All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S03E24.Day.3_.12_00.P.M.-.1_00.P.M.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,347 --> 00:00:18,097 Alan Milliken's prescription bottle turned up with Sherry's fingerprints on it. 2 00:00:18,233 --> 00:00:22,282 I can call Foxton and he can make this disappear. You just give me the OK. 3 00:00:22,408 --> 00:00:25,662 - David put you up to this, didn't he? - Sherry, I... 4 00:00:29,256 --> 00:00:31,299 The police think I killed Alan. 5 00:00:31,428 --> 00:00:35,846 Well, I told you to keep your mouth shut. It's nobody's fault but your own. 6 00:00:38,527 --> 00:00:41,282 Oh, my God. Sherry... 7 00:00:41,951 --> 00:00:43,578 No! 8 00:00:46,169 --> 00:00:48,211 You committed treason. 9 00:00:48,340 --> 00:00:50,299 You facilitated the escape of a man 10 00:00:50,429 --> 00:00:53,302 who was responsible for the death of Ryan Chappelle 11 00:00:53,435 --> 00:00:55,845 and almost a thousand civilians. 12 00:00:55,982 --> 00:00:59,735 With luck, the best you can hope for is 20 years. 13 00:01:00,200 --> 00:01:03,537 Tell me how to find your couriers, or I'll put her in that building. 14 00:01:03,666 --> 00:01:07,584 - She has nothing to do with this! - Neither do the people in those body bags. 15 00:01:07,717 --> 00:01:11,588 When your daughter is infected, I'm gonna make you watch her die. 16 00:01:11,725 --> 00:01:12,889 Dad, stop them! 17 00:01:13,020 --> 00:01:17,853 - Stephen, you're out of time! - Stop! Stop! I'll tell you! 18 00:01:18,323 --> 00:01:19,818 Where's the 11th vial? 19 00:01:19,952 --> 00:01:22,279 - Los Angeles. - What's the target? 20 00:01:22,373 --> 00:01:27,456 He was told to select a public place where maximum casualties would be inflicted. 21 00:01:27,593 --> 00:01:30,966 Target has stopped moving. The target has stopped. 22 00:01:31,100 --> 00:01:34,022 Drop the bag! Get on the ground, now! Don't move! 23 00:01:34,149 --> 00:01:37,189 - What's going on? - Where is it? Where is it? 24 00:01:37,323 --> 00:01:38,735 - Where's what? - Chase. 25 00:01:38,868 --> 00:01:42,455 - What are you doing? What's going on? - I've got a signal. 26 00:01:43,670 --> 00:01:45,999 What are you looking for? 27 00:01:46,134 --> 00:01:50,386 It's just the transmitter. This man is not Rabens. 28 00:01:50,519 --> 00:01:52,395 Shut the station down now! 29 00:02:01,042 --> 00:02:02,158 This is Dessler. 30 00:02:02,294 --> 00:02:06,844 It's Jack. We just lost Rabens. He dumped the GPS beacon onto an innocent. 31 00:02:06,930 --> 00:02:10,100 - He still has the virus? - We have to assume so. 32 00:02:10,228 --> 00:02:13,352 We're sweeping the station. We've locked down the building. 33 00:02:13,486 --> 00:02:16,693 - We'll set up checkpoints. - How will you find Rabens? 34 00:02:18,830 --> 00:02:23,914 We need Saunders to do an ID. Move him to Chloe's station. We're setting up a live feed. 35 00:02:24,050 --> 00:02:26,129 We'll be ready on our end. 36 00:02:26,806 --> 00:02:30,679 Michelle, Gael Ortega's wife Theresa's here. 37 00:02:32,694 --> 00:02:35,783 All right, Jesse. Send her in. 38 00:02:40,086 --> 00:02:43,874 According to Chloe's statement, you were working to bring down Saunders, 39 00:02:44,011 --> 00:02:48,014 even while you were complying with his demands. 40 00:02:48,104 --> 00:02:54,066 Yeah, that's right. I gave Chloe a recording of a conversation between Saunders and... 41 00:02:54,200 --> 00:03:00,460 Chloe also said you intentionally scrambled the voice to slow down her progress. 42 00:03:00,589 --> 00:03:07,846 Tony, did you put Michelle's life ahead of public safety or national security? 43 00:03:12,909 --> 00:03:14,737 Yes. 44 00:03:17,377 --> 00:03:19,205 I did. 45 00:03:23,890 --> 00:03:26,645 They said he was exposed to a virus. 46 00:03:28,860 --> 00:03:31,235 Yeah, that's right. 47 00:03:36,961 --> 00:03:39,419 Did he suffer? 48 00:03:44,018 --> 00:03:47,807 No. He went quickly. 49 00:03:49,196 --> 00:03:50,443 Gael... 50 00:03:55,459 --> 00:03:58,418 He was a hero. 51 00:04:00,471 --> 00:04:06,682 He tried to stop the virus being released, and when it was, he just kept working. 52 00:04:10,158 --> 00:04:13,033 Till the end. 53 00:04:18,344 --> 00:04:19,804 Thank you. 54 00:04:21,016 --> 00:04:23,058 Thank you. 55 00:04:28,950 --> 00:04:31,279 Can I pick up his things? 56 00:04:31,414 --> 00:04:33,325 Of course. 57 00:04:33,460 --> 00:04:37,297 I'll see what I can do. 58 00:04:37,427 --> 00:04:39,636 Wait here. 59 00:04:40,852 --> 00:04:44,058 - Kim? - Yes, Michelle? 60 00:04:44,191 --> 00:04:47,197 That's Mrs Ortega. Gael's wife. 61 00:04:47,324 --> 00:04:52,455 I need you to take her to his station to pick up his personal belongings. Thank you. 62 00:05:20,856 --> 00:05:23,147 Sit him down. 63 00:05:27,453 --> 00:05:28,450 Hello? 64 00:05:28,582 --> 00:05:31,870 I need you. Saunders is here to ID Rabens. 65 00:05:32,005 --> 00:05:33,835 Well, I'm with Mrs Ortega. 66 00:05:33,927 --> 00:05:39,437 Michelle said I could reassign anyone, and I want you. Please don't make me ask again. 67 00:05:39,564 --> 00:05:43,353 Fine. I'll get Barry to watch her. 68 00:05:52,425 --> 00:05:54,467 - Barry? - Yeah? 69 00:05:57,311 --> 00:06:00,102 Please watch Mrs Ortega while she gathers Gael's things. 70 00:06:00,234 --> 00:06:02,110 Sure. 71 00:06:02,238 --> 00:06:05,943 - Take as much time as you need. - Thanks. 72 00:06:15,309 --> 00:06:19,525 - Excuse me, Barry. Can I get a signature? - Sure. 73 00:06:22,366 --> 00:06:24,195 Thanks. 74 00:06:24,329 --> 00:06:26,870 - Anything else? - No, that's all. 75 00:06:27,795 --> 00:06:32,094 Sir, if you'll just step up to the monitor. Right here. 76 00:06:32,221 --> 00:06:34,465 Chin up, please, sir. 77 00:06:38,318 --> 00:06:40,360 Chin up. 78 00:06:42,786 --> 00:06:45,459 Move in closer on 2A. 79 00:06:45,542 --> 00:06:47,584 - Jack, it's me. - Any matches? 80 00:06:47,714 --> 00:06:49,709 - Nothing yet. - How far have you got? 81 00:06:49,843 --> 00:06:52,302 We've gone through the first two sets of photos. 82 00:06:52,432 --> 00:06:55,687 - Next group is uploading. Stand by. - It's not him. 83 00:06:55,815 --> 00:06:58,523 - Is there anything on this page? - Try 3B closer up. 84 00:07:00,616 --> 00:07:03,705 No, that's not him. 85 00:07:05,544 --> 00:07:06,327 No. 86 00:07:12,643 --> 00:07:14,519 - No. - Do we have a match? 87 00:07:14,648 --> 00:07:18,235 - Negative, Jack. - Don't see him anywhere. 88 00:07:18,364 --> 00:07:20,406 - Next. - Yeah. 89 00:07:22,289 --> 00:07:24,035 Head up, sir. 90 00:07:33,439 --> 00:07:35,350 - Bring up 5B. - No. 91 00:07:35,485 --> 00:07:37,646 - Are you sure? - He's not here. 92 00:07:37,782 --> 00:07:39,991 Bring up the next page. 93 00:07:40,079 --> 00:07:43,285 What about this one? No? 94 00:07:48,096 --> 00:07:51,017 - He killed Gael! Don't you understand? - I need medical! 95 00:07:51,144 --> 00:07:54,315 - What's going on over there? - Saunders has been shot. 96 00:07:54,443 --> 00:07:56,522 What are you talking about? Who shot him? 97 00:07:56,657 --> 00:08:00,909 Gael's wife. Hold on, Jack. I need medical here now! 98 00:08:02,503 --> 00:08:04,996 - What is his condition? - Looks critical. 99 00:08:05,134 --> 00:08:08,887 Do everything you can to keep him alive. He's our only connection to Rabens. 100 00:08:09,017 --> 00:08:11,511 - Chase. - Yeah? 101 00:08:16,366 --> 00:08:18,528 - Jack? - Talk to me. 102 00:08:18,663 --> 00:08:21,418 - He didn't make it. - Son of a bitch. 103 00:08:21,503 --> 00:08:26,005 We'll get back to you. Saunders has just been shot. He's dead. 104 00:08:26,138 --> 00:08:29,677 Don't move, ma'am. Don't move. 105 00:08:29,813 --> 00:08:32,901 He did kill... Gael... 106 00:08:51,486 --> 00:08:54,443 The service is experiencing significant delays. 107 00:08:56,580 --> 00:08:59,157 From the couriers and our own intelligence, 108 00:08:59,295 --> 00:09:04,757 we've been able to confirm that Saunders was the sole architect of today's actions. 109 00:09:04,848 --> 00:09:10,526 If we catch this last man, Arthur Rabens, that'll be the end of the threat. 110 00:09:10,653 --> 00:09:15,236 And if not, we're back to square one and the virus is back on the market. 111 00:09:16,164 --> 00:09:18,575 Find him. 112 00:09:19,422 --> 00:09:23,970 - Hello, Wayne. - Joseph, could you give us a minute? 113 00:09:24,098 --> 00:09:27,139 - Thank you, Joseph. - Mr President. 114 00:09:32,117 --> 00:09:37,544 Well? Did you get the prescription bottle from Sherry's house? 115 00:09:37,670 --> 00:09:40,165 Yeah. 116 00:09:40,301 --> 00:09:43,091 Well, that's good. 117 00:09:47,901 --> 00:09:49,730 David... 118 00:09:52,578 --> 00:09:56,498 David, something horrible happened and I don't... 119 00:10:01,765 --> 00:10:04,224 Sherry's dead. 120 00:10:08,656 --> 00:10:10,697 What? 121 00:10:15,294 --> 00:10:17,836 How? 122 00:10:17,967 --> 00:10:24,808 Julia. She came in and she killed her, and then she turned the gun on herself. 123 00:10:28,991 --> 00:10:31,533 They're both dead? 124 00:10:32,624 --> 00:10:34,667 Yeah. 125 00:10:50,664 --> 00:10:55,913 Listen, I'm not gonna try to pretend that we can just put this behind us. 126 00:10:56,051 --> 00:11:02,892 But the fact is... The fact is that politically we're free of everything. 127 00:11:03,024 --> 00:11:07,740 Free of Milliken's extortion, his death. Free of Sherry's involvement. 128 00:11:10,375 --> 00:11:13,462 You're thinking of the politics of this? 129 00:11:15,260 --> 00:11:19,678 The mother of my children has just been murdered. 130 00:11:19,811 --> 00:11:23,399 And the woman that I love just killed herself in front of me. 131 00:11:25,741 --> 00:11:29,031 I understand how you feel. 132 00:11:29,165 --> 00:11:34,379 But there's a story here, David. There's a story that can tie this all together. 133 00:11:35,597 --> 00:11:38,090 Alan Milliken was having an affair with Sherry. 134 00:11:38,227 --> 00:11:40,900 Julia found out and then she killed them both. 135 00:11:41,025 --> 00:11:44,315 - Oh, no. I don't wanna hear it. - Your emotions are clouding... 136 00:11:44,449 --> 00:11:45,826 No! 137 00:11:55,974 --> 00:11:59,063 David, please, just listen to me. 138 00:12:01,528 --> 00:12:03,737 Leave me alone. 139 00:12:06,748 --> 00:12:08,790 David, please... 140 00:12:31,134 --> 00:12:32,797 Jeannie? 141 00:12:32,931 --> 00:12:35,686 Yes, Mr President? 142 00:12:35,812 --> 00:12:41,442 Would you get my son and my daughter on a conference line, please? 143 00:12:41,825 --> 00:12:45,115 Separate the crowd into units of ten, an officer to each unit. 144 00:12:45,250 --> 00:12:50,416 That officer's to make sure no one leaves that unit unless authorized by a CTU agent. 145 00:12:50,553 --> 00:12:51,336 I understand. 146 00:12:51,471 --> 00:12:56,186 We're also gonna search every passenger. Then we're gonna verify their identification. 147 00:12:56,315 --> 00:12:59,071 - Be here all day. - Not if we find him. 148 00:12:59,197 --> 00:13:03,531 Initiate another search of the station, including the tracks a mile in each direction. 149 00:13:03,665 --> 00:13:06,704 - Thank you. - Yes, sir. 150 00:13:06,839 --> 00:13:12,005 Jack, we're locked down. We've got two men at every exit. 151 00:13:12,100 --> 00:13:14,142 Good. 152 00:13:15,357 --> 00:13:19,526 - Is there anything else we can do right now? - Not until we get an ID on Rabens. 153 00:13:24,669 --> 00:13:27,342 Jack, listen. 154 00:13:27,425 --> 00:13:33,103 About Mexico. I hope you know I understand you were just doing your job. 155 00:13:35,151 --> 00:13:39,699 Look, it took me a long time to understand that if you wanna do this job well, 156 00:13:39,785 --> 00:13:42,280 you have to stay detached. 157 00:13:42,416 --> 00:13:44,875 If you can accept that, you'll be fine. 158 00:13:45,005 --> 00:13:47,131 Yeah. 159 00:13:47,261 --> 00:13:50,015 Well, I have accepted it. 160 00:13:50,142 --> 00:13:53,396 That's why I'm thinking after today I'm done. 161 00:13:56,113 --> 00:13:58,572 I don't wanna be detached, Jack. 162 00:13:58,702 --> 00:14:01,576 Not from Kim, not from my daughter. 163 00:14:06,803 --> 00:14:10,176 I'm gonna request a transfer to the floor. 164 00:14:10,312 --> 00:14:13,232 Are you sure about this? 165 00:14:13,360 --> 00:14:15,818 I'd still be serving my country. 166 00:14:15,949 --> 00:14:19,820 I'd take care of the people I care about. 167 00:14:19,958 --> 00:14:22,416 I owe them that, Jack. 168 00:14:23,549 --> 00:14:25,176 What'd Kim say? 169 00:14:25,303 --> 00:14:30,219 I think she's willing to give it a try as long as I'm not in field ops. 170 00:14:31,316 --> 00:14:33,989 What do you think, Jack? 171 00:14:35,074 --> 00:14:38,198 I'm the last person you should be asking. 172 00:14:40,127 --> 00:14:42,371 This is between you and Kim. 173 00:14:43,343 --> 00:14:45,836 Whatever you choose I would support. 174 00:14:49,940 --> 00:14:52,612 You're a good man, Chase. 175 00:14:58,292 --> 00:15:01,166 Let's go. Moving in. Form a line here, sir. 176 00:15:01,298 --> 00:15:06,643 Fast. We'll be checking your belongings and your identification. 177 00:15:06,727 --> 00:15:10,314 Sir, please. At the end. Thank you, sir. 178 00:16:03,059 --> 00:16:06,479 You only have nine people here. Where's the man in the brown jacket? 179 00:16:06,608 --> 00:16:10,481 - I don't know. - We have a passenger unaccounted for. 180 00:16:18,635 --> 00:16:22,340 This is Jack Bauer. We have two LAPD officers down at the northwest exit. 181 00:16:22,477 --> 00:16:25,896 I need transportation to meet me on the corner. 182 00:16:30,703 --> 00:16:32,745 Help! 183 00:16:35,463 --> 00:16:38,552 - I'm a federal agent. What happened? - A carjacking. 184 00:16:38,679 --> 00:16:41,434 - Did you get a make on the car? - No. 185 00:16:41,518 --> 00:16:46,982 This is Jack Bauer. We've got a civilian casualty on Hope and 7th. 186 00:16:47,114 --> 00:16:52,115 - Did you see which way the car went? - He went straight down there. 187 00:16:52,251 --> 00:16:55,338 I need that transportation now. 188 00:17:07,910 --> 00:17:11,366 Michelle, this is Jack. Rabens is out of the station. 189 00:17:11,501 --> 00:17:14,292 He was headed east on 5th Street five minutes ago. 190 00:17:14,424 --> 00:17:17,631 I need to ID a stolen car. Get me a DMV readout on a... 191 00:17:17,765 --> 00:17:22,147 - Frank Cassar. - Then set up roadblocks at a five-mile radius. 192 00:17:22,275 --> 00:17:27,822 Coordinate sat surveillance, traffic cameras, everything we've got. 193 00:17:50,044 --> 00:17:51,624 Yeah? 194 00:17:53,593 --> 00:17:56,301 All right. I'll be right out. 195 00:17:57,352 --> 00:17:59,643 I need to step out. 196 00:18:13,429 --> 00:18:17,051 Brad, Rabens is gone. He got through the perimeter at the MTA station. 197 00:18:17,187 --> 00:18:20,524 - How the hell did that happen? - Doesn't matter how. It happened. 198 00:18:20,653 --> 00:18:23,527 We identified the vehicle he carjacked, a blue Malibu. 199 00:18:23,660 --> 00:18:26,450 We set up a roadblock and uplinked traffic cams, 200 00:18:26,583 --> 00:18:30,538 but I need Tony to coordinate the data flow with Tactical. 201 00:18:31,719 --> 00:18:36,553 There's no downside here, Brad. He's not a flight risk, and he'd be a major asset. 202 00:18:36,689 --> 00:18:40,690 - I could be brought up on charges. - We can't lose Rabens. 203 00:18:45,458 --> 00:18:51,586 So unless you wanna take responsibility and run Tactical yourself... 204 00:18:52,348 --> 00:18:55,138 You're wasting time, Brad. 205 00:19:02,036 --> 00:19:04,577 We need you on the floor. 206 00:19:13,896 --> 00:19:17,482 - Come on, Chloe, where's Rabens? - Just a second, Jack. 207 00:19:17,612 --> 00:19:22,160 I think I've got a match. A light green Malibu, intersection of 5th and Vanowen. 208 00:19:22,288 --> 00:19:24,829 We're only a few blocks away. We'll go there now. 209 00:19:24,961 --> 00:19:29,295 - Adam, get me a closer shot of that plate. - Doing it now. 210 00:19:29,387 --> 00:19:32,892 I'm back in play, Jack. Michelle got me up to speed. 211 00:19:33,021 --> 00:19:36,857 - Tony, how long till the plate's ID'd? - Adam, do we have a match? 212 00:19:37,906 --> 00:19:40,864 - Yes. It's him. The plates match. - Jack, it's him. 213 00:19:40,997 --> 00:19:44,166 - Where's he headed? - East on Del Mar, just past Franklin. 214 00:19:44,296 --> 00:19:47,918 It's the next block. Right there, right there! 215 00:19:52,772 --> 00:19:56,395 We got him. He's headed south on Manning. We need backup. 216 00:19:56,531 --> 00:19:57,611 Copy that. 217 00:20:24,676 --> 00:20:29,343 - Tony, where's that backup coming in from? - From the east and the south. 218 00:20:29,478 --> 00:20:32,767 We just made a right. We're headed west on De Soto. 219 00:20:39,708 --> 00:20:41,253 Move that thing now! 220 00:20:55,326 --> 00:21:00,208 We've been cut off. He made a right onto Lawndale. We're three blocks behind him. 221 00:21:00,337 --> 00:21:04,210 Three vehicles are ready to cut him off. We're gonna corner him. 222 00:21:11,737 --> 00:21:16,406 - We got him pinned on Chamberlain. - Keep him there. We're two blocks away. 223 00:21:34,496 --> 00:21:37,584 He ran into the middle school on Chamberlain, main entrance. 224 00:21:37,711 --> 00:21:41,416 Tony, we're coming up on the middle school now. 225 00:21:48,903 --> 00:21:50,981 He's in the school. I'll get back to you. 226 00:21:51,115 --> 00:21:54,619 Tell the arriving teams to secure the exits. We cannot evacuate. 227 00:21:54,749 --> 00:21:57,670 We run the risk of losing him. Let's move. 228 00:22:05,147 --> 00:22:07,557 Haynes, cover the west exit. 229 00:22:21,349 --> 00:22:24,437 Get anything? Cover your exit. No one leaves this building. 230 00:22:24,564 --> 00:22:27,568 Chase, take your man. Search the auditorium. 231 00:22:49,327 --> 00:22:53,282 All students are to remain in their classrooms and lock their doors. 232 00:22:55,423 --> 00:22:59,676 I repeat, remain in the classrooms and lock the doors. 233 00:24:12,843 --> 00:24:17,476 Chase, it's Jack. Second floor is clear. Do you copy? 234 00:24:17,604 --> 00:24:18,436 Chase? 235 00:25:12,308 --> 00:25:14,137 No! 236 00:25:45,966 --> 00:25:50,929 Now, Chase, just lay still. Everything's gonna be all right. 237 00:25:54,735 --> 00:25:59,568 This is the only thing I could do to keep him from escaping with the virus. 238 00:26:01,792 --> 00:26:04,464 Don't waste your time. It's not coming off. 239 00:26:04,548 --> 00:26:07,802 - What are you talking about? - Rabens didn't even try to remove it. 240 00:26:07,930 --> 00:26:11,469 If he could unlock it, he would have. 241 00:26:11,605 --> 00:26:15,227 Tony, Rabens is dead. The virus is in our possession. 242 00:26:16,031 --> 00:26:19,986 The dispersal device has been activated. I've got no idea how long we've got. 243 00:26:20,124 --> 00:26:22,914 Find a secure container, anything airtight. 244 00:26:23,047 --> 00:26:26,217 I can't do that. The device is attached to Chase's wrist. 245 00:26:26,304 --> 00:26:27,931 - What? - I'll explain later. 246 00:26:28,058 --> 00:26:32,227 Put me in touch with one of the teams that have disarmed the device already. 247 00:26:32,359 --> 00:26:35,031 - I'll get back to you. - Hurry. 248 00:26:36,452 --> 00:26:38,993 Just support the device. 249 00:26:42,130 --> 00:26:45,338 I don't know how this is gonna turn out, but tell Kim I'm sorry. 250 00:26:45,471 --> 00:26:48,012 Whatever you gotta tell Kim, tell her yourself. 251 00:26:48,144 --> 00:26:52,063 We'll get through this. You just stay with me. We'll get through this. 252 00:26:56,704 --> 00:27:00,042 - Jack, I'm patching you through. - OK. 253 00:27:00,170 --> 00:27:01,369 Roger Summers here. 254 00:27:01,506 --> 00:27:06,139 Roger, my partner had to fasten the dispersal device to his wrist. 255 00:27:06,267 --> 00:27:09,521 I need to figure out how to disarm the timer or remove the clamp. 256 00:27:09,608 --> 00:27:13,195 The clamp's titanium, and it's wired to the tamper-proof mechanism. 257 00:27:13,324 --> 00:27:15,283 Fine, then let's disarm the timer. 258 00:27:15,411 --> 00:27:20,459 - There's a plate at the end. Open that up. - OK, I see it. 259 00:27:22,427 --> 00:27:25,302 Chase, stay with me. Stay with me! 260 00:27:30,362 --> 00:27:34,150 I've got the timer. Three minutes 51 seconds, counting down. 261 00:27:34,287 --> 00:27:39,749 You should see six wires to the left. Separate them from each other. 262 00:27:45,938 --> 00:27:50,022 - OK. Done. - The furthest to the left should be red. 263 00:27:50,113 --> 00:27:53,153 Cut it without making contact with the others. 264 00:28:06,607 --> 00:28:09,066 You ready? 265 00:28:15,043 --> 00:28:17,619 I cut the red wire, but it's still counting down. 266 00:28:17,757 --> 00:28:24,433 The timer will stop with the next cut. Locate the green wire. It's in the group to the right. 267 00:28:32,289 --> 00:28:35,246 Roger, I don't have a green wire. 268 00:28:37,551 --> 00:28:42,468 - What color wires do you have? - Orange, yellow, black and purple. 269 00:28:44,191 --> 00:28:50,568 The devices don't match. Don't panic. And don't cut any wires until we figure this out. 270 00:28:50,705 --> 00:28:54,042 Hurry. We're running out of time. 271 00:28:57,678 --> 00:29:01,895 - Jack, you need to go. - I'm not going anywhere without you. 272 00:29:22,650 --> 00:29:26,604 - Do it. - They're gonna call back. 273 00:29:26,742 --> 00:29:29,700 - You have to. - They're gonna call back! 274 00:29:44,615 --> 00:29:46,656 It's OK. 275 00:31:05,668 --> 00:31:10,134 Man down in the third-floor science lab, northeast corner of the building, 276 00:31:10,262 --> 00:31:13,349 requiring medical assistance. Emergency! Now! 277 00:32:10,018 --> 00:32:15,184 - Could you give us a minute, please? - Sure thing. Come on. 278 00:32:20,415 --> 00:32:23,586 What's going on? 279 00:32:23,715 --> 00:32:28,597 I'm back in custody. Hammond's taking me down to Federal. 280 00:32:29,853 --> 00:32:34,319 No. They can't do this, not after everything you've accomplished today. 281 00:32:35,323 --> 00:32:41,084 Michelle, I put your wellbeing above the country's. 282 00:32:41,211 --> 00:32:43,919 Nothing anybody can say will ever change that fact. 283 00:32:44,009 --> 00:32:48,427 But they can't... they can't put you in prison. 284 00:32:49,020 --> 00:32:54,698 Yes, they can. And they will, for a long time, believe me. 285 00:32:54,825 --> 00:32:56,570 Tony, don't talk like this. 286 00:32:56,704 --> 00:33:01,586 - I can't... I won't give up on you... - Michelle, come on. Please, don't do this. 287 00:33:13,240 --> 00:33:16,114 Baby, you're alive. 288 00:33:17,374 --> 00:33:20,248 And nobody else got hurt because of what I did. 289 00:33:20,381 --> 00:33:23,469 That's more than I hoped for. 290 00:33:24,974 --> 00:33:27,813 I can live with that. 291 00:33:28,858 --> 00:33:32,527 - Even in prison. - Tony, it's time. 292 00:33:53,788 --> 00:33:56,115 - Thank you, Doctor. - Sure. 293 00:34:04,228 --> 00:34:08,776 - This is Bauer. - Agent Bauer, please hold for the president. 294 00:34:08,862 --> 00:34:10,774 - Jack? - Mr President. 295 00:34:10,908 --> 00:34:17,168 I wanted to thank you personally, not only for what you've done today, but for everything. 296 00:34:17,298 --> 00:34:21,799 This country continues to owe you a great debt of gratitude. 297 00:34:21,933 --> 00:34:23,927 Thank you, sir. 298 00:34:24,062 --> 00:34:26,853 I put you in an unimaginable position earlier today 299 00:34:26,986 --> 00:34:30,573 when I asked you to take the life of one of your colleagues. 300 00:34:30,702 --> 00:34:33,873 Please forgive me for that. 301 00:34:34,001 --> 00:34:39,881 Mr President, there's nothing to forgive. It's what had to be done. 302 00:34:40,014 --> 00:34:42,972 And it wasn't the only sacrifice made today. 303 00:34:45,109 --> 00:34:47,151 I understand. 304 00:34:48,491 --> 00:34:52,244 - How's Agent Edmunds doing? - He's in surgery now. 305 00:34:52,375 --> 00:34:55,830 It's gonna be a few days before we know whether or not he can use his hand. 306 00:34:58,179 --> 00:35:02,597 When he's strong enough to talk, I'd like to thank him personally. 307 00:35:03,231 --> 00:35:05,393 He would appreciate that, sir. 308 00:35:05,528 --> 00:35:08,736 You know, Jack, men and women like you... 309 00:35:09,871 --> 00:35:12,626 your courage and level of commitment humbles me. 310 00:35:13,462 --> 00:35:18,546 Thank you. I'll let everyone know at CTU that you appreciated the job they did. 311 00:35:18,682 --> 00:35:21,259 And, Jack, there's one more thing. 312 00:35:21,396 --> 00:35:25,150 Please don't discuss this with anyone until it becomes public, 313 00:35:25,280 --> 00:35:29,948 but I wanted you to hear it from me personally. 314 00:35:30,040 --> 00:35:34,126 I've decided not to seek re-election. 315 00:35:34,258 --> 00:35:36,717 This will be my only term. 316 00:35:36,847 --> 00:35:40,635 I hope you don't mind me saying so, but I think you're making a mistake. 317 00:35:40,773 --> 00:35:43,813 Mistake or not, it's what I've decided. 318 00:35:45,366 --> 00:35:49,320 When I'm a private citizen, I hope we can become better friends. 319 00:35:49,459 --> 00:35:52,333 That would be an honor, sir. 320 00:35:53,634 --> 00:35:56,175 Thank you, Jack. 321 00:35:56,306 --> 00:35:58,385 Thank you, Mr President. 322 00:36:09,168 --> 00:36:11,211 Come. 323 00:36:11,298 --> 00:36:14,636 Mr President, the motorcade's ready. 324 00:36:14,764 --> 00:36:17,223 Thank you, Aaron. 325 00:36:29,881 --> 00:36:32,339 Thank you, Wayne. 326 00:37:00,907 --> 00:37:02,617 Right in there. 327 00:37:04,373 --> 00:37:06,832 - Dad. - Hey. 328 00:37:17,109 --> 00:37:19,188 Is Chase gonna be OK? 329 00:37:19,323 --> 00:37:21,781 The doctors are very optimistic. 330 00:37:21,912 --> 00:37:25,664 - They got him into surgery very quickly. - Thank God. 331 00:37:25,795 --> 00:37:27,837 Come here. 332 00:37:37,070 --> 00:37:41,119 I hear you and Chase are gonna make some changes. 333 00:37:41,246 --> 00:37:45,498 - I'm very happy for you. - I thought you were gonna be upset. 334 00:37:47,384 --> 00:37:53,846 I'm so proud of you. I'm sure whatever choices you make will be the right ones. 335 00:37:53,982 --> 00:37:56,358 Thank you, Dad. 336 00:37:56,488 --> 00:37:58,483 Thank you. 337 00:38:00,956 --> 00:38:03,415 You gonna be OK? 338 00:38:05,424 --> 00:38:08,298 Yeah, I'm gonna be fine. 339 00:38:09,767 --> 00:38:13,222 There are some things I have to do... 340 00:38:13,358 --> 00:38:15,899 but I'm gonna be fine. 341 00:38:17,158 --> 00:38:21,326 - Are you gonna wait here for Chase? - Yeah. 342 00:38:21,459 --> 00:38:24,131 I've gotta leave for a little while. I'll be back. 343 00:38:24,216 --> 00:38:25,877 OK. 344 00:38:26,011 --> 00:38:29,099 - I love you. - I love you too, Dad. 345 00:40:11,116 --> 00:40:13,575 Jack, you there? 346 00:40:18,550 --> 00:40:20,379 Jack? 347 00:40:24,355 --> 00:40:27,728 - This is Jack. - I just got a call from District. 348 00:40:27,862 --> 00:40:34,074 They've started interrogating Saunders' courier. We could use your help. 349 00:40:38,135 --> 00:40:40,807 - Jack? - Yeah. 350 00:40:45,109 --> 00:40:47,947 Jack, did you copy? 351 00:40:48,073 --> 00:40:50,532 I'm on my way. 28988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.