All language subtitles for [SubtitleTools.com] Indiana.Jones.and.the.Dial.of.Destiny.2023.2160p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR10.H.265-CMRG.srt - eng(2)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,852 --> 00:00:51,983
STORMTROOPER:
On your feet!
2
00:01:23,115 --> 00:01:24,224
COLONEL:
You were alone?
3
00:01:25,854 --> 00:01:28,822
Spy,
you were alone?
4
00:01:28,857 --> 00:01:30,362
I like to be alone.
5
00:01:31,728 --> 00:01:34,267
What did you
come here for?
6
00:01:34,302 --> 00:01:36,863
You got a lot
of nice stuff.
7
00:01:36,898 --> 00:01:38,205
Other people's stuff.
8
00:01:39,967 --> 00:01:42,033
"To the victor
belongs the spoils."
9
00:01:43,311 --> 00:01:44,475
"To the victor"?
10
00:01:45,478 --> 00:01:46,972
Berlin's in rubble.
11
00:01:47,007 --> 00:01:48,743
The Fuhrer's
in hiding.
12
00:01:49,977 --> 00:01:51,680
You lost.
13
00:01:57,655 --> 00:01:59,721
What? What? Hey!
14
00:01:59,756 --> 00:02:00,986
Hey,
wait a second.
Guys!
15
00:02:15,607 --> 00:02:16,606
Doctor.
16
00:03:24,104 --> 00:03:25,235
Looks like
they're leaving
17
00:03:25,270 --> 00:03:26,577
without you guys.
18
00:03:27,844 --> 00:03:29,976
Tell us
your story,
or die.
19
00:03:30,781 --> 00:03:32,110
Story. Um...
20
00:03:32,981 --> 00:03:34,948
Okay, okay.
21
00:03:34,983 --> 00:03:36,785
Well...
22
00:03:36,820 --> 00:03:38,952
it all started
23
00:03:38,987 --> 00:03:43,088
once upon a time,
when this village
24
00:03:43,123 --> 00:03:45,398
of stupid
blue-eyed boys
25
00:03:45,433 --> 00:03:47,796
decided to join
hands together
26
00:03:47,831 --> 00:03:49,963
and follow this sweaty
little pied piper
27
00:03:49,998 --> 00:03:51,767
named Adolf...
28
00:06:13,240 --> 00:06:15,306
OFFICER: Heil Hitler!
29
00:07:55,947 --> 00:07:57,210
Oh, my!
30
00:08:22,809 --> 00:08:24,039
INDIANA: Get off of me!
31
00:08:52,300 --> 00:08:53,563
COLONEL:
There's one reason
32
00:08:53,598 --> 00:08:55,103
you're still alive,
birdwatcher.
33
00:08:57,646 --> 00:08:59,305
Who sent you?
34
00:08:59,340 --> 00:09:00,647
What was
your mission?
35
00:09:00,682 --> 00:09:02,814
Please,
Colonel, no.
I beg you.
36
00:09:02,849 --> 00:09:05,146
My name
is Basil Shaw.
37
00:09:06,413 --> 00:09:08,413
I'm a professor
at Oxford.
38
00:09:08,448 --> 00:09:09,854
An archeologist.
39
00:09:17,358 --> 00:09:18,456
INDIANA:
There you are.
40
00:09:31,636 --> 00:09:34,241
I have a daughter.
I beg you.
41
00:09:34,276 --> 00:09:35,506
I guarantee
you will never
42
00:09:35,541 --> 00:09:36,980
see your child
again, Mr. Shaw.
43
00:09:40,447 --> 00:09:43,283
Unless you explain
why your accomplice
had this.
44
00:09:52,558 --> 00:09:53,832
BOTH: Sieg heil!
45
00:10:05,846 --> 00:10:08,110
BASIL: We were told
that the Lance of Longinus
46
00:10:08,145 --> 00:10:09,980
could be found
at the fortress.
47
00:10:10,884 --> 00:10:12,312
We were
looking for it.
48
00:10:12,820 --> 00:10:13,819
Why?
49
00:10:15,383 --> 00:10:16,382
Because of its power?
50
00:10:17,550 --> 00:10:20,221
It has no power.
51
00:10:22,896 --> 00:10:25,996
My friend and I
were trying
to save history.
52
00:11:29,963 --> 00:11:31,655
It's a fake.
53
00:11:46,144 --> 00:11:47,308
INDIANA:
Twelfth century.
54
00:11:47,343 --> 00:11:48,573
Thirteenth century.
55
00:11:49,312 --> 00:11:50,850
Ramesses II.
56
00:11:52,282 --> 00:11:54,051
None of this
stuff is fake.
57
00:11:56,825 --> 00:11:58,715
I gotta stop
this train.
58
00:13:00,350 --> 00:13:02,350
Too many Nazis.
59
00:14:07,956 --> 00:14:08,955
SOLDIERS: Sieg heil!
60
00:14:22,597 --> 00:14:23,827
What the hell?
61
00:14:24,830 --> 00:14:26,203
BASIL: Indy?
62
00:14:26,238 --> 00:14:27,534
Baz?
63
00:14:27,569 --> 00:14:28,568
BASIL:
You're alive!
64
00:14:29,274 --> 00:14:31,109
So far.
65
00:14:31,144 --> 00:14:33,474
I thought
I told you to stay
in the woods, Baz.
66
00:14:33,509 --> 00:14:35,542
What sort of a man
hides in a hedge
67
00:14:35,577 --> 00:14:37,610
while his friend
is facing death?
68
00:14:50,790 --> 00:14:52,559
This lot
are carting off
69
00:14:52,594 --> 00:14:54,660
half the world's
antiquities.
70
00:14:54,695 --> 00:14:55,969
I was gonna
stop 'em,
71
00:14:56,004 --> 00:14:58,334
but now
I've gotta
rescue you.
72
00:14:58,369 --> 00:15:00,006
Did you at least
find the Lance?
73
00:15:00,041 --> 00:15:01,271
"At least"?
74
00:15:01,306 --> 00:15:02,569
Well, have you
got it?
75
00:15:02,604 --> 00:15:04,835
It's a fake.
What?
76
00:15:04,870 --> 00:15:06,441
A reproduction.
77
00:15:14,649 --> 00:15:15,648
BASIL: Indy?
78
00:15:24,560 --> 00:15:25,856
The Antikythera.
79
00:15:27,035 --> 00:15:29,101
Archimedes' Dial.
80
00:15:30,236 --> 00:15:31,235
Bring it.
81
00:15:48,980 --> 00:15:50,485
INDIANA:
Hurry up, Baz.
82
00:15:53,017 --> 00:15:54,522
Give me that.
83
00:15:54,557 --> 00:15:55,688
Come on.
84
00:16:10,342 --> 00:16:12,045
Get up, Baz.
85
00:16:12,080 --> 00:16:13,277
Follow me.
86
00:16:13,939 --> 00:16:15,378
Towards the gun?
87
00:16:15,413 --> 00:16:17,083
Away from
the Nazis!
88
00:16:17,118 --> 00:16:19,580
Those are Nazis!
89
00:16:19,615 --> 00:16:21,615
Get down!
Down! Down!
90
00:17:10,897 --> 00:17:12,072
This way.
Come on!
91
00:17:12,635 --> 00:17:13,766
I can't do that!
92
00:17:13,801 --> 00:17:15,735
You wanna stop
for a little
lie-down?
93
00:17:21,281 --> 00:17:23,314
Easy.
94
00:17:54,215 --> 00:17:55,214
Tunnel!
95
00:18:06,018 --> 00:18:07,556
INDIANA:
Got you! No!
96
00:18:47,994 --> 00:18:49,499
BASIL: Indy!
97
00:18:57,410 --> 00:18:58,508
Get the gun!
98
00:19:07,684 --> 00:19:09,079
Shoot him!
99
00:19:11,259 --> 00:19:13,424
Not me!
100
00:19:13,459 --> 00:19:15,228
S-Sorry.
101
00:19:34,546 --> 00:19:36,546
To the victor
go the spoils.
102
00:20:24,596 --> 00:20:25,991
Indy!
103
00:20:36,806 --> 00:20:37,805
Hey!
104
00:20:40,876 --> 00:20:43,206
Here!
They can't
hear you, Baz.
105
00:20:43,780 --> 00:20:45,274
We gotta jump!
106
00:20:45,309 --> 00:20:46,649
What about
my ...y knee?
107
00:20:47,146 --> 00:20:48,783
Ahh!
108
00:20:53,625 --> 00:20:54,624
Baz!
109
00:20:55,528 --> 00:20:56,527
Baz!
110
00:20:58,366 --> 00:20:59,398
Baz!
111
00:21:00,731 --> 00:21:02,764
Indy!
Baz!
112
00:21:07,705 --> 00:21:09,342
SOLDIER: Go!
Move! Move it!
113
00:21:10,972 --> 00:21:13,841
Bit rum to go
home empty-handed
after all that.
114
00:21:14,415 --> 00:21:15,678
"Empty-handed"?
115
00:21:15,713 --> 00:21:16,976
Not exactly.
116
00:21:19,915 --> 00:21:21,178
Archimedes' Dial.
117
00:21:21,213 --> 00:21:22,388
INDIANA: Well,
half of it.
118
00:21:22,423 --> 00:21:24,687
Come on, Baz.
Let's get home.
119
00:22:29,985 --> 00:22:32,623
INDIANA: Larry!
Turn it down!
120
00:22:33,659 --> 00:22:35,054
Turn it down!
121
00:22:35,089 --> 00:22:37,463
Hey, Larry!
122
00:22:51,644 --> 00:22:52,643
Larry!
123
00:22:54,141 --> 00:22:55,206
Larry!
124
00:22:55,241 --> 00:22:56,779
Hi, Mr. Jones.
Where's Larry?
125
00:22:58,112 --> 00:23:00,244
MAN: Who is this guy?
It's the old guy
next door.
126
00:23:00,279 --> 00:23:02,048
Larry, it's 8:00
in the morning.
127
00:23:02,083 --> 00:23:03,379
"It's 8:00
in the morning."
128
00:23:03,414 --> 00:23:04,490
We talked
about this, Larry.
129
00:23:04,525 --> 00:23:05,953
Yeah,
but that was
130
00:23:05,988 --> 00:23:08,186
a workday, Mr. Jones.
This is a workday
too, Larry!
131
00:23:09,596 --> 00:23:10,892
Turn on the news.
132
00:23:10,927 --> 00:23:12,960
It's moon day,
Mr. Jones.
133
00:23:13,424 --> 00:23:14,962
Moon day?
134
00:24:08,017 --> 00:24:09,082
Thanks.
135
00:24:22,427 --> 00:24:24,394
All you really
need to remember
136
00:24:24,429 --> 00:24:25,802
is that
Assyrian ceramics
137
00:24:25,837 --> 00:24:28,167
of this period
are characterized
138
00:24:28,202 --> 00:24:32,303
by this complex
blue-line pattern.
139
00:24:32,338 --> 00:24:33,337
Okay?
140
00:24:34,406 --> 00:24:37,913
I assigned pages 131
through 171
141
00:24:37,948 --> 00:24:39,717
in Winford for today.
142
00:24:39,752 --> 00:24:41,246
Anybody do
the reading?
143
00:24:43,547 --> 00:24:44,557
Anyone?
144
00:24:47,353 --> 00:24:49,518
This is on the test.
145
00:24:49,553 --> 00:24:50,761
Okay.
146
00:24:51,962 --> 00:24:53,962
Guess I'll spoon-feed it
to you.
147
00:24:56,868 --> 00:24:59,605
In 213 BC,
148
00:24:59,640 --> 00:25:01,772
Roman forces
led by Marcellus
149
00:25:01,807 --> 00:25:04,775
laid siege
to the city
of Syracuse.
150
00:25:04,810 --> 00:25:06,469
"Syracuse."
151
00:25:07,945 --> 00:25:10,682
Not the Syracuse
in New York, Tonya.
152
00:25:10,717 --> 00:25:13,047
The one in Sicily.
153
00:25:13,082 --> 00:25:15,588
Amongst the defenders
of the city
154
00:25:15,623 --> 00:25:18,723
was its most
famous resident,
who was...
155
00:25:20,925 --> 00:25:22,628
Come on, guys.
This is on the final.
156
00:25:23,323 --> 00:25:24,927
Archimedes.
157
00:25:25,798 --> 00:25:26,962
Archimedes.
158
00:25:26,997 --> 00:25:28,458
Archimedes,
who was a...
159
00:25:28,493 --> 00:25:29,767
A mathematician.
160
00:25:29,802 --> 00:25:31,098
INDIANA:
A mathematician.
161
00:25:31,133 --> 00:25:33,870
But more than that,
an inventor,
162
00:25:33,905 --> 00:25:36,532
a brilliant engineer
163
00:25:36,567 --> 00:25:38,039
who conceived
of a way
164
00:25:38,074 --> 00:25:40,910
to harness the energy
of the Mediterranean sun
165
00:25:40,945 --> 00:25:43,913
on concave mirrors
and focus it
166
00:25:43,948 --> 00:25:46,751
on attacking
Roman warships
and set them on fire.
167
00:25:46,786 --> 00:25:50,381
Who devised
giant iron claws
168
00:25:50,416 --> 00:25:52,988
that could
snatch hostiles
from the sea.
169
00:25:55,586 --> 00:25:59,555
But how do we know
it really happened?
170
00:25:59,590 --> 00:26:03,735
What physical, irrefutable
archeological evidence
171
00:26:03,770 --> 00:26:07,101
is there
of these inventions?
The Antikythera.
172
00:26:08,467 --> 00:26:10,775
The Antikythera.
For starters.
173
00:26:10,810 --> 00:26:12,843
STUDENT:
They're here!
They're downtown!
174
00:26:14,781 --> 00:26:16,407
The astronauts.
175
00:26:16,442 --> 00:26:18,750
REPORTER:
Giant parade
this morning will be seen
176
00:26:18,785 --> 00:26:20,510
by about
two and a half
million people
177
00:26:20,545 --> 00:26:21,951
lining the sidewalks...
178
00:26:24,956 --> 00:26:26,483
MAN 1: He's coming.
He's come. See?
179
00:26:26,518 --> 00:26:27,957
MAN 2: Oh,
here he comes.
180
00:26:28,894 --> 00:26:29,893
WOMAN: Hide the cake.
181
00:26:31,622 --> 00:26:33,699
Surprise.
ALL: Surprise!
182
00:26:37,837 --> 00:26:41,036
For over a decade now,
our colleague Dr. Jones
183
00:26:41,071 --> 00:26:43,676
has been
a loyal servant
of Hunter.
184
00:26:45,075 --> 00:26:46,679
A token
of our gratitude.
185
00:26:54,018 --> 00:26:55,820
Wow.
186
00:26:59,353 --> 00:27:01,287
Thanks for putting
up with me.
187
00:27:15,666 --> 00:27:16,742
Here.
188
00:27:25,214 --> 00:27:27,478
REPORTER: Astronauts
Neil Armstrong, Mike Collins,
189
00:27:27,513 --> 00:27:30,514
and Buzz Aldrin will not be
able to avoid the spotlight.
190
00:27:30,549 --> 00:27:32,516
At 11:00 a.m.
Eastern Daylight Time,
191
00:27:32,551 --> 00:27:34,386
a grateful nation
will pay homage
192
00:27:34,421 --> 00:27:37,191
with a ticker-tape parade
through New York and Chicago,
193
00:27:37,226 --> 00:27:38,863
climaxed by a dinner
in Los Angeles...
194
00:27:38,898 --> 00:27:40,656
What would
the ancients say?
195
00:27:40,691 --> 00:27:42,592
ANNOUNCER:
Neil, Buzz, and Mike...
196
00:27:42,627 --> 00:27:45,529
If they knew
we walked on the moon?
197
00:27:45,564 --> 00:27:47,234
Speaking as
an ancient,
198
00:27:47,269 --> 00:27:49,874
going to the moon
is like going to Reno.
199
00:27:49,909 --> 00:27:51,205
Middle of nowhere
200
00:27:52,406 --> 00:27:53,878
and no blackjack.
201
00:27:54,914 --> 00:27:56,540
You don't
recognize me,
do you?
202
00:27:58,885 --> 00:28:00,918
Whatever I did,
I apologize.
203
00:28:01,888 --> 00:28:02,920
It's Helena.
204
00:28:04,484 --> 00:28:05,549
Helena Shaw.
205
00:28:07,421 --> 00:28:08,717
Wombat?
206
00:28:08,752 --> 00:28:11,060
Wow, I haven't
heard that in a while.
207
00:28:11,095 --> 00:28:12,798
You got tall.
I did.
208
00:28:12,833 --> 00:28:14,129
It's fair to say.
209
00:28:16,265 --> 00:28:17,330
I'm celebrating.
210
00:28:18,465 --> 00:28:21,136
I'm retiring.
Oh.
211
00:28:21,171 --> 00:28:22,665
Wow. Well, in that case,
what are we drinking?
212
00:28:28,112 --> 00:28:29,848
Room service
for Mr. Schmidt.
213
00:28:42,357 --> 00:28:43,554
AGENT:
Put that away.
214
00:28:43,589 --> 00:28:45,094
I was asking
how you broke
your ankle.
215
00:28:46,625 --> 00:28:48,262
None of your business.
Are you Mr. Schmidt?
216
00:28:48,297 --> 00:28:50,561
"Doctor" Schmidt.
He's in there.
217
00:28:50,596 --> 00:28:52,134
And he don't
eat anything
on wheels,
218
00:28:52,169 --> 00:28:53,366
so put it
on a table.
219
00:28:54,842 --> 00:28:56,600
ANNOUNCER:
When I was a little boy,
220
00:28:56,635 --> 00:28:57,942
I always imagined
221
00:28:57,977 --> 00:29:01,671
that one day
man would walk
on the moon.
222
00:29:02,212 --> 00:29:03,343
And by golly...
223
00:29:09,989 --> 00:29:11,681
Quite a celebration
out there, hmm?
224
00:29:15,126 --> 00:29:16,686
The man
you're servin',
225
00:29:16,721 --> 00:29:19,161
he's the one
who put those
astronauts on the moon.
226
00:29:19,196 --> 00:29:20,228
Built the rockets
they rode in.
227
00:29:21,660 --> 00:29:23,132
Congratulations.
228
00:29:23,167 --> 00:29:24,166
Where are you from?
229
00:29:25,169 --> 00:29:26,333
The Bronx, sir.
230
00:29:26,368 --> 00:29:28,335
No, no.
I mean originally,
your people.
231
00:29:28,370 --> 00:29:29,369
Do you know?
232
00:29:34,013 --> 00:29:35,705
I was born
by Yankee Stadium, sir.
233
00:29:38,314 --> 00:29:40,149
And you fought
for your country?
234
00:29:41,086 --> 00:29:42,646
320th Battalion.
235
00:29:42,681 --> 00:29:45,055
Set up balloons
to stop the planes
bombing Normandy.
236
00:29:50,557 --> 00:29:52,392
And are you enjoying
your victory?
237
00:30:00,204 --> 00:30:01,269
PORTER: Will there be
anything else?
238
00:30:03,834 --> 00:30:05,042
You didn't
win the war.
239
00:30:06,705 --> 00:30:07,847
Hitler lost it.
240
00:30:13,448 --> 00:30:14,546
AGENT: Yeah.
241
00:30:15,582 --> 00:30:18,253
My field agent,
she found Shaw.
242
00:30:19,256 --> 00:30:20,585
Yeah,
I'm comin'.
243
00:30:20,620 --> 00:30:21,619
Let's go,
Hauke.
244
00:30:24,965 --> 00:30:26,228
INDIANA:
Where are we here?
245
00:30:27,297 --> 00:30:28,857
Oxford.
In the garden.
246
00:30:31,103 --> 00:30:32,399
He was an original.
247
00:30:34,799 --> 00:30:36,370
I just graduated.
248
00:30:36,405 --> 00:30:37,404
In Archeology.
249
00:30:38,374 --> 00:30:40,605
Archeology.
Wow.
250
00:30:40,640 --> 00:30:42,343
Apple didn't
fall far.
251
00:30:42,378 --> 00:30:45,082
Well, now
I'm researching
a doctorate.
252
00:30:46,283 --> 00:30:47,282
What's your subject?
253
00:30:48,087 --> 00:30:50,087
The Archimedes Dial.
254
00:30:50,749 --> 00:30:52,155
The Antikythera.
255
00:30:55,127 --> 00:30:56,962
What do you know
about that?
256
00:30:56,997 --> 00:30:58,458
Well, for starters,
257
00:30:58,493 --> 00:31:00,394
in 1902,
Greek sponge divers
258
00:31:00,429 --> 00:31:02,033
found a wrecked
Roman warship,
259
00:31:02,068 --> 00:31:04,035
huge,
off the coast
of Greece.
260
00:31:04,070 --> 00:31:05,894
Below deck,
sealed in wax,
261
00:31:05,929 --> 00:31:07,599
was a clock-like
mechanism,
262
00:31:07,634 --> 00:31:10,569
finely tooled,
purpose unknown.
263
00:31:10,604 --> 00:31:12,538
Nothing approximating
its complexity
264
00:31:12,573 --> 00:31:14,573
appears in the world
for 1,000 years.
265
00:31:15,741 --> 00:31:17,983
You've done
your homework.
Well, not me.
266
00:31:18,018 --> 00:31:19,479
Dad. He had
all these journals,
267
00:31:19,514 --> 00:31:21,151
reams of notes
about it.
268
00:31:21,186 --> 00:31:23,021
He was obsessed
till the end.
269
00:31:26,851 --> 00:31:28,851
He told me you found it
on a Nazi plunder train.
270
00:31:30,327 --> 00:31:33,427
And then lost it
in a river
in the French Alps.
271
00:31:35,464 --> 00:31:37,497
Hmm. Well,
that was a long
time ago.
272
00:31:37,532 --> 00:31:39,070
And it was only
half the Dial.
273
00:31:39,105 --> 00:31:40,269
Archimedes...
Archimedes
broke the Dial...
274
00:31:40,304 --> 00:31:41,974
...disassembled it.
...in two,
and then hid
275
00:31:42,009 --> 00:31:44,141
the two halves
from the Romans during
the siege of Syracuse.
276
00:31:44,176 --> 00:31:46,440
I know. Look.
277
00:31:46,475 --> 00:31:48,343
You don't remember
the last time
I saw you, do you?
278
00:31:50,017 --> 00:31:51,181
Remember what?
279
00:31:51,216 --> 00:31:52,215
These are the Alps.
280
00:31:53,680 --> 00:31:55,416
Yeah, I see.
281
00:31:55,451 --> 00:31:57,253
And this is the route
that your train took
282
00:31:57,288 --> 00:31:58,353
from the Nazi stronghold
283
00:31:58,388 --> 00:31:59,585
in '44.
Right.
284
00:31:59,620 --> 00:32:01,488
HELENA:
It went through
this mountain pass,
285
00:32:01,523 --> 00:32:03,160
and then here.
286
00:32:03,195 --> 00:32:05,096
Here, it's the only
river on the route.
287
00:32:05,131 --> 00:32:06,790
Right.
Under a bridge.
288
00:32:06,825 --> 00:32:08,330
It's down there.
It's got to be.
289
00:32:08,365 --> 00:32:11,036
And nobody knows
except us.
"Us"?
290
00:32:11,071 --> 00:32:12,697
Well, I mean, you.
291
00:32:12,732 --> 00:32:14,435
And me.
So, yeah.
292
00:32:14,470 --> 00:32:17,273
Us.
Us.
293
00:32:17,308 --> 00:32:19,803
And what were you
thinking exactly?
294
00:32:21,246 --> 00:32:22,344
Well, that maybe...
295
00:32:24,183 --> 00:32:25,842
we could go there.
296
00:32:25,877 --> 00:32:27,052
And?
297
00:32:27,087 --> 00:32:28,185
And find it. And...
298
00:32:29,089 --> 00:32:30,715
And I'd become...
299
00:32:32,356 --> 00:32:33,652
famous.
300
00:32:33,687 --> 00:32:36,523
Oh, well,
not famous.
Renowned. Feted.
301
00:32:36,558 --> 00:32:38,492
A feted archeologist.
302
00:32:38,527 --> 00:32:40,296
And you,
a final triumph!
303
00:32:40,331 --> 00:32:41,495
Indiana Jones!
304
00:32:41,530 --> 00:32:43,563
Out with a bang!
Back in the saddle!
305
00:32:46,601 --> 00:32:48,040
I'm not
selling this,
am I?
306
00:32:50,539 --> 00:32:51,736
Wombat...
307
00:32:53,872 --> 00:32:55,707
why are you
chasing the thing
308
00:32:57,447 --> 00:32:59,546
that drove
your father crazy?
309
00:33:05,521 --> 00:33:06,916
Wouldn't you?
310
00:33:25,145 --> 00:33:26,210
I got it.
311
00:33:26,245 --> 00:33:27,244
KLABER:
Parade's comin' soon.
312
00:33:28,280 --> 00:33:29,279
So, what we got?
313
00:33:31,041 --> 00:33:33,547
She's in there,
third floor,
with an old guy.
314
00:33:33,582 --> 00:33:34,845
Who is he,
a Russian?
315
00:33:34,880 --> 00:33:36,781
No, a professor.
Dr. Henry Jones.
316
00:33:37,883 --> 00:33:39,355
Klaber!
317
00:33:39,390 --> 00:33:41,588
Klaber, get back here!
You're not an agent!
318
00:33:41,623 --> 00:33:43,051
God damn it! Go.
319
00:33:43,086 --> 00:33:45,658
I'll get support up here
and pull a file on Jones.
320
00:34:06,318 --> 00:34:07,581
INDIANA: This way.
321
00:34:43,718 --> 00:34:46,818
Basil became obsessed
by this German theory.
322
00:34:48,360 --> 00:34:49,722
Conjecture, really.
323
00:34:52,298 --> 00:34:53,957
Archimedes had
figured out
324
00:34:53,992 --> 00:34:55,365
that the movements
325
00:34:55,400 --> 00:34:56,993
of the moon
and planets
326
00:34:57,864 --> 00:35:00,304
weren't perfect.
327
00:35:00,339 --> 00:35:02,834
There were
irregularities
in their rotations.
328
00:35:04,002 --> 00:35:06,442
He thought these
irregularities might
329
00:35:06,477 --> 00:35:09,841
explain fluctuations
in temperature, tides.
330
00:35:11,977 --> 00:35:14,615
Storms, even.
331
00:35:14,650 --> 00:35:17,519
So, he set about building
a device to predict them.
332
00:35:19,226 --> 00:35:21,050
But then,
he stumbled upon
333
00:35:21,085 --> 00:35:23,162
a method
to predict
even larger
334
00:35:23,890 --> 00:35:24,889
disturbances.
335
00:35:26,761 --> 00:35:28,794
Larger disturbances?
336
00:35:28,829 --> 00:35:31,698
Your father
thought this
thing could
337
00:35:31,733 --> 00:35:33,997
predict fissures
in time.
338
00:35:51,016 --> 00:35:52,521
Hauke,
if you don't...
339
00:35:54,921 --> 00:35:57,119
Found 'em.
340
00:36:04,700 --> 00:36:06,766
WOMAN: Hello.
341
00:36:06,801 --> 00:36:09,164
Are you
looking for...
342
00:36:09,199 --> 00:36:10,374
Dr. Jones?
343
00:36:14,039 --> 00:36:15,280
Excuse me,
can I help you?
344
00:36:15,876 --> 00:36:16,908
No, thank you.
345
00:36:16,943 --> 00:36:18,646
Just a routine
investigation, ma'am.
346
00:36:19,748 --> 00:36:22,287
Are you
the police?
347
00:36:22,322 --> 00:36:23,882
It'll just be
a few moments.
348
00:36:23,917 --> 00:36:25,686
Professor Plimpton.
Ma'am.
349
00:36:25,721 --> 00:36:26,753
Professor Plimpton!
Ma'am!
350
00:36:31,430 --> 00:36:32,759
Drop your weapon.
351
00:36:32,794 --> 00:36:33,859
What the hell
are you doin'?
352
00:36:33,894 --> 00:36:35,058
Um...
353
00:36:35,093 --> 00:36:37,302
What the doctor
tells me,
Miss Mason.
354
00:36:37,337 --> 00:36:38,336
PLIMPTON: Mandy?
355
00:36:42,969 --> 00:36:45,068
Yeah, no witnesses.
356
00:36:49,415 --> 00:36:51,745
Jesus.
What the hell?
357
00:36:51,780 --> 00:36:53,208
INDIANA:
Your father wrote
so many letters
358
00:36:53,243 --> 00:36:55,078
about the Dial,
I stopped reading 'em.
359
00:36:58,182 --> 00:36:59,247
You really
don't remember
360
00:36:59,282 --> 00:37:00,919
the last time
I was at your house?
361
00:37:02,857 --> 00:37:04,758
I took that
from him then.
362
00:37:06,366 --> 00:37:07,992
I thought he'd stopped
thinking about it.
363
00:37:08,027 --> 00:37:09,092
But your father
was convinced
364
00:37:09,127 --> 00:37:12,260
this thing was real
and dangerous.
365
00:37:12,295 --> 00:37:14,636
Do not shoot.
366
00:37:14,671 --> 00:37:18,233
He was terrified
that if somebody found
this legendary tablet,
367
00:37:18,268 --> 00:37:19,509
the Grafikos...
368
00:37:19,544 --> 00:37:20,609
The tablet
containing directions
369
00:37:20,644 --> 00:37:21,841
to the rest
of the Dial.
370
00:37:21,876 --> 00:37:23,172
And if they found
the Grafikos,
371
00:37:23,207 --> 00:37:24,679
they might acquire
the other half
of the Dial
372
00:37:24,714 --> 00:37:25,713
and put
the two together.
373
00:37:27,387 --> 00:37:28,617
I knew
you wouldn't
destroy it.
374
00:37:32,216 --> 00:37:34,920
How did you know
he asked me
to destroy it?
375
00:37:34,955 --> 00:37:37,659
What?
You do remember
that night.
376
00:37:37,694 --> 00:37:39,661
I was 12 years old, Indy.
377
00:37:39,696 --> 00:37:41,927
You knew
we didn't drop it
in a river.
378
00:37:41,962 --> 00:37:43,929
Baz didn't
tell you that.
See, listen.
379
00:37:43,964 --> 00:37:45,700
I didn't...
No, he never lied.
380
00:37:45,735 --> 00:37:47,031
No...
What was
all that crap
381
00:37:47,066 --> 00:37:48,263
about the map?
You...
382
00:37:48,298 --> 00:37:49,341
No, you've had
too many whiskeys.
383
00:37:50,201 --> 00:37:51,266
What are you
doing, Wombat?
384
00:37:51,301 --> 00:37:52,641
KLABER:
Stay where you are.
385
00:37:53,842 --> 00:37:55,545
Don't move.
386
00:37:55,580 --> 00:37:57,140
Who are these people?
We need
to get out of here.
387
00:37:57,175 --> 00:37:58,207
Are they with you?
388
00:37:58,242 --> 00:37:59,516
MASON:
Not an inch,
Miss Shaw.
389
00:38:00,717 --> 00:38:01,980
Miss Shaw, stop!
390
00:38:05,392 --> 00:38:06,391
Helena!
391
00:38:11,189 --> 00:38:12,188
Stop!
392
00:38:14,159 --> 00:38:15,191
Sorry.
393
00:38:15,226 --> 00:38:18,326
Helena!
Dr. Jones.
It's over.
394
00:38:18,361 --> 00:38:19,701
Who are you people?
395
00:38:19,736 --> 00:38:20,834
What do you want?
396
00:38:22,673 --> 00:38:23,672
MASON:
Stop!
397
00:38:25,742 --> 00:38:26,807
Helena Shaw!
398
00:38:26,842 --> 00:38:28,336
She's on the roof.
Find another way up.
399
00:38:28,371 --> 00:38:29,876
MASON:
Dr. Jones!
400
00:38:29,911 --> 00:38:31,273
Dr. Jones,
we're not gonna
hurt you.
401
00:38:57,807 --> 00:38:59,169
MAN 1: Move.
We gotta follow 'em.
402
00:38:59,204 --> 00:39:00,302
MAN 2: Go. Hurry up.
403
00:39:27,903 --> 00:39:28,902
Fan out!
404
00:39:41,686 --> 00:39:43,246
MAN 1: All right, let's go.
Move, move, move! Pack it up!
405
00:39:43,281 --> 00:39:44,412
MAN 2: Come on,
get everything.
406
00:39:44,447 --> 00:39:45,589
KLABER: Found her!
407
00:40:14,015 --> 00:40:16,444
OPERATOR: Operator.
I need the police.
408
00:40:16,479 --> 00:40:18,820
Hunter College.
People are dead.
409
00:40:18,855 --> 00:40:20,085
Please...
MAN: Hang up, fella.
410
00:40:25,895 --> 00:40:26,993
Stand up.
411
00:40:32,462 --> 00:40:33,538
Okay, okay.
412
00:40:57,894 --> 00:40:59,487
She's gone.
You blew it,
413
00:40:59,522 --> 00:41:00,895
you trigger-happy cracker.
414
00:41:00,930 --> 00:41:02,292
She had it
in her hand.
415
00:41:02,327 --> 00:41:03,392
We got
the professor.
416
00:41:07,002 --> 00:41:08,199
MAN:
Here's the file
on Jones.
417
00:41:08,234 --> 00:41:09,233
Yes.
418
00:41:27,517 --> 00:41:28,692
Who are you?
419
00:41:28,727 --> 00:41:30,188
That's my question.
420
00:41:40,706 --> 00:41:42,266
You're CIA.
421
00:41:42,301 --> 00:41:44,202
Oh, not me, man.
422
00:41:44,237 --> 00:41:46,336
I don't take
government jobs.
423
00:41:46,371 --> 00:41:47,436
Okay.
424
00:41:48,747 --> 00:41:51,242
How are you acquainted
with Miss Shaw?
425
00:41:51,277 --> 00:41:53,244
She's my goddaughter.
426
00:41:53,279 --> 00:41:55,048
I haven't seen her
in 18 years.
427
00:41:55,083 --> 00:41:56,214
Why did you
meet with her today?
428
00:41:56,249 --> 00:41:57,248
To give her the Dial?
429
00:41:58,625 --> 00:42:01,087
Lady, it's an ancient
hunk of gears.
430
00:42:02,057 --> 00:42:03,122
Half a hunk.
431
00:42:03,157 --> 00:42:04,893
Oh, it's a lot
more than that.
432
00:42:06,589 --> 00:42:07,797
COP: Whoa,
whoa, whoa!
433
00:42:07,832 --> 00:42:09,227
Where do you think
you're going?
434
00:42:09,262 --> 00:42:10,767
I got a parade
going on.
435
00:42:10,802 --> 00:42:12,395
And a demonstration
coming down here.
436
00:42:12,430 --> 00:42:13,462
Hey! Hey, hey!
437
00:42:14,135 --> 00:42:15,299
Hey...
Shut up.
438
00:42:15,334 --> 00:42:17,774
I can't go this way.
Gotta go back.
439
00:42:22,781 --> 00:42:24,649
Hell no!
What is wrong
with you, man?
440
00:42:24,684 --> 00:42:26,442
Damn it!
Let's go on foot.
441
00:42:26,477 --> 00:42:27,586
KLABER:
You heard her.
442
00:42:29,249 --> 00:42:30,545
DRIVER: What the hell
were you thinking?
443
00:42:30,580 --> 00:42:31,755
Walk! Come on.
DRIVER:
What is your problem?
444
00:42:31,790 --> 00:42:33,119
You don't look
when you're backin' up?
445
00:42:33,154 --> 00:42:34,450
Take care of that guy.
Who's gonna
pay for that?
446
00:42:34,485 --> 00:42:35,660
Easy, fella.
Easy.
447
00:42:35,695 --> 00:42:36,958
KLABER: Keep movin'.
448
00:42:36,993 --> 00:42:38,586
DRIVER:
Can't you see my cab?
It's yellow.
449
00:42:38,621 --> 00:42:40,258
No, you're gonna
have to pay
for this bodywork, man.
450
00:42:40,293 --> 00:42:41,325
I don't...
451
00:42:43,164 --> 00:42:45,461
PROTESTORS:
Peace now!
Peace now!
452
00:42:46,871 --> 00:42:49,839
Stop the war!
Stop the fighting!
453
00:42:49,874 --> 00:42:51,643
Where are we
going, Mason?
This way.
454
00:42:53,680 --> 00:42:55,405
Hell no,
we won't go.
Shut up.
455
00:42:55,440 --> 00:42:57,143
Hell no,
we won't go!
PROTESTOR: Hell no!
456
00:42:57,178 --> 00:42:59,783
Hell no, we won't go!
Hell no, we won't go!
457
00:42:59,818 --> 00:43:01,114
We won't go!
458
00:43:01,149 --> 00:43:03,919
Hell no, we won't go!
Hell no, we won't go!
459
00:43:03,954 --> 00:43:05,481
Hell no...
Shut up!
460
00:43:05,516 --> 00:43:06,790
PROTESTOR 2:
Hell yeah!
461
00:43:06,825 --> 00:43:08,759
PROTESTORS:
Hell no,
we won't go!
462
00:43:08,794 --> 00:43:10,662
Hell no,
we won't go!
463
00:43:10,697 --> 00:43:14,193
Hell no, we won't go!
Hell no, we won't go!
464
00:43:14,228 --> 00:43:16,525
Hell no, we won't go!
Hell no, we won't go!
465
00:43:16,560 --> 00:43:17,966
Hell no...
466
00:43:18,001 --> 00:43:21,596
Hell no, we won't go!
Hell no, we won't go!
467
00:43:28,506 --> 00:43:30,209
INDIANA: Hey!
468
00:43:30,244 --> 00:43:32,981
Officer!
Help me!
469
00:43:33,016 --> 00:43:34,642
Officer,
there was a shooting...
470
00:43:34,677 --> 00:43:36,644
All right, all right.
...this morning
at Hunter.
471
00:43:36,679 --> 00:43:38,481
People are dead.
God damn it.
472
00:43:38,516 --> 00:43:40,285
Some rogue maniacs
broke in and...
473
00:43:40,320 --> 00:43:42,056
Sir, you need
to calm it down.
474
00:43:42,091 --> 00:43:43,453
INDIANA:
Please listen to me.
475
00:43:43,488 --> 00:43:45,730
There was a shooting
this morning, and the...
476
00:43:45,765 --> 00:43:47,556
They're in
a Con Ed van
477
00:43:47,591 --> 00:43:49,195
right around
the corner!
478
00:43:51,870 --> 00:43:53,397
MAN: Hey!
What do you think
you're doing?
479
00:44:04,509 --> 00:44:05,541
BAND: Whoa!
480
00:44:05,576 --> 00:44:06,982
Watch out!
What's he doin'?
481
00:44:07,017 --> 00:44:08,082
Whoa!
482
00:44:42,646 --> 00:44:43,645
Hyah! Hyah!
483
00:44:56,132 --> 00:44:57,967
MASON: Move,
out the way!
CROWD: Whoa, whoa!
484
00:45:00,004 --> 00:45:01,630
Hyah!
485
00:45:05,306 --> 00:45:06,910
MAN 1: Watch out!
INDIANA: Hyah!
486
00:45:06,945 --> 00:45:08,439
Whoa. Whoa.
487
00:45:08,474 --> 00:45:09,638
MAN 2: Move! Quickly!
488
00:45:14,986 --> 00:45:16,315
INDIANA:
Hyah!
489
00:45:23,929 --> 00:45:25,324
Move! Move!
490
00:45:35,941 --> 00:45:37,303
Go, go, go!
491
00:45:41,771 --> 00:45:42,781
Hyah!
492
00:45:53,651 --> 00:45:54,925
Hyah!
493
00:45:57,897 --> 00:46:00,029
MAN 3: Come on.
That's ridiculous.
494
00:46:00,064 --> 00:46:01,624
It's a horse.
INDIANA: Come on.
495
00:46:04,068 --> 00:46:06,200
Hey, mister.
MASON: Move!
Out of the way!
496
00:46:06,235 --> 00:46:08,103
Hold my horse.
Move! Move!
497
00:46:08,138 --> 00:46:09,170
ANNOUNCER:
Transfer is available
498
00:46:09,205 --> 00:46:11,304
for IND Queens Boulevard.
499
00:46:20,711 --> 00:46:23,712
Next stop, 59th,
Lexington Avenue.
500
00:46:25,584 --> 00:46:28,354
Subway is faster.
Oh!
501
00:46:28,389 --> 00:46:30,191
People tend
to romanticize science,
502
00:46:30,226 --> 00:46:32,325
when it is,
in fact,
quite cold.
503
00:46:32,360 --> 00:46:33,865
REPORTER:
So, what's next,
Dr. Schmidt?
504
00:46:35,000 --> 00:46:36,065
Mars?
505
00:46:36,859 --> 00:46:38,265
No,
we've conquered space.
506
00:46:40,104 --> 00:46:41,840
I'm moving
to the next frontier.
507
00:46:43,272 --> 00:46:45,701
What's beyond
space?
508
00:46:49,344 --> 00:46:51,311
You might
wanna get that
suit pressed,
509
00:46:51,346 --> 00:46:52,917
Dr. Schmidt.
510
00:46:52,952 --> 00:46:54,919
We leave
for the airport
in an hour.
511
00:46:54,954 --> 00:46:56,151
He's gonna meet
the President.
512
00:46:56,186 --> 00:46:57,746
If the President objects
to a few creases,
513
00:46:57,781 --> 00:47:01,090
perhaps he should
find himself
another physicist.
514
00:47:01,125 --> 00:47:02,960
REPORTER:
Can I use that?
BAXTER: No.
515
00:47:03,358 --> 00:47:04,489
Yes.
516
00:47:04,524 --> 00:47:06,557
Baxter.
517
00:47:10,728 --> 00:47:11,870
It's for you,
Doctor.
518
00:47:15,601 --> 00:47:17,766
I may wanna
leave a bit later
for Los Angeles.
519
00:47:17,801 --> 00:47:20,076
I'm expecting
a delivery shortly.
520
00:47:23,246 --> 00:47:24,410
Speak.
521
00:47:24,445 --> 00:47:25,950
MASON:
Your goons made a mess.
522
00:47:25,985 --> 00:47:27,281
DR. SCHMIDT:
Did they?
523
00:47:27,316 --> 00:47:30,350
Miss Shaw met
with a professor.
Jones.
524
00:47:30,385 --> 00:47:32,121
She acquired
the device
from him.
525
00:47:33,058 --> 00:47:34,123
Then we lost her.
526
00:47:35,786 --> 00:47:37,852
Dr. Jones got
away as well.
527
00:47:37,887 --> 00:47:39,194
DR. SCHMIDT: Is that so?
528
00:47:39,229 --> 00:47:40,888
Most unfortunate.
529
00:47:40,923 --> 00:47:42,428
I gotta clean things
up here, Doctor.
530
00:47:42,463 --> 00:47:43,528
And as a representative
531
00:47:43,563 --> 00:47:45,068
of the United States
government,
532
00:47:45,103 --> 00:47:46,861
I urge you
to cooperate.
533
00:47:46,896 --> 00:47:49,072
Get on that plane
to Los Angeles,
534
00:47:49,107 --> 00:47:50,337
and get your medal
from the President.
535
00:47:57,984 --> 00:47:59,544
Hello?
536
00:47:59,579 --> 00:48:01,744
Call our friends
and secure
a private charter.
537
00:48:03,154 --> 00:48:04,219
To Morocco.
538
00:48:04,254 --> 00:48:06,287
Yes, sir.
539
00:48:06,322 --> 00:48:07,618
REPORTER:
The university murders
540
00:48:07,653 --> 00:48:09,653
took place
at the height
of the parade.
541
00:48:09,688 --> 00:48:10,819
Police are searching
542
00:48:10,854 --> 00:48:13,261
for retired professor
Dr. Henry Jones.
543
00:48:13,296 --> 00:48:16,429
A colleague told ABC that
Jones recently lost his son
544
00:48:16,464 --> 00:48:18,464
and was in the middle
of a divorce.
545
00:48:20,666 --> 00:48:23,865
This guy,
he looks like you.
546
00:48:24,835 --> 00:48:27,209
Nah. No.
547
00:48:29,180 --> 00:48:31,246
It is you.
No, no, no. Hey.
548
00:48:31,281 --> 00:48:32,940
Go home, pal.
You're drunk.
This is the guy!
549
00:48:32,975 --> 00:48:34,315
Hey!
It's the killer!
550
00:48:36,979 --> 00:48:38,517
Sorry I'm late, Indy.
551
00:48:38,552 --> 00:48:40,024
Bridge traffic.
552
00:48:50,861 --> 00:48:53,829
Boy, am I glad
to see you, Sallah.
553
00:48:53,864 --> 00:48:55,864
I wish I could
say the same,
old friend.
554
00:48:59,177 --> 00:49:01,078
Quickly, Indy.
Inside.
555
00:49:04,875 --> 00:49:07,315
Your goddaughter,
Helena,
556
00:49:07,350 --> 00:49:10,054
was arrested
in Tangier
last year
557
00:49:10,089 --> 00:49:12,914
for auctioning
contraband.
558
00:49:15,391 --> 00:49:16,489
There's more.
559
00:49:17,525 --> 00:49:21,659
She was bailed out
by Aziz Rahim.
560
00:49:21,694 --> 00:49:24,662
Aziz Rahim
is the son
of Big Rahim,
561
00:49:24,697 --> 00:49:27,434
a well-known
Moroccan mobster.
562
00:49:28,998 --> 00:49:32,802
Big Rahim owns
the Hotel Atlantique
563
00:49:32,837 --> 00:49:35,541
in Tangier,
and this week,
564
00:49:35,576 --> 00:49:39,842
the hotel is hosting
its annual auction
565
00:49:39,877 --> 00:49:41,745
of stolen antiquities.
566
00:49:42,913 --> 00:49:45,551
All the big players
are already there.
567
00:49:45,586 --> 00:49:47,520
Alia, Jabari.
568
00:49:47,555 --> 00:49:49,852
This is the great man
who brought our family
569
00:49:49,887 --> 00:49:51,854
to America
during the war.
570
00:49:51,889 --> 00:49:54,329
Quick, when was
the Suez Crisis?
571
00:49:54,364 --> 00:49:57,233
1956.
572
00:49:57,268 --> 00:49:58,762
Very impressive,
Jabari.
573
00:49:58,797 --> 00:50:01,369
My grandchildren
watch too much TV,
574
00:50:01,404 --> 00:50:04,075
but they know
their history.
575
00:50:04,110 --> 00:50:09,080
They understand
what it is to be
American and Egyptian.
576
00:50:09,115 --> 00:50:12,347
I need a ride
to the airport, Sallah.
577
00:50:12,382 --> 00:50:15,548
If you run, the police will
assume that you're guilty.
578
00:50:15,583 --> 00:50:16,945
Without Helena
or the Dial,
579
00:50:16,980 --> 00:50:18,914
I'm gonna
get framed
for murder.
580
00:50:20,082 --> 00:50:21,719
Have you thought
about calling Marion?
581
00:50:22,788 --> 00:50:24,128
She doesn't
wanna talk to me.
582
00:50:30,301 --> 00:50:31,564
WOMAN:
Welcome to New York's
583
00:50:31,599 --> 00:50:34,699
John F. Kennedy
International Airport.
584
00:50:34,734 --> 00:50:37,141
The upper level is
for Pan American Airlines...
585
00:50:37,176 --> 00:50:39,143
I took something else
from your apartment.
586
00:50:39,178 --> 00:50:40,408
It was under the bed.
587
00:50:45,613 --> 00:50:46,645
Thanks, Sallah.
588
00:50:48,913 --> 00:50:50,682
I also brought
my passport.
589
00:50:52,752 --> 00:50:54,081
I could help you.
590
00:50:54,116 --> 00:50:55,159
In Tangier?
591
00:50:55,194 --> 00:50:56,820
Wherever chance
takes us.
592
00:50:57,757 --> 00:50:58,822
Indy, I...
593
00:50:59,759 --> 00:51:01,198
I miss the desert.
594
00:51:01,794 --> 00:51:03,101
I miss the sea.
595
00:51:04,632 --> 00:51:06,566
And I miss waking up
every morning
596
00:51:06,601 --> 00:51:08,062
wondering what
wonderful adventure
597
00:51:08,097 --> 00:51:10,636
the new day
will bring to us.
598
00:51:10,671 --> 00:51:12,671
This is not
an adventure, Sallah.
599
00:51:14,136 --> 00:51:16,840
Those days have
come and gone.
600
00:51:16,875 --> 00:51:18,072
Perhaps.
601
00:51:18,107 --> 00:51:19,447
Perhaps not.
602
00:51:23,882 --> 00:51:26,355
Give 'em hell,
Indiana Jones!
603
00:51:38,127 --> 00:51:39,533
Champagne?
604
00:51:39,568 --> 00:51:41,469
We've got
four more hours
to Tangier.
605
00:51:49,215 --> 00:51:50,643
Your scotch, sir.
606
00:51:51,250 --> 00:51:52,249
Thanks.
607
00:51:59,181 --> 00:52:00,686
Basil.
Come on, Baz!
608
00:52:00,721 --> 00:52:02,622
Open the door!
BASIL: No!
609
00:52:02,657 --> 00:52:04,195
Stay out, Indy!
Open the door.
610
00:52:07,365 --> 00:52:09,299
The Germans
were right, Indy.
611
00:52:09,334 --> 00:52:11,829
INDIANA: Huh? What?
It's too big.
It's too much.
612
00:52:11,864 --> 00:52:13,567
Hey, Ba...
Hey, hey!
Hey, Baz!
613
00:52:13,602 --> 00:52:14,667
Give me...
No.
614
00:52:14,702 --> 00:52:15,866
What are you doing?
615
00:52:15,901 --> 00:52:17,032
You've listened
to nothing
that I said.
616
00:52:17,067 --> 00:52:19,166
I don't
understand it, Baz!
617
00:52:19,201 --> 00:52:21,212
Well, I was trying
to explain it
to you downstairs.
618
00:52:21,247 --> 00:52:22,576
You've just
ignored everything.
619
00:52:22,611 --> 00:52:23,610
You're terrifying
your daughter.
620
00:52:25,779 --> 00:52:28,010
Indy, Archimedes
621
00:52:28,045 --> 00:52:30,419
discovered
a temporal
meteorology.
622
00:52:30,454 --> 00:52:33,224
Archimedes was
a mathematician, Baz,
623
00:52:33,259 --> 00:52:34,588
not a magician.
624
00:52:34,623 --> 00:52:37,228
He could predict
fissures in time.
625
00:52:37,263 --> 00:52:39,153
Fissures in time?
626
00:52:39,188 --> 00:52:42,365
Baz, you can't
prove that!
Well, not yet.
627
00:52:42,400 --> 00:52:44,268
Proving it
is what makes
it science!
628
00:52:59,549 --> 00:53:00,746
Oh, Baz.
629
00:53:02,453 --> 00:53:04,211
I never should've
given you the thing.
630
00:53:04,246 --> 00:53:06,224
It... It belongs
in a museum.
631
00:53:07,117 --> 00:53:08,820
Give it to me.
Please.
632
00:53:12,430 --> 00:53:13,792
If I give you this,
633
00:53:14,993 --> 00:53:16,465
it must be destroyed.
634
00:53:17,963 --> 00:53:19,061
I will.
635
00:53:21,670 --> 00:53:23,098
I'll destroy it, Baz.
636
00:53:25,608 --> 00:53:26,607
Promise.
637
00:53:32,747 --> 00:53:34,384
I'm sorry
about this.
638
00:53:34,419 --> 00:53:35,616
It's all
my fault.
639
00:53:37,818 --> 00:53:39,323
Are you gonna
be here?
Yes, sir.
640
00:53:39,358 --> 00:53:41,589
Okay.
I've gotta catch
an airplane.
641
00:53:41,624 --> 00:53:42,986
If anyone finds
the Grafikos,
642
00:53:43,021 --> 00:53:44,460
they'll have
both halves.
643
00:53:44,495 --> 00:53:45,890
Some things
should stay buried.
644
00:53:45,925 --> 00:53:46,957
INDIANA:
I know, Baz.
645
00:53:46,992 --> 00:53:48,332
BASIL: It's vital
that you destroy it.
646
00:53:48,367 --> 00:53:49,795
INDIANA: I will, Baz.
BASIL: Do you
understand?
647
00:53:49,830 --> 00:53:51,467
INDIANA:
I'll destroy it. Yes.
BASIL: Say you will, Indy.
648
00:53:51,502 --> 00:53:52,567
INDIANA:
I will... Yes.
649
00:53:52,602 --> 00:53:54,261
BASIL:
You promised me.
Remember that.
650
00:53:54,296 --> 00:53:55,405
I will...
I promise.
651
00:53:55,440 --> 00:53:56,637
BASIL:
There's a reason,
652
00:53:56,672 --> 00:53:59,266
a reason
that Archimedes
broke it in two.
653
00:53:59,301 --> 00:54:01,136
I know, Baz.
654
00:54:01,171 --> 00:54:03,314
Indy.
Ah.
655
00:54:04,042 --> 00:54:05,481
Thanks, Wombat.
656
00:54:05,516 --> 00:54:07,483
He's gonna be
all right
in a few days.
657
00:54:09,553 --> 00:54:10,981
I'll call you
as soon as I land.
658
00:54:15,988 --> 00:54:17,460
FLIGHT ATTENDANT:
Ladies and gentlemen,
659
00:54:17,495 --> 00:54:19,990
we are 20 minutes
from landing in Tangier.
660
00:54:53,729 --> 00:54:55,157
Stop drinking!
What are you doing?
661
00:54:55,192 --> 00:54:56,895
No more champagne!
How many more...
662
00:54:56,930 --> 00:54:58,028
WOMAN: I'm staying.
663
00:54:58,063 --> 00:54:59,568
Go home.
Go home!
664
00:55:15,047 --> 00:55:16,178
Rahim.
665
00:55:16,213 --> 00:55:18,554
Miss Shaw,
she's here.
666
00:55:22,791 --> 00:55:24,021
HELENA:
Forged in bronze.
667
00:55:24,056 --> 00:55:25,154
Nearly complete.
668
00:55:25,189 --> 00:55:27,431
It is an
astrological clock.
669
00:55:27,466 --> 00:55:29,829
Dating third century BC
670
00:55:29,864 --> 00:55:33,767
and built
by Archimedes himself.
671
00:55:35,804 --> 00:55:37,265
AUCTIONEER: All right,
let's start at 20,000.
672
00:55:37,300 --> 00:55:38,607
20,000,
thank you
very much.
673
00:55:38,642 --> 00:55:40,103
30. 30.
674
00:55:40,138 --> 00:55:42,941
Gauges green,
power full,
675
00:55:42,976 --> 00:55:45,306
and when I reach
85, I rotate.
676
00:55:45,913 --> 00:55:46,945
What next?
677
00:55:46,980 --> 00:55:48,342
Louis, help him!
He's so cute.
678
00:55:48,377 --> 00:55:50,454
Pull back on the yoke.
I did, man.
I'm airborne.
679
00:55:50,489 --> 00:55:51,620
Yeah,
he's airborne.
680
00:55:51,655 --> 00:55:52,918
Can I have a sip?
Do I pick up the flaps?
681
00:55:52,953 --> 00:55:55,085
Don't touch the flaps
under 400 feet.
682
00:55:55,120 --> 00:55:56,922
Decrease your pitch
to get to 120.
683
00:55:56,957 --> 00:55:57,956
All right.
684
00:56:00,565 --> 00:56:02,928
Private auction,
old timer.
I've gotta get in there.
685
00:56:02,963 --> 00:56:05,469
No password, no entry.
I don't make the rules.
686
00:56:08,298 --> 00:56:09,396
DUTCH PRINCE: And, uh,
what is the current bid?
687
00:56:09,431 --> 00:56:11,475
The bid is 50,000.
Then I bid 55.
688
00:56:11,510 --> 00:56:13,103
Who'll give me 60?
689
00:56:13,138 --> 00:56:14,742
60.
60. 65?
690
00:56:14,777 --> 00:56:16,139
65. 70?
691
00:56:16,174 --> 00:56:17,580
DUTCH PRINCE: 75.
75. 80?
692
00:56:17,615 --> 00:56:18,647
80.
85.
693
00:56:18,682 --> 00:56:19,912
INDIANA:
How about 90?
694
00:56:26,657 --> 00:56:29,284
This auction
is private.
This auction's over.
695
00:56:29,319 --> 00:56:30,725
Au contraire,
it's hardly begun.
696
00:56:30,760 --> 00:56:32,320
DUTCH PRINCE: 100.
100,000.
697
00:56:32,355 --> 00:56:33,959
I like the hat,
by the way.
698
00:56:33,994 --> 00:56:35,466
Makes you look
at least two
years younger.
699
00:56:35,501 --> 00:56:36,731
Thanks.
700
00:56:36,766 --> 00:56:37,996
110, bravo.
I told you that
701
00:56:38,031 --> 00:56:39,932
this auction is over.
Excuse me,
who is this man?
702
00:56:39,967 --> 00:56:41,472
I'm her godfather.
He's mildly related.
703
00:56:41,507 --> 00:56:43,573
And she's up
past her bedtime.
704
00:56:43,608 --> 00:56:44,937
Come on, Wombat.
I wouldn't do that.
705
00:56:44,972 --> 00:56:46,609
You want to explain it
to the cops at the bar?
706
00:56:46,644 --> 00:56:48,479
The ones
I paid off?
707
00:56:48,514 --> 00:56:50,239
You're out
of your depth,
Jonesy.
708
00:56:50,274 --> 00:56:51,746
"Jonesy"?
He thinks
I'm a criminal.
709
00:56:51,781 --> 00:56:53,649
He's the one
wanted for murder.
710
00:56:53,684 --> 00:56:55,849
Nice big picture
in the New York Herald.
130?
711
00:56:55,884 --> 00:56:57,521
I didn't kill anyone.
712
00:56:57,556 --> 00:56:58,621
No entry,
it's a private auction.
713
00:56:58,656 --> 00:57:00,315
INDIANA:
And you know it,
Helena.
714
00:57:00,350 --> 00:57:04,154
But whoever did
was looking for this.
715
00:57:04,189 --> 00:57:06,057
What you've got here
is Pandora's Box.
716
00:57:07,324 --> 00:57:08,532
No, actually.
717
00:57:09,392 --> 00:57:10,864
It's my box.
718
00:57:13,495 --> 00:57:14,505
You.
719
00:57:16,201 --> 00:57:17,332
Have we met?
720
00:57:17,642 --> 00:57:18,674
No.
721
00:57:18,709 --> 00:57:20,170
INDIANA: My memory
is a little fuzzy,
722
00:57:20,205 --> 00:57:22,469
but your face
rings a bell.
723
00:57:22,504 --> 00:57:23,613
Are you still
a Nazi?
724
00:57:27,685 --> 00:57:30,378
You're confused.
My name is Schmidt.
725
00:57:30,413 --> 00:57:32,589
Professor Schmidt
of Alabama University.
726
00:57:34,318 --> 00:57:36,659
Professor Schmidt.
How nice to meet
you in person.
727
00:57:36,694 --> 00:57:38,287
150.
728
00:57:38,322 --> 00:57:39,794
DR. SCHMIDT:
After our conversation,
Miss Shaw,
729
00:57:39,829 --> 00:57:41,565
I thought we'd come
to an agreement
about the Dial.
730
00:57:41,600 --> 00:57:42,731
INDIANA: Funny.
The last time
731
00:57:42,766 --> 00:57:44,029
I saw the other guy
who looks like you,
732
00:57:44,064 --> 00:57:46,361
he was also after this.
733
00:57:46,396 --> 00:57:48,066
Your numbers
were light,
Professor Schmidt.
734
00:57:48,101 --> 00:57:50,068
But good news is,
you're here now.
The bid is 160.
735
00:57:50,103 --> 00:57:52,004
DR. SCHMIDT:
You don't seem
to understand, Miss Shaw.
736
00:57:52,039 --> 00:57:53,368
This relic
is my property.
737
00:57:53,403 --> 00:57:56,041
It's not yours.
You stole it.
Then you stole it.
738
00:57:56,076 --> 00:57:57,713
And then I stole it.
It's called capitalism.
739
00:57:57,748 --> 00:57:58,846
The bid is 160.
740
00:57:58,881 --> 00:57:59,913
MAN 4: 160.
HELENA: 170?
741
00:57:59,948 --> 00:58:01,013
You should've
stayed in New York.
742
00:58:01,048 --> 00:58:02,311
HELENA: 170?
You should've stayed
743
00:58:02,346 --> 00:58:05,050
out of Poland.
HELENA: 170.
Anyone? Anyone?
744
00:58:05,085 --> 00:58:06,381
Going, going...
745
00:58:06,757 --> 00:58:07,756
Gone!
746
00:58:08,385 --> 00:58:09,384
Stay away!
747
00:58:11,124 --> 00:58:12,255
Get the Dial.
748
00:58:16,096 --> 00:58:17,799
Stay away!
749
00:58:27,107 --> 00:58:28,172
Oh, hello,
Claude.
750
00:58:28,207 --> 00:58:29,580
You should not
have come back, Helena.
751
00:58:38,547 --> 00:58:39,953
Get back.
752
00:58:50,669 --> 00:58:51,668
Teddy!
753
00:59:06,080 --> 00:59:07,244
Rahim says you stay.
754
00:59:18,994 --> 00:59:19,993
Thank you.
755
00:59:33,107 --> 00:59:34,535
See you
in the past,
Dr. Jones.
756
01:00:01,564 --> 01:00:02,629
It's my cab!
757
01:00:08,175 --> 01:00:09,471
Tell them
to back off.
758
01:00:09,506 --> 01:00:10,879
I just told them
to shoot you.
759
01:00:12,982 --> 01:00:14,179
INDIANA:
All right, guys.
760
01:00:15,545 --> 01:00:17,050
Put the guns down.
761
01:00:17,085 --> 01:00:18,315
Put 'em down.
762
01:00:20,253 --> 01:00:21,252
All right.
763
01:00:22,926 --> 01:00:24,288
That's better.
764
01:00:28,096 --> 01:00:29,733
Oh, dear.
765
01:00:39,778 --> 01:00:40,909
Rahim.
766
01:00:42,011 --> 01:00:43,978
You're in pajamas.
767
01:00:44,013 --> 01:00:45,716
I was sleeping,
Helena.
768
01:00:45,751 --> 01:00:46,882
HELENA: Mm-hmm.
RAHIM: Peacefully.
769
01:00:46,917 --> 01:00:47,982
Oh.
770
01:00:48,017 --> 01:00:49,984
My father woke me.
771
01:00:50,019 --> 01:00:52,613
He told me
you'd returned
to our hotel.
772
01:00:54,122 --> 01:00:56,518
Then he handed me
this scimitar
773
01:00:56,553 --> 01:00:59,389
and told me
to come home
with your head.
774
01:01:00,095 --> 01:01:01,193
Huh.
775
01:01:01,228 --> 01:01:02,733
Does it have
to be that bit?
776
01:01:10,270 --> 01:01:13,205
I thought maybe
you returned
because you loved me.
777
01:01:13,240 --> 01:01:14,371
Rahim,
778
01:01:15,110 --> 01:01:16,846
I had an item
to sell.
779
01:01:16,881 --> 01:01:18,782
Excuse me. The item
she's talking about
780
01:01:18,817 --> 01:01:20,212
actually belongs to me.
No.
781
01:01:20,247 --> 01:01:21,345
You do not
need to intrude
in this conversation.
782
01:01:21,380 --> 01:01:22,676
And some
very bad people,
worse people...
783
01:01:22,711 --> 01:01:23,886
You do not need
to get involved
with my business.
784
01:01:23,921 --> 01:01:25,283
...have run off with it.
Is this your new man?
785
01:01:25,318 --> 01:01:27,087
No. No, no,
no, no.
It's complicated.
786
01:01:28,387 --> 01:01:30,024
What exactly
do you owe this guy?
787
01:01:30,059 --> 01:01:32,257
Just some bail money
and a lifetime of happiness.
788
01:01:32,292 --> 01:01:34,094
I presume
you sold the ring.
789
01:01:34,129 --> 01:01:35,458
It didn't go for as much
as I thought it would.
790
01:01:35,933 --> 01:01:37,031
I'll do it!
791
01:01:37,066 --> 01:01:38,197
INDIANA:
What are you... Hey!
792
01:01:44,469 --> 01:01:46,106
You just
got me killed!
793
01:01:46,141 --> 01:01:48,878
Well, I'm not
the one that's
engaged to a mobster!
794
01:01:48,913 --> 01:01:51,947
I don't need morality
lessons from an aging
grave robber!
795
01:01:51,982 --> 01:01:53,311
I'm not
a grave robber.
796
01:01:53,346 --> 01:01:55,412
Your father and I
did important
work together.
797
01:01:58,252 --> 01:01:59,647
Don't tell me
all your escapades
were noble,
798
01:01:59,682 --> 01:02:01,319
selfless quests.
You did it
for the buzz!
799
01:02:04,027 --> 01:02:05,092
Oh, good work, Teddy!
800
01:02:06,590 --> 01:02:08,293
Move over, kid.
Hey!
801
01:02:18,976 --> 01:02:20,844
Helena!
Back up! Back up!
802
01:02:38,721 --> 01:02:40,127
Not this way!
803
01:02:40,162 --> 01:02:41,524
You don't know
where you're going,
Indy! Listen to him.
804
01:02:41,559 --> 01:02:43,328
He knows
this town!
I know Tangier!
805
01:02:47,400 --> 01:02:48,762
There he is!
806
01:02:53,571 --> 01:02:55,846
Faster.
Go faster!
807
01:02:55,881 --> 01:02:57,848
Ten minutes
to the airport, boss.
808
01:02:59,808 --> 01:03:01,181
HELENA: I'm not sure
Professor Schmidt
809
01:03:01,216 --> 01:03:02,644
is an actual professor,
by the way.
810
01:03:02,679 --> 01:03:03,953
He's a Nazi!
TEDDY: Turn left!
811
01:03:03,988 --> 01:03:05,548
Turn left!
Turn left!
812
01:03:05,583 --> 01:03:06,747
HELENA: Oh, no!
TEDDY: No!
813
01:03:21,434 --> 01:03:23,401
Helena!
Don't do this!
814
01:03:31,378 --> 01:03:32,916
Hey, this way!
HELENA:
That way!
815
01:03:33,875 --> 01:03:34,885
No!
816
01:03:35,844 --> 01:03:37,745
RAHIM: Helena!
817
01:03:39,518 --> 01:03:40,517
HELENA: No!
818
01:03:50,100 --> 01:03:51,693
What the hell?
819
01:03:58,273 --> 01:03:59,536
Helena!
820
01:04:01,474 --> 01:04:03,914
Hey! Hey!
821
01:04:03,949 --> 01:04:05,542
What the hell?
822
01:04:08,250 --> 01:04:09,282
Come on!
823
01:04:13,090 --> 01:04:14,925
Come on.
Come on!
824
01:04:48,785 --> 01:04:50,653
You think
he'd be proud
of this?
825
01:04:51,590 --> 01:04:52,589
HELENA: Who?
826
01:04:53,922 --> 01:04:55,328
Your father!
827
01:04:55,363 --> 01:04:58,298
His only daughter
selling her soul
for bail money!
828
01:04:58,333 --> 01:04:59,827
Sounds quite cool
when you put
it like that.
829
01:04:59,862 --> 01:05:01,565
And it's not
all bail money.
830
01:05:01,600 --> 01:05:02,929
Some of it's
gambling debt
831
01:05:02,964 --> 01:05:04,106
and some...
Thank you, Teddy.
832
01:05:04,141 --> 01:05:05,976
Helena! No!
833
01:05:06,011 --> 01:05:07,010
Helena!
834
01:05:08,706 --> 01:05:10,739
How did you
end up like this?
835
01:05:10,774 --> 01:05:12,246
Well, you mean
resourceful?
836
01:05:12,281 --> 01:05:15,084
Daring? Beautiful?
Self-sufficient?
837
01:05:24,458 --> 01:05:26,029
TEDDY: Whoa!
838
01:05:39,902 --> 01:05:41,374
Hold on!
839
01:05:44,478 --> 01:05:45,477
Go this way!
840
01:05:54,851 --> 01:05:55,850
There he is.
841
01:06:07,897 --> 01:06:09,138
INDIANA: Stop!
842
01:06:09,173 --> 01:06:10,936
HELENA: Hey! Hey!
INDIANA: Stop!
843
01:06:14,002 --> 01:06:15,276
Aah!
844
01:06:23,682 --> 01:06:24,846
On the left!
845
01:06:25,948 --> 01:06:26,947
Take the wheel, Teddy!
846
01:06:29,193 --> 01:06:30,357
What are you doing?
847
01:06:30,392 --> 01:06:31,919
Getting what's mine.
848
01:06:32,889 --> 01:06:33,921
Helena!
849
01:06:38,103 --> 01:06:40,235
Damn it!
You crazy?
850
01:06:41,700 --> 01:06:44,206
Hey! Helena!
851
01:06:48,146 --> 01:06:49,772
Take the gun!
DR. SCHMIDT:
Miss Shaw.
852
01:06:51,215 --> 01:06:52,874
Let go,
Miss Shaw!
853
01:07:15,305 --> 01:07:16,766
Let go.
854
01:07:16,801 --> 01:07:19,175
Come on!
Give me the Dial!
855
01:07:19,936 --> 01:07:21,969
Helena!
856
01:07:23,346 --> 01:07:24,807
Damn.
857
01:07:31,585 --> 01:07:32,749
Turn back!
They went that way!
858
01:07:32,784 --> 01:07:33,816
HELENA: He's gone!
859
01:07:33,851 --> 01:07:35,686
INDIANA:
Move over!
TEDDY: Hey!
860
01:07:39,120 --> 01:07:42,132
I didn't come here
to rescue you
from your fiance!
861
01:07:42,167 --> 01:07:43,166
Rescue me?
862
01:07:48,338 --> 01:07:49,964
I just want
the Dial back.
863
01:08:09,392 --> 01:08:12,118
SOLDIER:
Put your hands
above your head.
864
01:08:12,153 --> 01:08:13,658
HELENA:
Not the smoothest
break-up I ever had.
865
01:08:13,693 --> 01:08:14,989
INDIANA:
If your father
was still alive...
866
01:08:15,024 --> 01:08:16,364
HELENA: Well,
he's not, Indy.
867
01:08:16,399 --> 01:08:17,695
TEDDY: Hey,
something's wrong
with the engine.
868
01:08:17,730 --> 01:08:18,993
If only there'd been
someone there for me,
869
01:08:19,028 --> 01:08:20,599
some father figure,
someone
870
01:08:20,634 --> 01:08:22,865
specifically anointed
for the job.
871
01:08:22,900 --> 01:08:24,273
You have no idea
about the kind...
872
01:08:24,308 --> 01:08:25,373
Don't beat
yourself up
about it.
873
01:08:25,408 --> 01:08:28,376
I mean,
what even
is a godfather?
874
01:08:28,411 --> 01:08:31,104
Anyway, family never
was your strong suit.
875
01:08:31,139 --> 01:08:33,612
What is the time,
by the way?
It's...
876
01:08:33,647 --> 01:08:34,646
Hey, no fair.
877
01:08:35,352 --> 01:08:36,450
Give me
that back.
878
01:08:36,485 --> 01:08:37,682
That was my
father's watch!
879
01:08:40,082 --> 01:08:41,081
Give it back
to him.
880
01:08:45,560 --> 01:08:47,120
You're gonna have
to leave town with me.
881
01:08:47,155 --> 01:08:48,792
Rahim will be
looking for you too.
882
01:08:48,827 --> 01:08:50,057
They'll go to
Tangier airport first,
883
01:08:50,092 --> 01:08:51,157
so we'll need
to catch a train
884
01:08:51,192 --> 01:08:53,203
and get a plane
from Casablanca.
885
01:08:53,238 --> 01:08:55,436
Whoa.
What was that?
886
01:08:59,343 --> 01:09:00,507
Ah.
887
01:09:00,542 --> 01:09:01,541
Damn.
888
01:09:03,941 --> 01:09:05,072
MASON: Yeah.
889
01:09:05,107 --> 01:09:06,249
I know, sir.
890
01:09:08,451 --> 01:09:09,450
Yes...
891
01:09:10,717 --> 01:09:11,716
Copy.
892
01:09:16,789 --> 01:09:18,151
They pulled
the plug.
893
01:09:18,186 --> 01:09:19,889
You got them scared.
894
01:09:19,924 --> 01:09:21,154
Because they
don't understand.
895
01:09:21,189 --> 01:09:22,826
No. Because
your associates
896
01:09:22,861 --> 01:09:24,333
killed three
American civilians
897
01:09:24,368 --> 01:09:26,731
and blew up
a nationally
televised parade.
898
01:09:26,766 --> 01:09:27,996
Because you
stood up
899
01:09:28,031 --> 01:09:29,866
the President
of the United States,
900
01:09:29,901 --> 01:09:31,373
ran to Morocco,
901
01:09:31,408 --> 01:09:33,606
and created an incident
that required
military extraction!
902
01:09:35,742 --> 01:09:37,511
Then take me to DC,
and I will explain it all.
903
01:09:37,546 --> 01:09:39,073
They want you
to vanish.
904
01:09:39,108 --> 01:09:41,383
We have half
the Dial now.
905
01:09:41,418 --> 01:09:42,747
They were just trying
to keep you happy,
906
01:09:43,750 --> 01:09:45,552
letting you chase
that thing.
907
01:09:45,587 --> 01:09:46,685
They never
cared about it.
908
01:09:46,720 --> 01:09:47,851
DR. SCHMIDT:
They will,
Miss Mason,
909
01:09:47,886 --> 01:09:49,622
when they understand
what it can do.
910
01:09:49,657 --> 01:09:51,459
MASON:
You put them
on the moon.
911
01:09:51,494 --> 01:09:52,757
They got
what they wanted.
912
01:09:54,057 --> 01:09:56,563
All right, buckle up.
We're landing in Spain.
913
01:09:56,598 --> 01:09:58,730
C-9 transport
will take you from
there to Maxwell.
914
01:09:58,765 --> 01:10:00,369
I'm not going
back to Alabama!
915
01:10:00,404 --> 01:10:03,273
All we need
is a vessel to take us
to the Mediterranean.
916
01:10:03,308 --> 01:10:04,769
The Grafikos
will take us
to the other...
917
01:10:04,804 --> 01:10:07,035
Please,
Miss Mason.
Please.
918
01:10:07,070 --> 01:10:08,234
Let go of me,
Schmidt.
919
01:10:08,269 --> 01:10:09,906
I'm asking
you personally.
920
01:10:10,810 --> 01:10:12,249
You're a piece
of work, Doc.
921
01:10:13,780 --> 01:10:14,779
Hey!
922
01:10:42,809 --> 01:10:44,314
Schmidt...
923
01:10:45,207 --> 01:10:46,844
My name
is Voller.
924
01:10:49,651 --> 01:10:51,013
Jurgen Voller.
925
01:11:04,292 --> 01:11:06,193
That's a Sea Stallion.
926
01:11:06,228 --> 01:11:07,667
American helicopter.
927
01:11:08,670 --> 01:11:10,802
Did you know
the Wright Brothers?
928
01:11:10,837 --> 01:11:12,441
What?
TEDDY:
The Wright Brothers.
929
01:11:12,476 --> 01:11:13,673
Orville and Wilbur.
930
01:11:13,708 --> 01:11:14,839
They invented
the airplane,
931
01:11:14,874 --> 01:11:16,104
and they lived
in Indiana.
932
01:11:16,139 --> 01:11:17,809
Wilbur was born
in Indiana.
933
01:11:17,844 --> 01:11:20,306
I'm not
from Indiana, Teddy.
934
01:11:20,341 --> 01:11:23,111
And the Wright Brothers
were born during
the Civil War.
935
01:11:23,146 --> 01:11:25,553
Oh, I thought
maybe you went
to school with them.
936
01:11:26,688 --> 01:11:29,282
Oh, come on, Indy.
That was funny.
937
01:11:29,317 --> 01:11:31,218
"Funny"?
Mm-hmm.
938
01:11:31,253 --> 01:11:32,626
I'm stuck
in Tangier
939
01:11:32,661 --> 01:11:35,123
with a broken tuk-tuk
and two thieves.
940
01:11:35,158 --> 01:11:36,399
I'm wanted for murder.
941
01:11:36,434 --> 01:11:38,566
Nazis have half
of Archimedes' Dial
942
01:11:38,601 --> 01:11:40,029
and your father's notebooks.
943
01:11:41,230 --> 01:11:42,405
I have a copy.
944
01:11:43,232 --> 01:11:44,737
Dad's notebooks.
I made a copy.
945
01:11:44,772 --> 01:11:46,739
Where?
946
01:11:46,774 --> 01:11:48,873
You memorized
five notebooks?
947
01:11:48,908 --> 01:11:50,237
Seven.
And of course not.
948
01:11:50,272 --> 01:11:52,745
Half of them were
as dull as ditchwater.
949
01:11:52,780 --> 01:11:55,209
Just the really
important bits.
950
01:11:56,080 --> 01:11:57,519
Like what?
951
01:11:57,554 --> 01:11:58,817
The location
of the Grafikos.
952
01:11:58,852 --> 01:12:00,687
Nobody knows
where the Grafikos is.
953
01:12:00,722 --> 01:12:02,183
Dad did.
No, he didn't.
954
01:12:02,218 --> 01:12:03,525
Yes, he did.
No, he didn't.
955
01:12:03,560 --> 01:12:05,318
Yes, he did.
What's a Grafikos?
956
01:12:05,353 --> 01:12:06,759
It's directions
to the rest of the Dial.
957
01:12:06,794 --> 01:12:08,354
Ask her if she knows
what language it's in.
958
01:12:08,389 --> 01:12:10,532
Ah! It isn't
in a language.
It's in a code.
959
01:12:10,567 --> 01:12:11,896
What code?
960
01:12:11,931 --> 01:12:13,535
Archimedes used
two codes.
961
01:12:13,570 --> 01:12:15,229
Linear B
and Polybius Square.
962
01:12:15,264 --> 01:12:16,934
So, even if
you find
the Grafikos,
963
01:12:16,969 --> 01:12:18,672
without me,
you can't read it.
964
01:12:18,707 --> 01:12:20,575
Please.
965
01:12:20,610 --> 01:12:22,577
Dad taught me Polybius
when I was nine.
966
01:12:22,612 --> 01:12:24,337
Used to leave
little notes
around the house.
967
01:12:24,372 --> 01:12:25,415
"Tidy your room."
968
01:12:25,450 --> 01:12:26,746
"Stay away
from my brandy."
969
01:12:27,881 --> 01:12:28,913
What if
it's Linear B?
970
01:12:29,883 --> 01:12:31,245
50 quid
it's Polybius.
971
01:12:32,281 --> 01:12:33,456
Give me that.
972
01:12:33,491 --> 01:12:34,886
Hey.
973
01:12:34,921 --> 01:12:36,525
HELENA:
That won't work.
974
01:12:36,560 --> 01:12:38,692
Moroccan chewing gum's
made from the sap
of the Manilkara.
975
01:12:38,727 --> 01:12:39,990
Heat resistant.
976
01:12:41,499 --> 01:12:42,729
Try and start it.
977
01:12:47,637 --> 01:12:48,867
Start it.
I am.
978
01:12:50,332 --> 01:12:52,475
Huh? Huh?
979
01:12:53,170 --> 01:12:54,906
Huh?
It won't hold.
980
01:12:54,941 --> 01:12:56,974
It'll get us
to the train station.
981
01:12:57,009 --> 01:12:58,272
"Us"?
982
01:12:58,307 --> 01:12:59,647
You goin' home?
INDIANA: No.
983
01:12:59,682 --> 01:13:01,616
I'm going
to Casablanca.
984
01:13:01,651 --> 01:13:03,453
Then I'm gonna
hop a plane
to the Aegean.
985
01:13:03,488 --> 01:13:04,883
Just like you.
986
01:13:04,918 --> 01:13:06,588
What makes you
think we're going
to the Aegean?
987
01:13:06,623 --> 01:13:09,822
You gotta get
to the Grafikos
before the Nazis.
988
01:13:09,857 --> 01:13:11,956
Archimedes was
surrounded by Romans.
989
01:13:12,662 --> 01:13:13,991
Where else
would it be?
990
01:13:14,026 --> 01:13:15,157
The Aegean
is huge, Indy.
991
01:13:15,192 --> 01:13:16,466
And you don't
have coordinates.
992
01:13:16,501 --> 01:13:18,028
And you don't
have a boat.
993
01:13:20,967 --> 01:13:23,506
I've got
an old friend
in Greece.
994
01:13:23,541 --> 01:13:25,068
An expert diver.
995
01:13:25,103 --> 01:13:27,070
With a big,
beautiful boat
996
01:13:27,105 --> 01:13:29,138
that'll get us there
before they will.
997
01:13:30,009 --> 01:13:32,174
You need me,
998
01:13:32,209 --> 01:13:33,450
and you know it.
999
01:14:23,568 --> 01:14:24,831
Renny!
1000
01:14:26,901 --> 01:14:27,933
Indy?
1001
01:14:28,771 --> 01:14:29,836
Indy!
1002
01:14:35,272 --> 01:14:37,371
So, that's the
expert diver?
1003
01:14:37,406 --> 01:14:39,615
Spain's greatest frogman.
1004
01:14:41,784 --> 01:14:43,553
Hey!
1005
01:14:43,588 --> 01:14:45,720
So, Spain's
greatest frogman
has a shit boat
1006
01:14:45,755 --> 01:14:47,183
and only one
good frog leg?
1007
01:14:47,218 --> 01:14:48,558
Stop it.
1008
01:14:52,058 --> 01:14:53,321
INDIANA: You got
a different boat.
1009
01:14:53,356 --> 01:14:54,564
Stop it.
1010
01:15:08,811 --> 01:15:09,876
We're going here.
1011
01:15:11,473 --> 01:15:13,946
Where they found
the first part
of the Antikythera.
1012
01:15:14,883 --> 01:15:16,047
But...
1013
01:15:17,380 --> 01:15:18,654
we're going deeper.
1014
01:15:20,251 --> 01:15:22,284
Dad tracked down
the old sponge diver
1015
01:15:22,319 --> 01:15:24,088
who found the Dial.
1016
01:15:24,123 --> 01:15:25,551
He told him
1017
01:15:25,586 --> 01:15:28,554
that the wrecked
Roman ship broke up
under the sea
1018
01:15:28,589 --> 01:15:29,929
70 feet below.
1019
01:15:29,964 --> 01:15:32,833
Filled with the skeletons
of over 100 centurions.
1020
01:15:34,001 --> 01:15:35,902
That's where
they found it.
1021
01:15:35,937 --> 01:15:39,972
But he said that
most of the ship
had broken off
1022
01:15:40,007 --> 01:15:41,776
and sunk
to the ocean floor.
1023
01:15:42,746 --> 01:15:45,307
Too deep
for sponge divers.
1024
01:15:45,342 --> 01:15:48,310
So, Dad started
wondering why
a Roman warship
1025
01:15:48,345 --> 01:15:51,753
would sail out
of Syracuse with 100
centurions on board.
1026
01:15:55,451 --> 01:15:58,826
They weren't taking
half a Dial for a joyride.
1027
01:16:02,667 --> 01:16:04,260
They had
the Grafikos...
1028
01:16:07,133 --> 01:16:09,298
and they were looking
for the rest of the Dial.
1029
01:16:12,600 --> 01:16:14,204
Your dad
was a genius.
1030
01:16:14,844 --> 01:16:15,876
Yeah.
1031
01:16:17,308 --> 01:16:18,340
He was.
1032
01:16:38,197 --> 01:16:39,196
Seven of spades.
1033
01:16:42,498 --> 01:16:43,706
How do you
do that?
1034
01:16:43,741 --> 01:16:45,202
Wow.
1035
01:16:45,237 --> 01:16:46,467
Do it again.
1036
01:16:50,473 --> 01:16:52,341
Pick a card,
Dr. Jones.
1037
01:16:59,856 --> 01:17:01,020
Seven of spades!
1038
01:17:03,090 --> 01:17:04,287
She's magic.
1039
01:17:04,322 --> 01:17:05,618
Trick deck.
1040
01:17:05,653 --> 01:17:06,663
No.
1041
01:17:07,831 --> 01:17:09,358
I force the card.
1042
01:17:09,393 --> 01:17:10,832
I offer the mark,
1043
01:17:10,867 --> 01:17:12,163
you,
1044
01:17:12,198 --> 01:17:13,461
the feeling
of a choice,
1045
01:17:13,496 --> 01:17:15,562
but ultimately,
I make you pick
the card I want.
1046
01:17:17,698 --> 01:17:18,873
"The mark."
1047
01:17:21,911 --> 01:17:23,878
Yeah. Tomorrow
is a big day.
1048
01:17:23,913 --> 01:17:25,814
I have to check
the lines.
1049
01:17:31,789 --> 01:17:32,887
Good night.
1050
01:17:36,024 --> 01:17:39,124
You remember seeing
any dates in your
father's notebooks?
1051
01:17:40,457 --> 01:17:41,896
Dates?
1052
01:17:41,931 --> 01:17:43,293
What dates?
1053
01:17:44,230 --> 01:17:45,229
These dates.
1054
01:17:48,938 --> 01:17:51,400
Written over
and over again
in this letter.
1055
01:17:52,810 --> 01:17:54,777
August 20th, 1969.
1056
01:17:54,812 --> 01:17:56,504
That's three days
from now.
1057
01:17:56,539 --> 01:17:58,913
And the same
date in 1939.
1058
01:17:58,948 --> 01:18:01,377
Two weeks before
Hitler invades Poland.
1059
01:18:03,216 --> 01:18:05,546
Wait.
1060
01:18:05,581 --> 01:18:07,922
Now you believe the Dial
has magical powers?
1061
01:18:09,222 --> 01:18:11,255
I don't believe
in magic, Wombat.
1062
01:18:13,127 --> 01:18:15,490
But a few times
in my life,
I've seen things.
1063
01:18:18,627 --> 01:18:20,396
Things I can't explain.
1064
01:18:21,729 --> 01:18:24,235
And I've come
to believe
it's not so much
1065
01:18:24,270 --> 01:18:26,534
what you believe.
1066
01:18:26,569 --> 01:18:28,811
It's how hard
you believe it.
1067
01:18:31,948 --> 01:18:34,146
I've seen things
too, Indy.
1068
01:18:34,181 --> 01:18:36,885
The only thing
worth believing in, ever,
1069
01:18:36,920 --> 01:18:38,579
is cash.
1070
01:18:40,858 --> 01:18:41,956
Right.
1071
01:18:47,755 --> 01:18:48,864
What if you could
go back in time?
1072
01:18:51,198 --> 01:18:52,263
What would you do?
1073
01:18:53,629 --> 01:18:55,035
Witness the Trojan War?
1074
01:18:56,335 --> 01:18:57,664
Check in on Cleopatra?
1075
01:19:01,307 --> 01:19:03,439
I'd stop my son
from enlisting.
1076
01:19:06,609 --> 01:19:08,312
Did he sign up
to please you?
1077
01:19:09,381 --> 01:19:11,612
No, he signed up
to piss me off.
1078
01:19:15,288 --> 01:19:16,793
How would you
have stopped him?
1079
01:19:21,657 --> 01:19:23,492
I'd tell him
he was gonna die.
1080
01:19:30,534 --> 01:19:32,402
I'd tell him
that his mother would...
1081
01:19:35,044 --> 01:19:36,945
find no end
to her grief.
1082
01:19:38,707 --> 01:19:40,476
And that his father
would be...
1083
01:19:43,316 --> 01:19:45,217
helpless to console her.
1084
01:19:48,519 --> 01:19:51,025
And that the loss
would put an end
to their marriage.
1085
01:20:05,041 --> 01:20:06,238
You're still
wearing the ring.
1086
01:20:26,029 --> 01:20:27,259
HELENA: Mm.
1087
01:20:28,933 --> 01:20:30,933
Promising.
1088
01:20:39,075 --> 01:20:40,470
More promising.
1089
01:20:46,280 --> 01:20:47,378
Hello.
1090
01:20:49,580 --> 01:20:51,580
Get your gear on.
They're waiting.
1091
01:20:56,224 --> 01:20:57,289
Hey.
1092
01:20:58,292 --> 01:20:59,291
Come here.
1093
01:21:00,129 --> 01:21:01,557
Okay.
1094
01:21:01,592 --> 01:21:02,723
I'm gonna show
you something.
1095
01:21:02,758 --> 01:21:05,968
Gosh, this looks
important.
1096
01:21:07,829 --> 01:21:08,894
Around the rope...
1097
01:21:08,929 --> 01:21:11,204
Now, we are going deep.
1098
01:21:11,239 --> 01:21:14,207
Descend fast,
and breathe through
these hoses.
1099
01:21:14,242 --> 01:21:15,307
Okay?
1100
01:21:15,342 --> 01:21:17,210
Ah, stay separate.
1101
01:21:17,245 --> 01:21:19,311
No crisscross.
All right?
1102
01:21:19,346 --> 01:21:20,642
We cannot
stay long.
1103
01:21:20,677 --> 01:21:24,019
I have a method
that usually prevents
the bends.
1104
01:21:25,022 --> 01:21:26,219
Usually?
RENALDO: Yeah.
1105
01:21:26,254 --> 01:21:27,583
I call it
"the bounce."
1106
01:21:27,618 --> 01:21:28,815
You know,
fast down,
1107
01:21:28,850 --> 01:21:30,817
three minutes
on the bottom,
and then up.
1108
01:21:30,852 --> 01:21:32,060
Three minutes!
1109
01:21:32,095 --> 01:21:34,557
No one more second.
1110
01:21:34,592 --> 01:21:36,966
Three minutes.
Yeah, that's right.
1111
01:21:37,001 --> 01:21:39,166
Where is my lighter?
I don't know, capitan.
1112
01:21:39,201 --> 01:21:41,003
RENALDO:
We have to go.
1113
01:21:43,337 --> 01:21:44,930
Uh, quick question.
1114
01:21:44,965 --> 01:21:46,437
What's that?
1115
01:21:46,472 --> 01:21:47,900
They're sharks?
No.
1116
01:21:47,935 --> 01:21:50,309
No, no.
No sharks here. Eels.
1117
01:21:51,378 --> 01:21:53,741
Eels?
Anguilas.
1118
01:21:53,776 --> 01:21:54,907
Most are small.
1119
01:21:54,942 --> 01:21:56,645
Sometimes
they are big.
Two meters.
1120
01:21:56,680 --> 01:21:58,845
But if you
see them,
stay still.
1121
01:21:58,880 --> 01:22:02,255
They bite you,
they lock the jaw. Yeah.
1122
01:22:02,290 --> 01:22:03,685
They look
like snakes.
1123
01:22:04,391 --> 01:22:05,687
No, they don't.
1124
01:22:05,722 --> 01:22:08,129
Private Brandy
reporting for duty.
1125
01:22:08,164 --> 01:22:09,163
You're not
coming, Teddy?
1126
01:22:09,891 --> 01:22:11,165
I can't swim.
1127
01:22:11,200 --> 01:22:12,463
Lucky him.
1128
01:22:12,498 --> 01:22:14,432
RENALDO:
Everyone can swim.
1129
01:22:15,666 --> 01:22:17,600
Reach and pull.
Reach and pull.
1130
01:22:19,571 --> 01:22:20,702
RENALDO: All right.
You stay here
1131
01:22:20,737 --> 01:22:22,044
with Hector
and watch
our lines.
1132
01:22:25,049 --> 01:22:26,983
It is time,
camarada.
1133
01:24:15,324 --> 01:24:16,323
Two minutes?
1134
01:26:29,590 --> 01:26:30,622
Hey.
1135
01:27:02,458 --> 01:27:03,457
RENALDO:
Hurry up!
1136
01:27:18,507 --> 01:27:20,001
Helena!
1137
01:27:28,781 --> 01:27:29,912
KLABER:
Come on.
1138
01:27:29,947 --> 01:27:31,485
That's it. That's it.
That's it.
1139
01:27:32,312 --> 01:27:33,949
That's it.
1140
01:27:56,875 --> 01:27:58,039
RENALDO:
Who are these people?
1141
01:28:00,307 --> 01:28:01,350
Nazis.
1142
01:28:01,385 --> 01:28:03,979
First, you return
my Dial, Dr. Jones,
1143
01:28:04,014 --> 01:28:08,016
and now,
you bring me
the Grafikos.
1144
01:28:08,051 --> 01:28:10,557
I'm very happy
you're not wasting
in retirement.
1145
01:28:10,592 --> 01:28:13,120
I should have retired you
when I had the chance.
1146
01:28:13,155 --> 01:28:14,396
Where are your sponsors?
1147
01:28:14,431 --> 01:28:16,156
I'm on my own now.
1148
01:28:16,191 --> 01:28:17,894
Things move forward,
Dr. Jones.
1149
01:28:17,929 --> 01:28:18,928
And sometimes...
1150
01:28:20,833 --> 01:28:22,602
they go backward.
1151
01:28:25,871 --> 01:28:28,102
Now, let's get comfortable
and have a little talk.
1152
01:28:55,197 --> 01:28:56,702
What language
is that?
1153
01:28:56,737 --> 01:28:58,297
It's not
a language.
1154
01:28:59,575 --> 01:29:00,640
It's a code.
1155
01:29:01,478 --> 01:29:02,477
Polybius.
1156
01:29:03,304 --> 01:29:04,611
You owe me
50 quid.
1157
01:29:06,945 --> 01:29:08,879
Not familiar
with Polybius cipher?
1158
01:29:08,914 --> 01:29:09,913
No.
1159
01:29:10,652 --> 01:29:12,080
But it appears
you are.
1160
01:29:16,460 --> 01:29:17,657
Read it,
please.
1161
01:29:25,799 --> 01:29:26,798
No.
1162
01:29:32,575 --> 01:29:33,607
Indy...
1163
01:29:44,653 --> 01:29:45,949
Feeling helpful now?
1164
01:29:49,185 --> 01:29:50,184
I am.
1165
01:29:53,354 --> 01:29:54,760
I know this
stuff backwards.
1166
01:29:54,795 --> 01:29:55,860
No!
1167
01:29:57,457 --> 01:29:58,830
HELENA:
Sorry, Indy.
1168
01:29:58,865 --> 01:30:00,260
I don't do
noble death.
1169
01:30:00,933 --> 01:30:02,130
Just
1170
01:30:02,165 --> 01:30:04,099
cold, hard maths.
1171
01:30:04,134 --> 01:30:05,969
I crack the code,
help you find
the other half.
1172
01:30:07,368 --> 01:30:09,071
One hundred grand.
Cash.
1173
01:30:09,106 --> 01:30:10,171
Helena...
1174
01:30:10,844 --> 01:30:11,843
Take it
or leave it.
1175
01:30:13,341 --> 01:30:14,373
You have a deal.
1176
01:30:27,993 --> 01:30:29,696
He'll never
pay you.
1177
01:30:31,227 --> 01:30:32,633
VOLLER: I think
you will find
this is worth
1178
01:30:32,668 --> 01:30:34,129
more than
your asking price.
1179
01:30:43,646 --> 01:30:45,272
Teddy.
Helena,
1180
01:30:45,307 --> 01:30:46,482
don't do this.
1181
01:30:51,885 --> 01:30:53,313
Let's see
what we've
got here.
1182
01:30:55,482 --> 01:30:57,317
"My Makhana..."
1183
01:30:57,352 --> 01:30:58,351
that's "machine"...
1184
01:30:59,596 --> 01:31:03,290
"lies with me,
in the city I left.
1185
01:31:03,325 --> 01:31:05,831
"Where wolves
teach men to walk.
1186
01:31:05,866 --> 01:31:10,000
"Under one
of nine, I lie."
1187
01:31:12,840 --> 01:31:14,675
Only one thing
lies anywhere forever.
1188
01:31:14,710 --> 01:31:17,403
The dead.
So, if the Dial lies
with him, then...
1189
01:31:19,275 --> 01:31:21,242
then this
is directions
to his tomb.
1190
01:31:21,277 --> 01:31:22,617
The Tomb
of Archimedes?
1191
01:31:24,049 --> 01:31:25,844
Undiscovered
for two millennia.
1192
01:31:28,922 --> 01:31:31,593
"The city I left."
1193
01:31:31,628 --> 01:31:33,727
Archimedes lived
two places
his entire life,
1194
01:31:33,762 --> 01:31:35,091
so he only
left one.
1195
01:31:35,962 --> 01:31:38,831
Anyone?
At the back?
1196
01:31:38,866 --> 01:31:40,525
Come on, Indy.
Everyone knows this.
1197
01:31:40,560 --> 01:31:43,033
Even this clown.
Alexandria.
1198
01:31:43,068 --> 01:31:45,332
Full marks.
1199
01:31:45,367 --> 01:31:47,576
Now, "wolf"
in Greek
is "lycos."
1200
01:31:47,611 --> 01:31:50,073
Root of the word
"lycaeum" or "school."
1201
01:31:50,108 --> 01:31:52,746
And the Doric
for "walking" is...
1202
01:31:53,980 --> 01:31:54,979
"peripatio."
1203
01:31:56,279 --> 01:31:59,049
Which also happens
to be the word for...
1204
01:32:00,382 --> 01:32:01,623
Aw.
1205
01:32:04,287 --> 01:32:06,254
I thought you were
a bright spark.
1206
01:32:08,830 --> 01:32:12,095
"Peripatio"
means "walking,"
1207
01:32:12,130 --> 01:32:14,702
but it also
means "counting."
1208
01:32:14,737 --> 01:32:18,563
So, "Where wolves
teach men to walk"
1209
01:32:18,598 --> 01:32:20,906
could be...
The School
of Mathematics.
1210
01:32:22,239 --> 01:32:23,942
Is correct.
1211
01:32:23,977 --> 01:32:25,504
Now, the next
bit is easy.
1212
01:32:26,815 --> 01:32:28,408
"Beneath one of nine"?
1213
01:32:29,576 --> 01:32:31,048
There are nine Muses.
1214
01:32:31,083 --> 01:32:32,379
The Museon.
1215
01:32:32,414 --> 01:32:34,887
The Greek word
for the Great Library
of Alexandria.
1216
01:32:34,922 --> 01:32:36,086
Which,
as we all know,
1217
01:32:36,121 --> 01:32:38,924
has nine statues
supporting its roof.
1218
01:32:38,959 --> 01:32:39,958
May I?
1219
01:32:41,126 --> 01:32:42,257
Thank you.
1220
01:32:43,425 --> 01:32:46,162
The nine Muses,
in reverse order,
1221
01:32:47,627 --> 01:32:49,132
are Calliope,
1222
01:32:49,871 --> 01:32:50,870
Urania,
1223
01:32:52,467 --> 01:32:53,499
Polymnia,
1224
01:32:54,469 --> 01:32:56,172
Erato...
Polymnia.
1225
01:32:56,207 --> 01:32:58,944
...and Meli whasisname,
1226
01:32:58,979 --> 01:32:59,978
that other one,
1227
01:33:00,717 --> 01:33:01,716
Thalia,
1228
01:33:02,477 --> 01:33:03,817
Euteroe,
1229
01:33:03,852 --> 01:33:06,149
but the first is...
1230
01:33:06,184 --> 01:33:07,183
Clio.
1231
01:33:09,022 --> 01:33:10,318
The Muse
of history and time.
1232
01:33:10,353 --> 01:33:11,693
That Archimedes,
1233
01:33:11,728 --> 01:33:13,024
what a clever bugger.
DR. SCHMIDT: The entrance
1234
01:33:13,059 --> 01:33:15,323
to the tomb
is by the School
of Mathematics,
1235
01:33:15,358 --> 01:33:17,193
under a statue
of Clio,
1236
01:33:17,228 --> 01:33:20,130
in the ruins
of the Great Library
of Alexandria.
1237
01:33:20,165 --> 01:33:21,461
Gold star
for Dr. Brains.
1238
01:33:22,838 --> 01:33:23,837
Teddy!
1239
01:33:33,750 --> 01:33:35,343
The Grafikos,
get it!
1240
01:34:03,010 --> 01:34:05,846
I have said it before,
and I will say it again!
1241
01:34:05,881 --> 01:34:08,541
When you're
in a tight spot,
dynamite.
1242
01:34:10,248 --> 01:34:11,786
My friend
was just murdered.
1243
01:34:17,288 --> 01:34:18,419
Sorry.
1244
01:34:18,454 --> 01:34:20,223
You told them
everything.
1245
01:34:21,930 --> 01:34:23,589
Word for word.
1246
01:34:23,624 --> 01:34:26,328
But Archimedes
didn't make it
that easy.
1247
01:34:26,363 --> 01:34:28,264
The tomb
isn't in Alexandria.
1248
01:34:37,308 --> 01:34:38,307
Go!
1249
01:34:41,785 --> 01:34:43,411
HELENA: So,
what do you see?
1250
01:34:43,446 --> 01:34:45,248
INDIANA:
Polybius square.
1251
01:34:45,789 --> 01:34:46,920
Made of?
1252
01:34:49,452 --> 01:34:50,649
Wax and wood.
1253
01:34:52,290 --> 01:34:53,553
Anything else?
1254
01:34:56,998 --> 01:34:57,999
It's heavy.
1255
01:35:01,068 --> 01:35:02,166
Too heavy.
1256
01:35:04,302 --> 01:35:05,433
Give me that.
1257
01:35:45,640 --> 01:35:47,475
This is solid gold?
1258
01:35:47,510 --> 01:35:48,707
Ancient gold.
1259
01:35:50,216 --> 01:35:51,215
From the Nile.
1260
01:35:52,889 --> 01:35:53,888
Hold it,
Teddy.
1261
01:36:05,396 --> 01:36:06,626
Sell this thing
1262
01:36:06,661 --> 01:36:08,364
and we are out
of the hole
and then some.
1263
01:36:08,399 --> 01:36:09,530
I have just
the customer.
1264
01:36:09,565 --> 01:36:11,004
Cranky, old Duchess
in Gibraltar...
1265
01:36:11,039 --> 01:36:13,006
This is going
in a museum.
1266
01:36:15,879 --> 01:36:17,175
Take the wheel, Teddy.
1267
01:36:24,052 --> 01:36:25,051
What does it say?
1268
01:36:27,187 --> 01:36:30,056
"Search where Dionysius
1269
01:36:30,850 --> 01:36:33,587
"hears each whisper
1270
01:36:34,425 --> 01:36:36,491
"like a hurricane."
1271
01:36:39,331 --> 01:36:40,726
The Ear.
1272
01:36:41,432 --> 01:36:43,234
The cave of Dionysius.
1273
01:36:44,072 --> 01:36:45,071
Where is that?
1274
01:36:46,536 --> 01:36:47,568
In Sicily.
1275
01:36:49,077 --> 01:36:51,176
How much fuel
have we got?
TEDDY: It's full.
1276
01:37:00,187 --> 01:37:01,186
They're heading west.
1277
01:37:02,552 --> 01:37:03,551
Not east.
1278
01:37:32,483 --> 01:37:35,187
BOY 1: I want the papaya.
BOY 2: How much is it?
1279
01:37:38,093 --> 01:37:39,092
Take this.
1280
01:37:41,822 --> 01:37:44,262
Look at that kid
with the straw hat.
1281
01:37:44,297 --> 01:37:46,099
BOY 2: This way.
1282
01:37:49,665 --> 01:37:50,664
Hey.
1283
01:37:51,733 --> 01:37:54,173
What do you think?
1284
01:37:59,983 --> 01:38:01,246
What are we doing?
1285
01:38:02,843 --> 01:38:04,645
Waiting
for closing time
at the caves.
1286
01:38:04,680 --> 01:38:06,317
It's crawling
with tourists.
1287
01:38:06,352 --> 01:38:08,781
Okay, so he's, like,
running the show now?
1288
01:38:10,158 --> 01:38:12,917
He's not running
the show, Teddy.
1289
01:38:12,952 --> 01:38:16,096
I just thought
we were in this for
all the wrong reasons.
1290
01:38:16,659 --> 01:38:17,889
We are.
1291
01:38:21,301 --> 01:38:22,729
Most assuredly.
1292
01:38:22,764 --> 01:38:25,138
You know he's never
gonna let us sell
any of that stuff.
1293
01:38:26,669 --> 01:38:28,339
I'm still
in charge, Teddy.
1294
01:38:28,374 --> 01:38:29,472
INDIANA: Helena,
get over here!
1295
01:38:29,507 --> 01:38:30,506
Give me a hand!
1296
01:38:36,448 --> 01:38:37,546
Oh, you splurged.
1297
01:38:38,879 --> 01:38:39,988
Here's your backpack.
1298
01:38:40,023 --> 01:38:41,055
Where's the kid?
1299
01:38:54,994 --> 01:38:56,631
BOY 2: Hey,
watch it!
1300
01:38:56,666 --> 01:38:57,896
BOY 2: What's wrong
with you?
1301
01:39:26,432 --> 01:39:27,596
Hello.
1302
01:39:29,028 --> 01:39:30,038
Hey.
1303
01:39:32,768 --> 01:39:34,075
TEDDY:
Let me go!
1304
01:39:35,342 --> 01:39:36,374
Let me go!
1305
01:39:44,186 --> 01:39:46,978
TEDDY: Get off me!
Let me go!
1306
01:39:50,049 --> 01:39:51,257
Hey, hey, hey!
1307
01:40:02,105 --> 01:40:03,203
INDIANA: Helena!
1308
01:40:04,569 --> 01:40:06,030
They've got Teddy.
1309
01:40:08,111 --> 01:40:09,737
They took him
up the hill somewhere.
1310
01:40:18,583 --> 01:40:20,616
Hey. Hey! Hey!
1311
01:40:29,792 --> 01:40:31,022
HELENA:
What are they
gonna do to him?
1312
01:40:31,057 --> 01:40:32,364
He knows
about the Ear,
1313
01:40:32,399 --> 01:40:33,728
what the
Grafikos says.
1314
01:40:35,094 --> 01:40:36,698
They're not
gonna hurt him.
1315
01:40:36,733 --> 01:40:38,601
They're gonna
use him
1316
01:40:38,636 --> 01:40:40,933
to get the other half
of the Dial.
1317
01:40:40,968 --> 01:40:42,066
We gotta
get there first.
1318
01:40:55,191 --> 01:40:59,391
TOUR GUIDE:
Colonizing queens built
many cities in Sicily.
1319
01:40:59,426 --> 01:41:01,558
The temple...
Let's go.
1320
01:41:01,593 --> 01:41:04,132
TOUR GUIDE:
...is the oldest
of the Greek temples.
1321
01:41:05,201 --> 01:41:06,596
The cave's
over there.
1322
01:41:16,971 --> 01:41:18,707
Could we go
a little faster, please?
1323
01:41:27,949 --> 01:41:29,388
The Ear
of Dionysius.
1324
01:41:37,123 --> 01:41:38,133
HELENA: Wow.
1325
01:41:52,347 --> 01:41:54,105
"Search where
Dionysius hears
1326
01:41:54,140 --> 01:41:55,843
"each whisper
like a hurricane."
1327
01:41:57,044 --> 01:41:58,043
That's some echo.
1328
01:41:59,816 --> 01:42:03,455
Keep making noise
till we find out
where it's loudest.
1329
01:42:19,836 --> 01:42:21,000
Stop.
1330
01:42:28,581 --> 01:42:29,712
This is it.
1331
01:42:34,686 --> 01:42:36,191
Greek pediment.
1332
01:42:36,853 --> 01:42:37,852
An entrance.
1333
01:42:39,262 --> 01:42:40,261
Used to be.
1334
01:42:43,563 --> 01:42:44,562
A crescent.
1335
01:42:47,435 --> 01:42:48,533
Just like
on the Grafikos.
1336
01:42:56,103 --> 01:42:57,938
I think there's
an opening up there.
1337
01:43:04,584 --> 01:43:05,583
You okay
up there?
1338
01:43:06,751 --> 01:43:07,915
Yes.
1339
01:43:10,425 --> 01:43:11,457
You're not moving.
1340
01:43:13,956 --> 01:43:15,153
I'm thinking.
1341
01:43:17,993 --> 01:43:20,125
About?
1342
01:43:20,160 --> 01:43:23,403
About what the hell
I'm doing up here,
40 feet in the air,
1343
01:43:23,438 --> 01:43:25,130
with crap shoulders,
1344
01:43:25,165 --> 01:43:27,099
crumbling vertebrae,
1345
01:43:27,134 --> 01:43:29,772
a plate in one leg,
screws in the other.
1346
01:43:29,807 --> 01:43:31,642
Yeah, I get it.
I get it.
1347
01:43:31,677 --> 01:43:32,808
No, you don't
get it.
1348
01:43:33,646 --> 01:43:35,877
You're half my age.
1349
01:43:35,912 --> 01:43:38,715
You haven't been
forced to drink
the blood of Kali.
1350
01:43:38,750 --> 01:43:40,783
No.
Fair enough.
1351
01:43:40,818 --> 01:43:42,587
Or been tortured
with voodoo.
1352
01:43:43,953 --> 01:43:45,150
And I'm just guessing,
1353
01:43:45,185 --> 01:43:46,822
but I don't think
you've been shot
nine times,
1354
01:43:46,857 --> 01:43:49,330
including once
by your father.
1355
01:43:51,092 --> 01:43:52,432
Dad shot you?
1356
01:43:53,127 --> 01:43:54,434
Don't talk to me.
1357
01:43:54,469 --> 01:43:55,633
Just go ahead.
I'll follow you.
1358
01:44:04,380 --> 01:44:07,106
No, no, no.
We are close.
We are close.
1359
01:44:07,141 --> 01:44:08,272
Look around you.
1360
01:44:08,307 --> 01:44:09,944
We are close.
The Cave of Dionysius.
1361
01:44:09,979 --> 01:44:12,848
No, no, no.
The cave is closed
for renovation.
1362
01:44:13,851 --> 01:44:14,916
Oh.
1363
01:44:14,951 --> 01:44:16,016
Let me ask again.
1364
01:44:16,051 --> 01:44:17,985
Where is
the Cave of Dionysius?
1365
01:44:37,644 --> 01:44:39,809
What's the matter?
You worried
about the kid?
1366
01:44:41,076 --> 01:44:42,878
Are you sure
they won't hurt him?
1367
01:44:42,913 --> 01:44:44,275
He'll be fine.
1368
01:44:44,310 --> 01:44:45,353
He's smart.
1369
01:44:47,214 --> 01:44:48,587
Where'd you
find him?
1370
01:44:49,392 --> 01:44:50,655
He, uh...
1371
01:44:50,690 --> 01:44:52,492
He tried
to steal my purse
outside a casino
1372
01:44:52,527 --> 01:44:55,121
in Marrakesh
when he was 10.
1373
01:44:55,156 --> 01:44:57,123
I hit him repeatedly
with my car door,
1374
01:44:57,158 --> 01:44:59,796
but he didn't let go
and neither did I.
1375
01:44:59,831 --> 01:45:01,369
So, been together
ever since.
1376
01:45:02,504 --> 01:45:04,438
Thought you were
all about the money.
1377
01:45:05,573 --> 01:45:06,572
I am.
1378
01:45:09,676 --> 01:45:11,544
Nobody memorizes
every page
1379
01:45:11,579 --> 01:45:13,843
of their dead
father's notebooks
1380
01:45:13,878 --> 01:45:14,943
for the money.
1381
01:45:21,589 --> 01:45:23,050
Herr Voller!
1382
01:45:33,227 --> 01:45:34,600
They went that way.
1383
01:45:44,942 --> 01:45:46,744
HELENA: Why?
1384
01:45:49,914 --> 01:45:51,749
Come on,
come on.
1385
01:45:53,621 --> 01:45:55,456
Let's go.
1386
01:46:00,122 --> 01:46:01,187
Oh, my...
1387
01:46:04,159 --> 01:46:05,664
Oh, my God!
1388
01:46:06,502 --> 01:46:08,029
Oh, my God!
1389
01:46:08,064 --> 01:46:09,437
Oh, God!
INDIANA: No, no.
1390
01:46:10,330 --> 01:46:11,769
Oh, my God!
Oh, my God!
1391
01:46:16,270 --> 01:46:17,940
Are they off me?
Get 'em off!
1392
01:46:17,975 --> 01:46:20,239
No, no. Wait.
Get 'em off!
1393
01:46:32,693 --> 01:46:33,791
HELENA:
What is that?
1394
01:46:36,763 --> 01:46:38,257
Methane.
1395
01:46:39,293 --> 01:46:40,633
Don't breathe.
1396
01:46:40,668 --> 01:46:41,667
Don't breathe?
1397
01:46:45,365 --> 01:46:46,771
We've gotta
get outta here.
1398
01:46:55,617 --> 01:46:56,616
Athena.
1399
01:46:58,345 --> 01:46:59,652
Goddess of war.
1400
01:47:02,525 --> 01:47:03,722
And reason.
1401
01:47:08,025 --> 01:47:09,387
"Under the moon...
1402
01:47:11,699 --> 01:47:13,699
"life lies
at her feet."
1403
01:47:21,467 --> 01:47:22,807
Water displacement.
1404
01:47:23,579 --> 01:47:25,040
Get in the pool!
1405
01:47:25,075 --> 01:47:27,207
HELENA: Why?
Help me open the door.
1406
01:47:27,242 --> 01:47:28,945
Well, they didn't
get out the doors!
1407
01:47:28,980 --> 01:47:29,979
Get in the pool!
1408
01:47:31,015 --> 01:47:33,015
Okay, I'm getting
in the pool.
1409
01:47:33,050 --> 01:47:34,181
Help me.
1410
01:47:36,592 --> 01:47:38,922
Archimedes
was fascinated
1411
01:47:40,420 --> 01:47:42,387
by water displacement!
1412
01:47:56,238 --> 01:47:57,237
HELENA:
Whoa!
1413
01:48:23,397 --> 01:48:25,705
Hey! Get back here!
Klaber!
1414
01:48:39,919 --> 01:48:41,083
You don't need
to do that.
1415
01:49:07,144 --> 01:49:08,176
Hey!
1416
01:49:09,575 --> 01:49:11,311
Give me that!
1417
01:49:12,116 --> 01:49:13,819
No!
1418
01:49:20,355 --> 01:49:21,662
Leave them.
1419
01:49:22,357 --> 01:49:23,994
I said
leave them.
1420
01:49:48,449 --> 01:49:50,119
Reach and pull.
1421
01:49:50,154 --> 01:49:51,857
Reach and pull.
1422
01:49:51,892 --> 01:49:54,057
Reach and pull.
1423
01:50:22,516 --> 01:50:24,054
Archimedes' tomb.
1424
01:50:53,019 --> 01:50:54,282
Grab that corner.
1425
01:51:40,627 --> 01:51:41,626
Indy.
1426
01:51:43,938 --> 01:51:45,300
This frieze...
1427
01:51:47,975 --> 01:51:49,370
It's a phoenix.
1428
01:51:49,405 --> 01:51:50,536
A common icon.
1429
01:51:50,571 --> 01:51:52,142
HELENA: No. Look,
it isn't.
1430
01:51:53,739 --> 01:51:55,442
This phoenix
has propellers.
1431
01:52:04,321 --> 01:52:05,793
What's this
doing here?
1432
01:52:14,595 --> 01:52:17,596
Clocks won't be invented
for 1,000 years,
1433
01:52:18,269 --> 01:52:19,697
much less watches.
1434
01:52:22,273 --> 01:52:23,470
Archimedes used it.
1435
01:52:27,014 --> 01:52:28,376
Dad was right.
1436
01:52:29,049 --> 01:52:30,114
It works.
1437
01:52:30,149 --> 01:52:31,786
VOLLER:
Of course it works,
Miss Shaw.
1438
01:52:34,483 --> 01:52:35,713
Mathematics works.
1439
01:52:36,859 --> 01:52:39,860
As it conquered space,
it will conquer time.
1440
01:52:47,727 --> 01:52:49,793
You've already
lost your son,
Dr. Jones.
1441
01:52:49,828 --> 01:52:51,036
Your wife is gone.
1442
01:52:51,071 --> 01:52:52,831
Do you really
want to lose
your godchild?
1443
01:52:55,911 --> 01:52:57,372
For what?
1444
01:52:57,407 --> 01:52:59,572
A world that
no longer cares
about men like us.
1445
01:53:10,926 --> 01:53:11,925
Thank you.
1446
01:53:50,625 --> 01:53:52,031
History's greatest
moment.
1447
01:53:59,106 --> 01:54:01,040
Its end.
1448
01:54:08,082 --> 01:54:09,510
INDIANA:
Throw me the gun!
1449
01:54:19,456 --> 01:54:21,720
Get him outta here.
Teddy.
1450
01:54:22,756 --> 01:54:24,030
Teddy! Teddy!
1451
01:54:24,065 --> 01:54:25,130
Come on! Go!
1452
01:54:25,165 --> 01:54:26,164
This way. Come on.
1453
01:54:30,269 --> 01:54:31,796
Go!
1454
01:54:35,406 --> 01:54:36,405
Indy!
1455
01:54:38,409 --> 01:54:39,705
INDIANA: Go!
1456
01:54:39,740 --> 01:54:41,113
Go!
1457
01:54:41,148 --> 01:54:42,246
Stop!
1458
01:54:45,614 --> 01:54:47,020
Now what?
1459
01:54:48,650 --> 01:54:49,649
Bring him.
1460
01:54:57,758 --> 01:54:58,889
Helena,
come on!
1461
01:54:58,924 --> 01:55:00,264
Teddy, we can't
just leave him.
1462
01:55:00,299 --> 01:55:01,628
We're not!
Follow me!
1463
01:55:03,599 --> 01:55:04,598
KLABER:
Come on!
1464
01:55:08,505 --> 01:55:09,603
HELENA:
Come on.
1465
01:55:23,784 --> 01:55:25,718
Teddy. Come on.
We've got a car.
1466
01:55:30,197 --> 01:55:31,625
Ah, crap.
1467
01:55:37,831 --> 01:55:38,863
Stay there.
1468
01:55:57,752 --> 01:55:58,751
Hop on.
1469
01:56:02,394 --> 01:56:05,329
VOLLER:
The first hemisphere
sets the destination.
1470
01:56:06,827 --> 01:56:10,400
The second calculates
the location of the fissure
1471
01:56:11,667 --> 01:56:14,041
in Alexandrine
coordinates.
1472
01:56:14,076 --> 01:56:15,405
Have Messner
transpose this
1473
01:56:15,440 --> 01:56:17,968
to longitude
and latitude,
1474
01:56:18,003 --> 01:56:19,871
and transmit
waypoints
to the pilots.
1475
01:56:32,017 --> 01:56:33,522
Shortcut.
1476
01:56:37,792 --> 01:56:40,826
You got coordinates
for 37.07.
1477
01:56:40,861 --> 01:56:42,201
So, who is it?
1478
01:56:42,929 --> 01:56:44,203
Churchill?
1479
01:56:45,536 --> 01:56:46,535
Ike?
1480
01:56:48,869 --> 01:56:52,178
Who are you
gonna kill
to win the war?
1481
01:56:52,213 --> 01:56:55,214
In a few minutes,
with the help
of Archimedes,
1482
01:56:55,249 --> 01:56:57,876
we shall fly
into the eye
of this storm
1483
01:56:57,911 --> 01:57:00,285
and cross into
Sicilian airspace
1484
01:57:00,320 --> 01:57:04,553
on August 20th, 1939.
1485
01:57:04,588 --> 01:57:06,456
We will head north
over friendly skies
1486
01:57:06,491 --> 01:57:08,128
with enough fuel
to reach Munich.
1487
01:57:09,428 --> 01:57:11,560
My quarry
will be waiting
for me
1488
01:57:11,595 --> 01:57:14,398
at 16 Prinzregentenplatz
1489
01:57:14,433 --> 01:57:16,631
for an update
on his V-1 rocket.
1490
01:57:23,640 --> 01:57:27,609
What kind of Nazi
kills the Fuhrer?
1491
01:57:29,316 --> 01:57:31,910
The kind that believes
in victory, Dr. Jones.
1492
01:57:37,159 --> 01:57:41,128
Hitler lit a fire
that could have
burned 1,000 years.
1493
01:57:41,163 --> 01:57:42,657
I saw every mistake.
1494
01:57:43,462 --> 01:57:44,890
Every blunder.
1495
01:57:44,925 --> 01:57:46,727
And I will
correct them all.
1496
01:57:46,762 --> 01:57:49,367
History is a long list
of losses, Dr. Jones.
1497
01:57:50,436 --> 01:57:51,666
It's just
a question
of whose.
1498
01:58:04,351 --> 01:58:05,647
Stop!
1499
01:59:18,359 --> 01:59:19,358
Teddy.
1500
01:59:21,186 --> 01:59:22,196
You think
you can fly
one of those?
1501
01:59:24,189 --> 01:59:25,199
A Nord?
1502
01:59:27,896 --> 01:59:29,599
Sure.
1503
01:59:29,634 --> 01:59:30,897
It's not
a ringing response.
1504
01:59:30,932 --> 01:59:32,701
Well, I haven't
flown a Nord.
1505
01:59:32,736 --> 01:59:34,274
You've never
flown any plane.
1506
01:59:35,475 --> 01:59:37,409
I'll get it started.
1507
01:59:37,444 --> 01:59:38,707
No, Teddy.
1508
01:59:39,875 --> 01:59:40,907
Crap.
1509
02:00:08,266 --> 02:00:09,969
Fasten your seat
belt, Dr. Jones.
1510
02:00:10,004 --> 02:00:11,377
There might be
some turbulence.
1511
02:00:12,578 --> 02:00:14,908
You're German,
Voller.
1512
02:00:14,943 --> 02:00:16,943
Don't try
and be funny.
1513
02:00:40,342 --> 02:00:42,166
TEDDY:
Come on,
big talker.
1514
02:00:56,622 --> 02:00:57,984
Okay.
1515
02:01:14,838 --> 02:01:16,541
Okay. Okay.
1516
02:01:16,576 --> 02:01:19,775
Gauges green.
Power full.
1517
02:01:19,810 --> 02:01:22,316
And when
I reach 85,
I rotate.
1518
02:02:00,048 --> 02:02:01,454
Okay, wings down.
1519
02:02:03,557 --> 02:02:05,557
Okay, 84 miles
an hour.
1520
02:02:06,021 --> 02:02:07,086
Rotate.
1521
02:03:24,297 --> 02:03:25,769
Continental drift.
1522
02:03:29,170 --> 02:03:30,367
Continental drift!
1523
02:03:32,140 --> 02:03:35,515
Archimedes didn't know
about continental drift.
1524
02:03:35,550 --> 02:03:37,781
He couldn't have!
1525
02:03:37,816 --> 02:03:39,717
It hadn't been
observed yet.
1526
02:03:40,720 --> 02:03:42,951
You're off target.
1527
02:03:42,986 --> 02:03:45,591
Your coordinates
are based on markers
1528
02:03:45,626 --> 02:03:48,957
that have been moving
for 2,000 years!
1529
02:03:48,992 --> 02:03:51,861
You could be off
by 10 degrees, by...
1530
02:04:10,145 --> 02:04:11,551
Herr Voller...
1531
02:04:11,586 --> 02:04:13,311
INDIANA:
Your calculations
are wrong!
1532
02:04:14,589 --> 02:04:16,314
Herr Voller...
Will you shut up?
1533
02:04:16,349 --> 02:04:17,348
I'm thinking!
1534
02:04:24,027 --> 02:04:25,092
Hold the flight path!
1535
02:04:31,936 --> 02:04:34,398
I don't know
where we're going, Jurgen.
1536
02:04:36,237 --> 02:04:38,006
INDIANA:
But it sure as hell
1537
02:04:38,041 --> 02:04:39,678
ain't 1939!
1538
02:06:23,542 --> 02:06:24,783
VOLLER:
That's Sicily.
1539
02:06:24,818 --> 02:06:26,312
1939.
1540
02:06:27,788 --> 02:06:29,315
I did it.
1541
02:06:29,350 --> 02:06:30,987
I did it,
Dr. Jones!
1542
02:06:39,701 --> 02:06:41,734
Yesterday
belongs to us, Dr. Jones.
1543
02:07:06,651 --> 02:07:08,827
Those are Roman triremes.
1544
02:07:37,055 --> 02:07:38,417
Keep it
in the air!
1545
02:08:09,582 --> 02:08:11,351
Amazing.
1546
02:08:17,623 --> 02:08:18,622
Whoa!
1547
02:08:19,933 --> 02:08:20,932
Open the door!
1548
02:08:25,906 --> 02:08:26,905
What are you doing?
1549
02:08:27,842 --> 02:08:29,699
What are you doing,
you idiots?
1550
02:08:29,734 --> 02:08:31,503
They think
we're a monster!
1551
02:08:32,077 --> 02:08:33,076
Aah!
1552
02:08:37,984 --> 02:08:39,610
INDIANA: You have
to turn around.
1553
02:08:39,645 --> 02:08:41,579
This is the Siege
of Syracuse.
1554
02:08:42,681 --> 02:08:44,153
214 BC.
1555
02:08:44,188 --> 02:08:45,418
You got
the wrong war.
1556
02:09:17,221 --> 02:09:18,352
Boss!
1557
02:09:56,392 --> 02:09:57,391
KLABER:
Get out of the way!
1558
02:10:03,729 --> 02:10:05,872
How do you
like that,
you savages?
1559
02:10:08,910 --> 02:10:11,669
Sorry, pal,
but you're a Nazi!
1560
02:10:21,714 --> 02:10:23,923
What are you
doing here?
1561
02:10:23,958 --> 02:10:25,518
Rescuing you!
1562
02:10:36,135 --> 02:10:37,937
HELENA:
Get him off!
1563
02:10:39,303 --> 02:10:40,401
Indy!
1564
02:10:46,046 --> 02:10:47,243
Parachute!
1565
02:10:50,050 --> 02:10:51,214
I got a parachute!
1566
02:10:52,712 --> 02:10:54,118
Hang on!
1567
02:10:57,123 --> 02:10:58,221
VOLLER:
Let go!
1568
02:11:00,555 --> 02:11:01,961
Give me
the parachute!
1569
02:11:08,002 --> 02:11:10,563
INDIANA: Grab it.
Hang on!
1570
02:11:11,665 --> 02:11:13,764
Indy!
1571
02:12:06,159 --> 02:12:08,753
Hey,
those are my friends.
1572
02:12:08,788 --> 02:12:10,854
Those are my friends.
We need to help them!
1573
02:12:11,989 --> 02:12:13,857
Those are my friends!
1574
02:13:34,038 --> 02:13:35,081
He's trying to land.
1575
02:13:35,116 --> 02:13:37,083
Come on, Indy.
Help me.
1576
02:13:37,811 --> 02:13:40,009
Get up. Yeah.
1577
02:13:40,044 --> 02:13:42,319
We need to get you
out of here. Okay.
1578
02:13:44,257 --> 02:13:46,389
Help me.
Sit up, okay?
1579
02:13:46,424 --> 02:13:47,786
Sit up.
You need
to help me.
1580
02:13:47,821 --> 02:13:49,854
I know it hurts,
but we gotta
get you back.
1581
02:13:49,889 --> 02:13:52,593
This is incredible,
Wombat.
1582
02:13:53,134 --> 02:13:55,101
Incredible.
1583
02:13:56,632 --> 02:13:58,467
Yeah,
it very well is.
1584
02:13:58,502 --> 02:14:00,106
But we have
to get you
out of here.
1585
02:14:02,242 --> 02:14:03,340
My God.
1586
02:14:05,003 --> 02:14:06,904
We're witnessing history.
1587
02:14:13,979 --> 02:14:15,913
Reverse these numbers.
1588
02:14:15,948 --> 02:14:17,013
They'll get you home.
1589
02:14:18,687 --> 02:14:19,686
What?
1590
02:14:22,625 --> 02:14:24,559
I'm going to stay.
1591
02:14:24,594 --> 02:14:26,594
No.
You're not serious.
1592
02:14:29,434 --> 02:14:30,466
Wow,
you are serious.
1593
02:14:34,538 --> 02:14:36,241
Indy,
you've been shot.
1594
02:14:36,276 --> 02:14:37,605
You're bleeding.
1595
02:14:37,640 --> 02:14:39,244
You can't
stay here.
1596
02:14:39,279 --> 02:14:40,278
Yes, I can.
1597
02:14:40,940 --> 02:14:42,247
But for what? For...
1598
02:14:42,282 --> 02:14:45,613
For a long, painful death
with poultice and leeches?
1599
02:14:46,649 --> 02:14:48,781
I've imagined
this, Wombat.
1600
02:14:49,850 --> 02:14:51,817
Studied it.
1601
02:14:51,852 --> 02:14:54,017
All my life.
Yeah.
1602
02:14:54,052 --> 02:14:57,119
And if you stay here,
you will muck it all up.
1603
02:14:57,154 --> 02:14:58,164
And die.
1604
02:14:58,892 --> 02:15:00,529
Please, get up.
1605
02:15:02,302 --> 02:15:03,763
Helena!
1606
02:15:03,798 --> 02:15:04,929
I did it!
1607
02:15:04,964 --> 02:15:07,437
Bravo, Teddy!
Three cheers!
1608
02:15:07,472 --> 02:15:09,131
Okay. Indy,
we've gotta go.
Get up.
1609
02:15:09,166 --> 02:15:10,671
I need to get you
into that plane, okay?
1610
02:15:10,706 --> 02:15:12,002
We need to.
No. No.
1611
02:15:12,037 --> 02:15:14,279
Get up.
You can... We can!
1612
02:15:33,597 --> 02:15:34,596
It's him.
1613
02:15:43,574 --> 02:15:45,673
He's asking
how far we've come.
1614
02:16:22,239 --> 02:16:24,107
That dial
is a forced deck.
1615
02:16:24,142 --> 02:16:25,746
It doesn't take us
anywhere but here.
1616
02:16:25,781 --> 02:16:27,209
He built it
to get help.
1617
02:16:27,244 --> 02:16:29,849
Well, we just
scared off the
entire Roman Navy,
1618
02:16:29,884 --> 02:16:31,048
so I think
we've helped enough.
1619
02:16:35,593 --> 02:16:37,791
Helena...
1620
02:16:37,826 --> 02:16:38,891
He can't keep that,
by the way.
1621
02:16:38,926 --> 02:16:39,958
He needs to build
his own one.
1622
02:16:39,993 --> 02:16:42,092
Helena,
we need to go!
1623
02:16:42,127 --> 02:16:44,402
Indy, the window
is closing!
1624
02:16:44,437 --> 02:16:45,568
We cannot
get stuck here!
1625
02:16:51,268 --> 02:16:53,246
No, no, no!
Do not say yes!
1626
02:17:00,178 --> 02:17:01,177
Helena...
1627
02:17:10,364 --> 02:17:11,759
This is your time.
1628
02:17:13,829 --> 02:17:15,125
He needs to be in his.
1629
02:17:15,160 --> 02:17:17,501
His work is not done.
He needs to go home.
1630
02:17:17,536 --> 02:17:19,261
There is medicine
at home.
1631
02:17:19,296 --> 02:17:21,164
He cannot die here.
He can't.
1632
02:17:22,838 --> 02:17:25,674
Helena,
get on the plane.
1633
02:17:28,272 --> 02:17:29,348
I'll be all right.
1634
02:17:31,176 --> 02:17:32,582
No, you won't.
1635
02:17:35,488 --> 02:17:37,213
I need to do this.
1636
02:17:38,315 --> 02:17:39,325
Me too.
1637
02:18:33,843 --> 02:18:34,842
Good morning.
1638
02:18:39,717 --> 02:18:41,079
How's the shoulder?
1639
02:18:43,754 --> 02:18:46,249
Better than my jaw.
1640
02:18:49,892 --> 02:18:50,891
Right.
1641
02:18:52,895 --> 02:18:54,400
INDIANA:
You should've
let me stay.
1642
02:18:55,260 --> 02:18:56,468
HELENA:
I couldn't do that.
1643
02:19:05,479 --> 02:19:06,478
Why not?
1644
02:19:08,372 --> 02:19:10,911
Well, for starters,
you'd have changed
the course of history.
1645
02:19:15,247 --> 02:19:17,049
That's supposed
to be a bad thing?
1646
02:19:21,154 --> 02:19:22,956
You're meant
to be here, Indy.
1647
02:19:26,764 --> 02:19:27,763
Here.
1648
02:19:32,902 --> 02:19:34,000
For who?
1649
02:20:01,326 --> 02:20:02,930
Marion.
1650
02:20:04,164 --> 02:20:05,196
Hey.
1651
02:20:24,481 --> 02:20:25,491
HELENA:
Teddy.
1652
02:20:27,121 --> 02:20:28,120
Marion.
1653
02:20:30,828 --> 02:20:31,827
What are you doing?
1654
02:20:33,358 --> 02:20:34,533
Putting groceries away.
1655
02:20:36,834 --> 02:20:39,538
There wasn't
a scrap of food
in this place.
1656
02:20:40,464 --> 02:20:42,475
No. Really.
1657
02:20:47,240 --> 02:20:49,482
Someone told me
you were back.
1658
02:20:56,920 --> 02:20:58,557
Are you back, Indy?
1659
02:21:00,187 --> 02:21:02,022
SALLAH:
It was explosives,
1660
02:21:02,057 --> 02:21:04,321
and Indy was running,
Marion was running,
1661
02:21:04,356 --> 02:21:07,027
and suddenly
the plane exploded.
1662
02:21:10,736 --> 02:21:12,769
Indy, you're up
and about.
1663
02:21:14,003 --> 02:21:15,365
Yes, I am.
1664
02:21:16,500 --> 02:21:18,071
Yes.
1665
02:21:18,106 --> 02:21:20,304
Why don't we go
and get some
ice cream, kids?
1666
02:21:20,339 --> 02:21:21,712
TEDDY: But Marion
just bought some.
1667
02:21:21,747 --> 02:21:23,142
HELENA: Oh,
I know a better place.
1668
02:21:23,177 --> 02:21:25,210
You can never
have too much
ice cream, can you?
1669
02:21:28,919 --> 02:21:29,918
See you later.
1670
02:21:45,903 --> 02:21:47,199
That looks bad.
1671
02:21:48,708 --> 02:21:49,938
Does it hurt?
1672
02:21:52,470 --> 02:21:53,942
Everything hurts.
1673
02:21:56,815 --> 02:21:58,441
I know
how that feels.
1674
02:22:04,548 --> 02:22:07,219
Well,
where doesn't it hurt?
1675
02:22:15,768 --> 02:22:16,767
Here.
1676
02:22:17,561 --> 02:22:18,802
It doesn't hurt here.
1677
02:22:27,076 --> 02:22:28,614
And here.
1678
02:22:52,200 --> 02:22:54,739
SALLAH:
Jabari, Alia,
slow down!
1679
02:22:54,774 --> 02:22:57,005
Helena!
Hurry up!
1680
02:22:59,878 --> 02:23:02,142
Everybody, slow down.
1681
02:23:06,214 --> 02:23:08,346
SALLAH:
Slow down.
110521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.