All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S03E21.Day.3_.9_00.A.M.-.10_00.A.M.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,347 --> 00:00:16,801 - What's going on? - The operation wasn't completely successful. 2 00:00:16,937 --> 00:00:19,857 They have Saunders' daughter, but didn't remain covert. 3 00:00:19,985 --> 00:00:22,193 - So Saunders knows we have her? - Not yet. 4 00:00:22,322 --> 00:00:25,076 But CTU is estimating he'll find out within the hour. 5 00:00:25,203 --> 00:00:28,123 The deadline for his next demand is up in 15 minutes. 6 00:00:28,250 --> 00:00:32,501 Giving this guy a list of every foreign operative on our payroll's an act of treason. 7 00:00:32,634 --> 00:00:36,255 I will not give in to Saunders' latest demand. 8 00:00:36,392 --> 00:00:38,885 We're out of time. We need you to call your father. 9 00:00:39,021 --> 00:00:41,894 - And tell him what? - Anything. Just keep him on the line. 10 00:00:43,822 --> 00:00:45,817 - Jane? - Hi, Dad. 11 00:00:45,951 --> 00:00:48,991 I told you only to use this number in an emergency. 12 00:00:49,124 --> 00:00:52,496 - Someone is monitoring the call. - They've got her. 13 00:00:52,631 --> 00:00:57,048 There's a man named Jack Bauer with you, isn't there? Hand the phone to him. 14 00:00:57,181 --> 00:01:01,432 You know how many vials I have and what I'm capable of. 15 00:01:01,565 --> 00:01:03,939 You know what I'm capable of, too. 16 00:01:11,124 --> 00:01:13,963 Stephen Saunders, this is Jack Bauer. 17 00:01:14,089 --> 00:01:19,088 You're completely surrounded. The president has refused to capitulate to further demands. 18 00:01:19,224 --> 00:01:21,302 The only way you're getting out alive 19 00:01:21,437 --> 00:01:24,309 is through the front door with your hands on your head. 20 00:01:24,400 --> 00:01:26,941 That's not exactly true, Jack. 21 00:01:27,072 --> 00:01:32,071 I'd like to offer you congratulations on your wife eluding infection from the virus. 22 00:01:32,207 --> 00:01:34,248 How do you know about my wife? 23 00:01:34,378 --> 00:01:39,970 I did instruct them to leave her barely functional so that we can return her to you. 24 00:01:40,097 --> 00:01:43,599 There are five agents watching the northeast exit of this building. 25 00:01:43,729 --> 00:01:47,731 Send them to the front entrance. Michelle will be dead if you don't do what I say. 26 00:01:47,862 --> 00:01:51,199 This is Tony Almeida. Move everyone to the front now. 27 00:01:51,327 --> 00:01:54,948 In your car and move to the front of the building. Down, down! 28 00:02:15,874 --> 00:02:23,046 Stephen Saunders, this is your final warning. Come out of the building now. 29 00:02:36,205 --> 00:02:38,913 - Smoke him out. - Release the tear gas. 30 00:02:39,044 --> 00:02:41,086 We're a go. 31 00:02:50,900 --> 00:02:54,070 - Send them in. - Perimeter teams move in. Move in! 32 00:02:54,992 --> 00:02:58,779 - All right, boys. Let's go! Let's go! - Move! 33 00:03:05,094 --> 00:03:08,217 - Baker! - Move ahead. 34 00:03:09,937 --> 00:03:13,725 - Why aren't you covering the south? - CTU said you needed us out front. 35 00:03:13,862 --> 00:03:19,204 - Why would they do that? - They said Saunders was moving. 36 00:03:23,296 --> 00:03:26,217 Clear down there. Check the other room. 37 00:03:26,344 --> 00:03:29,348 All teams respond. Any sign of Saunders? 38 00:03:29,433 --> 00:03:33,102 - Apartment's clear! - Jack, we're in. Still no sign of him. 39 00:03:33,232 --> 00:03:35,606 - Who gave you that order? - Tony. 40 00:03:35,737 --> 00:03:38,409 Move your team back to their mark now. 41 00:03:45,046 --> 00:03:49,678 - CTU. Almeida. - Baker said you pulled him out of position. 42 00:03:49,806 --> 00:03:54,389 - I was working off the information I had. - You should have cleared it with me. 43 00:03:54,523 --> 00:03:58,476 - Somebody in my team made a mistake. - That's an unacceptable mistake. 44 00:03:58,615 --> 00:04:03,613 I have tactical command in the field. If you can't run CTU, get someone who can. 45 00:04:09,135 --> 00:04:14,976 - Chase, check in. - We've covered the building. He's not here. 46 00:04:18,569 --> 00:04:20,611 Dammit! 47 00:04:21,825 --> 00:04:26,290 - Saunders doesn't seem to be in the building. - He's gotta be in there. 48 00:04:26,417 --> 00:04:29,754 What were you just telling Jack about someone making a mistake? 49 00:04:29,882 --> 00:04:33,505 Never mind. Adam, are you sure we tracked him to the right building? 50 00:04:33,640 --> 00:04:36,216 He was in there when Jack made that phone call. 51 00:04:36,353 --> 00:04:39,808 - I'm pulling up the imagery now. - I'll take care of that. 52 00:04:39,943 --> 00:04:43,732 You stay with Chloe and cover the site teams. 53 00:05:25,407 --> 00:05:26,403 Almeida. 54 00:05:26,534 --> 00:05:29,740 I hope you purged the incriminating satellite frames. 55 00:05:29,874 --> 00:05:33,080 I did what you wanted me to. Now, where's my wife? 56 00:05:33,172 --> 00:05:38,087 Not so fast. I like to do things in phases. That was phase one. 57 00:05:38,223 --> 00:05:40,895 Next we have to talk about my daughter. 58 00:05:41,020 --> 00:05:43,774 - What about her? - I want her back, of course. 59 00:05:43,900 --> 00:05:47,355 - Well, I want my wife back. - Then there should be no problem. 60 00:05:47,490 --> 00:05:51,574 - Where's Jane now? - She should be here in about five minutes. 61 00:05:51,707 --> 00:05:57,051 Good. Make sure the men who guard her will follow your orders without question. 62 00:05:57,134 --> 00:06:00,055 If any harm comes to my daughter, your wife dies. 63 00:06:00,182 --> 00:06:03,435 If Jane is not released when I order it, your wife dies. 64 00:06:03,564 --> 00:06:08,230 - That's all you need to know. Are we clear? - Tony, are you in there? 65 00:06:08,364 --> 00:06:12,283 - President Palmer's on the line. - I'll do my part. You do yours. 66 00:06:12,414 --> 00:06:16,000 - That's the spirit. - Tony, are you there? 67 00:06:16,088 --> 00:06:17,713 - I'm here. - Are you OK? 68 00:06:17,841 --> 00:06:20,928 - I'm fine. Put the president through. - OK, hang on. 69 00:06:21,055 --> 00:06:25,602 - This is Tony Almeida. - Please hold for the president. 70 00:06:25,732 --> 00:06:29,353 Mr Almeida. I just heard you lost Stephen Saunders. Is that true? 71 00:06:29,488 --> 00:06:34,534 - Yes, sir, unfortunately it is. - I thought CTU was certain of his location. 72 00:06:34,664 --> 00:06:36,743 We're looking into it now, sir. 73 00:06:36,877 --> 00:06:40,297 - Does he know we're holding his daughter? - Yes, sir, he does. 74 00:06:40,426 --> 00:06:42,836 And she's obviously very important to him. 75 00:06:42,973 --> 00:06:46,641 - Is Jane Saunders with you now? - She's on her way here. 76 00:06:46,771 --> 00:06:52,400 Mr Almeida, I don't have to remind you how much security we're gonna need around her. 77 00:06:52,532 --> 00:06:56,665 She is the only thing between us and Saunders controlling the government. 78 00:06:56,916 --> 00:07:03,262 - Yes, Mr President. We're aware of that. - Good. Keep me posted. 79 00:07:03,298 --> 00:07:05,933 Yes, sir. Thank you, sir. 80 00:07:10,358 --> 00:07:13,446 As yet, the Keeler campaign has not issued a comment. 81 00:07:13,573 --> 00:07:15,615 We now go live with the senator. 82 00:07:15,744 --> 00:07:20,992 Senator Keeler, do you feel this is going to do serious damage to your campaign? 83 00:07:21,130 --> 00:07:24,418 Absolutely not. My record on labor speaks for itself. 84 00:07:24,553 --> 00:07:28,851 I voted against NAFTA and favored tax incentives for domestic manufacturing. 85 00:07:28,978 --> 00:07:31,222 What about the other endorsements you lost? 86 00:07:31,358 --> 00:07:35,858 - Who did he lose? - AFL, CIO and a couple of veteran groups. 87 00:07:35,991 --> 00:07:39,863 They don't like his negative spin on your withdrawal from the debate. 88 00:07:39,958 --> 00:07:44,423 Now the threat level's been raised to red, people realize he's the one playing politics. 89 00:07:44,550 --> 00:07:46,628 We can't waste time on the election. 90 00:07:46,763 --> 00:07:50,051 The only thing that matters is stopping Stephen Saunders. 91 00:07:50,186 --> 00:07:53,142 Would you come with me, please? Excuse us, Gerry. 92 00:07:53,274 --> 00:07:58,819 We will be scheduling a press conference shortly to address these issues. Thanks. 93 00:08:02,543 --> 00:08:06,496 No, Adam, we found the room he was using. I just wanna know how he got out. 94 00:08:06,634 --> 00:08:09,554 - I'll call you when we get something. - Good. 95 00:08:09,681 --> 00:08:11,723 - What did he say? - I don't understand. 96 00:08:11,852 --> 00:08:16,353 Saunders disappears and now CTU says they're having problems with the satellite. 97 00:08:16,486 --> 00:08:18,979 We'll look into it. Baker, this is Jack. 98 00:08:19,116 --> 00:08:23,248 - I want two teams on patrol, two on standby. - What about us? 99 00:08:23,332 --> 00:08:27,714 We're going to CTU. I wanna be with Saunders' daughter when he calls us back. 100 00:08:41,117 --> 00:08:45,783 How did Saunders get past us? Could he have access to our tracking systems? 101 00:08:45,918 --> 00:08:48,875 - CTU. O'Brian. - Chloe, what are you working on? 102 00:08:49,007 --> 00:08:54,137 We're trying to pick up a thread on Saunders. I'm analyzing his last call to you. 103 00:08:54,268 --> 00:08:58,019 Is it possible that he was just routing his calls? 104 00:08:58,150 --> 00:09:04,027 No, he did that earlier at the apartment. Now he couldn't do that without our knowing. 105 00:09:04,120 --> 00:09:06,957 Get back to me as soon as you've got anything. 106 00:09:07,084 --> 00:09:09,791 Something's not right here. 107 00:09:27,666 --> 00:09:29,956 - This is CTU? - Yes. 108 00:09:30,087 --> 00:09:32,758 Your father and Chase are on their way back. 109 00:09:32,883 --> 00:09:35,376 - With Saunders? - No. 110 00:09:35,514 --> 00:09:38,886 - Why not? - They're still trying to locate him. 111 00:09:39,021 --> 00:09:41,229 - They haven't captured my father? - No. 112 00:09:41,358 --> 00:09:45,775 - But he knows you guys have me, right? - Yes, he does. 113 00:09:48,914 --> 00:09:51,586 - Agent Forrester, Tony Almeida. - Tony. 114 00:09:51,670 --> 00:09:55,421 - We'll put Miss Saunders in a holding room. - I was told a white room. 115 00:09:55,552 --> 00:09:59,554 That's changed. If you walk her to the back, security will take her from there. 116 00:09:59,685 --> 00:10:02,357 You'll be fine, OK? 117 00:10:03,693 --> 00:10:07,480 - How are you doing? - I can't believe Saunders escaped. 118 00:10:07,617 --> 00:10:10,372 How could this happen? I thought he was surrounded. 119 00:10:10,498 --> 00:10:15,709 It happened. Rae Plachecki's coming here to talk to you about the shooting at the library. 120 00:10:15,841 --> 00:10:19,759 OK. Look, I heard the news about Michelle. 121 00:10:19,891 --> 00:10:22,182 What news? 122 00:10:22,312 --> 00:10:26,978 - That she isn't infected. - Oh. Yeah. 123 00:10:27,071 --> 00:10:29,612 I'm really glad that she's OK. That's great. 124 00:10:29,743 --> 00:10:31,785 Yeah. Thanks. 125 00:11:38,501 --> 00:11:45,221 There's no way to be sure. Some people don't show symptoms for five or six hours. 126 00:11:46,934 --> 00:11:50,139 - Adam. - Didn't they talk to you about your options? 127 00:11:50,231 --> 00:11:56,856 They said they could give me a pill so I won't suffer. 128 00:11:59,207 --> 00:12:01,748 - Adam, I need to talk to you now. - Sarah, hold on. 129 00:12:01,879 --> 00:12:06,676 - I'm talking to my sister right now. - The one who got infected with the virus? 130 00:12:06,805 --> 00:12:09,595 I'm not even gonna answer that, Chloe. 131 00:12:09,728 --> 00:12:12,684 I'm sorry. I'll just wait here until you're done. 132 00:12:12,817 --> 00:12:15,690 - Chloe. - I'm sorry. This is really important. 133 00:12:15,822 --> 00:12:19,955 I just need you to finish up as quickly as you can. 134 00:12:20,999 --> 00:12:24,870 Sarah, I'm gonna have to call you back as soon as I can, OK? 135 00:12:26,510 --> 00:12:28,837 - I love you. - I love you, too. 136 00:12:29,641 --> 00:12:35,020 Satellite navigation said there are missing frames, and they're certain it's on our end. 137 00:12:35,277 --> 00:12:39,243 - What about the backup? - Gone, and they cover about 20 seconds. 138 00:12:39,279 --> 00:12:42,081 If Saunders did escape, it was in that exact interval. 139 00:12:42,207 --> 00:12:46,588 - There was a glitch at the wrong moment? - Yeah. What are the chances of that? 140 00:12:46,716 --> 00:12:50,586 - Not good. - So Saunders has access to our system. 141 00:12:50,723 --> 00:12:54,559 - Did you tell Tony yet? - I want more information before I go to him. 142 00:12:54,689 --> 00:12:58,987 I checked with field ops. Their systems are accounted for. Do the same in comm. 143 00:12:59,115 --> 00:13:02,202 You really think someone inside CTU is working for Saunders? 144 00:13:02,329 --> 00:13:09,881 It's the only thing that makes sense, so do that and then you could call your sister back. 145 00:13:27,085 --> 00:13:31,502 - Hey, Pete. I need a few minutes alone. - Sure thing. 146 00:13:36,603 --> 00:13:38,230 How you doing? 147 00:13:38,357 --> 00:13:43,604 Why am I being treated like I've done something wrong? 148 00:13:43,742 --> 00:13:48,290 I apologize for that. We're just trying to keep you safe. 149 00:13:49,629 --> 00:13:55,838 This is the one place I'm not safe. I've been thinking about it. 150 00:13:55,932 --> 00:13:58,604 You need me to get to my father. 151 00:13:58,729 --> 00:14:04,903 So threatening to kill me or harm me is the only tool you have to use against him. 152 00:14:05,033 --> 00:14:07,705 Tell me I'm wrong. 153 00:14:13,966 --> 00:14:19,642 You're right. We need your father to believe we'll do anything to get him. 154 00:14:20,438 --> 00:14:24,902 But we're not gonna hurt you. I give you my word. 155 00:14:25,823 --> 00:14:29,741 - Your word? - Yeah, my word. 156 00:14:29,873 --> 00:14:34,205 I run this office and I will personally protect you. 157 00:14:34,340 --> 00:14:39,255 What about Kim's father? They told her that he's on his way back here. 158 00:14:39,349 --> 00:14:41,640 What about him? 159 00:14:41,770 --> 00:14:43,812 He scares me. 160 00:14:44,735 --> 00:14:47,738 I got the feeling he's willing to hurt me. 161 00:14:47,866 --> 00:14:52,246 Nobody's gonna hurt you. All right? 162 00:14:52,375 --> 00:14:56,078 I wish I could believe you. 163 00:14:57,885 --> 00:15:00,295 - Almeida. - Has Jane arrived? 164 00:15:00,974 --> 00:15:03,432 - Yeah. - Where is she? 165 00:15:04,355 --> 00:15:07,313 - She's here. - Put her on. 166 00:15:07,445 --> 00:15:09,274 No. You have my wife. 167 00:15:09,407 --> 00:15:12,197 - I wanna talk to her first. - You don't give me orders. 168 00:15:12,329 --> 00:15:16,034 You're wrong. I have your daughter, which means I'm in charge. 169 00:15:16,170 --> 00:15:20,920 If you so much as touch my wife, I will slit Jane's throat. 170 00:15:24,061 --> 00:15:25,686 Hold on. 171 00:15:39,298 --> 00:15:42,717 Sorry for your discomfort. Hopefully it's temporary. 172 00:15:42,847 --> 00:15:45,387 Uncuff her. 173 00:15:45,518 --> 00:15:50,517 I'm going to let you speak to your husband. Tell him you're OK and being treated well. 174 00:15:50,653 --> 00:15:53,859 Nothing more. Understood? 175 00:15:59,503 --> 00:16:02,211 - Tony, it's me. - Michelle. 176 00:16:02,343 --> 00:16:05,300 - He won't let me say much. - Are you all right? 177 00:16:05,432 --> 00:16:09,480 I'm fine. I'm being treated well. 178 00:16:10,985 --> 00:16:13,025 Don't let them do this... 179 00:16:14,240 --> 00:16:15,653 Michelle? 180 00:16:16,495 --> 00:16:20,081 Let me speak with my daughter, Mr Almeida. 181 00:16:24,009 --> 00:16:27,511 It's your father. He wants to talk to you. 182 00:16:29,895 --> 00:16:33,767 - Dad? - Yes, Jane. It's me. 183 00:16:33,903 --> 00:16:36,657 They're saying horrible things about you. 184 00:16:36,784 --> 00:16:40,036 That's what they do. Don't believe any of it. 185 00:16:40,333 --> 00:16:45,550 The virus in the hotel that's killing all of those people... 186 00:16:45,587 --> 00:16:47,925 Please tell me that you didn't do that. 187 00:16:48,056 --> 00:16:53,221 Listen to me, Jane. The US government distorts the truth and destroys lives. 188 00:16:53,357 --> 00:16:56,812 Don't listen to any of it. It's all lies. 189 00:16:56,948 --> 00:16:59,904 Then you didn't do it? 190 00:17:00,037 --> 00:17:05,000 I'd never do something without good cause. You know that. You know that. 191 00:17:05,130 --> 00:17:07,884 That's all. Let's do this. 192 00:17:08,010 --> 00:17:11,180 How long will it take for you to get her out of the building? 193 00:17:11,308 --> 00:17:14,597 I have to fabricate some clearances. About 30 to 40 minutes. 194 00:17:14,732 --> 00:17:20,158 Contact me as soon as you're clear of CTU. Take down this number. 195 00:17:22,998 --> 00:17:26,001 Someone from Tony's group purged the frames from the feed. 196 00:17:26,129 --> 00:17:30,296 - Do you know who? - It could have been from here or Division. 197 00:17:30,429 --> 00:17:33,433 I'd better tell Tony so we can lock down the system. 198 00:17:35,647 --> 00:17:39,482 - CTU, O'Brian. - This is Sunny Macer from Health Services. 199 00:17:39,614 --> 00:17:43,484 - What can I do for you? - Have you heard from Michelle Dessler? 200 00:17:43,621 --> 00:17:45,829 No, she was sent to you for observation. 201 00:17:45,959 --> 00:17:49,627 That's why I'm calling. We got a message that she asked to go to County. 202 00:17:49,758 --> 00:17:53,427 She's not at County and not here. We can't get ahold of her. 203 00:17:53,557 --> 00:17:57,474 - I'll check on it and get back to you. - Thanks. 204 00:18:00,028 --> 00:18:03,732 - Davis. - Get me Mike Redmond. He's with Michelle. 205 00:18:09,087 --> 00:18:12,791 - He's not answering. - He's active. He has to answer. 206 00:18:12,927 --> 00:18:17,759 - He's not answering. - OK, I heard you the first time. 207 00:18:17,896 --> 00:18:22,728 - And you're sure about this? - Yes, Tony. Of course I'm sure. 208 00:18:22,863 --> 00:18:27,494 There are 79 users, and one of them's been playing games with the uplink recording. 209 00:18:27,622 --> 00:18:30,496 We're gonna have to lock everything down, then. 210 00:18:30,628 --> 00:18:34,761 Well, obviously, I agree. You want me to do it now? 211 00:18:34,887 --> 00:18:36,928 - Yeah. - OK. 212 00:18:38,310 --> 00:18:41,682 - What is it? - Something weird's happening with Michelle. 213 00:18:41,817 --> 00:18:46,234 - What do you mean? - No one can find her or Redmond. 214 00:18:46,325 --> 00:18:50,659 That's because I overrode NHS's order. I didn't want them to know about it. 215 00:18:50,792 --> 00:18:55,174 I'm putting Michelle in quarantine in one of our substations so she can still work. 216 00:18:55,301 --> 00:18:58,720 - I need every warm body I can get. - What am I gonna tell Macer? 217 00:18:58,849 --> 00:19:01,425 I'll call her. There's something I want you to do. 218 00:19:01,562 --> 00:19:02,845 What is it? 219 00:19:02,983 --> 00:19:06,770 I'm sending you the record of a phone call between Saunders and myself. 220 00:19:06,906 --> 00:19:09,483 - You spoke to him? - Strip away the carrier signal. 221 00:19:09,620 --> 00:19:12,826 - See if you can use it to find him. - What about the voice track? 222 00:19:12,960 --> 00:19:15,536 He scrambled it. It's useless. 223 00:19:15,673 --> 00:19:17,133 Fine. 224 00:19:17,259 --> 00:19:22,472 Chloe. Do it in tech one, away from everybody. 225 00:19:22,603 --> 00:19:26,557 - I don't want Adam to know about it. - Why not? 226 00:19:26,695 --> 00:19:30,482 Technically, it's his job, but you're better at it. 227 00:19:35,670 --> 00:19:39,374 - Why did you just say that? - Because it's true. 228 00:20:03,433 --> 00:20:07,813 You assured me that going on the offensive against Palmer was the right thing to do. 229 00:20:07,941 --> 00:20:10,695 - Now it's backfired. - Come on, John. That's not fair. 230 00:20:10,780 --> 00:20:14,995 Palmer leaves the debate after you brought up the charge against his girlfriend. 231 00:20:15,121 --> 00:20:18,908 Everyone assumed that the national security excuse was just a cover. 232 00:20:19,045 --> 00:20:23,379 Apparently, it wasn't. The alert level's at red and the airports are shut down. 233 00:20:23,512 --> 00:20:25,554 I know. 234 00:20:26,476 --> 00:20:28,518 All right. 235 00:20:29,900 --> 00:20:34,116 Palmer still hasn't told the public any of the details about this threat. 236 00:20:34,153 --> 00:20:37,074 Call Alex at the Pentagon and see what you can find out. 237 00:20:37,206 --> 00:20:41,919 Depending on what it turns out to be, I may need to be proactive and issue an apology. 238 00:20:42,048 --> 00:20:45,467 Yeah? 239 00:20:45,597 --> 00:20:49,016 Sherry Palmer will be here in five minutes to talk to the senator. 240 00:20:49,145 --> 00:20:52,766 - What's this about? - She says she has a high-value proposition. 241 00:20:52,861 --> 00:20:54,985 All right, hold on. 242 00:20:55,116 --> 00:20:58,535 It's Sherry Palmer. She wants to come here in five minutes. 243 00:20:58,664 --> 00:21:01,122 - Why? - She wouldn't say. 244 00:21:01,252 --> 00:21:07,177 Except that it's a high-value proposition and she wants to present it face to face. 245 00:21:07,305 --> 00:21:09,977 Set it up. 246 00:21:10,102 --> 00:21:13,190 All right. The senator will be here. 247 00:21:14,486 --> 00:21:17,359 This should be interesting. 248 00:21:21,749 --> 00:21:24,872 - I'll offload the systems. - I'll be right up. Where's Tony? 249 00:21:25,006 --> 00:21:29,055 With Jane Saunders. Kim's waiting to be debriefed and then working with NHS. 250 00:21:29,181 --> 00:21:33,229 - Why isn't she tracking Saunders? - Tony put Chloe in charge of that. 251 00:21:33,314 --> 00:21:35,142 - Where's Chloe? - Tech one. 252 00:21:35,275 --> 00:21:38,482 - Why isn't she in field ops? - You haven't talked to Tony yet? 253 00:21:38,657 --> 00:21:44,368 It looks like someone from Tony's group intentionally wiped out those SAT frames. 254 00:21:44,460 --> 00:21:46,752 - That's how he was able to evade us. - What? 255 00:21:46,882 --> 00:21:51,429 Adam, NHS wants those coordinates now or they're going to widen the quarantine zone. 256 00:21:51,557 --> 00:21:53,967 OK. That's all I know. I gotta get back on this. 257 00:21:54,104 --> 00:21:56,145 OK, fine. 258 00:22:02,746 --> 00:22:05,583 - We may be moving you in a few minutes. - Where? 259 00:22:05,709 --> 00:22:07,538 - To Division. - What's that? 260 00:22:11,261 --> 00:22:13,090 - Yeah. - It's Jack. 261 00:22:13,224 --> 00:22:16,678 I need to speak with you. Meet me outside the observation room. 262 00:22:16,772 --> 00:22:19,445 I'll be right back. 263 00:22:27,377 --> 00:22:30,296 Jack. What the hell's going on? 264 00:22:30,423 --> 00:22:33,712 You think someone on the inside's working with Saunders? 265 00:22:33,847 --> 00:22:36,886 - I have Chloe working on it. - What's she doing? 266 00:22:37,020 --> 00:22:39,810 She's taking a look at the status logs. 267 00:22:39,942 --> 00:22:43,231 If this is true, we've gotta get spec ops down here immediately. 268 00:22:43,365 --> 00:22:46,369 I thought about that, but I don't wanna raise any red flags. 269 00:22:46,497 --> 00:22:53,217 If someone is working with Saunders, I don't want them to know we're onto them. 270 00:22:56,181 --> 00:22:58,223 OK, we'll work this up together, 271 00:22:58,311 --> 00:23:02,478 but I want Division to pick up Jane Saunders so they can continue questioning her. 272 00:23:02,611 --> 00:23:06,065 - Good idea. - I'll call Brad Hammond. See you in tech one. 273 00:23:06,201 --> 00:23:10,867 No, Jack. I have a 30-minute status call scheduled to Hammond anyway. 274 00:23:11,002 --> 00:23:15,169 Why don't you let me tell him? You can go up to field ops. 275 00:23:15,302 --> 00:23:17,343 OK, fine. 276 00:23:39,390 --> 00:23:44,900 Adam, is Tony set up for 30-minute status calls with Brad Hammond? 277 00:23:48,282 --> 00:23:51,619 If he is, it's not in the books. 278 00:23:51,747 --> 00:23:53,789 Thanks. 279 00:24:04,271 --> 00:24:05,897 Thank you very much. 280 00:24:06,025 --> 00:24:08,066 John, hello. 281 00:24:09,281 --> 00:24:13,069 Nice to see you. I don't believe you know Mark Kaner, my campaign manager. 282 00:24:13,205 --> 00:24:16,043 - No, only by reputation. - How do you do? 283 00:24:16,170 --> 00:24:21,845 - So what brings you here? - Well, actually, it's a private matter, John. 284 00:24:23,350 --> 00:24:25,641 Let us have a minute, Mark. 285 00:24:25,771 --> 00:24:27,813 No problem. 286 00:24:32,075 --> 00:24:34,117 Please. 287 00:24:34,246 --> 00:24:38,543 I heard about the endorsements you lost this morning. 288 00:24:38,671 --> 00:24:43,836 - Daily fluctuation. Doesn't mean a thing. - Doesn't mean a thing. Pretty optimistic. 289 00:24:43,973 --> 00:24:47,510 No, your campaign is imploding. 290 00:24:47,647 --> 00:24:51,897 By the time the press has a chance to analyse all the mistakes you made last night, 291 00:24:52,030 --> 00:24:55,366 you'll look like a desperate candidate gasping his last breath. 292 00:24:55,495 --> 00:25:00,411 - If you just came here to insult me, I'm busy. - No, John, on the contrary. 293 00:25:00,546 --> 00:25:02,588 Relax. I... 294 00:25:03,928 --> 00:25:09,093 I came here because I can guarantee you a win in November. 295 00:25:11,693 --> 00:25:16,941 John, what I'm about to tell you, I will deny to my grave if you try to hold it against me. 296 00:25:17,079 --> 00:25:20,415 So that's clear, right? 297 00:25:21,127 --> 00:25:24,215 John, we are clear on that, right? 298 00:25:28,684 --> 00:25:30,726 Good. 299 00:25:34,653 --> 00:25:38,358 David Palmer is an accessory to murder. 300 00:25:40,248 --> 00:25:42,824 - Whose murder? - Alan Milliken. 301 00:25:42,962 --> 00:25:46,879 - Alan Milliken died of a heart attack. - Yes, but he didn't have to. 302 00:25:46,969 --> 00:25:52,217 His nitroglycerin was just an arm's length away, but someone kept it from him. 303 00:25:52,354 --> 00:25:55,145 How could you possibly know that? 304 00:25:55,277 --> 00:25:58,365 Because that someone was me. 305 00:26:02,165 --> 00:26:05,003 Sherry, I think you had better leave right now. 306 00:26:05,130 --> 00:26:08,798 Really? So you can watch your entire career leave with me? 307 00:26:08,928 --> 00:26:11,468 If it's true, I don't want anything to do with you. 308 00:26:11,600 --> 00:26:16,433 Spare me. You haven't gotten this far without getting a little dirt under your fingernails. 309 00:26:16,568 --> 00:26:19,488 - I don't know what you're talking about. - Of course not. 310 00:26:19,615 --> 00:26:23,617 But, for the sake of conversation, just allow me to paint you a picture. 311 00:26:23,748 --> 00:26:28,165 Please. It won't take but a moment. Just indulge me. 312 00:26:30,219 --> 00:26:32,261 Very well. 313 00:26:37,943 --> 00:26:42,360 David lied to the chief of police last night in order to provide an alibi for me, 314 00:26:42,493 --> 00:26:44,820 and I can prove that he lied. 315 00:26:44,956 --> 00:26:47,200 No, you think about that. 316 00:26:47,335 --> 00:26:51,966 Proof that the president of the United States lied to cover a murder. 317 00:26:52,094 --> 00:26:55,015 - What kind of proof? - Besides my confession? 318 00:26:55,142 --> 00:26:58,728 I have the prescription bottle he was reaching for. I was holding it. 319 00:26:58,857 --> 00:27:01,945 And I have it in a very safe place. 320 00:27:04,828 --> 00:27:08,200 You are talking about incriminating yourself. 321 00:27:08,293 --> 00:27:11,795 - You would go to prison. - Yes, I know that. 322 00:27:11,925 --> 00:27:17,968 But so would David. David lied to the police to save himself. 323 00:27:18,104 --> 00:27:20,263 It's quite simple, John. 324 00:27:20,400 --> 00:27:22,608 All you have to do is go to David 325 00:27:22,738 --> 00:27:26,690 and tell him that you have this medicine bottle with my fingerprints on it 326 00:27:26,828 --> 00:27:30,700 and, I guarantee you, David will drop out of the race, 327 00:27:30,836 --> 00:27:33,329 the party will be thrown into turmoil 328 00:27:33,466 --> 00:27:39,141 and nobody, I mean nobody, will be able to touch you come November. 329 00:27:46,491 --> 00:27:49,163 And for all of this? 330 00:27:50,499 --> 00:27:54,417 You'll put me on the White House staff. 331 00:27:55,634 --> 00:27:58,887 Nothing so high that it'll raise too many eyebrows, but... 332 00:27:59,015 --> 00:28:04,893 All of this for you to be to a mid-level staffer in my administration? 333 00:28:14,254 --> 00:28:19,216 You and I both know that it would be a little more than that. 334 00:28:33,248 --> 00:28:36,121 It's been revised now the exposure range has changed. 335 00:28:36,254 --> 00:28:39,673 So the casualty estimates have been projected upward? 336 00:28:39,802 --> 00:28:42,557 - Yes, sir. I'm afraid so. - By a factor of how many? 337 00:28:42,683 --> 00:28:48,608 Now the virus is not completely contained, it could be as high as times five, sir. 338 00:28:51,032 --> 00:28:54,487 - All right, thanks, Dan. Keep me posted. - Yes, sir. 339 00:28:54,622 --> 00:28:59,622 - What is it? - I just spoke to my source at Keeler's office. 340 00:28:59,757 --> 00:29:04,091 Sherry was there, meeting privately with Keeler. 341 00:29:05,101 --> 00:29:07,773 - When? - Just now. 342 00:29:11,614 --> 00:29:15,864 - Meeting Keeler about what? - He didn't know, David. 343 00:29:15,955 --> 00:29:19,042 So I was hoping you'd have some idea. 344 00:29:20,548 --> 00:29:23,634 I don't know what she's doing, but we can't worry about that. 345 00:29:23,762 --> 00:29:29,474 - There are people dying here in Los Angeles. - Yeah, well, I don't like it, David. 346 00:29:29,607 --> 00:29:32,314 So let me put someone on this. 347 00:29:33,614 --> 00:29:34,860 No. 348 00:29:36,077 --> 00:29:41,753 I brought Sherry in to fix a problem and look what happened. 349 00:29:41,881 --> 00:29:45,834 Just let it be. We'll hear soon enough. 350 00:29:52,192 --> 00:29:54,234 What do you see? 351 00:29:54,321 --> 00:29:58,109 They're trying to use the open phone switches to find us. 352 00:29:58,245 --> 00:30:00,738 The phone I called in with is shut off. 353 00:30:00,875 --> 00:30:04,462 They can't triangulate me, can they? 354 00:30:04,633 --> 00:30:10,807 Not quickly, but they can use a trial-and-error process and that could get 'em close. 355 00:30:10,894 --> 00:30:15,228 - Then that's what they're doing. - It looks like it. 356 00:30:15,361 --> 00:30:18,034 Then we have to stop them. 357 00:30:18,159 --> 00:30:20,830 Come with me. 358 00:30:43,708 --> 00:30:47,958 Your office is using our last phone conversation to locate us. 359 00:30:48,091 --> 00:30:53,435 How are they doing it? I'm committed to getting my daughter back. 360 00:30:53,560 --> 00:30:56,599 You kill me and that'll never happen. 361 00:30:56,733 --> 00:30:59,820 That's not the only option. 362 00:31:02,745 --> 00:31:06,247 You're an attractive woman. 363 00:31:06,377 --> 00:31:12,586 I'm guessing your husband would prefer you returned without disfigurement. 364 00:31:12,722 --> 00:31:15,809 I'm not telling you anything. 365 00:31:18,859 --> 00:31:21,150 I have to talk with Almeida. 366 00:31:24,120 --> 00:31:27,206 Keep the conversation short. 367 00:31:28,419 --> 00:31:30,294 Almeida. 368 00:31:30,423 --> 00:31:32,464 Let me paint you a picture. 369 00:31:32,594 --> 00:31:37,307 I have a sharp knife, the tip of which is drawing blood from your wife's face... 370 00:31:37,436 --> 00:31:39,478 right now. 371 00:31:39,607 --> 00:31:43,478 If whatever you're doing to trace these calls doesn't stop in 30 seconds, 372 00:31:43,615 --> 00:31:46,785 she'll be unrecognizable. 373 00:32:03,152 --> 00:32:05,527 - O'Brian. - Shut down the trace. 374 00:32:05,658 --> 00:32:09,493 - I'm just starting to get something. - Do it now, Chloe. 375 00:32:09,623 --> 00:32:11,951 Let me at least unscramble the audio. 376 00:32:12,086 --> 00:32:17,430 - I need you to hold off for a few minutes. - I thought you wanted me to find Saunders. 377 00:32:17,555 --> 00:32:20,643 I do. Just... I'll explain it to you later. 378 00:32:21,312 --> 00:32:23,771 - What are you doing? - Trying to pick up a thread. 379 00:32:23,901 --> 00:32:27,772 Somebody may be working against us. I have quarantine zones springing up. 380 00:32:27,908 --> 00:32:30,912 I'm treading water here, Jack. 381 00:32:31,040 --> 00:32:33,997 Why are you lying to me? 382 00:32:34,129 --> 00:32:36,966 - Lying? - I just got off the phone with Hammond. 383 00:32:37,094 --> 00:32:40,715 You didn't have a status call scheduled. 384 00:32:40,809 --> 00:32:45,890 I screwed up earlier. The SAT transmission on my system was forged by own people. 385 00:32:46,026 --> 00:32:50,159 I should have noticed it wasn't authentic before I ordered Baker off his post. 386 00:32:50,285 --> 00:32:53,491 By the time I realized my mistake, Saunders was gone. 387 00:32:53,625 --> 00:32:58,291 - What about the missing frames? - Must have been deleted by the same person. 388 00:32:58,426 --> 00:33:03,425 I know this is big and, I promise you, I'll offer my resignation when this day is over. 389 00:33:03,561 --> 00:33:05,888 Right now we got too much going on. 390 00:33:06,024 --> 00:33:08,897 Making a mistake is one thing. Covering it up is another. 391 00:33:09,030 --> 00:33:12,199 I can't let you stay in place. I am taking over command of CTU. 392 00:33:12,328 --> 00:33:15,165 - I made a mistake, Jack. - No, Tony. 393 00:33:15,292 --> 00:33:17,964 You made two. 394 00:33:19,968 --> 00:33:25,477 Fine. I'll make sure Adam sends over everything I got to your group. 395 00:33:48,272 --> 00:33:50,943 Tony, I narrowed down the list. 396 00:33:52,196 --> 00:33:53,443 What list? 397 00:33:53,574 --> 00:33:58,205 Of people who can't account for their time when the SAT frames went missing. 398 00:33:58,333 --> 00:33:59,710 Yeah, right. 399 00:33:59,836 --> 00:34:05,001 It's very likely that someone on this list is working from within CTU to help Saunders. 400 00:34:05,096 --> 00:34:08,599 Look, Adam, I'm not in charge of CTU any more. 401 00:34:09,897 --> 00:34:14,444 - What are you talking about? - Jack decided it was best if he took over. 402 00:34:14,572 --> 00:34:18,360 Why don't you send that list over to Hammond? 403 00:34:36,198 --> 00:34:37,824 Yes? 404 00:34:37,951 --> 00:34:40,444 - I got a problem. - What problem? 405 00:34:40,581 --> 00:34:43,039 Jack Bauer just relieved me of my command. 406 00:34:43,170 --> 00:34:47,587 - Why did he do that? - He found out I deleted those satellite frames. 407 00:34:47,678 --> 00:34:50,681 - Does he know about our communication? - Not yet. 408 00:34:50,810 --> 00:34:54,146 He thinks I'm covering my mistake, but he's gonna find out soon. 409 00:34:54,274 --> 00:34:57,481 Then I suggest you get my daughter out of there before he does. 410 00:34:57,614 --> 00:35:01,781 Look, I might not be able to do this. I no longer have any authority at CTU. 411 00:35:01,913 --> 00:35:05,915 You don't need authority. You just need to know that if you don't deliver Jane, 412 00:35:06,047 --> 00:35:10,049 for whatever reason, your wife will die, just like Ryan Chappelle died, 413 00:35:10,180 --> 00:35:13,718 just like the people at the Chandler Plaza Hotel died. 414 00:35:13,895 --> 00:35:20,568 - I'm gonna try to get her out, but if I can't... - If you can't, Michelle dies. 415 00:35:20,658 --> 00:35:23,864 Don't call me again until you have Jane safely away. 416 00:35:44,245 --> 00:35:46,738 - Dad. - I need you to help me with something. 417 00:35:46,876 --> 00:35:51,423 Tony wants me to debrief with Rae Plachecki about what's going on with Jane Saunders. 418 00:35:51,552 --> 00:35:56,265 Tony just stepped down. I'm acting director of CTU until further notice. 419 00:35:56,394 --> 00:35:59,517 What do you mean, Tony stepped down? 420 00:35:59,650 --> 00:36:03,188 Tony's hiding something. I need you to help me find out what it is. 421 00:36:03,324 --> 00:36:06,079 - Why me? - Right now I don't know who to trust. 422 00:36:06,205 --> 00:36:10,586 Maintain surveillance on every station here at CTU, anyone who checks in or out, 423 00:36:10,672 --> 00:36:14,091 and track communications flagged higher than a code two. 424 00:36:14,220 --> 00:36:17,675 - Where do you want me to do this? - Field ops. Come on. 425 00:36:17,810 --> 00:36:19,805 Thanks. 426 00:36:34,008 --> 00:36:35,004 Almeida. 427 00:36:35,135 --> 00:36:37,260 - Good news, Tony. - What is it? 428 00:36:37,389 --> 00:36:41,557 I found a way to pull the voice track on the phone call you had with Saunders. 429 00:36:41,689 --> 00:36:44,444 - Have you listened to it? - The algorithm's running. 430 00:36:44,570 --> 00:36:49,818 Once that's complete, I'll be able to do an analysis on ambient sound and room tone. 431 00:36:49,956 --> 00:36:52,627 Good work. 432 00:37:12,749 --> 00:37:15,587 Adam, send your volumes to Kim's computer. 433 00:37:15,714 --> 00:37:17,838 I have her checking something for me. 434 00:37:17,968 --> 00:37:21,007 - Is Chloe still in tech one? - As far as I know, she is. 435 00:37:21,140 --> 00:37:24,727 - Have her come up to my office. - I will, Jack. 436 00:37:31,452 --> 00:37:33,993 - Kaufman. - I'm on the line with Chloe. 437 00:37:34,082 --> 00:37:36,956 - We need the password to 824. - OK. 438 00:37:39,510 --> 00:37:42,716 - It's BCF19. - All right, thanks. 439 00:37:42,849 --> 00:37:45,687 Jack needs to see Chloe in his office right away. 440 00:37:45,813 --> 00:37:48,485 - I'll tell her. - Thank you. 441 00:38:02,136 --> 00:38:04,843 - Where is she? - She's here. 442 00:38:04,975 --> 00:38:08,181 - Put her on. - No. You have my wife. 443 00:38:08,314 --> 00:38:10,987 I wanna talk to her first. 444 00:38:13,033 --> 00:38:15,786 You have my wife. I wanna talk to her first. 445 00:38:15,871 --> 00:38:19,077 "You have my wife"? 446 00:38:21,298 --> 00:38:24,505 Hello? Hello? 447 00:38:26,475 --> 00:38:28,516 Dammit. 448 00:38:40,210 --> 00:38:43,129 Help! Somebody help! I'm locked in! 449 00:38:43,258 --> 00:38:46,177 Tech one! I'm locked in! 450 00:39:04,799 --> 00:39:07,126 Everybody, can I have your attention? 451 00:39:07,262 --> 00:39:11,097 Just stop working for a second. I need your attention. 452 00:39:11,227 --> 00:39:14,148 From this point forward, I am taking command of CTU. 453 00:39:14,275 --> 00:39:16,768 That includes field ops and all communications. 454 00:39:16,906 --> 00:39:20,492 Tony Almeida has stepped down. He is no longer in charge. 455 00:39:23,877 --> 00:39:26,916 I'm taking Jane Saunders to Division. Here's the order. 456 00:39:27,050 --> 00:39:30,885 I don't have time to go into details. We have to focus on finding Saunders. 457 00:39:31,016 --> 00:39:34,720 Come on, Pete. Call Division. Talk to 'em yourself. 458 00:39:34,856 --> 00:39:39,903 Unless you are working directly with NHS, I need you to get involved. 459 00:39:45,085 --> 00:39:51,592 Your superiors will hand out your assignments. We need to find this guy now. 460 00:39:58,986 --> 00:40:03,736 We're leaving right now. We're going out this way right here. 461 00:40:12,137 --> 00:40:17,183 Chloe hasn't refreshed her chron tables. I thought she was on the main system. 462 00:40:17,313 --> 00:40:19,986 Yeah, she was. 463 00:40:20,778 --> 00:40:25,361 - That's weird. She never forgets to do that. - What's going on? 464 00:40:25,496 --> 00:40:27,787 - Have you seen Chloe? - She's in tech one. 465 00:40:29,086 --> 00:40:32,209 - Where are all the guards? - We don't need those guards. 466 00:40:32,343 --> 00:40:35,215 You were worried about my father sending men to get me. 467 00:40:35,348 --> 00:40:39,765 We have agents on the streets. Don't worry about it. 468 00:40:44,867 --> 00:40:48,037 - Why can't I get a feed on tech one? - Hang on. 469 00:40:49,834 --> 00:40:52,755 - Someone blocked it. - We have a hostile inside. 470 00:40:52,882 --> 00:40:56,634 - Override the access code now. - Security, I need a 20 on Chloe O'Brian. 471 00:40:56,764 --> 00:41:00,469 Priority-one sweep of the entire building. 472 00:41:06,867 --> 00:41:09,539 Cover the back entrance. 473 00:41:13,380 --> 00:41:16,918 - Jack. - Step away from the computer. Now! 474 00:41:17,096 --> 00:41:21,560 Tony locked me in here. Saunders has Michelle. He's using her to get his daughter. 475 00:41:21,646 --> 00:41:24,649 Don't move. 476 00:41:26,113 --> 00:41:30,328 Security, this is Jack Bauer. I need a 20 on Tony Almeida. 477 00:41:30,454 --> 00:41:34,207 I repeat, I need a 20 on Tony Almeida. 478 00:41:34,337 --> 00:41:37,126 Negative, Jack. He's not on any of the monitors. 479 00:41:37,259 --> 00:41:41,261 - When did he lock you in here? - About 10 minutes ago. 480 00:41:47,863 --> 00:41:53,788 Lock down the entire building. Adam, I wanna know everything that's exiting this building. 481 00:41:53,916 --> 00:41:59,710 - Who's watching Jane Saunders? - Both guards are down. She's gone. 482 00:42:06,691 --> 00:42:09,860 Exit security, I need a 20 on Tony Almeida. 483 00:42:16,376 --> 00:42:18,667 This is Almeida. We're out. I've got her. 484 00:42:18,797 --> 00:42:21,885 - How long until satellite finds you? - About 30 minutes. 485 00:42:22,012 --> 00:42:24,932 I'll give you further instructions in 20 minutes. 486 00:42:25,060 --> 00:42:28,147 Be at the northeast corner of Taylor and Vine. 487 00:42:29,235 --> 00:42:31,692 Yeah, all right. 488 00:42:40,757 --> 00:42:43,595 - Yes, sir. - Put me on to Palmer. 489 00:42:43,721 --> 00:42:47,473 I'd like to speak to him. Personally. 490 00:42:54,241 --> 00:42:56,070 Son of a bitch. 44238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.