:27:15,666 --> 00:27:16,742 Here. 188 00:27:25,214 --> 00:27:27,478 REPORTER: Astronauts Neil Armstrong, Mike Collins, 189 00:27:27,513 --> 00:27:30,514 and Buzz Aldrin will not be able to avoid the spotlight. 190 00:27:30,549 --> 00:27:32,516 At 11:00 a.m. Eastern Daylight Time, 191 00:27:32,551 --> 00:27:34,386 a grateful nation will pay homage 192 00:27:34,421 --> 00:27:37,191 with a ticker-tape parade through New York and Chicago, 193 00:27:37,226 --> 00:27:38,863 climaxed by a dinner in Los Angeles... 194 00:27:38,898 --> 00:27:40,656 What would the ancients say? 195 00:27:40,691 --> 00:27:42,592 ANNOUNCER: Neil, Buzz, and Mike... 196 00:27:42,627 --> 00:27:45,529 If they knew we walked on the moon? 197 00:27:45,564 --> 00:27:47,234 Speaking as an ancient, 198 00:27:47,269 --> 00:27:49,874 going to the moon is like going to Reno. 199 00:27:49,909 --> 00:27:51,205 Middle of nowhere 200 00:27:52,406 --> 00:27:53,878 and no blackjack. 201 00:27:54,914 --> 00:27:56,540 You don't recognize me, do you? 202 00:27:58,885 --> 00:28:00,918 Whatever I did, I apologize. 203 00:28:01,888 --> 00:28:02,920 It's Helena. 204 00:28:04,484 --> 00:28:05,549 Helena Shaw. 205 00:28:07,421 --> 00:28:08,717 Wombat? 206 00:28:08,752 --> 00:28:11,060 Wow, I haven't heard that in a while. 207 00:28:11,095 --> 00:28:12,798 You got tall. I did. 208 00:28:12,833 --> 00:28:14,129 It's fair to say. 209 00:28:16,265 --> 00:28:17,330 I'm celebrating. 210 00:28:18,465 --> 00:28:21,136 I'm retiring. Oh. 211 00:28:21,171 --> 00:28:22,665 Wow. Well, in that case, what are we drinking? 212 00:28:28,112 --> 00:28:29,848 Room service for Mr. Schmidt. 213 00:28:42,357 --> 00:28:43,554 AGENT: Put that away. 214 00:28:43,589 --> 00:28:45,094 I was asking how you broke your ankle. 215 00:28:46,625 --> 00:28:48,262 None of your business. Are you Mr. Schmidt? 216 00:28:48,297 --> 00:28:50,561 "Doctor" Schmidt. He's in there. 217 00:28:50,596 --> 00:28:52,134 And he don't eat anything on wheels, 218 00:28:52,169 --> 00:28:53,366 so put it on a table. 219 00:28:54,842 --> 00:28:56,600 ANNOUNCER: When I was a little boy, 220 00:28:56,635 --> 00:28:57,942 I always imagined 221 00:28:57,977 --> 00:29:01,671 that one day man would walk on the moon. 222 00:29:02,212 --> 00:29:03,343 And by golly... 223 00:29:09,989 --> 00:29:11,681 Quite a celebration out there, hmm? 224 00:29:15,126 --> 00:29:16,686 The man you're servin', 225 00:29:16,721 --> 00:29:19,161 he's the one who put those astronauts on the moon. 226 00:29:19,196 --> 00:29:20,228 Built the rockets they rode in. 227 00:29:21,660 --> 00:29:23,132 Congratulations. 228 00:29:23,167 --> 00:29:24,166 Where are you from? 229 00:29:25,169 --> 00:29:26,333 The Bronx, sir. 230 00:29:26,368 --> 00:29:28,335 No, no. I mean originally, your people. 231 00:29:28,370 --> 00:29:29,369 Do you know? 232 00:29:34,013 --> 00:29:35,705 I was born by Yankee Stadium, sir. 233 00:29:38,314 --> 00:29:40,149 And you fought for your country? 234 00:29:41,086 --> 00:29:42,646 320th Battalion. 235 00:29:42,681 --> 00:29:45,055 Set up balloons to stop the planes bombing Normandy. 236 00:29:50,557 --> 00:29:52,392 And are you enjoying your victory? 237 00:30:00,204 --> 00:30:01,269 PORTER: Will there be anything else? 238 00:30:03,834 --> 00:30:05,042 You didn't win the war. 239 00:30:06,705 --> 00:30:07,847 Hitler lost it. 240 00:30:13,448 --> 00:30:14,546 AGENT: Yeah. 241 00:30:15,582 --> 00:30:18,253 My field agent, she found Shaw. 242 00:30:19,256 --> 00:30:20,585 Yeah, I'm comin'. 243 00:30:20,620 --> 00:30:21,619 Let's go, Hauke. 244 00:30:24,965 --> 00:30:26,228 INDIANA: Where are we here? 245 00:30:27,297 --> 00:30:28,857 Oxford. In the garden. 246 00:30:31,103 --> 00:30:32,399 He was an original. 247 00:30:34,799 --> 00:30:36,370 I just graduated. 248 00:30:36,405 --> 00:30:37,404 In Archeology. 249 00:30:38,374 --> 00:30:40,605 Archeology. Wow. 250 00:30:40,640 --> 00:30:42,343 Apple didn't fall far. 251 00:30:42,378 --> 00:30:45,082 Well, now I'm researching a doctorate. 252 00:30:46,283 --> 00:30:47,282 What's your subject? 253 00:30:48,087 --> 00:30:50,087 The Archimedes Dial. 254 00:30:50,749 --> 00:30:52,155 The Antikythera. 255 00:30:55,127 --> 00:30:56,962 What do you know about that? 256 00:30:56,997 --> 00:30:58,458 Well, for starters, 257 00:30:58,493 --> 00:31:00,394 in 1902, Greek sponge divers 258 00:31:00,429 --> 00:31:02,033 found a wrecked Roman warship, 259 00:31:02,068 --> 00:31:04,035 huge, off the coast of Greece. 260 00:31:04,070 --> 00:31:05,894 Below deck, sealed in wax, 261 00:31:05,929 --> 00:31:07,599 was a clock-like mechanism, 262 00:31:07,634 --> 00:31:10,569 finely tooled, purpose unknown. 263 00:31:10,604 --> 00:31:12,538 Nothing approximating its complexity 264 00:31:12,573 --> 00:31:14,573 appears in the world for 1,000 years. 265 00:31:15,741 --> 00:31:17,983 You've done your homework. Well, not me. 266 00:31:18,018 --> 00:31:19,479 Dad. He had all these journals, 267 00:31:19,514 --> 00:31:21,151 reams of notes about it. 268 00:31:21,186 --> 00:31:23,021 He was obsessed till the end. 269 00:31:26,851 --> 00:31:28,851 He told me you found it on a Nazi plunder train. 270 00:31:30,327 --> 00:31:33,427 And then lost it in a river in the French Alps. 271 00:31:35,464 --> 00:31:37,497 Hmm. Well, that was a long time ago. 272 00:31:37,532 --> 00:31:39,070 And it was only half the Dial. 273 00:31:39,105 --> 00:31:40,269 Archimedes... Archimedes broke the Dial... 274 00:31:40,304 --> 00:31:41,974 ...disassembled it. ...in two, and then hid 275 00:31:42,009 --> 00:31:44,141 the two halves from the Romans during the siege of Syracuse. 276 00:31:44,176 --> 00:31:46,440 I know. Look. 277 00:31:46,475 --> 00:31:48,343 You don't remember the last time I saw you, do you? 278 00:31:50,017 --> 00:31:51,181 Remember what? 279 00:31:51,216 --> 00:31:52,215 These are the Alps. 280 00:31:53,680 --> 00:31:55,416 Yeah, I see. 281 00:31:55,451 --> 00:31:57,253 And this is the route that your train took 282 00:31:57,288 --> 00:31:58,353 from the Nazi stronghold 283 00:31:58,388 --> 00:31:59,585 in '44. Right. 284 00:31:59,620 --> 00:32:01,488 HELENA: It went through this mountain pass, 285 00:32:01,523 --> 00:32:03,160 and then here. 286 00:32:03,195 --> 00:32:05,096 Here, it's the only river on the route. 287 00:32:05,131 --> 00:32:06,790 Right. Under a bridge. 288 00:32:06,825 --> 00:32:08,330 It's down there. It's got to be. 289 00:32:08,365 --> 00:32:11,036 And nobody knows except us. "Us"? 290 00:32:11,071 --> 00:32:12,697 Well, I mean, you. 291 00:32:12,732 --> 00:32:14,435 And me. So, yeah. 292 00:32:14,470 --> 00:32:17,273 Us. Us. 293 00:32:17,308 --> 00:32:19,803 And what were you thinking exactly? 294 00:32:21,246 --> 00:32:22,344 Well, that maybe... 295 00:32:24,183 --> 00:32:25,842 we could go there. 296 00:32:25,877 --> 00:32:27,052 And? 297 00:32:27,087 --> 00:32:28,185 And find it. And... 298 00:32:29,089 --> 00:32:30,715 And I'd become... 299 00:32:32,356 --> 00:32:33,652 famous. 300 00:32:33,687 --> 00:32:36,523 Oh, well, not famous. Renowned. Feted. 301 00:32:36,558 --> 00:32:38,492 A feted archeologist. 302 00:32:38,527 --> 00:32:40,296 And you, a final triumph! 303 00:32:40,331 --> 00:32:41,495 Indiana Jones! 304 00:32:41,530 --> 00:32:43,563 Out with a bang! Back in the saddle! 305 00:32:46,601 --> 00:32:48,040 I'm not selling this, am I? 306 00:32:50,539 --> 00:32:51,736 Wombat... 307 00:32:53,872 --> 00:32:55,707 why are you chasing the thing 308 00:32:57,447 --> 00:32:59,546 that drove your father crazy? 309 00:33:05,521 --> 00:33:06,916 Wouldn't you? 310 00:33:25,145 --> 00:33:26,210 I got it. 311 00:33:26,245 --> 00:33:27,244 KLABER: Parade's comin' soon. 312 00:33:28,280 --> 00:33:29,279 So, what we got? 313 00:33:31,041 --> 00:33:33,547 She's in there, third floor, with an old guy. 314 00:33:33,582 --> 00:33:34,845 Who is he, a Russian? 315 00:33:34,880 --> 00:33:36,781 No, a professor. Dr. Henry Jones. 316 00:33:37,883 --> 00:33:39,355 Klaber! 317 00:33:39,390 --> 00:33:41,588 Klaber, get back here! You're not an agent! 318 00:33:41,623 --> 00:33:43,051 God damn it! Go. 319 00:33:43,086 --> 00:33:45,658 I'll get support up here and pull a file on Jones. 320 00:34:06,318 --> 00:34:07,581 INDIANA: This way. 321 00:34:43,718 --> 00:34:46,818 Basil became obsessed by this German theory. 322 00:34:48,360 --> 00:34:49,722 Conjecture, really. 323 00:34:52,298 --> 00:34:53,957 Archimedes had figured out 324 00:34:53,992 --> 00:34:55,365 that the movements 325 00:34:55,400 --> 00:34:56,993 of the moon and planets 326 00:34:57,864 --> 00:35:00,304 weren't perfect. 327 00:35:00,339 --> 00:35:02,834 There were irregularities in their rotations. 328 00:35:04,002 --> 00:35:06,442 He thought these irregularities might 329 00:35:06,477 --> 00:35:09,841 explain fluctuations in temperature, tides. 330 00:35:11,977 --> 00:35:14,615 Storms, even. 331 00:35:14,650 --> 00:35:17,519 So, he set about building a device to predict them. 332 00:35:19,226 --> 00:35:21,050 But then, he stumbled upon 333 00:35:21,085 --> 00:35:23,162 a method to predict even larger 334 00:35:23,890 --> 00:35:24,889 disturbances. 335 00:35:26,761 --> 00:35:28,794 Larger disturbances? 336 00:35:28,829 --> 00:35:31,698 Your father thought this thing could 337 00:35:31,733 --> 00:35:33,997 predict fissures in time. 338 00:35:51,016 --> 00:35:52,521 Hauke, if you don't... 339 00:35:54,921 --> 00:35:57,119 Found 'em. 340 00:36:04,700 --> 00:36:06,766 WOMAN: Hello. 341 00:36:06,801 --> 00:36:09,164 Are you looking for... 342 00:36:09,199 --> 00:36:10,374 Dr. Jones? 343 00:36:14,039 --> 00:36:15,280 Excuse me, can I help you? 344 00:36:15,876 --> 00:36:16,908 No, thank you. 345 00:36:16,943 --> 00:36:18,646 Just a routine investigation, ma'am. 346 00:36:19,748 --> 00:36:22,287 Are you the police? 347 00:36:22,322 --> 00:36:23,882 It'll just be a few moments. 348 00:36:23,917 --> 00:36:25,686 Professor Plimpton. Ma'am. 349 00:36:25,721 --> 00:36:26,753 Professor Plimpton! Ma'am! 350 00:36:31,430 --> 00:36:32,759 Drop your weapon. 351 00:36:32,794 --> 00:36:33,859 What the hell are you doin'? 352 00:36:33,894 --> 00:36:35,058 Um... 353 00:36:35,093 --> 00:36:37,302 What the doctor tells me, Miss Mason. 354 00:36:37,337 --> 00:36:38,336 PLIMPTON: Mandy? 355 00:36:42,969 --> 00:36:45,068 Yeah, no witnesses. 356 00:36:49,415 --> 00:36:51,745 Jesus. What the hell? 357 00:36:51,780 --> 00:36:53,208 INDIANA: Your father wrote so many letters 358 00:36:53,243 --> 00:36:55,078 about the Dial, I stopped reading 'em. 359 00:36:58,182 --> 00:36:59,247 You really don't remember 360 00:36:59,282 --> 00:37:00,919 the last time I was at your house? 361 00:37:02,857 --> 00:37:04,758 I took that from him then. 362 00:37:06,366 --> 00:37:07,992 I thought he'd stopped thinking about it. 363 00:37:08,027 --> 00:37:09,092 But your father was convinced 364 00:37:09,127 --> 00:37:12,260 this thing was real and dangerous. 365 00:37:12,295 --> 00:37:14,636 Do not shoot. 366 00:37:14,671 --> 00:37:18,233 He was terrified that if somebody found this legendary tablet, 367 00:37:18,268 --> 00:37:19,509 the Grafikos... 368 00:37:19,544 --> 00:37:20,609 The tablet containing directions 369 00:37:20,644 --> 00:37:21,841 to the rest of the Dial. 370 00:37:21,876 --> 00:37:23,172 And if they found the Grafikos, 371 00:37:23,207 --> 00:37:24,679 they might acquire the other half of the Dial 372 00:37:24,714 --> 00:37:25,713 and put the two together. 373 00:37:27,387 --> 00:37:28,617 I knew you wouldn't destroy it. 374 00:37:32,216 --> 00:37:34,920 How did you know he asked me to destroy it? 375 00:37:34,955 --> 00:37:37,659 What? You do remember that night. 376 00:37:37,694 --> 00:37:39,661 I was 12 years old, Indy. 377 00:37:39,696 --> 00:37:41,927 You knew we didn't drop it in a river. 378 00:37:41,962 --> 00:37:43,929 Baz didn't tell you that. See, listen. 379 00:37:43,964 --> 00:37:45,700 I didn't... No, he never lied. 380 00:37:45,735 --> 00:37:47,031 No... What was all that crap 381 00:37:47,066 --> 00:37:48,263 about the map? You... 382 00:37:48,298 --> 00:37:49,341 No, you've had too many whiskeys. 383 00:37:50,201 --> 00:37:51,266 What are you doing, Wombat? 384 00:37:51,301 --> 00:37:52,641 KLABER: Stay where you are. 385 00:37:53,842 --> 00:37:55,545 Don't move. 386 00:37:55,580 --> 00:37:57,140 Who are these people? We need to get out of here. 387 00:37:57,175 --> 00:37:58,207 Are they with you? 388 00:37:58,242 --> 00:37:59,516 MASON: Not an inch, Miss Shaw. 389 00:38:00,717 --> 00:38:01,980 Miss Shaw, stop! 390 00:38:05,392 --> 00:38:06,391 Helena! 391 00:38:11,189 --> 00:38:12,188 Stop! 392 00:38:14,159 --> 00:38:15,191 Sorry. 393 00:38:15,226 --> 00:38:18,326 Helena! Dr. Jones. It's over. 394 00:38:18,361 --> 00:38:19,701 Who are you people? 395 00:38:19,736 --> 00:38:20,834 What do you want? 396 00:38:22,673 --> 00:38:23,672 MASON: Stop! 397 00:38:25,742 --> 00:38:26,807 Helena Shaw! 398 00:38:26,842 --> 00:38:28,336 She's on the roof. Find another way up. 399 00:38:28,371 --> 00:38:29,876 MASON: Dr. Jones! 400 00:38:29,911 --> 00:38:31,273 Dr. Jones, we're not gonna hurt you. 401 00:38:57,807 --> 00:38:59,169 MAN 1: Move. We gotta follow 'em. 402 00:38:59,204 --> 00:39:00,302 MAN 2: Go. Hurry up. 403 00:39:27,903 --> 00:39:28,902 Fan out! 404 00:39:41,686 --> 00:39:43,246 MAN 1: All right, let's go. Move, move, move! Pack it up! 405 00:39:43,281 --> 00:39:44,412 MAN 2: Come on, get everything. 406 00:39:44,447 --> 00:39:45,589 KLABER: Found her! 407 00:40:14,015 --> 00:40:16,444 OPERATOR: Operator. I need the police. 408 00:40:16,479 --> 00:40:18,820 Hunter College. People are dead. 409 00:40:18,855 --> 00:40:20,085 Please... MAN: Hang up, fella. 410 00:40:25,895 --> 00:40:26,993 Stand up. 411 00:40:32,462 --> 00:40:33,538 Okay, okay. 412 00:40:57,894 --> 00:40:59,487 She's gone. You blew it, 413 00:40:59,522 --> 00:41:00,895 you trigger-happy cracker. 414 00:41:00,930 --> 00:41:02,292 She had it in her hand. 415 00:41:02,327 --> 00:41:03,392 We got the professor. 416 00:41:07,002 --> 00:41:08,199 MAN: Here's the file on Jones. 417 00:41:08,234 --> 00:41:09,233 Yes. 418 00:41:27,517 --> 00:41:28,692 Who are you? 419 00:41:28,727 --> 00:41:30,188 That's my question. 420 00:41:40,706 --> 00:41:42,266 You're CIA. 421 00:41:42,301 --> 00:41:44,202 Oh, not me, man. 422 00:41:44,237 --> 00:41:46,336 I don't take government jobs. 423 00:41:46,371 --> 00:41:47,436 Okay. 424 00:41:48,747 --> 00:41:51,242 How are you acquainted with Miss Shaw? 425 00:41:51,277 --> 00:41:53,244 She's my goddaughter. 426 00:41:53,279 --> 00:41:55,048 I haven't seen her in 18 years. 427 00:41:55,083 --> 00:41:56,214 Why did you meet with her today? 428 00:41:56,249 --> 00:41:57,248 To give her the Dial? 429 00:41:58,625 --> 00:42:01,087 Lady, it's an ancient hunk of gears. 430 00:42:02,057 --> 00:42:03,122 Half a hunk. 431 00:42:03,157 --> 00:42:04,893 Oh, it's a lot more than that. 432 00:42:06,589 --> 00:42:07,797 COP: Whoa, whoa, whoa! 433 00:42:07,832 --> 00:42:09,227 Where do you think you're going? 434 00:42:09,262 --> 00:42:10,767 I got a parade going on. 435 00:42:10,802 --> 00:42:12,395 And a demonstration coming down here. 436 00:42:12,430 --> 00:42:13,462 Hey! Hey, hey! 437 00:42:14,135 --> 00:42:15,299 Hey... Shut up. 438 00:42:15,334 --> 00:42:17,774 I can't go this way. Gotta go back. 439 00:42:22,781 --> 00:42:24,649 Hell no! What is wrong with you, man? 440 00:42:24,684 --> 00:42:26,442 Damn it! Let's go on foot. 441 00:42:26,477 --> 00:42:27,586 KLABER: You heard her. 442 00:42:29,249 --> 00:42:30,545 DRIVER: What the hell were you thinking? 443 00:42:30,580 --> 00:42:31,755 Walk! Come on. DRIVER: What is your problem? 444 00:42:31,790 --> 00:42:33,119 You don't look when you're backin' up? 445 00:42:33,154 --> 00:42:34,450 Take care of that guy. Who's gonna pay for that? 446 00:42:34,485 --> 00:42:35,660 Easy, fella. Easy. 447 00:42:35,695 --> 00:42:36,958 KLABER: Keep movin'. 448 00:42:36,993 --> 00:42:38,586 DRIVER: Can't you see my cab? It's yellow. 449 00:42:38,621 --> 00:42:40,258 No, you're gonna have to pay for this bodywork, man. 450 00:42:40,293 --> 00:42:41,325 I don't... 451 00:42:43,164 --> 00:42:45,461 PROTESTORS: Peace now! Peace now! 452 00:42:46,871 --> 00:42:49,839 Stop the war! Stop the fighting! 453 00:42:49,874 --> 00:42:51,643 Where are we going, Mason? This way. 454 00:42:53,680 --> 00:42:55,405 Hell no, we won't go. Shut up. 455 00:42:55,440 --> 00:42:57,143 Hell no, we won't go! PROTESTOR: Hell no! 456 00:42:57,178 --> 00:42:59,783 Hell no, we won't go! Hell no, we won't go! 457 00:42:59,818 --> 00:43:01,114 We won't go! 458 00:43:01,149 --> 00:43:03,919 Hell no, we won't go! Hell no, we won't go! 459 00:43:03,954 --> 00:43:05,481 Hell no... Shut up! 460 00:43:05,516 --> 00:43:06,790 PROTESTOR 2: Hell yeah! 461 00:43:06,825 --> 00:43:08,759 PROTESTORS: Hell no, we won't go! 462 00:43:08,794 --> 00:43:10,662 Hell no, we won't go! 463 00:43:10,697 --> 00:43:14,193 Hell no, we won't go! Hell no, we won't go! 464 00:43:14,228 --> 00:43:16,525 Hell no, we won't go! Hell no, we won't go! 465 00:43:16,560 --> 00:43:17,966 Hell no... 466 00:43:18,001 --> 00:43:21,596 Hell no, we won't go! Hell no, we won't go! 467 00:43:28,506 --> 00:43:30,209 INDIANA: Hey! 468 00:43:30,244 --> 00:43:32,981 Officer! Help me! 469 00:43:33,016 --> 00:43:34,642 Officer, there was a shooting... 470 00:43:34,677 --> 00:43:36,644 All right, all right. ...this morning at Hunter. 471 00:43:36,679 --> 00:43:38,481 People are dead. God damn it. 472 00:43:38,516 --> 00:43:40,285 Some rogue maniacs broke in and... 473 00:43:40,320 --> 00:43:42,056 Sir, you need to calm it down. 474 00:43:42,091 --> 00:43:43,453 INDIANA: Please listen to me. 475 00:43:43,488 --> 00:43:45,730 There was a shooting this morning, and the... 476 00:43:45,765 --> 00:43:47,556 They're in a Con Ed van 477 00:43:47,591 --> 00:43:49,195 right around the corner! 478 00:43:51,870 --> 00:43:53,397 MAN: Hey! What do you think you're doing? 479 00:44:04,509 --> 00:44:05,541 BAND: Whoa! 480 00:44:05,576 --> 00:44:06,982 Watch out! What's he doin'? 481 00:44:07,017 --> 00:44:08,082 Whoa! 482 00:44:42,646 --> 00:44:43,645 Hyah! Hyah! 483 00:44:56,132 --> 00:44:57,967 MASON: Move, out the way! CROWD: Whoa, whoa! 484 00:45:00,004 --> 00:45:01,630 Hyah! 485 00:45:05,306 --> 00:45:06,910 MAN 1: Watch out! INDIANA: Hyah! 486 00:45:06,945 --> 00:45:08,439 Whoa. Whoa. 487 00:45:08,474 --> 00:45:09,638 MAN 2: Move! Quickly! 488 00:45:14,986 --> 00:45:16,315 INDIANA: Hyah! 489 00:45:23,929 --> 00:45:25,324 Move! Move! 490 00:45:35,941 --> 00:45:37,303 Go, go, go! 491 00:45:41,771 --> 00:45:42,781 Hyah! 492 00:45:53,651 --> 00:45:54,925 Hyah! 493 00:45:57,897 --> 00:46:00,029 MAN 3: Come on. That's ridiculous. 494 00:46:00,064 --> 00:46:01,624 It's a horse. INDIANA: Come on. 495 00:46:04,068 --> 00:46:06,200 Hey, mister. MASON: Move! Out of the way! 496 00:46:06,235 --> 00:46:08,103 Hold my horse. Move! Move! 497 00:46:08,138 --> 00:46:09,170 ANNOUNCER: Transfer is available 498 00:46:09,205 --> 00:46:11,304 for IND Queens Boulevard. 499 00:46:20,711 --> 00:46:23,712 Next stop, 59th, Lexington Avenue. 500 00:46:25,584 --> 00:46:28,354 Subway is faster. Oh! 501 00:46:28,389 --> 00:46:30,191 People tend to romanticize science, 502 00:46:30,226 --> 00:46:32,325 when it is, in fact, quite cold. 503 00:46:32,360 --> 00:46:33,865 REPORTER: So, what's next, Dr. Schmidt? 504 00:46:35,000 --> 00:46:36,065 Mars? 505 00:46:36,859 --> 00:46:38,265 No, we've conquered space. 506 00:46:40,104 --> 00:46:41,840 I'm moving to the next frontier. 507 00:46:43,272 --> 00:46:45,701 What's beyond space? 508 00:46:49,344 --> 00:46:51,311 You might wanna get that suit pressed, 509 00:46:51,346 --> 00:46:52,917 Dr. Schmidt. 510 00:46:52,952 --> 00:46:54,919 We leave for the airport in an hour. 511 00:46:54,954 --> 00:46:56,151 He's gonna meet the President. 512 00:46:56,186 --> 00:46:57,746 If the President objects to a few creases, 513 00:46:57,781 --> 00:47:01,090 perhaps he should find himself another physicist. 514 00:47:01,125 --> 00:47:02,960 REPORTER: Can I use that? BAXTER: No. 515 00:47:03,358 --> 00:47:04,489 Yes. 516 00:47:04,524 --> 00:47:06,557 Baxter. 517 00:47:10,728 --> 00:47:11,870 It's for you, Doctor. 518 00:47:15,601 --> 00:47:17,766 I may wanna leave a bit later for Los Angeles. 519 00:47:17,801 --> 00:47:20,076 I'm expecting a delivery shortly. 520 00:47:23,246 --> 00:47:24,410 Speak. 521 00:47:24,445 --> 00:47:25,950 MASON: Your goons made a mess. 522 00:47:25,985 --> 00:47:27,281 DR. SCHMIDT: Did they? 523 00:47:27,316 --> 00:47:30,350 Miss Shaw met with a professor. Jones. 524 00:47:30,385 --> 00:47:32,121 She acquired the device from him. 525 00:47:33,058 --> 00:47:34,123 Then we lost her. 526 00:47:35,786 --> 00:47:37,852 Dr. Jones got away as well. 527 00:47:37,887 --> 00:47:39,194 DR. SCHMIDT: Is that so? 528 00:47:39,229 --> 00:47:40,888 Most unfortunate. 529 00:47:40,923 --> 00:47:42,428 I gotta clean things up here, Doctor. 530 00:47:42,463 --> 00:47:43,528 And as a representative 531 00:47:43,563 --> 00:47:45,068 of the United States government, 532 00:47:45,103 --> 00:47:46,861 I urge you to cooperate. 533 00:47:46,896 --> 00:47:49,072 Get on that plane to Los Angeles, 534 00:47:49,107 --> 00:47:50,337 and get your medal from the President. 535 00:47:57,984 --> 00:47:59,544 Hello? 536 00:47:59,579 --> 00:48:01,744 Call our friends and secure a private charter. 537 00:48:03,154 --> 00:48:04,219 To Morocco. 538 00:48:04,254 --> 00:48:06,287 Yes, sir. 539 00:48:06,322 --> 00:48:07,618 REPORTER: The university murders 540 00:48:07,653 --> 00:48:09,653 took place at the height of the parade. 541 00:48:09,688 --> 00:48:10,819 Police are searching 542 00:48:10,854 --> 00:48:13,261 for retired professor Dr. Henry Jones. 543 00:48:13,296 --> 00:48:16,429 A colleague told ABC that Jones recently lost his son 544 00:48:16,464 --> 00:48:18,464 and was in the middle of a divorce. 545 00:48:20,666 --> 00:48:23,865 This guy, he looks like you. 546 00:48:24,835 --> 00:48:27,209 Nah. No. 547 00:48:29,180 --> 00:48:31,246 It is you. No, no, no. Hey. 548 00:48:31,281 --> 00:48:32,940 Go home, pal. You're drunk. This is the guy! 549 00:48:32,975 --> 00:48:34,315 Hey! It's the killer! 550 00:48:36,979 --> 00:48:38,517 Sorry I'm late, Indy. 551 00:48:38,552 --> 00:48:40,024 Bridge traffic. 552 00:48:50,861 --> 00:48:53,829 Boy, am I glad to see you, Sallah. 553 00:48:53,864 --> 00:48:55,864 I wish I could say the same, old friend. 554 00:48:59,177 --> 00:49:01,078 Quickly, Indy. Inside. 555 00:49:04,875 --> 00:49:07,315 Your goddaughter, Helena, 556 00:49:07,350 --> 00:49:10,054 was arrested in Tangier last year 557 00:49:10,089 --> 00:49:12,914 for auctioning contraband. 558 00:49:15,391 --> 00:49:16,489 There's more. 559 00:49:17,525 --> 00:49:21,659 She was bailed out by Aziz Rahim. 560 00:49:21,694 --> 00:49:24,662 Aziz Rahim is the son of Big Rahim, 561 00:49:24,697 --> 00:49:27,434 a well-known Moroccan mobster. 562 00:49:28,998 --> 00:49:32,802 Big Rahim owns the Hotel Atlantique 563 00:49:32,837 --> 00:49:35,541 in Tangier, and this week, 564 00:49:35,576 --> 00:49:39,842 the hotel is hosting its annual auction 565 00:49:39,877 --> 00:49:41,745 of stolen antiquities. 566 00:49:42,913 --> 00:49:45,551 All the big players are already there. 567 00:49:45,586 --> 00:49:47,520 Alia, Jabari. 568 00:49:47,555 --> 00:49:49,852 This is the great man who brought our family 569 00:49:49,887 --> 00:49:51,854 to America during the war. 570 00:49:51,889 --> 00:49:54,329 Quick, when was the Suez Crisis? 571 00:49:54,364 --> 00:49:57,233 1956. 572 00:49:57,268 --> 00:49:58,762 Very impressive, Jabari. 573 00:49:58,797 --> 00:50:01,369 My grandchildren watch too much TV, 574 00:50:01,404 --> 00:50:04,075 but they know their history. 575 00:50:04,110 --> 00:50:09,080 They understand what it is to be American and Egyptian. 576 00:50:09,115 --> 00:50:12,347 I need a ride to the airport, Sallah. 577 00:50:12,382 --> 00:50:15,548 If you run, the police will assume that you're guilty. 578 00:50:15,583 --> 00:50:16,945 Without Helena or the Dial, 579 00:50:16,980 --> 00:50:18,914 I'm gonna get framed for murder. 580 00:50:20,082 --> 00:50:21,719 Have you thought about calling Marion? 581 00:50:22,788 --> 00:50:24,128 She doesn't wanna talk to me. 582 00:50:30,301 --> 00:50:31,564 WOMAN: Welcome to New York's 583 00:50:31,599 --> 00:50:34,699 John F. Kennedy International Airport. 584 00:50:34,734 --> 00:50:37,141 The upper level is for Pan American Airlines... 585 00:50:37,176 --> 00:50:39,143 I took something else from your apartment. 586 00:50:39,178 --> 00:50:40,408 It was under the bed. 587 00:50:45,613 --> 00:50:46,645 Thanks, Sallah. 588 00:50:48,913 --> 00:50:50,682 I also brought my passport. 589 00:50:52,752 --> 00:50:54,081 I could help you. 590 00:50:54,116 --> 00:50:55,159 In Tangier? 591 00:50:55,194 --> 00:50:56,820 Wherever chance takes us. 592 00:50:57,757 --> 00:50:58,822 Indy, I... 593 00:50:59,759 --> 00:51:01,198 I miss the desert. 594 00:51:01,794 --> 00:51:03,101 I miss the sea. 595 00:51:04,632 --> 00:51:06,566 And I miss waking up every morning 596 00:51:06,601 --> 00:51:08,062 wondering what wonderful adventure 597 00:51:08,097 --> 00:51:10,636 the new day will bring to us. 598 00:51:10,671 --> 00:51:12,671 This is not an adventure, Sallah. 599 00:51:14,136 --> 00:51:16,840 Those days have come and gone. 600 00:51:16,875 --> 00:51:18,072 Perhaps. 601 00:51:18,107 --> 00:51:19,447 Perhaps not. 602 00:51:23,882 --> 00:51:26,355 Give 'em hell, Indiana Jones! 603 00:51:38,127 --> 00:51:39,533 Champagne? 604 00:51:39,568 --> 00:51:41,469 We've got four more hours to Tangier. 605 00:51:49,215 --> 00:51:50,643 Your scotch, sir. 606 00:51:51,250 --> 00:51:52,249 Thanks. 607 00:51:59,181 --> 00:52:00,686 Basil. Come on, Baz! 608 00:52:00,721 --> 00:52:02,622 Open the door! BASIL: No! 609 00:52:02,657 --> 00:52:04,195 Stay out, Indy! Open the door. 610 00:52:07,365 --> 00:52:09,299 The Germans were right, Indy. 611 00:52:09,334 --> 00:52:11,829 INDIANA: Huh? What? It's too big. It's too much. 612 00:52:11,864 --> 00:52:13,567 Hey, Ba... Hey, hey! Hey, Baz! 613 00:52:13,602 --> 00:52:14,667 Give me... No. 614 00:52:14,702 --> 00:52:15,866 What are you doing? 615 00:52:15,901 --> 00:52:17,032 You've listened to nothing that I said. 616 00:52:17,067 --> 00:52:19,166 I don't understand it, Baz! 617 00:52:19,201 --> 00:52:21,212 Well, I was trying to explain it to you downstairs. 618 00:52:21,247 --> 00:52:22,576 You've just ignored everything. 619 00:52:22,611 --> 00:52:23,610 You're terrifying your daughter. 620 00:52:25,779 --> 00:52:28,010 Indy, Archimedes 621 00:52:28,045 --> 00:52:30,419 discovered a temporal meteorology. 622 00:52:30,454 --> 00:52:33,224 Archimedes was a mathematician, Baz, 623 00:52:33,259 --> 00:52:34,588 not a magician. 624 00:52:34,623 --> 00:52:37,228 He could predict fissures in time. 625 00:52:37,263 --> 00:52:39,153 Fissures in time? 626 00:52:39,188 --> 00:52:42,365 Baz, you can't prove that! Well, not yet. 627 00:52:42,400 --> 00:52:44,268 Proving it is what makes it science! 628 00:52:59,549 --> 00:53:00,746 Oh, Baz. 629 00:53:02,453 --> 00:53:04,211 I never should've given you the thing. 630 00:53:04,246 --> 00:53:06,224 It... It belongs in a museum. 631 00:53:07,117 --> 00:53:08,820 Give it to me. Please. 632 00:53:12,430 --> 00:53:13,792 If I give you this, 633 00:53:14,993 --> 00:53:16,465 it must be destroyed. 634 00:53:17,963 --> 00:53:19,061 I will. 635 00:53:21,670 --> 00:53:23,098 I'll destroy it, Baz. 636 00:53:25,608 --> 00:53:26,607 Promise. 637 00:53:32,747 --> 00:53:34,384 I'm sorry about this. 638 00:53:34,419 --> 00:53:35,616 It's all my fault. 639 00:53:37,818 --> 00:53:39,323 Are you gonna be here? Yes, sir. 640 00:53:39,358 --> 00:53:41,589 Okay. I've gotta catch an airplane. 641 00:53:41,624 --> 00:53:42,986 If anyone finds the Grafikos, 642 00:53:43,021 --> 00:53:44,460 they'll have both halves. 643 00:53:44,495 --> 00:53:45,890 Some things should stay buried. 644 00:53:45,925 --> 00:53:46,957 INDIANA: I know, Baz. 645 00:53:46,992 --> 00:53:48,332 BASIL: It's vital that you destroy it. 646 00:53:48,367 --> 00:53:49,795 INDIANA: I will, Baz. BASIL: Do you understand? 647 00:53:49,830 --> 00:53:51,467 INDIANA: I'll destroy it. Yes. BASIL: Say you will, Indy. 648 00:53:51,502 --> 00:53:52,567 INDIANA: I will... Yes. 649 00:53:52,602 --> 00:53:54,261 BASIL: You promised me. Remember that. 650 00:53:54,296 --> 00:53:55,405 I will... I promise. 651 00:53:55,440 --> 00:53:56,637 BASIL: There's a reason, 652 00:53:56,672 --> 00:53:59,266 a reason that Archimedes broke it in two. 653 00:53:59,301 --> 00:54:01,136 I know, Baz. 654 00:54:01,171 --> 00:54:03,314 Indy. Ah. 655 00:54:04,042 --> 00:54:05,481 Thanks, Wombat. 656 00:54:05,516 --> 00:54:07,483 He's gonna be all right in a few days. 657 00:54:09,553 --> 00:54:10,981 I'll call you as soon as I land. 658 00:54:15,988 --> 00:54:17,460 FLIGHT ATTENDANT: Ladies and gentlemen, 659 00:54:17,495 --> 00:54:19,990 we are 20 minutes from landing in Tangier. 660 00:54:53,729 --> 00:54:55,157 Stop drinking! What are you doing? 661 00:54:55,192 --> 00:54:56,895 No more champagne! How many more... 662 00:54:56,930 --> 00:54:58,028 WOMAN: I'm staying. 663 00:54:58,063 --> 00:54:59,568 Go home. Go home! 664 00:55:15,047 --> 00:55:16,178 Rahim. 665 00:55:16,213 --> 00:55:18,554 Miss Shaw, she's here. 666 00:55:22,791 --> 00:55:24,021 HELENA: Forged in bronze. 667 00:55:24,056 --> 00:55:25,154 Nearly complete. 668 00:55:25,189 --> 00:55:27,431 It is an astrological clock. 669 00:55:27,466 --> 00:55:29,829 Dating third century BC 670 00:55:29,864 --> 00:55:33,767 and built by Archimedes himself. 671 00:55:35,804 --> 00:55:37,265 AUCTIONEER: All right, let's start at 20,000. 672 00:55:37,300 --> 00:55:38,607 20,000, thank you very much. 673 00:55:38,642 --> 00:55:40,103 30. 30. 674 00:55:40,138 --> 00:55:42,941 Gauges green, power full, 675 00:55:42,976 --> 00:55:45,306 and when I reach 85, I rotate. 676 00:55:45,913 --> 00:55:46,945 What next? 677 00:55:46,980 --> 00:55:48,342 Louis, help him! He's so cute. 678 00:55:48,377 --> 00:55:50,454 Pull back on the yoke. I did, man. I'm airborne. 679 00:55:50,489 --> 00:55:51,620 Yeah, he's airborne. 680 00:55:51,655 --> 00:55:52,918 Can I have a sip? Do I pick up the flaps? 681 00:55:52,953 --> 00:55:55,085 Don't touch the flaps under 400 feet. 682 00:55:55,120 --> 00:55:56,922 Decrease your pitch to get to 120. 683 00:55:56,957 --> 00:55:57,956 All right. 684 00:56:00,565 --> 00:56:02,928 Private auction, old timer. I've gotta get in there. 685 00:56:02,963 --> 00:56:05,469 No password, no entry. I don't make the rules. 686 00:56:08,298 --> 00:56:09,396 DUTCH PRINCE: And, uh, what is the current bid? 687 00:56:09,431 --> 00:56:11,475 The bid is 50,000. Then I bid 55. 688 00:56:11,510 --> 00:56:13,103 Who'll give me 60? 689 00:56:13,138 --> 00:56:14,742 60. 60. 65? 690 00:56:14,777 --> 00:56:16,139 65. 70? 691 00:56:16,174 --> 00:56:17,580 DUTCH PRINCE: 75. 75. 80? 692 00:56:17,615 --> 00:56:18,647 80. 85. 693 00:56:18,682 --> 00:56:19,912 INDIANA: How about 90? 694 00:56:26,657 --> 00:56:29,284 This auction is private. This auction's over. 695 00:56:29,319 --> 00:56:30,725 Au contraire, it's hardly begun. 696 00:56:30,760 --> 00:56:32,320 DUTCH PRINCE: 100. 100,000. 697 00:56:32,355 --> 00:56:33,959 I like the hat, by the way. 698 00:56:33,994 --> 00:56:35,466 Makes you look at least two years younger. 699 00:56:35,501 --> 00:56:36,731 Thanks. 700 00:56:36,766 --> 00:56:37,996 110, bravo. I told you that 701 00:56:38,031 --> 00:56:39,932 this auction is over. Excuse me, who is this man? 702 00:56:39,967 --> 00:56:41,472 I'm her godfather. He's mildly related. 703 00:56:41,507 --> 00:56:43,573 And she's up past her bedtime. 704 00:56:43,608 --> 00:56:44,937 Come on, Wombat. I wouldn't do that. 705 00:56:44,972 --> 00:56:46,609 You want to explain it to the cops at the bar? 706 00:56:46,644 --> 00:56:48,479 The ones I paid off? 707 00:56:48,514 --> 00:56:50,239 You're out of your depth, Jonesy. 708 00:56:50,274 --> 00:56:51,746 "Jonesy"? He thinks I'm a criminal. 709 00:56:51,781 --> 00:56:53,649 He's the one wanted for murder. 710 00:56:53,684 --> 00:56:55,849 Nice big picture in the New York Herald. 130? 711 00:56:55,884 --> 00:56:57,521 I didn't kill anyone. 712 00:56:57,556 --> 00:56:58,621 No entry, it's a private auction. 713 00:56:58,656 --> 00:57:00,315 INDIANA: And you know it, Helena. 714 00:57:00,350 --> 00:57:04,154 But whoever did was looking for this. 715 00:57:04,189 --> 00:57:06,057 What you've got here is Pandora's Box. 716 00:57:07,324 --> 00:57:08,532 No, actually. 717 00:57:09,392 --> 00:57:10,864 It's my box. 718 00:57:13,495 --> 00:57:14,505 You. 719 00:57:16,201 --> 00:57:17,332 Have we met? 720 00:57:17,642 --> 00:57:18,674 No. 721 00:57:18,709 --> 00:57:20,170 INDIANA: My memory is a little fuzzy, 722 00:57:20,205 --> 00:57:22,469 but your face rings a bell. 723 00:57:22,504 --> 00:57:23,613 Are you still a Nazi? 724 00:57:27,685 --> 00:57:30,378 You're confused. My name is Schmidt. 725 00:57:30,413 --> 00:57:32,589 Professor Schmidt of Alabama University. 726 00:57:34,318 --> 00:57:36,659 Professor Schmidt. How nice to meet you in person. 727 00:57:36,694 --> 00:57:38,287 150. 728 00:57:38,322 --> 00:57:39,794 DR. SCHMIDT: After our conversation, Miss Shaw, 729 00:57:39,829 --> 00:57:41,565 I thought we'd come to an agreement about the Dial. 730 00:57:41,600 --> 00:57:42,731 INDIANA: Funny. The last time 731 00:57:42,766 --> 00:57:44,029 I saw the other guy who looks like you, 732 00:57:44,064 --> 00:57:46,361 he was also after this. 733 00:57:46,396 --> 00:57:48,066 Your numbers were light, Professor Schmidt. 734 00:57:48,101 --> 00:57:50,068 But good news is, you're here now. The bid is 160. 735 00:57:50,103 --> 00:57:52,004 DR. SCHMIDT: You don't seem to understand, Miss Shaw. 736 00:57:52,039 --> 00:57:53,368 This relic is my property. 737 00:57:53,403 --> 00:57:56,041 It's not yours. You stole it. Then you stole it. 738 00:57:56,076 --> 00:57:57,713 And then I stole it. It's called capitalism. 739 00:57:57,748 --> 00:57:58,846 The bid is 160. 740 00:57:58,881 --> 00:57:59,913 MAN 4: 160. HELENA: 170? 741 00:57:59,948 --> 00:58:01,013 You should've stayed in New York. 742 00:58:01,048 --> 00:58:02,311 HELENA: 170? You should've stayed 743 00:58:02,346 --> 00:58:05,050 out of Poland. HELENA: 170. Anyone? Anyone? 744 00:58:05,085 --> 00:58:06,381 Going, going... 745 00:58:06,757 --> 00:58:07,756 Gone! 746 00:58:08,385 --> 00:58:09,384 Stay away! 747 00:58:11,124 --> 00:58:12,255 Get the Dial. 748 00:58:16,096 --> 00:58:17,799 Stay away! 749 00:58:27,107 --> 00:58:28,172 Oh, hello, Claude. 750 00:58:28,207 --> 00:58:29,580 You should not have come back, Helena. 751 00:58:38,547 --> 00:58:39,953 Get back. 752 00:58:50,669 --> 00:58:51,668 Teddy! 753 00:59:06,080 --> 00:59:07,244 Rahim says you stay. 754 00:59:18,994 --> 00:59:19,993 Thank you. 755 00:59:33,107 --> 00:59:34,535 See you in the past, Dr. Jones. 756 01:00:01,564 --> 01:00:02,629 It's my cab! 757 01:00:08,175 --> 01:00:09,471 Tell them to back off. 758 01:00:09,506 --> 01:00:10,879 I just told them to shoot you. 759 01:00:12,982 --> 01:00:14,179 INDIANA: All right, guys. 760 01:00:15,545 --> 01:00:17,050 Put the guns down. 761 01:00:17,085 --> 01:00:18,315 Put 'em down. 762 01:00:20,253 --> 01:00:21,252 All right. 763 01:00:22,926 --> 01:00:24,288 That's better. 764 01:00:28,096 --> 01:00:29,733 Oh, dear. 765 01:00:39,778 --> 01:00:40,909 Rahim. 766 01:00:42,011 --> 01:00:43,978 You're in pajamas. 767 01:00:44,013 --> 01:00:45,716 I was sleeping, Helena. 768 01:00:45,751 --> 01:00:46,882 HELENA: Mm-hmm. RAHIM: Peacefully. 769 01:00:46,917 --> 01:00:47,982 Oh. 770 01:00:48,017 --> 01:00:49,984 My father woke me. 771 01:00:50,019 --> 01:00:52,613 He told me you'd returned to our hotel. 772 01:00:54,122 --> 01:00:56,518 Then he handed me this scimitar 773 01:00:56,553 --> 01:00:59,389 and told me to come home with your head. 774 01:01:00,095 --> 01:01:01,193 Huh. 775 01:01:01,228 --> 01:01:02,733 Does it have to be that bit? 776 01:01:10,270 --> 01:01:13,205 I thought maybe you returned because you loved me. 777 01:01:13,240 --> 01:01:14,371 Rahim, 778 01:01:15,110 --> 01:01:16,846 I had an item to sell. 779 01:01:16,881 --> 01:01:18,782 Excuse me. The item she's talking about 780 01:01:18,817 --> 01:01:20,212 actually belongs to me. No. 781 01:01:20,247 --> 01:01:21,345 You do not need to intrude in this conversation. 782 01:01:21,380 --> 01:01:22,676 And some very bad people, worse people... 783 01:01:22,711 --> 01:01:23,886 You do not need to get involved with my business. 784 01:01:23,921 --> 01:01:25,283 ...have run off with it. Is this your new man? 785 01:01:25,318 --> 01:01:27,087 No. No, no, no, no. It's complicated. 786 01:01:28,387 --> 01:01:30,024 What exactly do you owe this guy? 787 01:01:30,059 --> 01:01:32,257 Just some bail money and a lifetime of happiness. 788 01:01:32,292 --> 01:01:34,094 I presume you sold the ring. 789 01:01:34,129 --> 01:01:35,458 It didn't go for as much as I thought it would. 790 01:01:35,933 --> 01:01:37,031 I'll do it! 791 01:01:37,066 --> 01:01:38,197 INDIANA: What are you... Hey! 792 01:01:44,469 --> 01:01:46,106 You just got me killed! 793 01:01:46,141 --> 01:01:48,878 Well, I'm not the one that's engaged to a mobster! 794 01:01:48,913 --> 01:01:51,947 I don't need morality lessons from an aging grave robber! 795 01:01:51,982 --> 01:01:53,311 I'm not a grave robber. 796 01:01:53,346 --> 01:01:55,412 Your father and I did important work together. 797 01:01:58,252 --> 01:01:59,647 Don't tell me all your escapades were noble, 798 01:01:59,682 --> 01:02:01,319 selfless quests. You did it for the buzz! 799 01:02:04,027 --> 01:02:05,092 Oh, good work, Teddy! 800 01:02:06,590 --> 01:02:08,293 Move over, kid. Hey! 801 01:02:18,976 --> 01:02:20,844 Helena! Back up! Back up! 802 01:02:38,721 --> 01:02:40,127 Not this way! 803 01:02:40,162 --> 01:02:41,524 You don't know where you're going, Indy! Listen to him. 804 01:02:41,559 --> 01:02:43,328 He knows this town! I know Tangier! 805 01:02:47,400 --> 01:02:48,762 There he is! 806 01:02:53,571 --> 01:02:55,846 Faster. Go faster! 807 01:02:55,881 --> 01:02:57,848 Ten minutes to the airport, boss. 808 01:02:59,808 --> 01:03:01,181 HELENA: I'm not sure Professor Schmidt 809 01:03:01,216 --> 01:03:02,644 is an actual professor, by the way. 810 01:03:02,679 --> 01:03:03,953 He's a Nazi! TEDDY: Turn left! 811 01:03:03,988 --> 01:03:05,548 Turn left! Turn left! 812 01:03:05,583 --> 01:03:06,747 HELENA: Oh, no! TEDDY: No! 813 01:03:21,434 --> 01:03:23,401 Helena! Don't do this! 814 01:03:31,378 --> 01:03:32,916 Hey, this way! HELENA: That way! 815 01:03:33,875 --> 01:03:34,885 No! 816 01:03:35,844 --> 01:03:37,745 RAHIM: Helena! 817 01:03:39,518 --> 01:03:40,517 HELENA: No! 818 01:03:50,100 --> 01:03:51,693 What the hell? 819 01:03:58,273 --> 01:03:59,536 Helena! 820 01:04:01,474 --> 01:04:03,914 Hey! Hey! 821 01:04:03,949 --> 01:04:05,542 What the hell? 822 01:04:08,250 --> 01:04:09,282 Come on! 823 01:04:13,090 --> 01:04:14,925 Come on. Come on! 824 01:04:48,785 --> 01:04:50,653 You think he'd be proud of this? 825 01:04:51,590 --> 01:04:52,589 HELENA: Who? 826 01:04:53,922 --> 01:04:55,328 Your father! 827 01:04:55,363 --> 01:04:58,298 His only daughter selling her soul for bail money! 828 01:04:58,333 --> 01:04:59,827 Sounds quite cool when you put it like that. 829 01:04:59,862 --> 01:05:01,565 And it's not all bail money. 830 01:05:01,600 --> 01:05:02,929 Some of it's gambling debt 831 01:05:02,964 --> 01:05:04,106 and some... Thank you, Teddy. 832 01:05:04,141 --> 01:05:05,976 Helena! No! 833 01:05:06,011 --> 01:05:07,010 Helena! 834 01:05:08,706 --> 01:05:10,739 How did you end up like this? 835 01:05:10,774 --> 01:05:12,246 Well, you mean resourceful? 836 01:05:12,281 --> 01:05:15,084 Daring? Beautiful? Self-sufficient? 837 01:05:24,458 --> 01:05:26,029 TEDDY: Whoa! 838 01:05:39,902 --> 01:05:41,374 Hold on! 839 01:05:44,478 --> 01:05:45,477 Go this way! 840 01:05:54,851 --> 01:05:55,850 There he is. 841 01:06:07,897 --> 01:06:09,138 INDIANA: Stop! 842 01:06:09,173 --> 01:06:10,936 HELENA: Hey! Hey! INDIANA: Stop! 843 01:06:14,002 --> 01:06:15,276 Aah! 844 01:06:23,682 --> 01:06:24,846 On the left! 845 01:06:25,948 --> 01:06:26,947 Take the wheel, Teddy! 846 01:06:29,193 --> 01:06:30,357 What are you doing? 847 01:06:30,392 --> 01:06:31,919 Getting what's mine. 848 01:06:32,889 --> 01:06:33,921 Helena! 849 01:06:38,103 --> 01:06:40,235 Damn it! You crazy? 850 01:06:41,700 --> 01:06:44,206 Hey! Helena! 851 01:06:48,146 --> 01:06:49,772 Take the gun! DR. SCHMIDT: Miss Shaw. 852 01:06:51,215 --> 01:06:52,874 Let go, Miss Shaw! 853 01:07:15,305 --> 01:07:16,766 Let go. 854 01:07:16,801 --> 01:07:19,175 Come on! Give me the Dial! 855 01:07:19,936 --> 01:07:21,969 Helena! 856 01:07:23,346 --> 01:07:24,807 Damn. 857 01:07:31,585 --> 01:07:32,749 Turn back! They went that way! 858 01:07:32,784 --> 01:07:33,816 HELENA: He's gone! 859 01:07:33,851 --> 01:07:35,686 INDIANA: Move over! TEDDY: Hey! 860 01:07:39,120 --> 01:07:42,132 I didn't come here to rescue you from your fiance! 861 01:07:42,167 --> 01:07:43,166 Rescue me? 862 01:07:48,338 --> 01:07:49,964 I just want the Dial back. 863 01:08:09,392 --> 01:08:12,118 SOLDIER: Put your hands above your head. 864 01:08:12,153 --> 01:08:13,658 HELENA: Not the smoothest break-up I ever had. 865 01:08:13,693 --> 01:08:14,989 INDIANA: If your father was still alive... 866 01:08:15,024 --> 01:08:16,364 HELENA: Well, he's not, Indy. 867 01:08:16,399 --> 01:08:17,695 TEDDY: Hey, something's wrong with the engine. 868 01:08:17,730 --> 01:08:18,993 If only there'd been someone there for me, 869 01:08:19,028 --> 01:08:20,599 some father figure, someone 870 01:08:20,634 --> 01:08:22,865 specifically anointed for the job. 871 01:08:22,900 --> 01:08:24,273 You have no idea about the kind... 872 01:08:24,308 --> 01:08:25,373 Don't beat yourself up about it. 873 01:08:25,408 --> 01:08:28,376 I mean, what even is a godfather? 874 01:08:28,411 --> 01:08:31,104 Anyway, family never was your strong suit. 875 01:08:31,139 --> 01:08:33,612 What is the time, by the way? It's... 876 01:08:33,647 --> 01:08:34,646 Hey, no fair. 877 01:08:35,352 --> 01:08:36,450 Give me that back. 878 01:08:36,485 --> 01:08:37,682 That was my father's watch! 879 01:08:40,082 --> 01:08:41,081 Give it back to him. 880 01:08:45,560 --> 01:08:47,120 You're gonna have to leave town with me. 881 01:08:47,155 --> 01:08:48,792 Rahim will be looking for you too. 882 01:08:48,827 --> 01:08:50,057 They'll go to Tangier airport first, 883 01:08:50,092 --> 01:08:51,157 so we'll need to catch a train 884 01:08:51,192 --> 01:08:53,203 and get a plane from Casablanca. 885 01:08:53,238 --> 01:08:55,436 Whoa. What was that? 886 01:08:59,343 --> 01:09:00,507 Ah. 887 01:09:00,542 --> 01:09:01,541 Damn. 888 01:09:03,941 --> 01:09:05,072 MASON: Yeah. 889 01:09:05,107 --> 01:09:06,249 I know, sir. 890 01:09:08,451 --> 01:09:09,450 Yes... 891 01:09:10,717 --> 01:09:11,716 Copy. 892 01:09:16,789 --> 01:09:18,151 They pulled the plug. 893 01:09:18,186 --> 01:09:19,889 You got them scared. 894 01:09:19,924 --> 01:09:21,154 Because they don't understand. 895 01:09:21,189 --> 01:09:22,826 No. Because your associates 896 01:09:22,861 --> 01:09:24,333 killed three American civilians 897 01:09:24,368 --> 01:09:26,731 and blew up a nationally televised parade. 898 01:09:26,766 --> 01:09:27,996 Because you stood up 899 01:09:28,031 --> 01:09:29,866 the President of the United States, 900 01:09:29,901 --> 01:09:31,373 ran to Morocco, 901 01:09:31,408 --> 01:09:33,606 and created an incident that required military extraction! 902 01:09:35,742 --> 01:09:37,511 Then take me to DC, and I will explain it all. 903 01:09:37,546 --> 01:09:39,073 They want you to vanish. 904 01:09:39,108 --> 01:09:41,383 We have half the Dial now. 905 01:09:41,418 --> 01:09:42,747 They were just trying to keep you happy, 906 01:09:43,750 --> 01:09:45,552 letting you chase that thing. 907 01:09:45,587 --> 01:09:46,685 They never cared about it. 908 01:09:46,720 --> 01:09:47,851 DR. SCHMIDT: They will, Miss Mason, 909 01:09:47,886 --> 01:09:49,622 when they understand what it can do. 910 01:09:49,657 --> 01:09:51,459 MASON: You put them on the moon. 911 01:09:51,494 --> 01:09:52,757 They got what they wanted. 912 01:09:54,057 --> 01:09:56,563 All right, buckle up. We're landing in Spain. 913 01:09:56,598 --> 01:09:58,730 C-9 transport will take you from there to Maxwell. 914 01:09:58,765 --> 01:10:00,369 I'm not going back to Alabama! 915 01:10:00,404 --> 01:10:03,273 All we need is a vessel to take us to the Mediterranean. 916 01:10:03,308 --> 01:10:04,769 The Grafikos will take us to the other... 917 01:10:04,804 --> 01:10:07,035 Please, Miss Mason. Please. 918 01:10:07,070 --> 01:10:08,234 Let go of me, Schmidt. 919 01:10:08,269 --> 01:10:09,906 I'm asking you personally. 920 01:10:10,810 --> 01:10:12,249 You're a piece of work, Doc. 921 01:10:13,780 --> 01:10:14,779 Hey! 922 01:10:42,809 --> 01:10:44,314 Schmidt... 923 01:10:45,207 --> 01:10:46,844 My name is Voller. 924 01:10:49,651 --> 01:10:51,013 Jurgen Voller. 925 01:11:04,292 --> 01:11:06,193 That's a Sea Stallion. 926 01:11:06,228 --> 01:11:07,667 American helicopter. 927 01:11:08,670 --> 01:11:10,802 Did you know the Wright Brothers? 928 01:11:10,837 --> 01:11:12,441 What? TEDDY: The Wright Brothers. 929 01:11:12,476 --> 01:11:13,673 Orville and Wilbur. 930 01:11:13,708 --> 01:11:14,839 They invented the airplane, 931 01:11:14,874 --> 01:11:16,104 and they lived in Indiana. 932 01:11:16,139 --> 01:11:17,809 Wilbur was born in Indiana. 933 01:11:17,844 --> 01:11:20,306 I'm not from Indiana, Teddy. 934 01:11:20,341 --> 01:11:23,111 And the Wright Brothers were born during the Civil War. 935 01:11:23,146 --> 01:11:25,553 Oh, I thought maybe you went to school with them. 936 01:11:26,688 --> 01:11:29,282 Oh, come on, Indy. That was funny. 937 01:11:29,317 --> 01:11:31,218 "Funny"? Mm-hmm. 938 01:11:31,253 --> 01:11:32,626 I'm stuck in Tangier 939 01:11:32,661 --> 01:11:35,123 with a broken tuk-tuk and two thieves. 940 01:11:35,158 --> 01:11:36,399 I'm wanted for murder. 941 01:11:36,434 --> 01:11:38,566 Nazis have half of Archimedes' Dial 942 01:11:38,601 --> 01:11:40,029 and your father's notebooks. 943 01:11:41,230 --> 01:11:42,405 I have a copy. 944 01:11:43,232 --> 01:11:44,737 Dad's notebooks. I made a copy. 945 01:11:44,772 --> 01:11:46,739 Where? 946 01:11:46,774 --> 01:11:48,873 You memorized five notebooks? 947 01:11:48,908 --> 01:11:50,237 Seven. And of course not. 948 01:11:50,272 --> 01:11:52,745 Half of them were as dull as ditchwater. 949 01:11:52,780 --> 01:11:55,209 Just the really important bits. 950 01:11:56,080 --> 01:11:57,519 Like what? 951 01:11:57,554 --> 01:11:58,817 The location of the Grafikos. 952 01:11:58,852 --> 01:12:00,687 Nobody knows where the Grafikos is. 953 01:12:00,722 --> 01:12:02,183 Dad did. No, he didn't. 954 01:12:02,218 --> 01:12:03,525 Yes, he did. No, he didn't. 955 01:12:03,560 --> 01:12:05,318 Yes, he did. What's a Grafikos? 956 01:12:05,353 --> 01:12:06,759 It's directions to the rest of the Dial. 957 01:12:06,794 --> 01:12:08,354 Ask her if she knows what language it's in. 958 01:12:08,389 --> 01:12:10,532 Ah! It isn't in a language. It's in a code. 959 01:12:10,567 --> 01:12:11,896 What code? 960 01:12:11,931 --> 01:12:13,535 Archimedes used two codes. 961 01:12:13,570 --> 01:12:15,229 Linear B and Polybius Square. 962 01:12:15,264 --> 01:12:16,934 So, even if you find the Grafikos, 963 01:12:16,969 --> 01:12:18,672 without me, you can't read it. 964 01:12:18,707 --> 01:12:20,575 Please. 965 01:12:20,610 --> 01:12:22,577 Dad taught me Polybius when I was nine. 966 01:12:22,612 --> 01:12:24,337 Used to leave little notes around the house. 967 01:12:24,372 --> 01:12:25,415 "Tidy your room." 968 01:12:25,450 --> 01:12:26,746 "Stay away from my brandy." 969 01:12:27,881 --> 01:12:28,913 What if it's Linear B? 970 01:12:29,883 --> 01:12:31,245 50 quid it's Polybius. 971 01:12:32,281 --> 01:12:33,456 Give me that. 972 01:12:33,491 --> 01:12:34,886 Hey. 973 01:12:34,921 --> 01:12:36,525 HELENA: That won't work. 974 01:12:36,560 --> 01:12:38,692 Moroccan chewing gum's made from the sap of the Manilkara. 975 01:12:38,727 --> 01:12:39,990 Heat resistant. 976 01:12:41,499 --> 01:12:42,729 Try and start it. 977 01:12:47,637 --> 01:12:48,867 Start it. I am. 978 01:12:50,332 --> 01:12:52,475 Huh? Huh? 979 01:12:53,170 --> 01:12:54,906 Huh? It won't hold. 980 01:12:54,941 --> 01:12:56,974 It'll get us to the train station. 981 01:12:57,009 --> 01:12:58,272 "Us"? 982 01:12:58,307 --> 01:12:59,647 You goin' home? INDIANA: No. 983 01:12:59,682 --> 01:13:01,616 I'm going to Casablanca. 984 01:13:01,651 --> 01:13:03,453 Then I'm gonna hop a plane to the Aegean. 985 01:13:03,488 --> 01:13:04,883 Just like you. 986 01:13:04,918 --> 01:13:06,588 What makes you think we're going to the Aegean? 987 01:13:06,623 --> 01:13:09,822 You gotta get to the Grafikos before the Nazis. 988 01:13:09,857 --> 01:13:11,956 Archimedes was surrounded by Romans. 989 01:13:12,662 --> 01:13:13,991 Where else would it be? 990 01:13:14,026 --> 01:13:15,157 The Aegean is huge, Indy. 991 01:13:15,192 --> 01:13:16,466 And you don't have coordinates. 992 01:13:16,501 --> 01:13:18,028 And you don't have a boat. 993 01:13:20,967 --> 01:13:23,506 I've got an old friend in Greece. 994 01:13:23,541 --> 01:13:25,068 An expert diver. 995 01:13:25,103 --> 01:13:27,070 With a big, beautiful boat 996 01:13:27,105 --> 01:13:29,138 that'll get us there before they will. 997 01:13:30,009 --> 01:13:32,174 You need me, 998 01:13:32,209 --> 01:13:33,450 and you know it. 999 01:14:23,568 --> 01:14:24,831 Renny! 1000 01:14:26,901 --> 01:14:27,933 Indy? 1001 01:14:28,771 --> 01:14:29,836 Indy! 1002 01:14:35,272 --> 01:14:37,371 So, that's the expert diver? 1003 01:14:37,406 --> 01:14:39,615 Spain's greatest frogman. 1004 01:14:41,784 --> 01:14:43,553 Hey! 1005 01:14:43,588 --> 01:14:45,720 So, Spain's greatest frogman has a shit boat 1006 01:14:45,755 --> 01:14:47,183 and only one good frog leg? 1007 01:14:47,218 --> 01:14:48,558 Stop it. 1008 01:14:52,058 --> 01:14:53,321 INDIANA: You got a different boat. 1009 01:14:53,356 --> 01:14:54,564 Stop it. 1010 01:15:08,811 --> 01:15:09,876 We're going here. 1011 01:15:11,473 --> 01:15:13,946 Where they found the first part of the Antikythera. 1012 01:15:14,883 --> 01:15:16,047 But... 1013 01:15:17,380 --> 01:15:18,654 we're going deeper. 1014 01:15:20,251 --> 01:15:22,284 Dad tracked down the old sponge diver 1015 01:15:22,319 --> 01:15:24,088 who found the Dial. 1016 01:15:24,123 --> 01:15:25,551 He told him 1017 01:15:25,586 --> 01:15:28,554 that the wrecked Roman ship broke up under the sea 1018 01:15:28,589 --> 01:15:29,929 70 feet below. 1019 01:15:29,964 --> 01:15:32,833 Filled with the skeletons of over 100 centurions. 1020 01:15:34,001 --> 01:15:35,902 That's where they found it. 1021 01:15:35,937 --> 01:15:39,972 But he said that most of the ship had broken off 1022 01:15:40,007 --> 01:15:41,776 and sunk to the ocean floor. 1023 01:15:42,746 --> 01:15:45,307 Too deep for sponge divers. 1024 01:15:45,342 --> 01:15:48,310 So, Dad started wondering why a Roman warship 1025 01:15:48,345 --> 01:15:51,753 would sail out of Syracuse with 100 centurions on board. 1026 01:15:55,451 --> 01:15:58,826 They weren't taking half a Dial for a joyride. 1027 01:16:02,667 --> 01:16:04,260 They had the Grafikos... 1028 01:16:07,133 --> 01:16:09,298 and they were looking for the rest of the Dial. 1029 01:16:12,600 --> 01:16:14,204 Your dad was a genius. 1030 01:16:14,844 --> 01:16:15,876 Yeah. 1031 01:16:17,308 --> 01:16:18,340 He was. 1032 01:16:38,197 --> 01:16:39,196 Seven of spades. 1033 01:16:42,498 --> 01:16:43,706 How do you do that? 1034 01:16:43,741 --> 01:16:45,202 Wow. 1035 01:16:45,237 --> 01:16:46,467 Do it again. 1036 01:16:50,473 --> 01:16:52,341 Pick a card, Dr. Jones. 1037 01:16:59,856 --> 01:17:01,020 Seven of spades! 1038 01:17:03,090 --> 01:17:04,287 She's magic. 1039 01:17:04,322 --> 01:17:05,618 Trick deck. 1040 01:17:05,653 --> 01:17:06,663 No. 1041 01:17:07,831 --> 01:17:09,358 I force the card. 1042 01:17:09,393 --> 01:17:10,832 I offer the mark, 1043 01:17:10,867 --> 01:17:12,163 you, 1044 01:17:12,198 --> 01:17:13,461 the feeling of a choice, 1045 01:17:13,496 --> 01:17:15,562 but ultimately, I make you pick the card I want. 1046 01:17:17,698 --> 01:17:18,873 "The mark." 1047 01:17:21,911 --> 01:17:23,878 Yeah. Tomorrow is a big day. 1048 01:17:23,913 --> 01:17:25,814 I have to check the lines. 1049 01:17:31,789 --> 01:17:32,887 Good night. 1050 01:17:36,024 --> 01:17:39,124 You remember seeing any dates in your father's notebooks? 1051 01:17:40,457 --> 01:17:41,896 Dates? 1052 01:17:41,931 --> 01:17:43,293 What dates? 1053 01:17:44,230 --> 01:17:45,229 These dates. 1054 01:17:48,938 --> 01:17:51,400 Written over and over again in this letter. 1055 01:17:52,810 --> 01:17:54,777 August 20th, 1969. 1056 01:17:54,812 --> 01:17:56,504 That's three days from now. 1057 01:17:56,539 --> 01:17:58,913 And the same date in 1939. 1058 01:17:58,948 --> 01:18:01,377 Two weeks before Hitler invades Poland. 1059 01:18:03,216 --> 01:18:05,546 Wait. 1060 01:18:05,581 --> 01:18:07,922 Now you believe the Dial has magical powers? 1061 01:18:09,222 --> 01:18:11,255 I don't believe in magic, Wombat. 1062 01:18:13,127 --> 01:18:15,490 But a few times in my life, I've seen things. 1063 01:18:18,627 --> 01:18:20,396 Things I can't explain. 1064 01:18:21,729 --> 01:18:24,235 And I've come to believe it's not so much 1065 01:18:24,270 --> 01:18:26,534 what you believe. 1066 01:18:26,569 --> 01:18:28,811 It's how hard you believe it. 1067 01:18:31,948 --> 01:18:34,146 I've seen things too, Indy. 1068 01:18:34,181 --> 01:18:36,885 The only thing worth believing in, ever, 1069 01:18:36,920 --> 01:18:38,579 is cash. 1070 01:18:40,858 --> 01:18:41,956 Right. 1071 01:18:47,755 --> 01:18:48,864 What if you could go back in time? 1072 01:18:51,198 --> 01:18:52,263 What would you do? 1073 01:18:53,629 --> 01:18:55,035 Witness the Trojan War? 1074 01:18:56,335 --> 01:18:57,664 Check in on Cleopatra? 1075 01:19:01,307 --> 01:19:03,439 I'd stop my son from enlisting. 1076 01:19:06,609 --> 01:19:08,312 Did he sign up to please you? 1077 01:19:09,381 --> 01:19:11,612 No, he signed up to piss me off. 1078 01:19:15,288 --> 01:19:16,793 How would you have stopped him? 1079 01:19:21,657 --> 01:19:23,492 I'd tell him he was gonna die. 1080 01:19:30,534 --> 01:19:32,402 I'd tell him that his mother would... 1081 01:19:35,044 --> 01:19:36,945 find no end to her grief. 1082 01:19:38,707 --> 01:19:40,476 And that his father would be... 1083 01:19:43,316 --> 01:19:45,217 helpless to console her. 1084 01:19:48,519 --> 01:19:51,025 And that the loss would put an end to their marriage. 1085 01:20:05,041 --> 01:20:06,238 You're still wearing the ring. 1086 01:20:26,029 --> 01:20:27,259 HELENA: Mm. 1087 01:20:28,933 --> 01:20:30,933 Promising. 1088 01:20:39,075 --> 01:20:40,470 More promising. 1089 01:20:46,280 --> 01:20:47,378 Hello. 1090 01:20:49,580 --> 01:20:51,580 Get your gear on. They're waiting. 1091 01:20:56,224 --> 01:20:57,289 Hey. 1092 01:20:58,292 --> 01:20:59,291 Come here. 1093 01:21:00,129 --> 01:21:01,557 Okay. 1094 01:21:01,592 --> 01:21:02,723 I'm gonna show you something. 1095 01:21:02,758 --> 01:21:05,968 Gosh, this looks important. 1096 01:21:07,829 --> 01:21:08,894 Around the rope... 1097 01:21:08,929 --> 01:21:11,204 Now, we are going deep. 1098 01:21:11,239 --> 01:21:14,207 Descend fast, and breathe through these hoses. 1099 01:21:14,242 --> 01:21:15,307 Okay? 1100 01:21:15,342 --> 01:21:17,210 Ah, stay separate. 1101 01:21:17,245 --> 01:21:19,311 No crisscross. All right? 1102 01:21:19,346 --> 01:21:20,642 We cannot stay long. 1103 01:21:20,677 --> 01:21:24,019 I have a method that usually prevents the bends. 1104 01:21:25,022 --> 01:21:26,219 Usually? RENALDO: Yeah. 1105 01:21:26,254 --> 01:21:27,583 I call it "the bounce." 1106 01:21:27,618 --> 01:21:28,815 You know, fast down, 1107 01:21:28,850 --> 01:21:30,817 three minutes on the bottom, and then up. 1108 01:21:30,852 --> 01:21:32,060 Three minutes! 1109 01:21:32,095 --> 01:21:34,557 No one more second. 1110 01:21:34,592 --> 01:21:36,966 Three minutes. Yeah, that's right. 1111 01:21:37,001 --> 01:21:39,166 Where is my lighter? I don't know, capitan. 1112 01:21:39,201 --> 01:21:41,003 RENALDO: We have to go. 1113 01:21:43,337 --> 01:21:44,930 Uh, quick question. 1114 01:21:44,965 --> 01:21:46,437 What's that? 1115 01:21:46,472 --> 01:21:47,900 They're sharks? No. 1116 01:21:47,935 --> 01:21:50,309 No, no. No sharks here. Eels. 1117 01:21:51,378 --> 01:21:53,741 Eels? Anguilas. 1118 01:21:53,776 --> 01:21:54,907 Most are small. 1119 01:21:54,942 --> 01:21:56,645 Sometimes they are big. Two meters. 1120 01:21:56,680 --> 01:21:58,845 But if you see them, stay still. 1121 01:21:58,880 --> 01:22:02,255 They bite you, they lock the jaw. Yeah. 1122 01:22:02,290 --> 01:22:03,685 They look like snakes. 1123 01:22:04,391 --> 01:22:05,687 No, they don't. 1124 01:22:05,722 --> 01:22:08,129 Private Brandy reporting for duty. 1125 01:22:08,164 --> 01:22:09,163 You're not coming, Teddy? 1126 01:22:09,891 --> 01:22:11,165 I can't swim. 1127 01:22:11,200 --> 01:22:12,463 Lucky him. 1128 01:22:12,498 --> 01:22:14,432 RENALDO: Everyone can swim. 1129 01:22:15,666 --> 01:22:17,600 Reach and pull. Reach and pull. 1130 01:22:19,571 --> 01:22:20,702 RENALDO: All right. You stay here 1131 01:22:20,737 --> 01:22:22,044 with Hector and watch our lines. 1132 01:22:25,049 --> 01:22:26,983 It is time, camarada. 1133 01:24:15,324 --> 01:24:16,323 Two minutes? 1134 01:26:29,590 --> 01:26:30,622 Hey. 1135 01:27:02,458 --> 01:27:03,457 RENALDO: Hurry up! 1136 01:27:18,507 --> 01:27:20,001 Helena! 1137 01:27:28,781 --> 01:27:29,912 KLABER: Come on. 1138 01:27:29,947 --> 01:27:31,485 That's it. That's it. That's it. 1139 01:27:32,312 --> 01:27:33,949 That's it. 1140 01:27:56,875 --> 01:27:58,039 RENALDO: Who are these people? 1141 01:28:00,307 --> 01:28:01,350 Nazis. 1142 01:28:01,385 --> 01:28:03,979 First, you return my Dial, Dr. Jones, 1143 01:28:04,014 --> 01:28:08,016 and now, you bring me the Grafikos. 1144 01:28:08,051 --> 01:28:10,557 I'm very happy you're not wasting in retirement. 1145 01:28:10,592 --> 01:28:13,120 I should have retired you when I had the chance. 1146 01:28:13,155 --> 01:28:14,396 Where are your sponsors? 1147 01:28:14,431 --> 01:28:16,156 I'm on my own now. 1148 01:28:16,191 --> 01:28:17,894 Things move forward, Dr. Jones. 1149 01:28:17,929 --> 01:28:18,928 And sometimes... 1150 01:28:20,833 --> 01:28:22,602 they go backward. 1151 01:28:25,871 --> 01:28:28,102 Now, let's get comfortable and have a little talk. 1152 01:28:55,197 --> 01:28:56,702 What language is that? 1153 01:28:56,737 --> 01:28:58,297 It's not a language. 1154 01:28:59,575 --> 01:29:00,640 It's a code. 1155 01:29:01,478 --> 01:29:02,477 Polybius. 1156 01:29:03,304 --> 01:29:04,611 You owe me 50 quid. 1157 01:29:06,945 --> 01:29:08,879 Not familiar with Polybius cipher? 1158 01:29:08,914 --> 01:29:09,913 No. 1159 01:29:10,652 --> 01:29:12,080 But it appears you are. 1160 01:29:16,460 --> 01:29:17,657 Read it, please. 1161 01:29:25,799 --> 01:29:26,798 No. 1162 01:29:32,575 --> 01:29:33,607 Indy... 1163 01:29:44,653 --> 01:29:45,949 Feeling helpful now? 1164 01:29:49,185 --> 01:29:50,184 I am. 1165 01:29:53,354 --> 01:29:54,760 I know this stuff backwards. 1166 01:29:54,795 --> 01:29:55,860 No! 1167 01:29:57,457 --> 01:29:58,830 HELENA: Sorry, Indy. 1168 01:29:58,865 --> 01:30:00,260 I don't do noble death. 1169 01:30:00,933 --> 01:30:02,130 Just 1170 01:30:02,165 --> 01:30:04,099 cold, hard maths. 1171 01:30:04,134 --> 01:30:05,969 I crack the code, help you find the other half. 1172 01:30:07,368 --> 01:30:09,071 One hundred grand. Cash. 1173 01:30:09,106 --> 01:30:10,171 Helena... 1174 01:30:10,844 --> 01:30:11,843 Take it or leave it. 1175 01:30:13,341 --> 01:30:14,373 You have a deal. 1176 01:30:27,993 --> 01:30:29,696 He'll never pay you. 1177 01:30:31,227 --> 01:30:32,633 VOLLER: I think you will find this is worth 1178 01:30:32,668 --> 01:30:34,129 more than your asking price. 1179 01:30:43,646 --> 01:30:45,272 Teddy. Helena, 1180 01:30:45,307 --> 01:30:46,482 don't do this. 1181 01:30:51,885 --> 01:30:53,313 Let's see what we've got here. 1182 01:30:55,482 --> 01:30:57,317 "My Makhana..." 1183 01:30:57,352 --> 01:30:58,351 that's "machine"... 1184 01:30:59,596 --> 01:31:03,290 "lies with me, in the city I left. 1185 01:31:03,325 --> 01:31:05,831 "Where wolves teach men to walk. 1186 01:31:05,866 --> 01:31:10,000 "Under one of nine, I lie." 1187 01:31:12,840 --> 01:31:14,675 Only one thing lies anywhere forever. 1188 01:31:14,710 --> 01:31:17,403 The dead. So, if the Dial lies with him, then... 1189 01:31:19,275 --> 01:31:21,242 then this is directions to his tomb. 1190 01:31:21,277 --> 01:31:22,617 The Tomb of Archimedes? 1191 01:31:24,049 --> 01:31:25,844 Undiscovered for two millennia. 1192 01:31:28,922 --> 01:31:31,593 "The city I left." 1193 01:31:31,628 --> 01:31:33,727 Archimedes lived two places his entire life, 1194 01:31:33,762 --> 01:31:35,091 so he only left one. 1195 01:31:35,962 --> 01:31:38,831 Anyone? At the back? 1196 01:31:38,866 --> 01:31:40,525 Come on, Indy. Everyone knows this. 1197 01:31:40,560 --> 01:31:43,033 Even this clown. Alexandria. 1198 01:31:43,068 --> 01:31:45,332 Full marks. 1199 01:31:45,367 --> 01:31:47,576 Now, "wolf" in Greek is "lycos." 1200 01:31:47,611 --> 01:31:50,073 Root of the word "lycaeum" or "school." 1201 01:31:50,108 --> 01:31:52,746 And the Doric for "walking" is... 1202 01:31:53,980 --> 01:31:54,979 "peripatio." 1203 01:31:56,279 --> 01:31:59,049 Which also happens to be the word for... 1204 01:32:00,382 --> 01:32:01,623 Aw. 1205 01:32:04,287 --> 01:32:06,254 I thought you were a bright spark. 1206 01:32:08,830 --> 01:32:12,095 "Peripatio" means "walking," 1207 01:32:12,130 --> 01:32:14,702 but it also means "counting." 1208 01:32:14,737 --> 01:32:18,563 So, "Where wolves teach men to walk" 1209 01:32:18,598 --> 01:32:20,906 could be... The School of Mathematics. 1210 01:32:22,239 --> 01:32:23,942 Is correct. 1211 01:32:23,977 --> 01:32:25,504 Now, the next bit is easy. 1212 01:32:26,815 --> 01:32:28,408 "Beneath one of nine"? 1213 01:32:29,576 --> 01:32:31,048 There are nine Muses. 1214 01:32:31,083 --> 01:32:32,379 The Museon. 1215 01:32:32,414 --> 01:32:34,887 The Greek word for the Great Library of Alexandria. 1216 01:32:34,922 --> 01:32:36,086 Which, as we all know, 1217 01:32:36,121 --> 01:32:38,924 has nine statues supporting its roof. 1218 01:32:38,959 --> 01:32:39,958 May I? 1219 01:32:41,126 --> 01:32:42,257 Thank you. 1220 01:32:43,425 --> 01:32:46,162 The nine Muses, in reverse order, 1221 01:32:47,627 --> 01:32:49,132 are Calliope, 1222 01:32:49,871 --> 01:32:50,870 Urania, 1223 01:32:52,467 --> 01:32:53,499 Polymnia, 1224 01:32:54,469 --> 01:32:56,172 Erato... Polymnia. 1225 01:32:56,207 --> 01:32:58,944 ...and Meli whasisname, 1226 01:32:58,979 --> 01:32:59,978 that other one, 1227 01:33:00,717 --> 01:33:01,716 Thalia, 1228 01:33:02,477 --> 01:33:03,817 Euteroe, 1229 01:33:03,852 --> 01:33:06,149 but the first is... 1230 01:33:06,184 --> 01:33:07,183 Clio. 1231 01:33:09,022 --> 01:33:10,318 The Muse of history and time. 1232 01:33:10,353 --> 01:33:11,693 That Archimedes, 1233 01:33:11,728 --> 01:33:13,024 what a clever bugger. DR. SCHMIDT: The entrance 1234 01:33:13,059 --> 01:33:15,323 to the tomb is by the School of Mathematics, 1235 01:33:15,358 --> 01:33:17,193 under a statue of Clio, 1236 01:33:17,228 --> 01:33:20,130 in the ruins of the Great Library of Alexandria. 1237 01:33:20,165 --> 01:33:21,461 Gold star for Dr. Brains. 1238 01:33:22,838 --> 01:33:23,837 Teddy! 1239 01:33:33,750 --> 01:33:35,343 The Grafikos, get it! 1240 01:34:03,010 --> 01:34:05,846 I have said it before, and I will say it again! 1241 01:34:05,881 --> 01:34:08,541 When you're in a tight spot, dynamite. 1242 01:34:10,248 --> 01:34:11,786 My friend was just murdered. 1243 01:34:17,288 --> 01:34:18,419 Sorry. 1244 01:34:18,454 --> 01:34:20,223 You told them everything. 1245 01:34:21,930 --> 01:34:23,589 Word for word. 1246 01:34:23,624 --> 01:34:26,328 But Archimedes didn't make it that easy. 1247 01:34:26,363 --> 01:34:28,264 The tomb isn't in Alexandria. 1248 01:34:37,308 --> 01:34:38,307 Go! 1249 01:34:41,785 --> 01:34:43,411 HELENA: So, what do you see? 1250 01:34:43,446 --> 01:34:45,248 INDIANA: Polybius square. 1251 01:34:45,789 --> 01:34:46,920 Made of? 1252 01:34:49,452 --> 01:34:50,649 Wax and wood. 1253 01:34:52,290 --> 01:34:53,553 Anything else? 1254 01:34:56,998 --> 01:34:57,999 It's heavy. 1255 01:35:01,068 --> 01:35:02,166 Too heavy. 1256 01:35:04,302 --> 01:35:05,433 Give me that. 1257 01:35:45,640 --> 01:35:47,475 This is solid gold? 1258 01:35:47,510 --> 01:35:48,707 Ancient gold. 1259 01:35:50,216 --> 01:35:51,215 From the Nile. 1260 01:35:52,889 --> 01:35:53,888 Hold it, Teddy. 1261 01:36:05,396 --> 01:36:06,626 Sell this thing 1262 01:36:06,661 --> 01:36:08,364 and we are out of the hole and then some. 1263 01:36:08,399 --> 01:36:09,530 I have just the customer. 1264 01:36:09,565 --> 01:36:11,004 Cranky, old Duchess in Gibraltar... 1265 01:36:11,039 --> 01:36:13,006 This is going in a museum. 1266 01:36:15,879 --> 01:36:17,175 Take the wheel, Teddy. 1267 01:36:24,052 --> 01:36:25,051 What does it say? 1268 01:36:27,187 --> 01:36:30,056 "Search where Dionysius 1269 01:36:30,850 --> 01:36:33,587 "hears each whisper 1270 01:36:34,425 --> 01:36:36,491 "like a hurricane." 1271 01:36:39,331 --> 01:36:40,726 The Ear. 1272 01:36:41,432 --> 01:36:43,234 The cave of Dionysius. 1273 01:36:44,072 --> 01:36:45,071 Where is that? 1274 01:36:46,536 --> 01:36:47,568 In Sicily. 1275 01:36:49,077 --> 01:36:51,176 How much fuel have we got? TEDDY: It's full. 1276 01:37:00,187 --> 01:37:01,186 They're heading west. 1277 01:37:02,552 --> 01:37:03,551 Not east. 1278 01:37:32,483 --> 01:37:35,187 BOY 1: I want the papaya. BOY 2: How much is it? 1279 01:37:38,093 --> 01:37:39,092 Take this. 1280 01:37:41,822 --> 01:37:44,262 Look at that kid with the straw hat. 1281 01:37:44,297 --> 01:37:46,099 BOY 2: This way. 1282 01:37:49,665 --> 01:37:50,664 Hey. 1283 01:37:51,733 --> 01:37:54,173 What do you think? 1284 01:37:59,983 --> 01:38:01,246 What are we doing? 1285 01:38:02,843 --> 01:38:04,645 Waiting for closing time at the caves. 1286 01:38:04,680 --> 01:38:06,317 It's crawling with tourists. 1287 01:38:06,352 --> 01:38:08,781 Okay, so he's, like, running the show now? 1288 01:38:10,158 --> 01:38:12,917 He's not running the show, Teddy. 1289 01:38:12,952 --> 01:38:16,096 I just thought we were in this for all the wrong reasons. 1290 01:38:16,659 --> 01:38:17,889 We are. 1291 01:38:21,301 --> 01:38:22,729 Most assuredly. 1292 01:38:22,764 --> 01:38:25,138 You know he's never gonna let us sell any of that stuff. 1293 01:38:26,669 --> 01:38:28,339 I'm still in charge, Teddy. 1294 01:38:28,374 --> 01:38:29,472 INDIANA: Helena, get over here! 1295 01:38:29,507 --> 01:38:30,506 Give me a hand! 1296 01:38:36,448 --> 01:38:37,546 Oh, you splurged. 1297 01:38:38,879 --> 01:38:39,988 Here's your backpack. 1298 01:38:40,023 --> 01:38:41,055 Where's the kid? 1299 01:38:54,994 --> 01:38:56,631 BOY 2: Hey, watch it! 1300 01:38:56,666 --> 01:38:57,896 BOY 2: What's wrong with you? 1301 01:39:26,432 --> 01:39:27,596 Hello. 1302 01:39:29,028 --> 01:39:30,038 Hey. 1303 01:39:32,768 --> 01:39:34,075 TEDDY: Let me go! 1304 01:39:35,342 --> 01:39:36,374 Let me go! 1305 01:39:44,186 --> 01:39:46,978 TEDDY: Get off me! Let me go! 1306 01:39:50,049 --> 01:39:51,257 Hey, hey, hey! 1307 01:40:02,105 --> 01:40:03,203 INDIANA: Helena! 1308 01:40:04,569 --> 01:40:06,030 They've got Teddy. 1309 01:40:08,111 --> 01:40:09,737 They took him up the hill somewhere. 1310 01:40:18,583 --> 01:40:20,616 Hey. Hey! Hey! 1311 01:40:29,792 --> 01:40:31,022 HELENA: What are they gonna do to him? 1312 01:40:31,057 --> 01:40:32,364 He knows about the Ear, 1313 01:40:32,399 --> 01:40:33,728 what the Grafikos says. 1314 01:40:35,094 --> 01:40:36,698 They're not gonna hurt him. 1315 01:40:36,733 --> 01:40:38,601 They're gonna use him 1316 01:40:38,636 --> 01:40:40,933 to get the other half of the Dial. 1317 01:40:40,968 --> 01:40:42,066 We gotta get there first. 1318 01:40:55,191 --> 01:40:59,391 TOUR GUIDE: Colonizing queens built many cities in Sicily. 1319 01:40:59,426 --> 01:41:01,558 The temple... Let's go. 1320 01:41:01,593 --> 01:41:04,132 TOUR GUIDE: ...is the oldest of the Greek temples. 1321 01:41:05,201 --> 01:41:06,596 The cave's over there. 1322 01:41:16,971 --> 01:41:18,707 Could we go a little faster, please? 1323 01:41:27,949 --> 01:41:29,388 The Ear of Dionysius. 1324 01:41:37,123 --> 01:41:38,133 HELENA: Wow. 1325 01:41:52,347 --> 01:41:54,105 "Search where Dionysius hears 1326 01:41:54,140 --> 01:41:55,843 "each whisper like a hurricane." 1327 01:41:57,044 --> 01:41:58,043 That's some echo. 1328 01:41:59,816 --> 01:42:03,455 Keep making noise till we find out where it's loudest. 1329 01:42:19,836 --> 01:42:21,000 Stop. 1330 01:42:28,581 --> 01:42:29,712 This is it. 1331 01:42:34,686 --> 01:42:36,191 Greek pediment. 1332 01:42:36,853 --> 01:42:37,852 An entrance. 1333 01:42:39,262 --> 01:42:40,261 Used to be. 1334 01:42:43,563 --> 01:42:44,562 A crescent. 1335 01:42:47,435 --> 01:42:48,533 Just like on the Grafikos. 1336 01:42:56,103 --> 01:42:57,938 I think there's an opening up there. 1337 01:43:04,584 --> 01:43:05,583 You okay up there? 1338 01:43:06,751 --> 01:43:07,915 Yes. 1339 01:43:10,425 --> 01:43:11,457 You're not moving. 1340 01:43:13,956 --> 01:43:15,153 I'm thinking. 1341 01:43:17,993 --> 01:43:20,125 About? 1342 01:43:20,160 --> 01:43:23,403 About what the hell I'm doing up here, 40 feet in the air, 1343 01:43:23,438 --> 01:43:25,130 with crap shoulders, 1344 01:43:25,165 --> 01:43:27,099 crumbling vertebrae, 1345 01:43:27,134 --> 01:43:29,772 a plate in one leg, screws in the other. 1346 01:43:29,807 --> 01:43:31,642 Yeah, I get it. I get it. 1347 01:43:31,677 --> 01:43:32,808 No, you don't get it. 1348 01:43:33,646 --> 01:43:35,877 You're half my age. 1349 01:43:35,912 --> 01:43:38,715 You haven't been forced to drink the blood of Kali. 1350 01:43:38,750 --> 01:43:40,783 No. Fair enough. 1351 01:43:40,818 --> 01:43:42,587 Or been tortured with voodoo. 1352 01:43:43,953 --> 01:43:45,150 And I'm just guessing, 1353 01:43:45,185 --> 01:43:46,822 but I don't think you've been shot nine times, 1354 01:43:46,857 --> 01:43:49,330 including once by your father. 1355 01:43:51,092 --> 01:43:52,432 Dad shot you? 1356 01:43:53,127 --> 01:43:54,434 Don't talk to me. 1357 01:43:54,469 --> 01:43:55,633 Just go ahead. I'll follow you. 1358 01:44:04,380 --> 01:44:07,106 No, no, no. We are close. We are close. 1359 01:44:07,141 --> 01:44:08,272 Look around you. 1360 01:44:08,307 --> 01:44:09,944 We are close. The Cave of Dionysius. 1361 01:44:09,979 --> 01:44:12,848 No, no, no. The cave is closed for renovation. 1362 01:44:13,851 --> 01:44:14,916 Oh. 1363 01:44:14,951 --> 01:44:16,016 Let me ask again. 1364 01:44:16,051 --> 01:44:17,985 Where is the Cave of Dionysius? 1365 01:44:37,644 --> 01:44:39,809 What's the matter? You worried about the kid? 1366 01:44:41,076 --> 01:44:42,878 Are you sure they won't hurt him? 1367 01:44:42,913 --> 01:44:44,275 He'll be fine. 1368 01:44:44,310 --> 01:44:45,353 He's smart. 1369 01:44:47,214 --> 01:44:48,587 Where'd you find him? 1370 01:44:49,392 --> 01:44:50,655 He, uh... 1371 01:44:50,690 --> 01:44:52,492 He tried to steal my purse outside a casino 1372 01:44:52,527 --> 01:44:55,121 in Marrakesh when he was 10. 1373 01:44:55,156 --> 01:44:57,123 I hit him repeatedly with my car door, 1374 01:44:57,158 --> 01:44:59,796 but he didn't let go and neither did I. 1375 01:44:59,831 --> 01:45:01,369 So, been together ever since. 1376 01:45:02,504 --> 01:45:04,438 Thought you were all about the money. 1377 01:45:05,573 --> 01:45:06,572 I am. 1378 01:45:09,676 --> 01:45:11,544 Nobody memorizes every page 1379 01:45:11,579 --> 01:45:13,843 of their dead father's notebooks 1380 01:45:13,878 --> 01:45:14,943 for the money. 1381 01:45:21,589 --> 01:45:23,050 Herr Voller! 1382 01:45:33,227 --> 01:45:34,600 They went that way. 1383 01:45:44,942 --> 01:45:46,744 HELENA: Why? 1384 01:45:49,914 --> 01:45:51,749 Come on, come on. 1385 01:45:53,621 --> 01:45:55,456 Let's go. 1386 01:46:00,122 --> 01:46:01,187 Oh, my... 1387 01:46:04,159 --> 01:46:05,664 Oh, my God! 1388 01:46:06,502 --> 01:46:08,029 Oh, my God! 1389 01:46:08,064 --> 01:46:09,437 Oh, God! INDIANA: No, no. 1390 01:46:10,330 --> 01:46:11,769 Oh, my God! Oh, my God! 1391 01:46:16,270 --> 01:46:17,940 Are they off me? Get 'em off! 1392 01:46:17,975 --> 01:46:20,239 No, no. Wait. Get 'em off! 1393 01:46:32,693 --> 01:46:33,791 HELENA: What is that? 1394 01:46:36,763 --> 01:46:38,257 Methane. 1395 01:46:39,293 --> 01:46:40,633 Don't breathe. 1396 01:46:40,668 --> 01:46:41,667 Don't breathe? 1397 01:46:45,365 --> 01:46:46,771 We've gotta get outta here. 1398 01:46:55,617 --> 01:46:56,616 Athena. 1399 01:46:58,345 --> 01:46:59,652 Goddess of war. 1400 01:47:02,525 --> 01:47:03,722 And reason. 1401 01:47:08,025 --> 01:47:09,387 "Under the moon... 1402 01:47:11,699 --> 01:47:13,699 "life lies at her feet." 1403 01:47:21,467 --> 01:47:22,807 Water displacement. 1404 01:47:23,579 --> 01:47:25,040 Get in the pool! 1405 01:47:25,075 --> 01:47:27,207 HELENA: Why? Help me open the door. 1406 01:47:27,242 --> 01:47:28,945 Well, they didn't get out the doors! 1407 01:47:28,980 --> 01:47:29,979 Get in the pool! 1408 01:47:31,015 --> 01:47:33,015 Okay, I'm getting in the pool. 1409 01:47:33,050 --> 01:47:34,181 Help me. 1410 01:47:36,592 --> 01:47:38,922 Archimedes was fascinated 1411 01:47:40,420 --> 01:47:42,387 by water displacement! 1412 01:47:56,238 --> 01:47:57,237 HELENA: Whoa! 1413 01:48:23,397 --> 01:48:25,705 Hey! Get back here! Klaber! 1414 01:48:39,919 --> 01:48:41,083 You don't need to do that. 1415 01:49:07,144 --> 01:49:08,176 Hey! 1416 01:49:09,575 --> 01:49:11,311 Give me that! 1417 01:49:12,116 --> 01:49:13,819 No! 1418 01:49:20,355 --> 01:49:21,662 Leave them. 1419 01:49:22,357 --> 01:49:23,994 I said leave them. 1420 01:49:48,449 --> 01:49:50,119 Reach and pull. 1421 01:49:50,154 --> 01:49:51,857 Reach and pull. 1422 01:49:51,892 --> 01:49:54,057 Reach and pull. 1423 01:50:22,516 --> 01:50:24,054 Archimedes' tomb. 1424 01:50:53,019 --> 01:50:54,282 Grab that corner. 1425 01:51:40,627 --> 01:51:41,626 Indy. 1426 01:51:43,938 --> 01:51:45,300 This frieze... 1427 01:51:47,975 --> 01:51:49,370 It's a phoenix. 1428 01:51:49,405 --> 01:51:50,536 A common icon. 1429 01:51:50,571 --> 01:51:52,142 HELENA: No. Look, it isn't. 1430 01:51:53,739 --> 01:51:55,442 This phoenix has propellers. 1431 01:52:04,321 --> 01:52:05,793 What's this doing here? 1432 01:52:14,595 --> 01:52:17,596 Clocks won't be invented for 1,000 years, 1433 01:52:18,269 --> 01:52:19,697 much less watches. 1434 01:52:22,273 --> 01:52:23,470 Archimedes used it. 1435 01:52:27,014 --> 01:52:28,376 Dad was right. 1436 01:52:29,049 --> 01:52:30,114 It works. 1437 01:52:30,149 --> 01:52:31,786 VOLLER: Of course it works, Miss Shaw. 1438 01:52:34,483 --> 01:52:35,713 Mathematics works. 1439 01:52:36,859 --> 01:52:39,860 As it conquered space, it will conquer time. 1440 01:52:47,727 --> 01:52:49,793 You've already lost your son, Dr. Jones. 1441 01:52:49,828 --> 01:52:51,036 Your wife is gone. 1442 01:52:51,071 --> 01:52:52,831 Do you really want to lose your godchild? 1443 01:52:55,911 --> 01:52:57,372 For what? 1444 01:52:57,407 --> 01:52:59,572 A world that no longer cares about men like us. 1445 01:53:10,926 --> 01:53:11,925 Thank you. 1446 01:53:50,625 --> 01:53:52,031 History's greatest moment. 1447 01:53:59,106 --> 01:54:01,040 Its end. 1448 01:54:08,082 --> 01:54:09,510 INDIANA: Throw me the gun! 1449 01:54:19,456 --> 01:54:21,720 Get him outta here. Teddy. 1450 01:54:22,756 --> 01:54:24,030 Teddy! Teddy! 1451 01:54:24,065 --> 01:54:25,130 Come on! Go! 1452 01:54:25,165 --> 01:54:26,164 This way. Come on. 1453 01:54:30,269 --> 01:54:31,796 Go! 1454 01:54:35,406 --> 01:54:36,405 Indy! 1455 01:54:38,409 --> 01:54:39,705 INDIANA: Go! 1456 01:54:39,740 --> 01:54:41,113 Go! 1457 01:54:41,148 --> 01:54:42,246 Stop! 1458 01:54:45,614 --> 01:54:47,020 Now what? 1459 01:54:48,650 --> 01:54:49,649 Bring him. 1460 01:54:57,758 --> 01:54:58,889 Helena, come on! 1461 01:54:58,924 --> 01:55:00,264 Teddy, we can't just leave him. 1462 01:55:00,299 --> 01:55:01,628 We're not! Follow me! 1463 01:55:03,599 --> 01:55:04,598 KLABER: Come on! 1464 01:55:08,505 --> 01:55:09,603 HELENA: Come on. 1465 01:55:23,784 --> 01:55:25,718 Teddy. Come on. We've got a car. 1466 01:55:30,197 --> 01:55:31,625 Ah, crap. 1467 01:55:37,831 --> 01:55:38,863 Stay there. 1468 01:55:57,752 --> 01:55:58,751 Hop on. 1469 01:56:02,394 --> 01:56:05,329 VOLLER: The first hemisphere sets the destination. 1470 01:56:06,827 --> 01:56:10,400 The second calculates the location of the fissure 1471 01:56:11,667 --> 01:56:14,041 in Alexandrine coordinates. 1472 01:56:14,076 --> 01:56:15,405 Have Messner transpose this 1473 01:56:15,440 --> 01:56:17,968 to longitude and latitude, 1474 01:56:18,003 --> 01:56:19,871 and transmit waypoints to the pilots. 1475 01:56:32,017 --> 01:56:33,522 Shortcut. 1476 01:56:37,792 --> 01:56:40,826 You got coordinates for 37.07. 1477 01:56:40,861 --> 01:56:42,201 So, who is it? 1478 01:56:42,929 --> 01:56:44,203 Churchill? 1479 01:56:45,536 --> 01:56:46,535 Ike? 1480 01:56:48,869 --> 01:56:52,178 Who are you gonna kill to win the war? 1481 01:56:52,213 --> 01:56:55,214 In a few minutes, with the help of Archimedes, 1482 01:56:55,249 --> 01:56:57,876 we shall fly into the eye of this storm 1483 01:56:57,911 --> 01:57:00,285 and cross into Sicilian airspace 1484 01:57:00,320 --> 01:57:04,553 on August 20th, 1939. 1485 01:57:04,588 --> 01:57:06,456 We will head north over friendly skies 1486 01:57:06,491 --> 01:57:08,128 with enough fuel to reach Munich. 1487 01:57:09,428 --> 01:57:11,560 My quarry will be waiting for me 1488 01:57:11,595 --> 01:57:14,398 at 16 Prinzregentenplatz 1489 01:57:14,433 --> 01:57:16,631 for an update on his V-1 rocket. 1490 01:57:23,640 --> 01:57:27,609 What kind of Nazi kills the Fuhrer? 1491 01:57:29,316 --> 01:57:31,910 The kind that believes in victory, Dr. Jones. 1492 01:57:37,159 --> 01:57:41,128 Hitler lit a fire that could have burned 1,000 years. 1493 01:57:41,163 --> 01:57:42,657 I saw every mistake. 1494 01:57:43,462 --> 01:57:44,890 Every blunder. 1495 01:57:44,925 --> 01:57:46,727 And I will correct them all. 1496 01:57:46,762 --> 01:57:49,367 History is a long list of losses, Dr. Jones. 1497 01:57:50,436 --> 01:57:51,666 It's just a question of whose. 1498 01:58:04,351 --> 01:58:05,647 Stop! 1499 01:59:18,359 --> 01:59:19,358 Teddy. 1500 01:59:21,186 --> 01:59:22,196 You think you can fly one of those? 1501 01:59:24,189 --> 01:59:25,199 A Nord? 1502 01:59:27,896 --> 01:59:29,599 Sure. 1503 01:59:29,634 --> 01:59:30,897 It's not a ringing response. 1504 01:59:30,932 --> 01:59:32,701 Well, I haven't flown a Nord. 1505 01:59:32,736 --> 01:59:34,274 You've never flown any plane. 1506 01:59:35,475 --> 01:59:37,409 I'll get it started. 1507 01:59:37,444 --> 01:59:38,707 No, Teddy. 1508 01:59:39,875 --> 01:59:40,907 Crap. 1509 02:00:08,266 --> 02:00:09,969 Fasten your seat belt, Dr. Jones. 1510 02:00:10,004 --> 02:00:11,377 There might be some turbulence. 1511 02:00:12,578 --> 02:00:14,908 You're German, Voller. 1512 02:00:14,943 --> 02:00:16,943 Don't try and be funny. 1513 02:00:40,342 --> 02:00:42,166 TEDDY: Come on, big talker. 1514 02:00:56,622 --> 02:00:57,984 Okay. 1515 02:01:14,838 --> 02:01:16,541 Okay. Okay. 1516 02:01:16,576 --> 02:01:19,775 Gauges green. Power full. 1517 02:01:19,810 --> 02:01:22,316 And when I reach 85, I rotate. 1518 02:02:00,048 --> 02:02:01,454 Okay, wings down. 1519 02:02:03,557 --> 02:02:05,557 Okay, 84 miles an hour. 1520 02:02:06,021 --> 02:02:07,086 Rotate. 1521 02:03:24,297 --> 02:03:25,769 Continental drift. 1522 02:03:29,170 --> 02:03:30,367 Continental drift! 1523 02:03:32,140 --> 02:03:35,515 Archimedes didn't know about continental drift. 1524 02:03:35,550 --> 02:03:37,781 He couldn't have! 1525 02:03:37,816 --> 02:03:39,717 It hadn't been observed yet. 1526 02:03:40,720 --> 02:03:42,951 You're off target. 1527 02:03:42,986 --> 02:03:45,591 Your coordinates are based on markers 1528 02:03:45,626 --> 02:03:48,957 that have been moving for 2,000 years! 1529 02:03:48,992 --> 02:03:51,861 You could be off by 10 degrees, by... 1530 02:04:10,145 --> 02:04:11,551 Herr Voller... 1531 02:04:11,586 --> 02:04:13,311 INDIANA: Your calculations are wrong! 1532 02:04:14,589 --> 02:04:16,314 Herr Voller... Will you shut up? 1533 02:04:16,349 --> 02:04:17,348 I'm thinking! 1534 02:04:24,027 --> 02:04:25,092 Hold the flight path! 1535 02:04:31,936 --> 02:04:34,398 I don't know where we're going, Jurgen. 1536 02:04:36,237 --> 02:04:38,006 INDIANA: But it sure as hell 1537 02:04:38,041 --> 02:04:39,678 ain't 1939! 1538 02:06:23,542 --> 02:06:24,783 VOLLER: That's Sicily. 1539 02:06:24,818 --> 02:06:26,312 1939. 1540 02:06:27,788 --> 02:06:29,315 I did it. 1541 02:06:29,350 --> 02:06:30,987 I did it, Dr. Jones! 1542 02:06:39,701 --> 02:06:41,734 Yesterday belongs to us, Dr. Jones. 1543 02:07:06,651 --> 02:07:08,827 Those are Roman triremes. 1544 02:07:37,055 --> 02:07:38,417 Keep it in the air! 1545 02:08:09,582 --> 02:08:11,351 Amazing. 1546 02:08:17,623 --> 02:08:18,622 Whoa! 1547 02:08:19,933 --> 02:08:20,932 Open the door! 1548 02:08:25,906 --> 02:08:26,905 What are you doing? 1549 02:08:27,842 --> 02:08:29,699 What are you doing, you idiots? 1550 02:08:29,734 --> 02:08:31,503 They think we're a monster! 1551 02:08:32,077 --> 02:08:33,076 Aah! 1552 02:08:37,984 --> 02:08:39,610 INDIANA: You have to turn around. 1553 02:08:39,645 --> 02:08:41,579 This is the Siege of Syracuse. 1554 02:08:42,681 --> 02:08:44,153 214 BC. 1555 02:08:44,188 --> 02:08:45,418 You got the wrong war. 1556 02:09:17,221 --> 02:09:18,352 Boss! 1557 02:09:56,392 --> 02:09:57,391 KLABER: Get out of the way! 1558 02:10:03,729 --> 02:10:05,872 How do you like that, you savages? 1559 02:10:08,910 --> 02:10:11,669 Sorry, pal, but you're a Nazi! 1560 02:10:21,714 --> 02:10:23,923 What are you doing here? 1561 02:10:23,958 --> 02:10:25,518 Rescuing you! 1562 02:10:36,135 --> 02:10:37,937 HELENA: Get him off! 1563 02:10:39,303 --> 02:10:40,401 Indy! 1564 02:10:46,046 --> 02:10:47,243 Parachute! 1565 02:10:50,050 --> 02:10:51,214 I got a parachute! 1566 02:10:52,712 --> 02:10:54,118 Hang on! 1567 02:10:57,123 --> 02:10:58,221 VOLLER: Let go! 1568 02:11:00,555 --> 02:11:01,961 Give me the parachute! 1569 02:11:08,002 --> 02:11:10,563 INDIANA: Grab it. Hang on! 1570 02:11:11,665 --> 02:11:13,764 Indy! 1571 02:12:06,159 --> 02:12:08,753 Hey, those are my friends. 1572 02:12:08,788 --> 02:12:10,854 Those are my friends. We need to help them! 1573 02:12:11,989 --> 02:12:13,857 Those are my friends! 1574 02:13:34,038 --> 02:13:35,081 He's trying to land. 1575 02:13:35,116 --> 02:13:37,083 Come on, Indy. Help me. 1576 02:13:37,811 --> 02:13:40,009 Get up. Yeah. 1577 02:13:40,044 --> 02:13:42,319 We need to get you out of here. Okay. 1578 02:13:44,257 --> 02:13:46,389 Help me. Sit up, okay? 1579 02:13:46,424 --> 02:13:47,786 Sit up. You need to help me. 1580 02:13:47,821 --> 02:13:49,854 I know it hurts, but we gotta get you back. 1581 02:13:49,889 --> 02:13:52,593 This is incredible, Wombat. 1582 02:13:53,134 --> 02:13:55,101 Incredible. 1583 02:13:56,632 --> 02:13:58,467 Yeah, it very well is. 1584 02:13:58,502 --> 02:14:00,106 But we have to get you out of here. 1585 02:14:02,242 --> 02:14:03,340 My God. 1586 02:14:05,003 --> 02:14:06,904 We're witnessing history. 1587 02:14:13,979 --> 02:14:15,913 Reverse these numbers. 1588 02:14:15,948 --> 02:14:17,013 They'll get you home. 1589 02:14:18,687 --> 02:14:19,686 What? 1590 02:14:22,625 --> 02:14:24,559 I'm going to stay. 1591 02:14:24,594 --> 02:14:26,594 No. You're not serious. 1592 02:14:29,434 --> 02:14:30,466 Wow, you are serious. 1593 02:14:34,538 --> 02:14:36,241 Indy, you've been shot. 1594 02:14:36,276 --> 02:14:37,605 You're bleeding. 1595 02:14:37,640 --> 02:14:39,244 You can't stay here. 1596 02:14:39,279 --> 02:14:40,278 Yes, I can. 1597 02:14:40,940 --> 02:14:42,247 But for what? For... 1598 02:14:42,282 --> 02:14:45,613 For a long, painful death with poultice and leeches? 1599 02:14:46,649 --> 02:14:48,781 I've imagined this, Wombat. 1600 02:14:49,850 --> 02:14:51,817 Studied it. 1601 02:14:51,852 --> 02:14:54,017 All my life. Yeah. 1602 02:14:54,052 --> 02:14:57,119 And if you stay here, you will muck it all up. 1603 02:14:57,154 --> 02:14:58,164 And die. 1604 02:14:58,892 --> 02:15:00,529 Please, get up. 1605 02:15:02,302 --> 02:15:03,763 Helena! 1606 02:15:03,798 --> 02:15:04,929 I did it! 1607 02:15:04,964 --> 02:15:07,437 Bravo, Teddy! Three cheers! 1608 02:15:07,472 --> 02:15:09,131 Okay. Indy, we've gotta go. Get up. 1609 02:15:09,166 --> 02:15:10,671 I need to get you into that plane, okay? 1610 02:15:10,706 --> 02:15:12,002 We need to. No. No. 1611 02:15:12,037 --> 02:15:14,279 Get up. You can... We can! 1612 02:15:33,597 --> 02:15:34,596 It's him. 1613 02:15:43,574 --> 02:15:45,673 He's asking how far we've come. 1614 02:16:22,239 --> 02:16:24,107 That dial is a forced deck. 1615 02:16:24,142 --> 02:16:25,746 It doesn't take us anywhere but here. 1616 02:16:25,781 --> 02:16:27,209 He built it to get help. 1617 02:16:27,244 --> 02:16:29,849 Well, we just scared off the entire Roman Navy, 1618 02:16:29,884 --> 02:16:31,048 so I think we've helped enough. 1619 02:16:35,593 --> 02:16:37,791 Helena... 1620 02:16:37,826 --> 02:16:38,891 He can't keep that, by the way. 1621 02:16:38,926 --> 02:16:39,958 He needs to build his own one. 1622 02:16:39,993 --> 02:16:42,092 Helena, we need to go! 1623 02:16:42,127 --> 02:16:44,402 Indy, the window is closing! 1624 02:16:44,437 --> 02:16:45,568 We cannot get stuck here! 1625 02:16:51,268 --> 02:16:53,246 No, no, no! Do not say yes! 1626 02:17:00,178 --> 02:17:01,177 Helena... 1627 02:17:10,364 --> 02:17:11,759 This is your time. 1628 02:17:13,829 --> 02:17:15,125 He needs to be in his. 1629 02:17:15,160 --> 02:17:17,501 His work is not done. He needs to go home. 1630 02:17:17,536 --> 02:17:19,261 There is medicine at home. 1631 02:17:19,296 --> 02:17:21,164 He cannot die here. He can't. 1632 02:17:22,838 --> 02:17:25,674 Helena, get on the plane. 1633 02:17:28,272 --> 02:17:29,348 I'll be all right. 1634 02:17:31,176 --> 02:17:32,582 No, you won't. 1635 02:17:35,488 --> 02:17:37,213 I need to do this. 1636 02:17:38,315 --> 02:17:39,325 Me too. 1637 02:18:33,843 --> 02:18:34,842 Good morning. 1638 02:18:39,717 --> 02:18:41,079 How's the shoulder? 1639 02:18:43,754 --> 02:18:46,249 Better than my jaw. 1640 02:18:49,892 --> 02:18:50,891 Right. 1641 02:18:52,895 --> 02:18:54,400 INDIANA: You should've let me stay. 1642 02:18:55,260 --> 02:18:56,468 HELENA: I couldn't do that. 1643 02:19:05,479 --> 02:19:06,478 Why not? 1644 02:19:08,372 --> 02:19:10,911 Well, for starters, you'd have changed the course of history. 1645 02:19:15,247 --> 02:19:17,049 That's supposed to be a bad thing? 1646 02:19:21,154 --> 02:19:22,956 You're meant to be here, Indy. 1647 02:19:26,764 --> 02:19:27,763 Here. 1648 02:19:32,902 --> 02:19:34,000 For who? 1649 02:20:01,326 --> 02:20:02,930 Marion. 1650 02:20:04,164 --> 02:20:05,196 Hey. 1651 02:20:24,481 --> 02:20:25,491 HELENA: Teddy. 1652 02:20:27,121 --> 02:20:28,120 Marion. 1653 02:20:30,828 --> 02:20:31,827 What are you doing? 1654 02:20:33,358 --> 02:20:34,533 Putting groceries away. 1655 02:20:36,834 --> 02:20:39,538 There wasn't a scrap of food in this place. 1656 02:20:40,464 --> 02:20:42,475 No. Really. 1657 02:20:47,240 --> 02:20:49,482 Someone told me you were back. 1658 02:20:56,920 --> 02:20:58,557 Are you back, Indy? 1659 02:21:00,187 --> 02:21:02,022 SALLAH: It was explosives, 1660 02:21:02,057 --> 02:21:04,321 and Indy was running, Marion was running, 1661 02:21:04,356 --> 02:21:07,027 and suddenly the plane exploded. 1662 02:21:10,736 --> 02:21:12,769 Indy, you're up and about. 1663 02:21:14,003 --> 02:21:15,365 Yes, I am. 1664 02:21:16,500 --> 02:21:18,071 Yes. 1665 02:21:18,106 --> 02:21:20,304 Why don't we go and get some ice cream, kids? 1666 02:21:20,339 --> 02:21:21,712 TEDDY: But Marion just bought some. 1667 02:21:21,747 --> 02:21:23,142 HELENA: Oh, I know a better place. 1668 02:21:23,177 --> 02:21:25,210 You can never have too much ice cream, can you? 1669 02:21:28,919 --> 02:21:29,918 See you later. 1670 02:21:45,903 --> 02:21:47,199 That looks bad. 1671 02:21:48,708 --> 02:21:49,938 Does it hurt? 1672 02:21:52,470 --> 02:21:53,942 Everything hurts. 1673 02:21:56,815 --> 02:21:58,441 I know how that feels. 1674 02:22:04,548 --> 02:22:07,219 Well, where doesn't it hurt? 1675 02:22:15,768 --> 02:22:16,767 Here. 1676 02:22:17,561 --> 02:22:18,802 It doesn't hurt here. 1677 02:22:27,076 --> 02:22:28,614 And here. 1678 02:22:52,200 --> 02:22:54,739 SALLAH: Jabari, Alia, slow down! 1679 02:22:54,774 --> 02:22:57,005 Helena! Hurry up! 1680 02:22:59,878 --> 02:23:02,142 Everybody, slow down. 1681 02:23:06,214 --> 02:23:08,346 SALLAH: Slow down. 110521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.