All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S04E02.Day.4_.8_00.A.M.-.9_00.A.M.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,646 --> 00:00:22,389 - Excuse me, Miss Driscoll. - What is it, Chloe? 2 00:00:22,481 --> 00:00:26,229 Intelligence indicated the possibility of an attack at eight this morning. 3 00:00:26,318 --> 00:00:31,395 A Turkish national on the FBI watch list, Tomas Sherek, was last seen in the city. 4 00:00:31,490 --> 00:00:32,688 It's Tomas. 5 00:00:32,783 --> 00:00:36,282 - Did Dar get the briefcase? - Yes. He's on his way to you now. 6 00:00:36,703 --> 00:00:39,621 So far, everything is on schedule. 7 00:00:39,706 --> 00:00:43,241 The briefcase is on its way. When it gets here, you'll take it to the warehouse. 8 00:00:43,335 --> 00:00:46,087 What we will accomplish today will change the world. 9 00:00:46,171 --> 00:00:49,587 We're fortunate that our family has been chosen to do this. 10 00:00:50,050 --> 00:00:53,419 I found something on the Net I think you should know about. 11 00:00:53,512 --> 00:00:56,963 I think someone's positioning code for a major Internet attack. 12 00:00:57,057 --> 00:00:59,595 The thing is, not all the code remarks are in English. 13 00:00:59,685 --> 00:01:02,472 - What language were they in? - Arabic or Turkish, maybe. 14 00:01:02,563 --> 00:01:04,520 What did you find? 15 00:01:04,606 --> 00:01:07,393 - It was my friend, not me. - What's his name? 16 00:01:07,484 --> 00:01:10,770 Andrew Paige. 17 00:01:14,116 --> 00:01:17,152 - Is it gonna be uncomfortable? - What? 18 00:01:17,244 --> 00:01:19,817 Going back to CTU. Seeing Driscoll again. 19 00:01:19,913 --> 00:01:23,614 - I don't blame her for her decision. - She forced you out of CTU. 20 00:01:23,709 --> 00:01:28,454 I could have joined other agencies if I still wanted to do field work. But I didn't. 21 00:01:28,547 --> 00:01:31,417 - I know this guy. - Fortunately for you, Jack, 22 00:01:31,508 --> 00:01:33,086 it's our problem, not yours. 23 00:01:33,177 --> 00:01:36,510 Erin, listen to me. This doesn't make sense. 24 00:01:36,597 --> 00:01:41,140 He wouldn't risk exposing himself here in the US for a train bombing. It's not big enough. 25 00:01:41,226 --> 00:01:43,634 We'll consider that when we interrogate him. 26 00:01:43,729 --> 00:01:49,897 I am not messing with you. You are gonna tell me. What is happening at eight o'clock? 27 00:01:51,195 --> 00:01:54,445 - Jack! - What is your primary objective? 28 00:01:54,531 --> 00:01:56,820 Secretary of Defense! 29 00:01:57,743 --> 00:01:58,941 Heller. 30 00:01:59,036 --> 00:02:01,574 Did it ever occur to you that these people are using you? 31 00:02:01,663 --> 00:02:07,618 Don't you realize they're letting you speak for one reason? Because you are my son! 32 00:02:07,836 --> 00:02:10,410 Audrey, it's Jack. Are you still at Richard's? 33 00:02:10,506 --> 00:02:14,503 Get your father out of there now! Your father is the real target. 34 00:02:14,593 --> 00:02:16,835 Oh, my God. 35 00:02:20,265 --> 00:02:21,510 Jack! 36 00:02:22,601 --> 00:02:24,012 Audrey? 37 00:02:25,979 --> 00:02:27,936 Audrey! 38 00:02:58,345 --> 00:03:00,421 Richard Heller? 39 00:03:02,599 --> 00:03:05,055 They took my father and my sister. 40 00:03:12,401 --> 00:03:14,773 Come on! 41 00:03:41,263 --> 00:03:44,928 It's been over five minutes. You need to widen your perimeter. 42 00:03:45,017 --> 00:03:50,473 You're not listening to me. I'm not interested in local law enforcement. Get Secret Service. 43 00:03:50,564 --> 00:03:53,019 - Good. Get back to me. - Everyone. 44 00:03:53,108 --> 00:03:55,599 Everyone, please listen up. 45 00:03:56,737 --> 00:04:00,272 Secretary of Defense Heller was abducted a few minutes ago, 46 00:04:00,365 --> 00:04:04,233 along with his senior policy analyst, Audrey Raines. 47 00:04:04,328 --> 00:04:06,997 He was at his son Richard's house when he was taken. 48 00:04:07,080 --> 00:04:12,038 LAPD is bringing Richard in for questioning. This is a top-priority situation. 49 00:04:12,127 --> 00:04:16,456 I want all interagency protocols activated immediately. 50 00:04:18,217 --> 00:04:21,668 Move off that page. Link up to the Secret Service channel. 51 00:04:21,762 --> 00:04:24,513 - It's not that simple. We're locked out. - Why? 52 00:04:24,598 --> 00:04:28,596 - They're sequestering the cabinet. - Driscoll wants the protocols activated. 53 00:04:28,685 --> 00:04:34,439 - What do you want me to do? - Break through those channels. Hack in. 54 00:04:34,525 --> 00:04:38,107 Chloe, move everything from the bombing to the secondary server. 55 00:04:38,195 --> 00:04:42,358 - I did that already. - Then sync up the kidnapping and bombing. 56 00:04:42,449 --> 00:04:47,277 I did that too, but I haven't opened a pipe to the Army Criminal Investigation Division yet. 57 00:04:47,371 --> 00:04:49,696 - Do it. - On my way to. 58 00:04:49,790 --> 00:04:53,870 I'm looking at it. They widened the perimeter. Any ID on transportation? 59 00:04:53,961 --> 00:04:57,164 - I'm working on it... - I'm gonna have to get back to you. 60 00:04:57,256 --> 00:05:00,506 - I need to speak to you. - You're done here. I'm detaining you. 61 00:05:00,592 --> 00:05:06,216 Erin, listen! Heller is my responsibility. I need you to reinstate me on a provisional basis 62 00:05:06,306 --> 00:05:10,007 - until I get him back. - You don't give me orders, Jack. 63 00:05:10,102 --> 00:05:13,850 I'm detaining you until an investigator can take your statement. 64 00:05:13,939 --> 00:05:18,767 I'll recommend you're arrested for torturing a suspect and rendering him useless. 65 00:05:18,861 --> 00:05:22,645 You were getting nowhere. Because of me, Sherek told you all he knows. 66 00:05:22,739 --> 00:05:25,610 You'd better hope so. 67 00:05:25,701 --> 00:05:29,698 Would you please escort Mr. Bauer to a vacant office until Division gets here? 68 00:05:29,788 --> 00:05:33,074 I'm fine. You're making a mistake. 69 00:05:34,376 --> 00:05:36,084 Excuse me. President Keeler. 70 00:05:36,170 --> 00:05:38,791 - What about him? - He wants to talk to you. 71 00:05:38,881 --> 00:05:40,707 All right. 72 00:05:44,761 --> 00:05:49,886 - This is Erin Driscoll. - Please hold for the president. 73 00:05:49,975 --> 00:05:52,513 Tell me about the attack on the secretary. 74 00:05:52,603 --> 00:05:55,769 We know that he was taken approximately ten minutes ago. 75 00:05:55,856 --> 00:06:00,434 - You had any contact from the kidnappers? - No, sir. We have not. 76 00:06:00,527 --> 00:06:04,062 How is it that Secret Service wasn't able to protect him? 77 00:06:04,156 --> 00:06:07,157 I understand that he broke his schedule to visit his son. 78 00:06:07,242 --> 00:06:10,327 Somehow, the kidnappers had access to that information. 79 00:06:10,412 --> 00:06:13,283 We're looking into that now. 80 00:06:13,373 --> 00:06:17,703 All right. We're going to go to an elevated level of security. 81 00:06:17,794 --> 00:06:20,879 - Take the appropriate measures. - I understand. 82 00:06:20,964 --> 00:06:24,001 - Get them back, Erin. - We're doing everything we can, sir. 83 00:06:28,096 --> 00:06:29,555 - Hello. - Mom? 84 00:06:29,640 --> 00:06:32,095 - Hi, sweetie. I didn't... - Mom, listen. 85 00:06:32,184 --> 00:06:35,138 - Get out of the house now. - What are you talking about? 86 00:06:35,229 --> 00:06:38,265 Someone's looking for me and they might come for you next. 87 00:06:38,357 --> 00:06:43,184 - What kind of trouble are you in? - I don't know. I found something on the Net. 88 00:06:43,278 --> 00:06:46,943 - Now these people are after me. - Andrew, you are being paranoid. 89 00:06:47,032 --> 00:06:51,445 Mom, they killed Melanie. They killed everybody in the office. 90 00:06:51,537 --> 00:06:55,665 - What? - They shot 'em. Mom, I'm really scared. 91 00:06:55,749 --> 00:06:58,999 Oh, my God. I'm gonna call the police. 92 00:06:59,086 --> 00:07:04,044 Just get outta there! Get to one of your friends' houses and stay there! Go! Go now! 93 00:07:04,132 --> 00:07:06,006 Andrew! 94 00:07:32,953 --> 00:07:37,864 - I said Driscoll wanted me to question you. - What's going on? What are you doing? 95 00:07:38,375 --> 00:07:40,913 I'll probably get in trouble, but I don't care. 96 00:07:41,003 --> 00:07:44,169 - I may have a way to find Heller. - Why are you telling me? 97 00:07:44,256 --> 00:07:50,508 I don't think Driscoll's handling this the right way and I don't trust her, I trust you. 98 00:07:51,722 --> 00:07:53,798 Sit down. 99 00:07:57,936 --> 00:08:01,851 A friend of mine called about 40 minutes ago, someone I went to school with. 100 00:08:01,940 --> 00:08:05,274 - He wouldn't call me unless it was serious. - What is it? 101 00:08:05,360 --> 00:08:08,278 He noticed computer code planted on the Internet. 102 00:08:08,363 --> 00:08:12,657 - How is that connected to Heller? - It originated in Turkey, like everything else, 103 00:08:12,743 --> 00:08:16,112 - Sherek, the train bombing. - Where is your friend now? 104 00:08:25,005 --> 00:08:29,632 You can see them taking Secretary Heller's son away from the scene now. 105 00:08:29,718 --> 00:08:34,047 That's being done for his own protection, according to police sources. 106 00:08:34,139 --> 00:08:38,885 Those same sources tell us that at least five Secret Service agents were shot... 107 00:08:44,399 --> 00:08:46,641 - Hello. - Andrew, it's me. 108 00:08:46,735 --> 00:08:50,815 - What did you do, Chloe? Who did you tell? - What do you mean? 109 00:08:50,906 --> 00:08:55,449 Everyone's dead. They're dead. Now they're trying to kill me. 110 00:08:55,536 --> 00:09:00,696 - Talk to me. Who's dead? What happened? - Everyone's dead. They're dead. 111 00:09:00,791 --> 00:09:03,745 After I called you, I went back to my office. 112 00:09:03,836 --> 00:09:06,409 There was a guy there torturing Melanie. 113 00:09:06,505 --> 00:09:10,040 He wanted to know who hacked into their system. 114 00:09:10,133 --> 00:09:11,841 And then he shot her. 115 00:09:11,927 --> 00:09:13,884 Oh, my God. 116 00:09:13,971 --> 00:09:16,212 - Who shot her? - Who's this? 117 00:09:16,306 --> 00:09:19,141 Jack Bauer. I work for Secretary of Defense Heller. 118 00:09:19,226 --> 00:09:22,061 - Andrew, we need your help. - What? 119 00:09:22,145 --> 00:09:24,897 Heller was kidnapped less than half an hour ago. 120 00:09:24,982 --> 00:09:28,682 I believe the same people that kidnapped him are chasing you now. 121 00:09:28,777 --> 00:09:32,276 - I don't know anything. - Son, you've been targeted for a reason. 122 00:09:32,364 --> 00:09:35,282 You know more than you think. 123 00:09:37,160 --> 00:09:39,449 - What do I do? - Where are you? 124 00:09:39,538 --> 00:09:42,539 I'm at Union Station. I'm getting outta town. 125 00:09:42,624 --> 00:09:48,579 No. You stay put. The best thing you can do right now is let me bring you in. 126 00:09:48,672 --> 00:09:51,958 - Chloe, what should I do? - You can trust Jack. 127 00:09:55,304 --> 00:09:56,964 OK. 128 00:09:57,055 --> 00:10:00,222 I'll be next to track three at the bottom of the ramp. 129 00:10:00,309 --> 00:10:02,800 Andrew, what are you wearing? 130 00:10:03,687 --> 00:10:09,061 Blue jeans, brown jacket and a black bag. 131 00:10:09,151 --> 00:10:13,694 OK, you stay put. I'll be there in about 30 minutes. 132 00:10:13,780 --> 00:10:15,239 OK. 133 00:10:16,658 --> 00:10:21,997 This is all my fault. I shouldn't have let Driscoll talk me in to handing it to the FBI. 134 00:10:22,080 --> 00:10:25,864 - She did what? - She told me to give it to the FBI. 135 00:10:49,107 --> 00:10:52,192 - Yes. - I found out who stumbled onto our server. 136 00:10:52,277 --> 00:10:55,527 - Is he with you now? - No. I'll have him shortly. 137 00:10:55,614 --> 00:10:59,612 - Find out who he's talked to. - Of course. 138 00:10:59,701 --> 00:11:02,619 - And then kill him. - Yeah. 139 00:11:10,712 --> 00:11:13,417 - Is everything in there? - Yes. 140 00:11:13,507 --> 00:11:17,552 - Where's Behrooz? - Upstairs, checking traffic on line. 141 00:11:17,636 --> 00:11:20,886 It's almost time for him to go. 142 00:11:20,973 --> 00:11:25,101 Are you sure you don't want me to take the briefcase to Omar? 143 00:11:25,185 --> 00:11:29,183 The plan is in place. I don't want to deviate. 144 00:11:30,399 --> 00:11:31,727 Why? 145 00:11:31,817 --> 00:11:35,020 This is the key to everything we're doing today. 146 00:11:35,112 --> 00:11:37,567 It's a lot to entrust to a teenager. 147 00:11:37,656 --> 00:11:41,570 I told you. Our whereabouts have to be accounted for today. 148 00:11:41,660 --> 00:11:47,745 Besides, it's because he's a teenager that he won't arouse suspicion. 149 00:11:47,833 --> 00:11:49,742 You're right. 150 00:11:54,464 --> 00:11:56,172 Don't worry, Dina. 151 00:11:56,258 --> 00:11:58,749 We prepared well for today. 152 00:11:59,303 --> 00:12:03,300 The train. The kidnapping. It's all gone as expected. 153 00:12:03,974 --> 00:12:07,094 I spoke with Omar. He's happy. 154 00:12:09,354 --> 00:12:13,684 And he knows Behrooz is the one who will deliver the device? 155 00:12:13,775 --> 00:12:15,851 Yes, he knows. 156 00:12:21,909 --> 00:12:24,613 Behrooz will be fine. 157 00:12:31,168 --> 00:12:36,874 We're looking to find a connection between the bombing and Heller's abduction. Sarah. 158 00:12:36,965 --> 00:12:41,378 NTSB has given us a full passenger list. We're processing those names now. 159 00:12:41,470 --> 00:12:45,337 What about Heller's son? Is it possible he had something to do with this? 160 00:12:45,432 --> 00:12:49,809 We're not counting anything out. He's being brought here for questioning now. 161 00:12:49,895 --> 00:12:53,595 Erin, I need to speak with you. Privately, please. 162 00:12:53,690 --> 00:12:57,059 - You're testing me, Jack. - Erin, please. 163 00:12:59,446 --> 00:13:05,698 Curtis will hand out assignment protocols. I want status reports every 15 minutes. 164 00:13:15,629 --> 00:13:20,968 I have information you ignored that seems to be connected to the bombing and kidnapping. 165 00:13:21,051 --> 00:13:24,171 - What information? - A computer programmer, Andrew Paige, 166 00:13:24,263 --> 00:13:27,347 accidentally came across a possible Internet strike. 167 00:13:27,432 --> 00:13:31,181 - I know. It was passed on to the FBI. - Yes. Against CTU protocol. 168 00:13:31,270 --> 00:13:35,102 You abandoned an active investigation during a terrorist strike. 169 00:13:35,190 --> 00:13:38,606 I got confirmation from the LAPD that Andrew Paige's co-workers 170 00:13:38,694 --> 00:13:42,643 were all found dead less than 20 minutes ago. 171 00:13:42,739 --> 00:13:45,693 I'll coordinate with FBI and we'll investigate that. 172 00:13:45,784 --> 00:13:49,616 No, you won't. I talked to the kid. I'm the only one who knows where he is. 173 00:13:49,705 --> 00:13:54,082 You want that kid picked up, you're gonna have to reinstate me. 174 00:13:54,168 --> 00:13:58,960 - I'm having you locked up for impeding me. - You do that and I'll tell the president 175 00:13:59,047 --> 00:14:03,508 that you had Sherek in custody over half an hour before Heller was even kidnapped, 176 00:14:03,594 --> 00:14:06,879 and you couldn't break him, I did. 177 00:14:08,724 --> 00:14:11,096 Are you threatening me, Jack? 178 00:14:12,019 --> 00:14:16,681 I am asking you to let me help rescue Secretary Heller. 179 00:14:33,540 --> 00:14:36,577 This is how it's gonna work. 180 00:14:36,668 --> 00:14:40,915 I'll reinstate your commission on a temporary basis until Heller is safe. 181 00:14:41,006 --> 00:14:43,627 You will not make any unilateral decisions. 182 00:14:43,717 --> 00:14:48,509 You will work as an auxiliary agent under the authority of Ronnie Lobell. 183 00:14:48,597 --> 00:14:52,642 And then I'll hand you over to Division. 184 00:16:07,467 --> 00:16:09,544 - What are they gonna do? - I don't know, 185 00:16:09,636 --> 00:16:13,551 but if they wanted me dead, they would have killed me at Richard's house. 186 00:16:13,640 --> 00:16:15,763 Richard. God. 187 00:16:15,851 --> 00:16:19,184 He was still in the house. I don't think they went in there. 188 00:16:19,271 --> 00:16:22,854 Listen to me, Audy. No matter what happens to me, 189 00:16:22,941 --> 00:16:26,393 they have no reason to hurt you. 190 00:16:26,486 --> 00:16:30,235 - They don't need a reason. - And I don't want you to give 'em one. 191 00:16:30,324 --> 00:16:32,447 Do what they say. 192 00:16:32,534 --> 00:16:35,820 Whatever happens to me, don't provoke them. 193 00:16:35,913 --> 00:16:41,452 If they threaten me, if they hurt me, even if they kill me... 194 00:16:41,543 --> 00:16:44,034 do what they say. 195 00:16:53,889 --> 00:16:56,131 I only asked for Heller. 196 00:16:56,225 --> 00:16:59,807 I didn't want to kill her without your permission. 197 00:17:02,105 --> 00:17:05,439 - Dad! - Leave her alone! Don't you touch her! 198 00:17:05,526 --> 00:17:08,480 - So help me God, I will kill you! - Dad! 199 00:17:08,570 --> 00:17:12,983 - Son of a bitch! I'll kill you! - Omar! Yes or no? 200 00:17:13,075 --> 00:17:16,325 Do not do this! Leave her alone. 201 00:17:25,087 --> 00:17:26,664 Not yet. 202 00:17:29,842 --> 00:17:33,460 We may be able to use her. 203 00:17:34,346 --> 00:17:36,635 Take them away. 204 00:17:36,723 --> 00:17:38,799 Dad. Dad. 205 00:17:51,280 --> 00:17:53,771 I'm going with Ronnie to pick up Andrew. 206 00:17:53,866 --> 00:17:55,942 - Has Driscoll cleared you? - Yeah. 207 00:17:56,034 --> 00:17:59,949 That's unlike her. I hope you didn't tell her I gave you the information. 208 00:18:00,038 --> 00:18:04,202 I didn't. Have we heard anything from any agents that survived the kidnapping? 209 00:18:04,293 --> 00:18:07,294 - There's one. He's in surgery. - Any other witnesses? 210 00:18:07,379 --> 00:18:10,380 The son, Richard. They're bringing him in now. 211 00:18:10,465 --> 00:18:13,799 Get back to me as soon as you've got anything on Heller or Audrey. 212 00:18:13,886 --> 00:18:18,927 Sure. Bad luck about Audrey being there when her dad got kidnapped. 213 00:18:19,016 --> 00:18:20,889 Yeah. 214 00:18:24,396 --> 00:18:27,931 I'm going to my car to get my things. 215 00:18:28,025 --> 00:18:30,267 OK, so let me understand this. 216 00:18:30,360 --> 00:18:33,812 Bauer illegally shoots a suspect and you let him back in the field? 217 00:18:33,906 --> 00:18:37,820 He'll only give us the location if I let him work it. 218 00:18:37,910 --> 00:18:43,699 - He can't hold back information, Erin. - We don't have time to interrogate him. 219 00:18:44,249 --> 00:18:47,286 It's a simple job. You pick up the subject and bring him in. 220 00:18:47,377 --> 00:18:52,004 Bauer has not been in the field for a year and a half. That has consequences... 221 00:18:52,090 --> 00:18:58,460 Which is why I need you to keep him on a tight leash. It's not optional, it's an order. 222 00:18:58,555 --> 00:19:00,049 Fine. 223 00:19:15,822 --> 00:19:18,111 I'm ready to go. 224 00:19:19,034 --> 00:19:23,910 This is a simple task, Behrooz. But these are the ones where mistakes can be made. 225 00:19:23,997 --> 00:19:28,955 Drive carefully. If there is anyone in the area who looks suspicious, 226 00:19:29,044 --> 00:19:32,247 drive away and call us. Understood? 227 00:19:33,298 --> 00:19:35,255 Yes. 228 00:19:41,056 --> 00:19:44,092 - Hello. - Mrs. Araz, this is Debbie. 229 00:19:44,893 --> 00:19:47,728 Yes, Debbie, what can I do for you? 230 00:19:47,813 --> 00:19:52,890 - Can I please talk to Behrooz? - Let me see if he's here. Hold on. 231 00:19:54,903 --> 00:19:58,438 - What does she want? - I don't know. 232 00:19:58,532 --> 00:19:59,563 Debbie? 233 00:19:59,658 --> 00:20:02,908 I've left messages on your cell phone. Why haven't you called? 234 00:20:02,995 --> 00:20:05,996 - I'm sorry, I've been busy. - Doing what? 235 00:20:07,708 --> 00:20:10,578 Working for my father. 236 00:20:11,461 --> 00:20:16,207 I don't believe you. If you're seeing someone else, at least have the decency to tell me. 237 00:20:16,300 --> 00:20:18,541 I'm not seeing anyone else. 238 00:20:18,635 --> 00:20:21,209 - Then why are you avoiding me? - I'm not. 239 00:20:22,431 --> 00:20:27,057 - This isn't the right time to do this. - That's what I mean. You're still avoiding me. 240 00:20:27,144 --> 00:20:29,220 I'm not. 241 00:20:29,313 --> 00:20:32,148 Then why can't we talk now? 242 00:20:32,232 --> 00:20:34,521 Because I can't. 243 00:20:34,610 --> 00:20:37,445 - I've gotta go. - Behrooz! 244 00:20:40,699 --> 00:20:42,573 Behrooz. 245 00:20:43,744 --> 00:20:46,828 That's not the right way to deal with this situation. 246 00:20:46,914 --> 00:20:51,872 This girl needs to know it's over and that there will be no more phone calls. 247 00:20:51,960 --> 00:20:57,666 I'll take care of it later. I don't wanna be late getting this to Omar. 248 00:21:07,976 --> 00:21:11,143 - You sent Jack Bauer out in the field? - He'll be with Ronnie. 249 00:21:11,230 --> 00:21:14,100 - Yeah, but why? - He knows our procedures. 250 00:21:14,191 --> 00:21:17,358 And he may have information about Heller. What is it, Chloe? 251 00:21:17,444 --> 00:21:22,735 Curtis, you wanted to know when Richard Heller arrived. He's on his way to Holding. 252 00:21:22,824 --> 00:21:26,240 Thanks. Do you want me to choreograph the jurisdictions? 253 00:21:26,328 --> 00:21:32,532 No, I'll do it. Find out what the son knows. Chloe, I'd like to talk to you. 254 00:21:33,669 --> 00:21:36,504 Has it occurred to you that we might be farther along 255 00:21:36,588 --> 00:21:39,589 if you trusted me half as much as you trust Jack Bauer? 256 00:21:39,675 --> 00:21:44,253 Miss Driscoll, I'm not in the mood to play the scared student at the principal's office. 257 00:21:44,346 --> 00:21:47,680 I came to you with information that my friend Andrew gave to me 258 00:21:47,766 --> 00:21:50,601 and you chose to not respond to it. 259 00:21:50,686 --> 00:21:55,680 When you came to me with the information, we were looking for Sherek, were we not? 260 00:21:55,774 --> 00:21:59,143 - Yes. - Wasn't he our most important lead then? 261 00:21:59,236 --> 00:22:02,486 - I guess. - Then my question to you is... 262 00:22:02,573 --> 00:22:08,777 once we had Sherek in custody, if you felt that your Internet lead was still valuable, 263 00:22:08,871 --> 00:22:11,575 why didn't you reprise it? 264 00:22:13,625 --> 00:22:17,041 You're right. I felt more comfortable going to Jack. 265 00:22:17,129 --> 00:22:20,046 Well, at least that's honest. 266 00:22:23,510 --> 00:22:26,428 You can go back to work now. 267 00:22:37,316 --> 00:22:39,522 Check that, please. 268 00:22:41,320 --> 00:22:44,985 For the record, I think Driscoll made a mistake letting you come. 269 00:22:45,073 --> 00:22:48,158 - All right. - And just so we're clear, I give the orders. 270 00:22:48,243 --> 00:22:51,695 I'm fine with that. What happened earlier in Holding with Sherek, 271 00:22:51,788 --> 00:22:54,742 I had intel and had no time to do it another way. I'm sorry. 272 00:22:54,833 --> 00:23:01,002 Apology accepted. But if you try to exceed my authority again, I will stop you cold. 273 00:23:22,152 --> 00:23:27,194 Fine. Have Marcy isolate all the death threats Heller's received over the last six months. 274 00:23:27,282 --> 00:23:32,158 I want phone calls, emails, snail mail, everything sent over to CTU for analysis. 275 00:23:32,246 --> 00:23:35,033 Well, for the time being, I'm working with them. 276 00:23:35,123 --> 00:23:38,327 Yeah. OK, good, thanks. 277 00:23:39,586 --> 00:23:45,210 - Has Heller had a lot of death threats lately? - No more than anyone else in the cabinet. 278 00:23:47,678 --> 00:23:50,299 So what's it like working in DC? 279 00:23:50,389 --> 00:23:55,300 For the most part, we solve problems in theory that'll never come into play. 280 00:23:55,394 --> 00:23:58,597 - Then why do it? - I've got my reasons. 281 00:24:00,732 --> 00:24:05,311 Hey, man. I'm just trying to make some conversation. 282 00:24:07,197 --> 00:24:11,859 I read your file. It must have really burned you up when Driscoll fired you. 283 00:24:11,952 --> 00:24:14,525 She did me a favor. I wanted to get my life back. 284 00:24:14,621 --> 00:24:17,955 I wouldn't have been able to if I was still doing field work. 285 00:24:18,041 --> 00:24:21,956 How's the master plan going? Do you have a life yet? 286 00:24:26,049 --> 00:24:27,508 Yeah. 287 00:24:30,429 --> 00:24:32,920 Yeah, I got a life. 288 00:24:42,733 --> 00:24:46,944 We'll be fine, Audy. We're still on US soil. 289 00:24:47,029 --> 00:24:52,533 That's not gonna help us if this is some sort of suicide mission. 290 00:24:53,368 --> 00:24:56,322 You said Jack tried to warn you before they grabbed us. 291 00:24:56,413 --> 00:24:59,616 Yeah. That's right. 292 00:24:59,708 --> 00:25:06,161 That means he must have a reliable source, which means our chances are good. 293 00:25:15,182 --> 00:25:17,471 Audy, sit down. 294 00:25:21,271 --> 00:25:25,221 I am your father. Do you trust me? 295 00:25:25,317 --> 00:25:27,689 - Of course I do. - Then listen. 296 00:25:27,778 --> 00:25:32,440 You cannot allow a negative thought to enter your head now. 297 00:25:32,533 --> 00:25:36,862 They will find us. We will be rescued. Say it. 298 00:25:36,954 --> 00:25:41,829 - Please, Dad, don't. - We will be rescued. Say it, Audy. 299 00:25:44,920 --> 00:25:48,336 - We will be rescued. - We will be rescued. 300 00:26:07,693 --> 00:26:09,899 Take off your clothes. 301 00:26:09,987 --> 00:26:12,442 You first. 302 00:26:12,531 --> 00:26:15,022 Take off your clothes. 303 00:26:16,118 --> 00:26:17,992 OK. 304 00:26:26,295 --> 00:26:28,371 Go to hell. 305 00:26:35,929 --> 00:26:37,922 Stop it. Dad. 306 00:27:28,524 --> 00:27:31,893 - Who is it? - It's Behrooz. 307 00:27:53,340 --> 00:27:55,214 Behrooz. 308 00:28:08,230 --> 00:28:10,519 Good job, Behrooz. 309 00:28:40,387 --> 00:28:43,092 - Debbie, what are you doing here? - I followed you. 310 00:28:43,182 --> 00:28:45,304 - Why? - Cos I didn't believe you. 311 00:28:45,392 --> 00:28:47,634 I thought you were seeing someone else. 312 00:28:47,728 --> 00:28:51,808 Look around. Does it look like I'm seeing anybody else? 313 00:28:51,899 --> 00:28:57,735 You shouldn't be here. I'm working for my father. He doesn't like me socializing at work. 314 00:28:57,821 --> 00:29:01,107 OK. I get it. 315 00:29:01,200 --> 00:29:05,031 That doesn't explain why you stopped calling me. 316 00:29:06,121 --> 00:29:08,577 It's my parents. 317 00:29:08,665 --> 00:29:12,793 They've got a problem with me seeing someone that's... 318 00:29:13,712 --> 00:29:16,203 Not Muslim? 319 00:29:17,090 --> 00:29:18,501 Yeah. 320 00:29:19,718 --> 00:29:23,052 - And that's it? Whatever they say, you do? - No. 321 00:29:23,138 --> 00:29:26,341 Then what's going on between us? Do you wanna be with me or not? 322 00:29:26,433 --> 00:29:28,924 - I do, but... - But what? 323 00:29:30,521 --> 00:29:34,767 Debbie, I wanna straighten things out, but I can't do it now. 324 00:29:34,858 --> 00:29:37,396 We'll get together later. 325 00:29:39,488 --> 00:29:41,196 Debbie, please. 326 00:30:14,189 --> 00:30:19,065 - Is everything ready for Richard Heller? - Just about. They're starting to hook him up. 327 00:30:19,152 --> 00:30:21,690 Then let's do it. 328 00:30:21,780 --> 00:30:25,612 Does Driscoll know you're subjecting Heller's son to a lie detector? 329 00:30:25,701 --> 00:30:27,444 - Yeah. - Is he a suspect? 330 00:30:27,536 --> 00:30:33,574 Not exactly, but he's on very poor terms with his father. I wouldn't wanna rule anything out. 331 00:30:33,667 --> 00:30:39,586 - You want to be in the room on this? - No, I'll observe through the one-way. 332 00:30:44,219 --> 00:30:48,965 - What are you doing? What are you doing? - We wanna make sure you're telling the truth. 333 00:30:49,057 --> 00:30:53,600 Why would I lie to you? My father and my sister have just been kidnapped. 334 00:30:53,687 --> 00:30:57,056 Please sit back, Richard, or I'll have to sedate you. 335 00:30:57,149 --> 00:31:01,894 You can't do this to me. My father is the secretary of defense. 336 00:31:01,987 --> 00:31:04,525 I understand. But according to my information, 337 00:31:04,615 --> 00:31:08,862 you were about to unleash personal attacks on your father at a rally at Lockheed. 338 00:31:08,952 --> 00:31:13,365 Are you insane? This is America. I can say what I want in public. 339 00:31:13,457 --> 00:31:17,075 - How dare you treat me like a criminal. - I'm not. 340 00:31:17,169 --> 00:31:20,372 You wanna be constructive? Find my father and my sister. 341 00:31:20,464 --> 00:31:24,793 - We intend to. - By treating me like I'm guilty of something! 342 00:31:24,885 --> 00:31:30,010 Richard, right now, you are the only witness to your father and your sister's kidnapping. 343 00:31:30,098 --> 00:31:33,052 - We need your help. - Then get these things off of me 344 00:31:33,143 --> 00:31:36,512 and start talking to me like a normal human being. 345 00:31:36,605 --> 00:31:41,267 - You don't have anything to hide, do you? - No. 346 00:31:41,360 --> 00:31:43,648 How's the polygraph? 347 00:31:43,737 --> 00:31:46,026 100 per cent. 348 00:31:57,626 --> 00:31:59,334 Father. 349 00:32:05,592 --> 00:32:08,214 How did everything go? 350 00:32:08,303 --> 00:32:10,794 It went fine. 351 00:32:20,983 --> 00:32:25,561 Omar said one of his men saw you with someone outside the compound. 352 00:32:25,654 --> 00:32:29,568 - A young woman. - I was going to tell you. 353 00:32:30,450 --> 00:32:32,526 Who was it? 354 00:32:35,747 --> 00:32:39,116 - Debbie. - Where is she now? 355 00:32:39,209 --> 00:32:44,666 - She didn't see anything. - She saw you at the compound. It's enough. 356 00:32:46,675 --> 00:32:50,969 We've spent years planning for this, waiting for this day to come. 357 00:32:51,054 --> 00:32:53,972 Now it's here and you've compromised everything. 358 00:32:54,057 --> 00:32:58,435 She didn't see anything. I made sure of it. 359 00:32:58,520 --> 00:33:01,474 We'll see how much she knows. 360 00:33:01,565 --> 00:33:04,317 Call her and tell her to come here. 361 00:33:04,401 --> 00:33:10,653 - Please don't do this. It's not necessary. - I decide what's necessary, not you. 362 00:33:12,159 --> 00:33:16,987 - What are you going to do to her? - Since when do you question me? 363 00:33:18,457 --> 00:33:23,000 How long have we lived in this country, preparing for this day? 364 00:33:23,587 --> 00:33:25,247 How long? 365 00:33:25,339 --> 00:33:27,130 Four years. 366 00:33:27,216 --> 00:33:30,133 Almost five. 367 00:33:31,678 --> 00:33:37,099 That's how much time can be erased by a simple mistake. 368 00:33:45,275 --> 00:33:47,564 Call her. Now! 369 00:33:48,862 --> 00:33:50,938 Yes, sir. 370 00:33:59,873 --> 00:34:02,364 - Tim Felson. MTA. - Ronnie Lobell. CTU. 371 00:34:02,459 --> 00:34:04,701 Head of field ops. Where's track three? 372 00:34:04,795 --> 00:34:09,872 - East entrance. My guys can lock it down. - We don't wanna draw attention to anything. 373 00:34:09,967 --> 00:34:12,968 The platform's just at the end of this hall. 374 00:34:27,234 --> 00:34:29,689 - Hello. - Andrew, it's me. 375 00:34:29,778 --> 00:34:32,732 - Where are they? - On site. They'll be there any minute. 376 00:34:32,823 --> 00:34:34,981 All right. Tell 'em to hurry up. 377 00:34:35,075 --> 00:34:40,070 It doesn't work that way. Stay where you are and I'll talk to you when they bring you in. 378 00:34:40,163 --> 00:34:43,497 - Andrew. - Yeah. Are you Jack Bauer? 379 00:34:43,584 --> 00:34:46,371 - Yes. Come on. Let's go. - Where are we going? 380 00:34:46,461 --> 00:34:50,708 I'll explain later. It's not safe here. Let's go. 381 00:34:57,556 --> 00:34:59,430 Just around the corner. 382 00:35:08,734 --> 00:35:12,778 - You sure he said the bottom of the ramp? - Yeah. 383 00:35:26,960 --> 00:35:28,917 - Hello. - Andrew. 384 00:35:29,588 --> 00:35:33,039 - Who's this? - It's Jack Bauer. Where are you? 385 00:35:35,010 --> 00:35:36,552 Andrew? 386 00:35:36,637 --> 00:35:39,507 I can't really... talk. 387 00:35:42,100 --> 00:35:44,389 - Let's go. - Andrew. 388 00:35:44,478 --> 00:35:47,894 Andrew. Son of a bitch. They got to him before we did. 389 00:35:47,981 --> 00:35:51,101 - How did they know where he would be? - I don't know. 390 00:35:52,653 --> 00:35:57,196 - Who are you? - I'll kill you if you don't follow my orders. 391 00:35:57,282 --> 00:36:01,695 Felson, come on. Alert your MTAs. Tell 'em we've got a Caucasian male, early 20s, 392 00:36:01,787 --> 00:36:05,120 wearing a brown jacket, being taken from here against his will. 393 00:36:05,207 --> 00:36:09,750 Tell your men not to engage the target. I want a visual and a location. That's it. Now. 394 00:36:27,604 --> 00:36:30,274 Where are you taking me? 395 00:36:36,488 --> 00:36:39,275 - This is Marx. I see the target. - What's your 20? 396 00:36:39,366 --> 00:36:45,618 I'm on the train platform. Target is on the easternmost periphery. Second-level parking. 397 00:36:45,706 --> 00:36:47,533 Open the door. 398 00:36:48,083 --> 00:36:51,001 - They're in a dark blue Lexus. - What's the fastest way? 399 00:36:51,086 --> 00:36:53,921 - Out the back. - Tell your men to stay out of sight. 400 00:36:54,006 --> 00:36:57,125 Stay on the guy, but make sure he doesn't see you. 401 00:37:00,304 --> 00:37:03,139 Lay down. 402 00:37:48,060 --> 00:37:52,769 There he is. You get the gate. I'll get the kid out of the car. 403 00:37:52,856 --> 00:37:55,608 - Wait. - Wait for what? 404 00:37:55,692 --> 00:37:58,563 - This isn't the right play. - What? 405 00:37:58,654 --> 00:38:03,197 - If we follow him, he may lead us to Heller. - Or maybe he won't, but he'll kill the kid. 406 00:38:03,283 --> 00:38:08,241 Right now, this hostile's our best chance to find Secretary Heller. 407 00:38:08,872 --> 00:38:13,036 - We'll break him back at CTU. - You don't know if you can break him in time. 408 00:38:13,126 --> 00:38:16,578 This is not a field ops call, Jack. 409 00:38:16,672 --> 00:38:19,245 We need authorization. 410 00:38:20,676 --> 00:38:24,625 I can't take the chance of Driscoll resisting me. 411 00:38:35,649 --> 00:38:39,563 - I told you not to go against me, Jack. - Ronnie, please. 412 00:38:39,653 --> 00:38:42,570 You get up. Interlace your hands behind your head. 413 00:38:42,656 --> 00:38:45,906 - You're making a mistake. - Shut up. 414 00:38:56,044 --> 00:39:01,631 Gate four, he's leaving the parking lot. What do you want me to do? 415 00:39:03,093 --> 00:39:09,262 This is Lobell. I'm moving in now. Let the front car go ahead and lock in the hostile. 416 00:39:34,708 --> 00:39:36,617 Ronnie. 417 00:39:36,710 --> 00:39:39,415 Ronnie, where you been hit? 418 00:39:40,255 --> 00:39:42,544 Can you move? 419 00:39:43,592 --> 00:39:45,051 Ronnie. 420 00:39:45,135 --> 00:39:48,385 Give me the keys to the cuffs. 421 00:39:54,061 --> 00:39:57,227 Please, Ronnie. He's our only lead. 422 00:39:57,314 --> 00:39:59,805 We gotta stop him. 423 00:40:08,033 --> 00:40:10,358 Come on. 424 00:40:27,261 --> 00:40:29,300 Dammit! 425 00:40:58,417 --> 00:41:01,501 So tell me what happened, Richard. 426 00:41:02,546 --> 00:41:04,871 My father and I were talking 427 00:41:04,965 --> 00:41:07,207 and... 428 00:41:07,301 --> 00:41:11,797 - my sister came in with a phone call for him. - He was in the room on the call? 429 00:41:11,889 --> 00:41:16,266 - No. He and Audrey went outside. - All right. Go on. 430 00:41:16,351 --> 00:41:20,301 Then I heard an explosion, looked out the window and saw 'em being grabbed. 431 00:41:20,397 --> 00:41:23,315 And they didn't come in and get you? 432 00:41:23,400 --> 00:41:26,401 I know you told me not to interrupt, but we need you. 433 00:41:26,486 --> 00:41:30,105 - What's going on? - A webcast is on servers all over the place. 434 00:41:30,199 --> 00:41:33,568 - A webcast of what? - Secretary of Defense Heller. 435 00:41:34,745 --> 00:41:37,948 The terrorists are broadcasting this all over the Internet. 436 00:41:38,040 --> 00:41:40,365 Call Curtis. 437 00:41:40,459 --> 00:41:43,376 Curtis, we need you on the floor. 438 00:42:10,864 --> 00:42:13,438 There you are, you son of a bitch. 439 00:42:13,534 --> 00:42:18,528 We speak for the men, women and children who have had no voice until now. 440 00:42:18,622 --> 00:42:24,743 Who have been victimized by the genocidal policies of the US that Heller has advanced. 441 00:42:25,504 --> 00:42:28,505 But the time has come for the victims to demand justice. 442 00:42:28,590 --> 00:42:30,666 Edgar, isolate Secretary Heller. 443 00:42:30,759 --> 00:42:35,884 Our soldiers have taken the terrorist James Heller into custody. 444 00:42:35,973 --> 00:42:40,931 In three hours, Heller will be tried for war crimes against humanity. 445 00:42:41,019 --> 00:42:46,892 If he is proven guilty, he will be executed in accordance with our laws. 446 00:42:46,984 --> 00:42:53,236 Because we have nothing to hide, the world will have full access to these proceedings. 39276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.