Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,305 --> 00:00:17,766
You've already been briefed on the Cordilla
virus that is now threatening our cities.
2
00:00:17,893 --> 00:00:21,760
A vial of that virus has been released.
We have the identity of the perpetrator.
3
00:00:21,897 --> 00:00:24,851
His name is Stephen Saunders
and he's a former MI6 agent.
4
00:00:24,983 --> 00:00:30,689
In 32 countries your government employs
intelligence consultants. They're spies.
5
00:00:30,822 --> 00:00:33,658
In 45 minutes I want a list of their identities.
6
00:00:33,784 --> 00:00:38,612
If you fail to comply, I will release
two vials of the virus in major cities.
7
00:00:38,747 --> 00:00:41,748
- Looks like Saunders has a daughter.
- A daughter?
8
00:00:41,834 --> 00:00:45,000
She's 19,
goes to school in Santa Barbara.
9
00:00:45,128 --> 00:00:47,536
I was just about to have her picked up.
10
00:00:47,631 --> 00:00:52,507
Tony, that's not the right play. If you wanna
grab her, do it without him knowing.
11
00:00:52,636 --> 00:00:56,420
Which means we have to switch her out
with one of our own agents.
12
00:00:56,932 --> 00:00:58,971
OK, let's see her.
13
00:00:59,810 --> 00:01:03,179
You're not gonna fool anyone
who knows Jane up close.
14
00:01:03,272 --> 00:01:04,470
I know.
15
00:01:10,571 --> 00:01:12,647
Clear.
16
00:01:15,075 --> 00:01:17,115
You think I'm playing a game?
17
00:01:17,244 --> 00:01:19,735
Hundreds of thousands of lives
are on the line.
18
00:01:19,872 --> 00:01:23,703
You have no idea how far I'm willing to go
to acquire your cooperation.
19
00:01:23,792 --> 00:01:25,785
- Where is your father?
- I don't know!
20
00:01:25,919 --> 00:01:29,169
- Could you help me find something?
- Yeah.
21
00:01:29,298 --> 00:01:31,124
Call for help and I'll kill you.
22
00:01:31,258 --> 00:01:33,630
Kim? Dammit!
23
00:01:40,225 --> 00:01:43,559
Saunders is gonna know
we have his daughter.
24
00:01:51,236 --> 00:01:54,190
These quarantine zones
were set up an hour ago.
25
00:01:54,323 --> 00:01:57,905
Since then two new patients
were discovered at an ER in Silver Lake
26
00:01:58,035 --> 00:01:59,992
and one at Hancock Park.
27
00:02:00,120 --> 00:02:03,240
Those two cases engendered
five new quarantine areas.
28
00:02:03,373 --> 00:02:05,366
That's three per cent of the city.
29
00:02:05,459 --> 00:02:10,002
If containment isn't total,
it'll grow exponentially.
30
00:02:10,172 --> 00:02:13,007
All right. Thanks, Adam.
31
00:02:16,261 --> 00:02:18,799
We're all tired. I know that.
32
00:02:18,931 --> 00:02:21,885
And some of you have been working
for 24 hours straight.
33
00:02:22,017 --> 00:02:25,053
So I don't have to tell you
how serious this situation is.
34
00:02:25,187 --> 00:02:28,307
But we can't drift.
35
00:02:28,440 --> 00:02:32,189
If there ever was a worse-case scenario,
this is it. We're in it.
36
00:02:32,945 --> 00:02:35,021
Everyone has to stay on point.
37
00:02:35,322 --> 00:02:39,154
We've switched from prevention
to containment. The virus is out.
38
00:02:52,714 --> 00:02:55,122
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
39
00:02:57,886 --> 00:03:00,424
I'm sorry it had to go down like this.
40
00:03:00,556 --> 00:03:03,675
The man I shot, is he dead?
41
00:03:03,809 --> 00:03:05,848
Yeah.
42
00:03:08,105 --> 00:03:11,189
What's gonna happen now?
Saunders is gonna know we got Jane.
43
00:03:15,487 --> 00:03:18,773
- This is Jack.
- The Saunders girl's calmed down.
44
00:03:18,824 --> 00:03:22,738
- You can try talking to her again.
- Thanks, Rachel.
45
00:03:22,870 --> 00:03:25,824
We'll see what we can get from the daughter.
46
00:03:32,838 --> 00:03:34,462
- I understand.
- You'll tell him?
47
00:03:34,798 --> 00:03:36,874
I'll tell him.
48
00:03:37,593 --> 00:03:41,637
- I want every precaution taken.
- I'll get back to you.
49
00:03:43,849 --> 00:03:48,392
- What's going on with Jack Bauer?
- The operation wasn't completely successful.
50
00:03:48,520 --> 00:03:51,605
They have Saunders' daughter
but didn't remain covert.
51
00:03:51,732 --> 00:03:53,890
- So Saunders knows we have her?
- Not yet.
52
00:03:54,026 --> 00:03:57,145
But CTU is estimating
he'll find out within the hour.
53
00:03:57,279 --> 00:04:00,031
- What's Jack's plan?
- Use Saunders' daughter.
54
00:04:00,157 --> 00:04:02,529
Try to locate him.
55
00:04:02,618 --> 00:04:07,576
David, listen, the deadline for his next
demand is gonna be up in about 15 minutes.
56
00:04:07,706 --> 00:04:11,953
Giving this guy a list of every foreign
operative on our payroll's an act of treason.
57
00:04:12,002 --> 00:04:17,127
I know that, but he'll release
more of the virus if we don't.
58
00:04:17,216 --> 00:04:19,920
So what do you wanna do?
59
00:04:21,803 --> 00:04:24,508
I wanna see what Bauer
gets out of the daughter first.
60
00:04:35,317 --> 00:04:37,393
You know what just happened?
61
00:04:38,946 --> 00:04:44,284
A man who your father hired to protect you
just tried to kill one of my agents.
62
00:04:44,326 --> 00:04:49,118
So you killed him, right?
A man that worked for my father.
63
00:04:49,248 --> 00:04:52,332
You're a smart girl, Jane.
Look out at that room.
64
00:04:52,459 --> 00:04:58,663
Everyone here is a federal agent whose job
it is to protect the lives of American citizens.
65
00:04:58,757 --> 00:05:00,999
I know how hard it must be
to believe everything
66
00:05:01,093 --> 00:05:04,047
that everybody's been telling you
about your father.
67
00:05:04,137 --> 00:05:07,229
But I'm gonna show you some things
that'll change your mind.
68
00:05:07,266 --> 00:05:12,479
The sooner you stop resisting me,
the sooner you can help us start saving lives.
69
00:05:12,516 --> 00:05:15,266
Why are you putting all this on me?
70
00:05:15,357 --> 00:05:18,144
Because you're Stephen Saunders' daughter,
71
00:05:18,277 --> 00:05:21,827
and, unfortunately,
you're the only leverage we have against him.
72
00:05:21,864 --> 00:05:26,490
You can't just say these outrageous things
and expect me to believe you.
73
00:05:26,618 --> 00:05:28,527
I know.
74
00:05:29,037 --> 00:05:32,157
Truth is, I knew your father.
75
00:05:33,333 --> 00:05:35,409
I worked with him.
76
00:05:35,544 --> 00:05:39,328
He was a good man. He was a brave man.
77
00:05:40,424 --> 00:05:42,879
But something's happened to him.
78
00:05:43,177 --> 00:05:46,510
All I care about now is stopping him
from doing what he's doing.
79
00:05:46,638 --> 00:05:50,007
I can't do that without you. I need your help.
80
00:05:55,689 --> 00:06:00,185
- Palmer still hasn't sent the list yet.
- He has 15 more minutes.
81
00:06:00,319 --> 00:06:05,444
CTU is trying to use IP locators
to get at you through the domain name.
82
00:06:05,574 --> 00:06:08,777
- We're protected, though, right?
- Yes, it's a dead end.
83
00:06:08,827 --> 00:06:10,867
Good.
84
00:06:15,042 --> 00:06:17,118
Thank you.
85
00:06:22,257 --> 00:06:26,041
I'm gonna show you who your father really is.
86
00:06:26,595 --> 00:06:29,512
These photographs were taken
over eight years ago.
87
00:06:29,640 --> 00:06:32,731
Your father said he was going
on a fact-finding mission,
88
00:06:32,768 --> 00:06:38,806
but we were both part of a unit dispatched
to Kosovo to kill a man named Victor Drazen.
89
00:06:39,233 --> 00:06:42,103
This was where the mission ended,
Drazen's hide-out.
90
00:06:42,152 --> 00:06:45,236
When I left, I believed
your father had died in the blast.
91
00:06:45,280 --> 00:06:48,198
The government told your mother
that's where he died.
92
00:06:48,325 --> 00:06:55,158
But recently we discovered that your father
contacted you four years ago. Is that right?
93
00:06:55,290 --> 00:06:57,756
Yes.
94
00:06:57,793 --> 00:07:01,956
A couple of months after my mother died,
I got a call from him.
95
00:07:02,089 --> 00:07:09,263
He said he was living under an assumed
name and that nobody knew he was alive.
96
00:07:09,299 --> 00:07:14,221
And, for his protection, I couldn't
tell anyone that I had spoken to him.
97
00:07:14,351 --> 00:07:17,850
Did he ever tell you why he had
contacted you after so many years?
98
00:07:18,188 --> 00:07:20,228
Yes.
99
00:07:21,692 --> 00:07:24,147
He missed me.
100
00:07:25,529 --> 00:07:28,779
I understand that.
101
00:07:28,907 --> 00:07:33,071
Over the last three to four hours
we've been pulling data from Interpol.
102
00:07:33,203 --> 00:07:35,294
Here are some more recent images.
103
00:07:35,330 --> 00:07:40,544
This is your father with Sayid Kolobe,
a known weapons dealer in the Middle East.
104
00:07:40,580 --> 00:07:44,707
Here he's with a biologist who's now
spending the rest of his life in prison
105
00:07:44,798 --> 00:07:48,463
for the manufacturing
of illegal biological weapons.
106
00:07:48,594 --> 00:07:51,963
He could have been meeting with them
for any number of reasons.
107
00:07:52,014 --> 00:07:57,221
I'll play you an audio file, one of three
that we got from your father earlier today.
108
00:07:57,269 --> 00:07:59,558
This is your father talking to the president.
109
00:07:59,897 --> 00:08:04,190
...working against those countries at the
behest of the American military machine.
110
00:08:04,318 --> 00:08:09,774
In 45 minutes I want a list of their identities
sent to me by way of a website:
111
00:08:09,907 --> 00:08:12,831
sylviaimports.com.
112
00:08:12,868 --> 00:08:18,111
If you fail to comply, I will release
two vials of the virus in major cities.
113
00:08:18,207 --> 00:08:20,532
Two more vials.
He's already released one.
114
00:08:20,834 --> 00:08:24,250
This is a live feed from
the Chandler Plaza Hotel in Los Angeles
115
00:08:24,338 --> 00:08:28,834
where your father ordered the release
of the virus into the ventilation system.
116
00:08:29,176 --> 00:08:31,963
These people will all be dead
within two to three hours.
117
00:08:32,304 --> 00:08:35,139
Almost 800 of them are infected, Jane.
118
00:08:35,474 --> 00:08:37,929
This is how they'll die.
119
00:08:46,026 --> 00:08:50,190
- I don't wanna see any more.
- I don't wanna see any more, either.
120
00:08:50,322 --> 00:08:53,656
You can help us stop this, Jane, please.
121
00:08:54,576 --> 00:08:56,616
Please.
122
00:09:07,214 --> 00:09:10,215
I have a phone number.
123
00:09:10,342 --> 00:09:13,592
He told me to call it, day or night,
if I ever got in trouble.
124
00:09:13,720 --> 00:09:16,342
Have you ever used it before?
125
00:09:16,473 --> 00:09:17,504
No.
126
00:09:18,475 --> 00:09:20,551
We need it.
127
00:09:25,274 --> 00:09:28,310
No! No!
128
00:09:28,652 --> 00:09:31,404
It's a mistake! I'm OK!
129
00:09:31,530 --> 00:09:34,199
I don't have any infection!
130
00:09:34,283 --> 00:09:35,528
No!
131
00:09:35,659 --> 00:09:40,700
Don't take me in there with those people!
I don't wanna die!
132
00:09:42,708 --> 00:09:45,578
I don't wanna die!
133
00:10:21,121 --> 00:10:26,708
Michelle, I just got a call.
Your lab results are on the way here.
134
00:10:54,488 --> 00:10:57,691
I'm sorry to interrupt, Mr President.
135
00:10:59,701 --> 00:11:01,575
What is this, Aaron?
136
00:11:01,703 --> 00:11:06,531
Our bureau chief just informed me that
NHS believes Los Angeles is no longer safe.
137
00:11:06,834 --> 00:11:10,249
We would like to move you out of the state.
138
00:11:10,379 --> 00:11:12,751
I appreciate your concern.
139
00:11:13,090 --> 00:11:16,459
Tell Chief Kurtzman
I'd rather manage matters from here.
140
00:11:16,593 --> 00:11:20,009
Sir, I'm afraid this isn't a request.
141
00:11:21,056 --> 00:11:25,136
- Excuse me?
- Secret Service is invoking Section 32.
142
00:11:25,269 --> 00:11:31,983
For your own protection, we are requiring you
to accompany us to Air Force One.
143
00:11:32,860 --> 00:11:35,101
- You're ordering me?
- Yes, sir.
144
00:11:35,153 --> 00:11:38,273
- It's for your safety.
- Wayne.
145
00:11:38,365 --> 00:11:42,445
I don't know the specifics of the code,
but Secret Service is invoking it.
146
00:11:42,536 --> 00:11:45,109
And, David, here in LA the threat is serious.
147
00:11:45,455 --> 00:11:49,619
It's serious everywhere.
At least here we know what we're facing.
148
00:11:49,710 --> 00:11:54,336
- Who has to sign off on this?
- Chief Kurtzman and myself.
149
00:12:03,307 --> 00:12:06,758
I'd like a word in private with you, Aaron.
150
00:12:15,944 --> 00:12:20,487
Sir, I'm sorry for appearing
to overstep my bounds.
151
00:12:20,616 --> 00:12:23,107
It's my job to protect you.
152
00:12:23,160 --> 00:12:26,410
Listen, Aaron, you've been with me
from the beginning.
153
00:12:26,538 --> 00:12:30,406
You don't have to apologize
for doing your job.
154
00:12:30,501 --> 00:12:32,707
But this crisis will end,
155
00:12:32,836 --> 00:12:36,964
and the people in this city
and this country will be stronger
156
00:12:37,090 --> 00:12:42,926
knowing that their president
stood by them shoulder to shoulder.
157
00:12:43,055 --> 00:12:47,598
I'm asking you as a friend and a fellow citizen,
158
00:12:47,726 --> 00:12:52,602
protect me, but here in Los Angeles.
159
00:12:57,528 --> 00:13:01,359
Can you do that for me?
160
00:13:01,698 --> 00:13:04,865
Yes, sir. For you, I can.
161
00:13:06,203 --> 00:13:09,370
- Thank you.
- Yes, sir.
162
00:13:24,972 --> 00:13:29,515
Mr President,
the conference call is about to begin.
163
00:13:34,439 --> 00:13:37,150
- Jack, you there?
- Yeah, I'm on.
164
00:13:37,187 --> 00:13:39,820
- Mr President?
- Mr Almeida.
165
00:13:39,945 --> 00:13:43,812
I understand we may have a way
to locate this man, Stephen Saunders.
166
00:13:43,949 --> 00:13:48,278
Yes, sir. However, my technical staff
just informed me that to do so properly
167
00:13:48,620 --> 00:13:51,242
may take 15 minutes, possibly longer.
168
00:13:51,373 --> 00:13:54,244
There's no way to get to him
in the next few minutes?
169
00:13:54,334 --> 00:13:56,956
No, sir, there's not.
170
00:13:59,298 --> 00:14:02,139
OK, gentlemen, the time is upon us.
171
00:14:02,176 --> 00:14:07,881
Having considered all the scenarios, I see no
other choice than to draw our line in the sand.
172
00:14:08,015 --> 00:14:12,566
I will not give in to Saunders' latest demand.
173
00:14:12,603 --> 00:14:15,694
Mr President, that leaves us
with only one option,
174
00:14:15,731 --> 00:14:19,902
to use his daughter as a hostage
and hope that that'll stop him.
175
00:14:19,938 --> 00:14:22,571
I understand.
176
00:14:22,696 --> 00:14:27,192
- All right, gentlemen. Get to it.
- Yes, sir.
177
00:14:27,326 --> 00:14:30,908
David, are you sure
we're doing the right thing?
178
00:14:31,038 --> 00:14:37,919
The only thing I'm sure of is we cannot let
this country be taken over by this madman.
179
00:14:38,003 --> 00:14:42,297
- Jack, how do you wanna do this?
- How long do we need to run a trace?
180
00:14:42,424 --> 00:14:46,089
- About a minute.
- We need to cover our bases.
181
00:14:46,220 --> 00:14:49,423
We'll use Jane to try and keep him on the line.
182
00:14:49,556 --> 00:14:52,391
I'll initiate the trace.
You tell Jane what we need.
183
00:14:52,518 --> 00:14:54,309
I'll get back to you.
184
00:14:55,479 --> 00:14:57,518
Dammit.
185
00:15:00,108 --> 00:15:02,350
- What's happening?
- We've run out of time.
186
00:15:02,653 --> 00:15:04,978
We need you to call your father.
187
00:15:05,113 --> 00:15:08,529
- And tell him what?
- Anything. Just keep him on the line.
188
00:15:08,659 --> 00:15:12,028
- For how long?
- At least a minute.
189
00:15:12,079 --> 00:15:15,199
- Do you think you can do that?
- I need to think about it.
190
00:15:15,332 --> 00:15:17,455
We don't have any more time.
191
00:15:17,543 --> 00:15:24,375
Your father just threatened to release
more of the virus in the next few minutes.
192
00:15:27,427 --> 00:15:29,883
- Is the list up yet?
- No.
193
00:15:31,515 --> 00:15:34,184
Well, his time is up.
194
00:15:37,896 --> 00:15:39,805
- Yeah.
- It's me.
195
00:15:39,940 --> 00:15:42,431
- Yes, Stephen.
- Release San Francisco.
196
00:15:42,568 --> 00:15:45,687
I understand.
197
00:15:45,821 --> 00:15:48,775
That's my daughter's line. Ian, wait.
198
00:15:48,907 --> 00:15:52,193
- I'll call you right back.
- All right.
199
00:15:53,871 --> 00:15:57,121
Find out where this is coming from.
200
00:16:01,920 --> 00:16:03,960
- Jane?
- Yeah.
201
00:16:05,841 --> 00:16:07,300
Hi, Dad.
202
00:16:07,426 --> 00:16:11,470
What's wrong? I told you only to use
this number in an emergency.
203
00:16:11,597 --> 00:16:15,096
I wanna see you. I'm scared.
204
00:16:15,267 --> 00:16:19,976
The airports are shut down and they're talking
about the alert level being raised.
205
00:16:20,063 --> 00:16:23,148
Just stay where you are, honey. You'll be fine.
206
00:16:23,692 --> 00:16:28,734
- Someone is monitoring the call.
- Hang on a second, honey.
207
00:16:29,823 --> 00:16:33,737
- Are you sure?
- Yes. The signal's splitting.
208
00:16:35,037 --> 00:16:36,864
They've got her.
209
00:16:36,997 --> 00:16:40,283
We just got hit on the trace route.
He knows we're on the phone.
210
00:16:40,417 --> 00:16:44,082
- What do I do?
- You're doing great. Just keep talking.
211
00:16:48,842 --> 00:16:51,214
- Jane.
- Yes, Dad.
212
00:16:52,387 --> 00:16:56,432
There's a man named Jack Bauer
with you, isn't there?
213
00:16:56,558 --> 00:17:00,390
- What, Dad?
- Hand the phone to him.
214
00:17:00,521 --> 00:17:03,190
- Dad...
- You heard me.
215
00:17:09,571 --> 00:17:12,738
- I'm on the line, Stephen.
- Jack.
216
00:17:12,866 --> 00:17:17,030
You know how many vials I have
and what I'm capable of.
217
00:17:25,170 --> 00:17:28,337
You know what I'm capable of, too.
218
00:17:32,261 --> 00:17:35,262
- Did you get a lock on the signal?
- Negative.
219
00:17:35,389 --> 00:17:38,259
- Tony, did you get him?
- We're working on it. Adam?
220
00:17:38,392 --> 00:17:41,346
I've got the longitude,
but I don't have the latitude.
221
00:17:41,478 --> 00:17:43,138
Here, try this.
222
00:17:48,402 --> 00:17:52,352
- Adam?
- I'm trying, Tony. I'm working on it.
223
00:17:55,158 --> 00:17:59,655
- OK, here it is. 21904 Collins.
- We've got him. We'll send teams from here.
224
00:17:59,788 --> 00:18:02,540
Pass the location through to the chopper.
225
00:18:03,125 --> 00:18:04,074
Get me Chase.
226
00:18:04,209 --> 00:18:06,914
They got a location.
Tell the chopper to come in.
227
00:18:07,045 --> 00:18:12,206
Assemble a team. Take Jane back to CTU.
I want her fully protected.
228
00:18:12,342 --> 00:18:15,379
What are you gonna do to my father?
229
00:18:15,512 --> 00:18:17,754
We're gonna stop him.
230
00:18:19,224 --> 00:18:21,894
I want you to go with her.
231
00:18:36,533 --> 00:18:41,195
We have to make sure these stats are updated
and sent to CTU.
232
00:18:41,330 --> 00:18:44,995
Michelle, the test results, they just came in.
233
00:18:52,925 --> 00:18:54,964
Thank you.
234
00:19:45,561 --> 00:19:48,645
- Almeida.
- Hi, it's me.
235
00:19:48,772 --> 00:19:51,228
What's going on?
236
00:19:54,528 --> 00:19:58,312
I'm OK. I'm not infected.
237
00:19:58,448 --> 00:20:02,114
- Are you sure?
- Yeah, they did a swab and a blood test.
238
00:20:02,244 --> 00:20:05,577
I'm gonna be fine. I'm gonna be fine.
239
00:20:05,706 --> 00:20:10,831
My God. Oh, my God, sweetheart.
That's fantastic.
240
00:20:10,919 --> 00:20:14,335
I want you to get outta there,
away from anybody who's infected.
241
00:20:14,423 --> 00:20:21,635
No, no. No, sweetheart. They said those of us
that didn't come down with the infection,
242
00:20:21,722 --> 00:20:24,509
we have an immunity to the virus.
243
00:20:24,641 --> 00:20:27,311
Where are they taking you?
244
00:20:27,436 --> 00:20:30,057
Downtown. To NHS.
245
00:20:30,397 --> 00:20:35,273
They wanna keep us under watch for
18 hours, but they said it's just a formality.
246
00:20:35,569 --> 00:20:39,269
Look, I'll get there as soon as I can, all right?
247
00:20:39,406 --> 00:20:42,822
No, no. Stay where you are.
They need you at CTU.
248
00:20:42,951 --> 00:20:47,079
- I can work from downtown.
- Honey, you don't have to work.
249
00:20:47,206 --> 00:20:50,705
- We can handle it from here.
- I wanna help, Tony.
250
00:20:52,878 --> 00:20:54,917
OK.
251
00:20:57,174 --> 00:21:00,044
- Michelle...
- Yeah?
252
00:21:03,764 --> 00:21:06,089
I can't believe I almost lost you.
253
00:21:08,644 --> 00:21:11,479
I almost lost you, too.
254
00:21:12,773 --> 00:21:16,984
- But we're still here.
- Yeah.
255
00:21:18,779 --> 00:21:22,199
I have to go. I'll call you from NHS.
256
00:21:22,235 --> 00:21:24,275
Hey...
257
00:21:25,994 --> 00:21:27,405
I love you.
258
00:21:29,414 --> 00:21:32,332
I love you so much.
259
00:21:54,356 --> 00:21:56,929
Excuse me, can I have your attention, please?
260
00:21:57,067 --> 00:22:01,444
The president has asked you to this
informal setting without recording devices
261
00:22:01,572 --> 00:22:06,946
to tell you what relationship the outbreak at
the Chandler Plaza has with airport closures.
262
00:22:07,035 --> 00:22:10,036
Was the Chandler Plaza
why the alert level was raised?
263
00:22:10,163 --> 00:22:14,375
The president will deal with that
in his statement.
264
00:22:16,044 --> 00:22:20,172
- Saunders knows we have his daughter?
- He found out about five minutes ago.
265
00:22:20,299 --> 00:22:23,502
- How did he react?
- He broke off communication.
266
00:22:23,635 --> 00:22:26,305
The good news is
CTU has a position on Saunders,
267
00:22:26,430 --> 00:22:28,896
and they're sending in teams now.
268
00:22:28,932 --> 00:22:34,175
- What's our confidence level?
- This man knows our system, our protocols.
269
00:22:34,521 --> 00:22:38,305
- He's gonna be tough to corner.
- Stay on top of our response teams.
270
00:22:38,358 --> 00:22:42,403
The abduction of his daughter
may have made things worse.
271
00:22:42,487 --> 00:22:47,315
- The President of the United States.
- Please be seated.
272
00:22:48,160 --> 00:22:51,835
As you know, this morning
our alert level was raised to red.
273
00:22:51,872 --> 00:22:56,617
We do have information regarding
a possible biological attack on American soil.
274
00:22:56,710 --> 00:22:59,913
We have maximized
our preparedness across the nation.
275
00:23:00,047 --> 00:23:05,919
Now, the best way for our citizens
to ensure their own safety is to stay home.
276
00:23:06,053 --> 00:23:10,382
If you're at work, go home. That's
the message I hope the media can convey.
277
00:23:10,599 --> 00:23:15,724
Mr President, we've heard reports that the
local British intelligence office was attacked.
278
00:23:15,812 --> 00:23:19,063
- Is that related?
- I can't release any details on that right now.
279
00:23:19,441 --> 00:23:24,684
I'm sorry, Mr President. The people of the city
of Los Angeles are starting to panic,
280
00:23:24,780 --> 00:23:27,271
and information is not flowing
from this office.
281
00:23:27,324 --> 00:23:30,658
We've had outbreaks, quarantines
and now a hint of biological terror...
282
00:23:30,994 --> 00:23:36,708
- Carol, please...
- The president has to be more forthcoming.
283
00:23:36,745 --> 00:23:40,492
The president has to be in control,
and so do you.
284
00:23:41,922 --> 00:23:45,042
If you wanna help the public
and do your jobs best,
285
00:23:45,133 --> 00:23:48,716
sit quietly and listen to what I have to say.
286
00:23:48,846 --> 00:23:54,469
Biological agents do their worst damage
where large groups of people congregate.
287
00:23:54,601 --> 00:23:57,271
The best defence we have right now
288
00:23:57,396 --> 00:24:03,351
is to encourage everyone to go home
and stay home and await further instruction.
289
00:24:07,906 --> 00:24:12,118
- Chase, this is Jack. Are you en route?
- I'm a little more than ten minutes out.
290
00:24:12,160 --> 00:24:15,280
- Will Saunders know we have his location?
- Not likely.
291
00:24:15,414 --> 00:24:20,159
He'll think he had 90 more seconds
before we could lock on to his location.
292
00:24:20,252 --> 00:24:24,415
Move into position and remind local
law enforcement to stay out of sight.
293
00:24:24,548 --> 00:24:26,587
- We cannot tip him off.
- Done.
294
00:24:26,717 --> 00:24:28,840
Adam, keep an eye on the satellite.
295
00:24:28,969 --> 00:24:33,678
Track anyone coming in and out of that
building and feed it to local law enforcement.
296
00:24:33,765 --> 00:24:36,054
- Do you copy?
- I'm watching the data now.
297
00:24:36,143 --> 00:24:38,266
- Plug Chloe into it, too.
- Yeah.
298
00:24:38,395 --> 00:24:42,938
Listen, everybody, this is our time.
Get it right.
299
00:24:43,066 --> 00:24:45,797
- Stephen, we have to leave.
- We're not leaving.
300
00:24:45,834 --> 00:24:48,528
Why not? You said
they'd probably know our location.
301
00:24:48,655 --> 00:24:51,740
- Not probably. They do.
- I don't understand.
302
00:24:51,783 --> 00:24:55,069
They've got us on satellite.
They'll pick us up if we try to leave.
303
00:24:55,204 --> 00:24:57,825
So we sit around
and wait till they surround us?
304
00:24:57,956 --> 00:25:02,084
Exactly. The more bodies they send,
the easier it'll be for us to disappear.
305
00:25:02,169 --> 00:25:05,336
No, I'm not waiting around to get caught.
306
00:25:05,422 --> 00:25:08,091
- Osterlind!
- I'm leaving, Stephen.
307
00:25:30,739 --> 00:25:32,447
- Yeah?
- Has she left yet?
308
00:25:32,491 --> 00:25:34,365
No.
309
00:25:34,493 --> 00:25:38,705
She will. Stay on her.
I'm gonna need to do this soon.
310
00:25:38,742 --> 00:25:40,781
OK.
311
00:25:43,919 --> 00:25:46,077
- Where are we going?
- Los Angeles.
312
00:25:46,213 --> 00:25:52,500
- I thought there was an outbreak there.
- Where we're going it'll be safe. Don't worry.
313
00:26:33,802 --> 00:26:37,385
- Where in Los Angeles are they taking me?
- A place called CTU.
314
00:26:37,514 --> 00:26:41,263
- CTU?
- Yeah, Counter Terrorist Unit.
315
00:26:45,397 --> 00:26:47,769
I still can't believe this.
316
00:26:50,736 --> 00:26:54,686
That my father is a terrorist.
317
00:26:56,617 --> 00:27:03,236
Four years ago when I found out he was alive
after all that time... I was so happy.
318
00:27:06,293 --> 00:27:08,369
I had a father.
319
00:27:12,549 --> 00:27:16,547
I let myself believe all that he wanted me to.
320
00:27:18,514 --> 00:27:21,883
That he was this wonderful man.
321
00:27:23,936 --> 00:27:26,094
How often did you see him?
322
00:27:26,188 --> 00:27:29,189
A couple of times a year.
323
00:27:29,983 --> 00:27:35,570
Sometimes he'd surprise me,
and he'd always bring me something.
324
00:27:38,450 --> 00:27:42,946
And it was always perfect. Like he knew.
325
00:27:44,998 --> 00:27:48,367
- Maybe he did know.
- What do you mean?
326
00:27:48,502 --> 00:27:51,093
He had people watching you, Jane.
327
00:27:51,129 --> 00:27:56,290
He knew more about your life
than you're probably aware of.
328
00:27:58,220 --> 00:28:03,641
What am I supposed to do
with all these feelings for him?
329
00:28:04,685 --> 00:28:08,350
The person I love doesn't even exist.
330
00:28:13,026 --> 00:28:16,118
What's gonna happen to him?
331
00:28:16,154 --> 00:28:19,274
My dad's gonna try and bring him in.
332
00:28:24,788 --> 00:28:27,623
Adam, what's the status
of Saunders' location?
333
00:28:27,666 --> 00:28:29,742
No one's left the building.
334
00:28:29,877 --> 00:28:34,289
- Who's working with us?
- LAPD have surrounded the area.
335
00:28:34,381 --> 00:28:36,972
- They're hidden from view.
- Good work.
336
00:28:37,009 --> 00:28:39,381
- I'll be there in a few minutes.
- All right.
337
00:28:39,511 --> 00:28:43,675
- That information's correct.
- You're absolutely sure?
338
00:28:43,807 --> 00:28:47,425
- I checked myself.
- Thank you very much.
339
00:28:52,608 --> 00:28:55,063
What's the status of the simulation?
340
00:28:55,194 --> 00:28:57,863
- Tony, I need to talk to you.
- Just a second.
341
00:28:57,905 --> 00:29:02,613
- Put those simulations on my system.
- I need to talk to you right now.
342
00:29:02,951 --> 00:29:06,154
I'll catch you up. Go ahead.
343
00:29:06,205 --> 00:29:09,656
- What is it?
- I've been working on the quarantine areas.
344
00:29:09,791 --> 00:29:10,871
And?
345
00:29:11,001 --> 00:29:15,129
I've been over the list of people who have
been isolated and found a familiar name.
346
00:29:15,422 --> 00:29:17,664
And?
347
00:29:17,799 --> 00:29:21,050
One of them is Sarah Kaufman.
348
00:29:21,178 --> 00:29:24,547
- Who's Sarah Kaufman?
- Adam's sister.
349
00:29:27,059 --> 00:29:30,179
- You sure it's Adam's sister?
- Yeah. She tested positive.
350
00:29:30,229 --> 00:29:33,183
In the medical sense. She's gonna die.
351
00:29:37,402 --> 00:29:39,535
- Thanks.
- You're not gonna tell him?
352
00:29:39,571 --> 00:29:42,656
- Yeah, I have to.
- We still have a lot of work to do.
353
00:29:42,699 --> 00:29:47,326
How can he concentrate knowing that
his sister's gonna die in a couple of hours?
354
00:29:47,454 --> 00:29:52,081
Chloe, I'm getting real tired
of your personality.
355
00:29:52,167 --> 00:29:57,292
- I'm just trying to help.
- You wanna help? Get back to work.
356
00:30:03,887 --> 00:30:06,557
Adam, could you come with me for a second?
357
00:30:06,682 --> 00:30:09,173
I'm sitting on these satellite feeds.
Can it wait?
358
00:30:09,309 --> 00:30:12,513
No, it can't. Chloe'll watch it.
359
00:30:12,855 --> 00:30:15,974
Fine. What is it?
Tony, I really have to stay on this.
360
00:30:16,066 --> 00:30:21,855
- It's personal. Just come with me.
- Just tell me. Did I do something wrong?
361
00:30:21,989 --> 00:30:23,815
No.
362
00:30:23,949 --> 00:30:27,033
I'm afraid I have some bad news for you.
363
00:30:27,160 --> 00:30:30,578
Your sister Sarah's
in one of the quarantine zones.
364
00:30:30,615 --> 00:30:33,998
- What?
- You have a sister named Sarah, right?
365
00:30:34,126 --> 00:30:36,415
Yeah, but how can they be sure it's her?
366
00:30:36,503 --> 00:30:39,588
There have to be a hundred
Sarah Kaufman in Los Angeles.
367
00:30:39,715 --> 00:30:43,166
Chloe confirmed it.
368
00:30:43,302 --> 00:30:47,382
Have they kept her away
from the people that are infected?
369
00:30:47,514 --> 00:30:49,922
She's infected.
370
00:30:50,058 --> 00:30:54,637
What are you saying, Tony?
Are you telling me that Sarah's gonna die?
371
00:30:54,730 --> 00:30:58,312
It looks that way, yeah. I'm sorry.
372
00:31:00,027 --> 00:31:02,066
Oh, my God.
373
00:31:04,698 --> 00:31:08,863
Look, Adam, I'm gonna give you a chance
to talk to your sister,
374
00:31:08,899 --> 00:31:13,028
but then I'm gonna need you to stay on
until the crisis passes.
375
00:31:13,373 --> 00:31:16,244
You think you can do that?
376
00:31:18,128 --> 00:31:20,251
Adam?
377
00:31:21,465 --> 00:31:23,541
Cos we need you here.
378
00:31:24,218 --> 00:31:26,969
- Yeah.
- All right.
379
00:31:41,568 --> 00:31:42,731
- No other way out?
- No.
380
00:31:42,861 --> 00:31:45,862
- I'm completely surrounded.
- How do you know?
381
00:31:45,989 --> 00:31:49,524
A security guard across the street
made his rounds every 15 minutes.
382
00:31:49,660 --> 00:31:54,701
He missed his last rotation, which means
CTU has taken over that building.
383
00:31:54,831 --> 00:31:57,501
What are you gonna do?
384
00:31:57,626 --> 00:32:00,793
I'm gonna wait until Bauer gets here.
385
00:32:02,130 --> 00:32:05,665
Baker and his team are behind the building.
They'll move when we say.
386
00:32:05,801 --> 00:32:08,671
LAPD's set up a perimeter here,
here, here and here.
387
00:32:08,762 --> 00:32:12,842
We got SWAT teams moving in this way
and from over here. Snipers on the roof.
388
00:32:12,891 --> 00:32:17,185
- Nobody goes until we give the word.
- What's the situation?
389
00:32:17,354 --> 00:32:21,566
We've taken over buildings on either side.
We've got snipers on the roof ready to go.
390
00:32:21,650 --> 00:32:24,521
- Phones?
- We didn't jam the area. You said he'd know.
391
00:32:24,653 --> 00:32:29,529
- What about infrared?
- We can't get through the walls, Jack.
392
00:32:35,998 --> 00:32:39,283
- He knows we're here.
- What makes you say that?
393
00:32:39,585 --> 00:32:42,713
- Cos I would.
- You think he's still in there?
394
00:32:42,749 --> 00:32:44,752
- Yeah.
- Why wouldn't he try to escape?
395
00:32:44,882 --> 00:32:48,926
I don't know. On my signal, move
into position, minimum three men per exit.
396
00:32:49,052 --> 00:32:51,508
No one goes in till I give the order.
397
00:32:51,638 --> 00:32:54,212
Assume Saunders has taken
defensive measures.
398
00:32:54,349 --> 00:32:57,101
Everybody ready? Let's go.
399
00:32:57,227 --> 00:33:00,561
All teams move into first position.
This is a go.
400
00:33:25,005 --> 00:33:28,291
- In position. All set.
- OK. Let's go.
401
00:34:02,417 --> 00:34:06,415
Stephen Saunders, this is Jack Bauer.
402
00:34:06,505 --> 00:34:10,123
You're completely surrounded.
403
00:34:10,259 --> 00:34:14,303
The president has refused
to capitulate to any further demands.
404
00:34:14,429 --> 00:34:18,427
I need to remind you
that we still have your daughter.
405
00:34:18,559 --> 00:34:24,763
Stephen, it's over. The only way
you're getting out of this thing alive
406
00:34:24,898 --> 00:34:29,774
is coming through the front door
with your hands on your head.
407
00:34:29,903 --> 00:34:32,988
That's not exactly true, Jack.
408
00:36:12,464 --> 00:36:14,920
- Adam.
- Not now, Chloe.
409
00:36:15,050 --> 00:36:17,173
I'm running comm on the Saunders pick-up.
410
00:36:17,302 --> 00:36:21,763
I know what you're doing. Robin, take over
Adam's screen for a minute. Come here.
411
00:36:21,890 --> 00:36:24,642
Why? Chloe, this is really not a good time.
412
00:36:24,768 --> 00:36:27,555
- Tony, you need to hear this.
- What?
413
00:36:27,688 --> 00:36:30,013
I have to report some bad news.
414
00:36:30,148 --> 00:36:34,098
We lost two satellite feeds because
Adam forgot to segregate the channels.
415
00:36:34,236 --> 00:36:36,275
- What?
- I checked your system.
416
00:36:36,405 --> 00:36:39,571
- I had to reinitiate everything.
- You touched my system?
417
00:36:39,700 --> 00:36:43,954
Adam shouldn't be here. He's under duress
because his sister's gonna die.
418
00:36:43,990 --> 00:36:47,489
- I did not forget to separate those channels.
- Yes, you did.
419
00:36:47,624 --> 00:36:51,242
We don't have time for this.
Teams on the ground are depending on us.
420
00:36:51,420 --> 00:36:55,370
- Did you back up the satellite data?
- Yes. We lost about 30 seconds.
421
00:36:55,424 --> 00:36:59,504
We didn't lose it, Chloe.
I can prove it to you right now.
422
00:37:08,979 --> 00:37:11,684
I thought that I...
423
00:37:12,983 --> 00:37:16,566
Chloe's right. I forgot to separate them.
424
00:37:19,031 --> 00:37:22,316
All right, look, you made a mistake.
425
00:37:23,285 --> 00:37:28,113
I need to know if you can get through the rest
of the day without making another one.
426
00:37:28,248 --> 00:37:29,790
Adam?
427
00:37:32,169 --> 00:37:35,004
I'm fine, Tony.
428
00:37:35,047 --> 00:37:36,375
OK.
429
00:37:39,718 --> 00:37:41,675
I don't agree with Tony's decision.
430
00:37:41,803 --> 00:37:46,465
I'm gonna double-check your logs every
ten minutes, in case you screw up again.
431
00:37:59,821 --> 00:38:04,199
Jack, what do you wanna do? If he's not
in there, we're wasting time we don't have.
432
00:38:04,243 --> 00:38:08,027
Just have the men maintain their position.
433
00:38:10,374 --> 00:38:12,580
- This is Bauer.
- Congratulations, Jack.
434
00:38:12,876 --> 00:38:17,206
- You found me.
- Stephen, it's over. Come on out.
435
00:38:17,297 --> 00:38:21,377
It would suit me better
if you came in here and got me.
436
00:38:21,510 --> 00:38:25,128
I'd hate to be in the cross hairs
of all those unstable CTU snipers.
437
00:38:25,472 --> 00:38:29,137
Come out the front door with your hands
on your head. You'll be fine.
438
00:38:29,268 --> 00:38:34,510
11 more vials, millions dead.
That doesn't affect your nerves a little bit?
439
00:38:34,857 --> 00:38:40,064
The president's made himself clear.
He's not following orders from you any more.
440
00:38:40,195 --> 00:38:42,271
I work for him.
441
00:38:42,406 --> 00:38:46,403
If that's the case, you won't mind
if I take a few minutes to think things over.
442
00:38:46,535 --> 00:38:51,161
While you're thinking things over,
you might wanna think about your daughter.
443
00:38:54,293 --> 00:38:58,160
Tony just confirmed that he's in the building.
444
00:38:58,255 --> 00:39:02,335
All teams hold your position.
We got confirmation.
445
00:39:08,891 --> 00:39:11,560
- Is it done?
- Yes.
446
00:39:11,685 --> 00:39:14,010
All right. Stay on the line.
447
00:39:18,150 --> 00:39:21,982
- Almeida.
- Listen to me very carefully, Agent Almeida.
448
00:39:22,112 --> 00:39:24,520
- Who is this?
- It's Stephen Saunders.
449
00:39:24,656 --> 00:39:28,654
Before you make any tactical errors,
here's an update on the situation.
450
00:39:28,702 --> 00:39:30,493
I'm listening.
451
00:39:30,621 --> 00:39:34,958
Move to a private area that has direct comm
with your teams on site here.
452
00:39:34,995 --> 00:39:36,951
Why would I do that?
453
00:39:37,044 --> 00:39:43,300
Open a web socket to IP 257-211-16-5
and you'll find out.
454
00:39:43,336 --> 00:39:47,464
That's IP 257-211-16-5.
455
00:39:48,472 --> 00:39:51,141
Just trust me. Do it.
456
00:39:54,520 --> 00:39:57,307
By the way,
I'd like to offer you congratulations
457
00:39:57,439 --> 00:40:01,982
on your wife eluding infection from the virus.
458
00:40:02,069 --> 00:40:04,192
How do you know about my wife?
459
00:40:04,321 --> 00:40:07,275
Get on that site.
460
00:40:12,371 --> 00:40:19,453
I did instruct them to leave her barely
functional so that we can return her to you.
461
00:40:19,586 --> 00:40:23,798
I'll kill you, you son of a bitch.
I'll rip your damn throat out, you hear me?
462
00:40:23,882 --> 00:40:26,552
I'm low on time.
Sorry if I brush past that remark.
463
00:40:26,635 --> 00:40:31,261
In 15 seconds Michelle will be dead
if you don't do what I say.
464
00:40:35,018 --> 00:40:38,518
There are five agents watching
the northeast exit of this building,
465
00:40:38,564 --> 00:40:41,233
four on the ground
and a sniper on the rooftop.
466
00:40:41,358 --> 00:40:43,398
I assume they're operating as a unit.
467
00:40:43,527 --> 00:40:47,940
I want you to give them a code nine,
send them to the front entrance now.
468
00:40:48,073 --> 00:40:51,738
Jack Bauer's running the operation.
I don't have the authority.
469
00:40:51,869 --> 00:40:54,953
No authority. Really?
470
00:40:56,206 --> 00:40:59,124
- Kevin, is Michelle still conscious?
- Yes.
471
00:40:59,251 --> 00:41:02,335
Take an eye out.
472
00:41:02,421 --> 00:41:04,627
No, wait! Stop!
473
00:41:04,673 --> 00:41:06,713
Kevin, hold for a second.
474
00:41:14,016 --> 00:41:16,637
It's gonna take me some time.
475
00:41:16,768 --> 00:41:18,726
You have 30 seconds.
476
00:41:29,656 --> 00:41:34,532
Gerry, we're talking about mass hysteria
spreading out all over the place.
477
00:41:34,661 --> 00:41:40,082
- We're not in any position to mobilize...
- Our position is to let the public know.
478
00:41:49,718 --> 00:41:51,841
- This is Baker.
- This is Tony Almeida.
479
00:41:52,179 --> 00:41:55,464
Switch to channel three.
480
00:41:55,599 --> 00:41:58,090
- Go ahead.
- We need you to code nine your team.
481
00:41:58,435 --> 00:42:00,901
I want you to use a controlled channel.
482
00:42:00,938 --> 00:42:03,892
- What are we doing?
- Move everyone to the front now.
483
00:42:04,024 --> 00:42:08,353
- There's nothing going on at the front.
- We got a sat feed Jack doesn't have yet.
484
00:42:08,487 --> 00:42:11,365
Saunders is on the move in a blind spot.
Get there now.
485
00:42:11,401 --> 00:42:13,571
Four CTU personnel diverting to new mark.
486
00:42:13,700 --> 00:42:18,777
No, Baker, not just CTU personnel. Everyone,
police control included. Get there now!
487
00:42:18,914 --> 00:42:22,579
We have a code nine.
Everyone to the front of the building now!
488
00:42:22,709 --> 00:42:27,252
Get in your car and move to the front
of the building. Down, down!
42529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.