Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,439
This drama is based on a true story.
2
00:00:03,560 --> 00:00:10,160
The plot was adjusted
for entertainment purposes only.
3
00:00:10,160 --> 00:00:14,720
We have no intention
to offend any careers,
4
00:00:14,839 --> 00:00:21,480
encourage immoral sexual values,
5
00:00:21,600 --> 00:00:26,519
or create a pessimistic disposition
of a gender or a group of people.
6
00:00:26,640 --> 00:00:31,879
We would like to apologize in
advance for any misunderstandings.
7
00:00:35,479 --> 00:00:37,320
(present)
8
00:00:46,759 --> 00:00:48,679
What makes you two so sure
9
00:00:48,759 --> 00:00:50,439
that Belle's father
is behind the attack?
10
00:00:50,520 --> 00:00:52,039
He's my soulmate.
11
00:00:52,119 --> 00:00:55,320
He makes me happy
in a way I've never been before.
12
00:00:55,399 --> 00:00:58,200
Are you saying you've been miserable
living with me all these years?
13
00:00:58,280 --> 00:00:59,280
Yes.
14
00:00:59,359 --> 00:01:01,799
I was never happy.
15
00:01:01,799 --> 00:01:02,799
Don't worry about me, Am.
16
00:01:02,799 --> 00:01:05,719
Things between Belle and I
will never be the same.
17
00:01:05,719 --> 00:01:07,200
Can you give me another chance?
18
00:01:07,280 --> 00:01:09,239
Let me do what I want.
19
00:01:09,689 --> 00:01:13,599
What if everything isn't like
what you think in the end?
20
00:01:13,689 --> 00:01:15,439
What would you do then?
21
00:01:26,359 --> 00:01:27,760
Aoy and Chod,
22
00:01:29,439 --> 00:01:31,439
I really didn't know
23
00:01:32,719 --> 00:01:34,799
how to feel at that moment.
24
00:01:37,560 --> 00:01:39,159
Was I supposed to be happy?
25
00:01:40,359 --> 00:01:43,000
I was about to have a perfect
family with the man I love,
26
00:01:44,040 --> 00:01:47,359
a complete family with
a father, a mother,
27
00:01:48,719 --> 00:01:50,200
and a baby.
28
00:01:52,400 --> 00:01:54,640
The man whom I believed
was my soulmate.
29
00:01:59,840 --> 00:02:01,319
But what happened was
30
00:02:02,040 --> 00:02:03,799
I had second thoughts
31
00:02:04,959 --> 00:02:07,920
and became terrified
of what was coming my way.
32
00:02:15,840 --> 00:02:17,810
Can you please tell me
33
00:02:19,560 --> 00:02:22,000
how to feel, Aoy and Chod?
34
00:02:49,039 --> 00:02:50,719
- Time.
- Yes.
35
00:02:50,800 --> 00:02:52,159
Have you talked to Am today?
36
00:02:52,240 --> 00:02:53,879
I can't reach her.
37
00:02:54,159 --> 00:02:56,879
No. Is there an emergency?
38
00:02:57,360 --> 00:02:59,599
We had a meeting
about the senior graduation party.
39
00:02:59,680 --> 00:03:01,479
Am usually attends every meeting,
40
00:03:01,560 --> 00:03:02,919
but she didn't show up today.
41
00:03:03,400 --> 00:03:05,919
- I'll try calling her for you.
- Okay.
42
00:03:06,000 --> 00:03:08,919
Please tell her to call me back.
43
00:03:09,439 --> 00:03:10,919
- I will.
- Thanks.
44
00:03:24,719 --> 00:03:26,479
- Time.
- Am.
45
00:03:27,159 --> 00:03:28,280
Where are you?
46
00:03:29,319 --> 00:03:30,439
Time.
47
00:03:31,120 --> 00:03:32,240
Help me.
48
00:03:39,520 --> 00:03:40,520
Am.
49
00:03:42,319 --> 00:03:43,439
What happened?
50
00:03:45,919 --> 00:03:48,319
My ex wanted to get back together.
51
00:03:49,000 --> 00:03:51,240
When I rejected him,
52
00:03:51,800 --> 00:03:53,719
he attacked me.
53
00:03:55,479 --> 00:03:57,199
I can't believe that jerk.
54
00:03:58,879 --> 00:03:59,879
Time.
55
00:04:00,840 --> 00:04:02,120
Don't go after him.
56
00:04:02,680 --> 00:04:05,240
- Am.
- Stay with me. I'm scared.
57
00:04:06,319 --> 00:04:07,319
Please.
58
00:04:07,919 --> 00:04:09,039
Come here, Am.
59
00:06:51,319 --> 00:06:52,759
Thank you
60
00:06:53,160 --> 00:06:54,519
for keeping me company.
61
00:06:55,600 --> 00:06:56,680
And thank you
62
00:06:57,279 --> 00:06:58,959
for always sticking by me.
63
00:07:01,040 --> 00:07:02,360
Of course.
64
00:07:41,399 --> 00:07:42,519
Where have you been?
65
00:07:46,759 --> 00:07:48,439
I said, where have you been?
66
00:07:48,759 --> 00:07:50,240
Why do I have to answer you?
67
00:07:59,680 --> 00:08:01,480
You were with that woman,
weren't you?
68
00:08:02,560 --> 00:08:03,560
Yes.
69
00:08:05,040 --> 00:08:06,839
Are you happy now?
70
00:08:09,480 --> 00:08:11,319
You said I could trust you.
71
00:08:12,439 --> 00:08:14,160
And that you two were just friends.
72
00:08:17,360 --> 00:08:19,279
So why are you doing this to me?
73
00:08:20,639 --> 00:08:24,519
Belle, if you are going to use
violence to solve problems
74
00:08:24,600 --> 00:08:25,879
like your father,
75
00:08:25,959 --> 00:08:28,480
then you should have
stayed with him.
76
00:08:28,560 --> 00:08:29,879
Don't change the subject.
77
00:08:29,959 --> 00:08:33,090
Tell me why that woman
is still in your life.
78
00:08:33,159 --> 00:08:34,799
Why did you lie to me?
79
00:08:36,960 --> 00:08:38,090
I have nothing to say to you.
80
00:08:38,159 --> 00:08:39,360
Talk to me.
81
00:08:39,559 --> 00:08:41,210
What's the point?
82
00:08:41,330 --> 00:08:43,639
You won't listen to me anyway.
83
00:08:44,210 --> 00:08:46,720
Listen to me.
Just forget about everything
84
00:08:46,799 --> 00:08:47,919
I've told you,
85
00:08:48,000 --> 00:08:49,519
including Am.
86
00:08:49,600 --> 00:08:52,090
Forget all about it
because it won't happen again.
87
00:08:53,450 --> 00:08:55,840
It won't happen again?
88
00:08:58,960 --> 00:08:59,960
Yes.
89
00:09:00,519 --> 00:09:02,799
I don't believe you.
90
00:09:04,919 --> 00:09:06,759
I'm pregnant.
91
00:09:07,600 --> 00:09:09,600
Do you hear that I'm pregnant?
92
00:09:13,919 --> 00:09:16,879
We are having a baby together.
93
00:09:21,360 --> 00:09:24,399
I'm scared and confused.
94
00:09:25,450 --> 00:09:27,450
I don't know what to do.
95
00:09:28,840 --> 00:09:30,240
I thought
96
00:09:31,210 --> 00:09:33,210
we could get through this
97
00:09:33,360 --> 00:09:35,399
as long as we had each other's back.
98
00:09:35,879 --> 00:09:39,240
And this is what
you are doing to me?
99
00:09:39,330 --> 00:09:41,450
Are you for real?
100
00:09:41,519 --> 00:09:44,720
How can you do this to me?
101
00:09:45,090 --> 00:09:48,240
How can you?
102
00:09:48,330 --> 00:09:49,759
Answer me.
103
00:09:50,799 --> 00:09:51,799
You are not...
104
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
lying...
105
00:09:57,919 --> 00:09:59,679
about your pregnancy...
106
00:10:01,799 --> 00:10:04,480
to cut Am out of my life, are you?
107
00:10:08,960 --> 00:10:10,090
Are you lying?
108
00:10:11,519 --> 00:10:12,759
- Time...
- Are you?
109
00:10:15,559 --> 00:10:17,679
How can you think that?
110
00:10:18,879 --> 00:10:19,960
Unbelievable.
111
00:10:22,360 --> 00:10:25,519
I threw my life away
just so I could be with you,
112
00:10:26,480 --> 00:10:28,399
and you think I'm lying?
113
00:10:31,679 --> 00:10:33,090
You are so...
114
00:12:21,720 --> 00:12:23,440
(Dad)
115
00:12:43,240 --> 00:12:45,039
Hello, Dad.
116
00:12:45,600 --> 00:12:47,279
No!
117
00:12:52,799 --> 00:12:53,879
Dad!
118
00:13:03,919 --> 00:13:06,840
- Dad, please be okay.
- Please step back.
119
00:13:06,919 --> 00:13:09,919
- Dad, please be okay.
- Please step back.
120
00:13:16,240 --> 00:13:18,279
Dad.
121
00:13:22,919 --> 00:13:24,080
Calm down.
122
00:13:24,159 --> 00:13:26,159
Breathe slowly. Calm down.
123
00:14:03,200 --> 00:14:04,200
Am.
124
00:14:05,279 --> 00:14:06,399
Do you want to see a doctor?
125
00:14:07,480 --> 00:14:08,559
I'll take you.
126
00:14:11,559 --> 00:14:12,559
No.
127
00:14:13,600 --> 00:14:14,840
I'll be fine.
128
00:14:29,759 --> 00:14:30,759
Listen.
129
00:14:32,919 --> 00:14:34,759
You don't deserve any of this.
130
00:14:36,840 --> 00:14:37,960
I'm sorry
131
00:14:39,519 --> 00:14:41,279
I wasn't there to protect you.
132
00:14:43,639 --> 00:14:45,080
Why are you apologizing?
133
00:14:45,840 --> 00:14:47,480
It's not your fault.
134
00:14:48,799 --> 00:14:49,960
I don't know.
135
00:14:50,519 --> 00:14:54,279
You've always protected me
and stood by me all this time.
136
00:14:56,080 --> 00:14:57,720
But now that you are in trouble,
137
00:14:59,080 --> 00:15:00,679
there's nothing I can do to help.
138
00:15:13,639 --> 00:15:15,279
Do you want to help me?
139
00:15:17,480 --> 00:15:18,559
Of course.
140
00:15:19,480 --> 00:15:22,120
Just say the word.
I'll do anything for you.
141
00:15:28,440 --> 00:15:30,879
Will you be my boyfriend?
142
00:15:34,840 --> 00:15:36,639
I'm tired of waiting.
143
00:15:39,159 --> 00:15:40,919
I want to be with you.
144
00:15:41,960 --> 00:15:43,879
I want us
145
00:15:44,320 --> 00:15:45,879
to be more than friends.
146
00:15:48,120 --> 00:15:50,679
At the hospital, you said
147
00:15:52,200 --> 00:15:54,279
things between Belle and you
would never be the same again.
148
00:15:56,960 --> 00:15:57,960
Therefore,
149
00:15:58,799 --> 00:16:01,320
there's nothing
holding you back now.
150
00:16:02,960 --> 00:16:04,080
Am I right?
151
00:16:13,679 --> 00:16:15,000
Let me ask you something.
152
00:16:16,240 --> 00:16:18,840
Were you never happy
with what we had?
153
00:16:22,639 --> 00:16:23,679
Of course I was.
154
00:16:24,919 --> 00:16:26,919
But I would be happier
155
00:16:28,039 --> 00:16:29,240
if we got together.
156
00:16:30,200 --> 00:16:33,559
Do you really think it's going to be
different if we're together?
157
00:16:38,480 --> 00:16:40,399
I've thought about it.
158
00:16:40,639 --> 00:16:42,080
If we start dating,
159
00:16:42,440 --> 00:16:44,240
we will break up eventually,
160
00:16:44,320 --> 00:16:46,000
and I don't want that.
161
00:16:46,480 --> 00:16:48,840
I don't want you
to be like other girls.
162
00:16:50,960 --> 00:16:52,120
So what?
163
00:16:53,360 --> 00:16:54,960
The future is yet to come.
164
00:16:55,159 --> 00:16:57,159
You don't know
if we'll break up or not.
165
00:16:57,240 --> 00:17:00,200
If we know our habits and what's
coming our way down the road,
166
00:17:00,279 --> 00:17:02,480
then we shouldn't risk it
from the start.
167
00:17:08,170 --> 00:17:09,519
Are you just saying this
168
00:17:11,720 --> 00:17:14,200
because there's someone else?
169
00:17:17,799 --> 00:17:21,359
Listen, I've said everything
I have to say.
170
00:17:21,599 --> 00:17:23,000
It's up to you
171
00:17:24,200 --> 00:17:25,680
to decide.
172
00:17:27,200 --> 00:17:30,599
Tell me if you want out
of our arrangement.
173
00:17:30,890 --> 00:17:31,920
I'll understand.
174
00:17:32,960 --> 00:17:35,039
I'll respect your decision.
175
00:18:14,279 --> 00:18:15,720
Thank you
176
00:18:16,839 --> 00:18:18,200
for keeping me company.
177
00:18:20,519 --> 00:18:21,839
And thank you
178
00:18:24,319 --> 00:18:26,039
for always sticking by me.
179
00:18:31,559 --> 00:18:33,039
Of course.
180
00:18:47,799 --> 00:18:48,799
Time.
181
00:18:49,240 --> 00:18:51,559
Reject me all you want.
182
00:18:53,920 --> 00:18:56,170
But my heart won't be
the only heart to break.
183
00:19:56,039 --> 00:19:57,039
Do you like
184
00:19:57,519 --> 00:19:58,839
that painting?
185
00:19:59,890 --> 00:20:00,890
Yes.
186
00:20:04,410 --> 00:20:06,799
I painted us
187
00:20:07,890 --> 00:20:09,170
and your father.
188
00:20:15,039 --> 00:20:17,039
I don't even know who he is.
189
00:20:19,410 --> 00:20:22,119
It's the magic of art.
190
00:20:23,680 --> 00:20:26,440
We can create an imaginary world
191
00:20:28,559 --> 00:20:30,960
without caring about reality.
192
00:20:38,559 --> 00:20:39,559
Mom.
193
00:20:41,599 --> 00:20:42,799
I have something to tell you.
194
00:20:44,119 --> 00:20:45,119
What is it?
195
00:20:48,720 --> 00:20:49,839
Belle is pregnant.
196
00:20:54,890 --> 00:20:57,079
I didn't believe her
when she first told me.
197
00:20:58,079 --> 00:20:59,519
I even chased her away.
198
00:21:01,279 --> 00:21:02,720
But then I found her pregnancy test.
199
00:21:02,799 --> 00:21:04,410
Are you insane?
200
00:21:05,890 --> 00:21:08,170
People don't joke about that.
201
00:21:09,410 --> 00:21:10,960
I didn't know
202
00:21:12,519 --> 00:21:15,119
how to deal with my feelings.
203
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
It's okay.
204
00:21:25,650 --> 00:21:26,890
At least,
205
00:21:27,920 --> 00:21:29,720
the fact that you came to me
206
00:21:31,200 --> 00:21:32,920
proves you are a human
207
00:21:34,480 --> 00:21:36,410
with feelings.
208
00:21:39,720 --> 00:21:42,170
Now that you know she is pregnant,
209
00:21:43,200 --> 00:21:45,000
you have to take responsibility.
210
00:21:47,319 --> 00:21:48,839
What are you talking about?
211
00:21:50,119 --> 00:21:53,160
You want me to become a father
when I'm not ready for it?
212
00:21:54,240 --> 00:21:55,480
In the end,
213
00:21:56,160 --> 00:21:58,680
my baby will end up like me.
214
00:22:00,359 --> 00:22:01,480
- Mom.
- What's wrong with that?
215
00:22:01,839 --> 00:22:05,160
Do you know why I never opened
myself to the idea of love?
216
00:22:05,240 --> 00:22:06,920
Because I clearly remember
217
00:22:07,000 --> 00:22:09,640
how it felt to be abandoned
by my parents.
218
00:22:09,720 --> 00:22:11,599
I've been escaping it my whole life.
219
00:22:11,680 --> 00:22:13,559
Do you have any idea
220
00:22:13,640 --> 00:22:16,480
how it feels to be abandoned
like a piece of trash?
221
00:22:20,119 --> 00:22:22,039
You can call me selfish
222
00:22:22,480 --> 00:22:24,359
and self-centered.
223
00:22:24,759 --> 00:22:25,839
I don't care.
224
00:22:26,440 --> 00:22:28,880
I think it's best
225
00:22:30,279 --> 00:22:32,039
for the baby to be born
226
00:22:33,799 --> 00:22:36,359
without a father at all.
227
00:22:44,839 --> 00:22:46,279
I understand.
228
00:22:49,960 --> 00:22:51,319
From what I see...
229
00:22:56,200 --> 00:22:58,119
it's partly my fault
230
00:23:00,240 --> 00:23:02,559
you grew up
with that idea in your head.
231
00:23:09,000 --> 00:23:10,839
We will get through this together.
232
00:23:13,920 --> 00:23:15,200
Have you already forgotten
233
00:23:16,480 --> 00:23:18,079
the meaning
234
00:23:18,759 --> 00:23:20,079
of your name?
235
00:23:23,480 --> 00:23:24,480
Time.
236
00:23:26,119 --> 00:23:28,119
Let the past
237
00:23:29,039 --> 00:23:30,440
stay in the past.
238
00:23:31,480 --> 00:23:33,079
You can't change anything.
239
00:23:34,319 --> 00:23:35,680
It's easy for you to say.
240
00:23:36,200 --> 00:23:37,599
You are not me.
241
00:23:41,279 --> 00:23:43,519
Do you think it hurts me
any less than it hurts you?
242
00:23:43,960 --> 00:23:46,039
Is that why you keep doing this?
243
00:23:46,119 --> 00:23:48,799
I know it hurts you too.
We are the only ones suffering
244
00:23:48,880 --> 00:23:50,680
while Dad doesn't give a hoot.
245
00:23:50,759 --> 00:23:52,400
I still ask myself every day
246
00:23:52,480 --> 00:23:54,079
whether or not
247
00:23:54,160 --> 00:23:55,960
he loves us.
248
00:23:56,400 --> 00:23:58,480
What makes you think
he doesn't love you?
249
00:24:08,519 --> 00:24:09,640
Hello.
250
00:24:10,200 --> 00:24:11,440
How have you been?
251
00:24:15,319 --> 00:24:16,599
How did you get my number?
252
00:24:17,559 --> 00:24:20,680
You posted your number
on a job search forum, didn't you?
253
00:24:24,759 --> 00:24:26,039
Why are you calling me?
254
00:24:26,960 --> 00:24:29,160
Time is in college now, isn't he?
255
00:24:29,680 --> 00:24:31,359
Have you visited him?
256
00:24:34,119 --> 00:24:35,119
Yes.
257
00:24:35,480 --> 00:24:36,920
That's good.
258
00:24:37,440 --> 00:24:40,880
I don't want him to feel alone
for the rest of his life.
259
00:24:41,839 --> 00:24:44,279
My life was rough
260
00:24:44,480 --> 00:24:45,960
when I first got here.
261
00:24:46,359 --> 00:24:48,759
It wasn't easy to settle down
and get my life on track.
262
00:24:49,559 --> 00:24:51,279
But things are
looking better for me.
263
00:24:52,200 --> 00:24:54,720
So I'd like to help you out
with our son.
264
00:24:55,559 --> 00:24:58,240
I'll transfer you money
to give to him later.
265
00:24:58,920 --> 00:25:00,599
He can use this money
266
00:25:00,960 --> 00:25:02,680
when he graduates
to get himself set up.
267
00:25:08,200 --> 00:25:10,079
Why care about him now?
268
00:25:11,519 --> 00:25:14,480
There was never a day
I didn't think of him.
269
00:25:15,480 --> 00:25:18,599
I've felt guilty all this time
for abandoning him.
270
00:25:19,799 --> 00:25:21,960
I told you
271
00:25:22,279 --> 00:25:25,480
I only came here
because I had no choice,
272
00:25:26,079 --> 00:25:29,319
but you thought
I was leaving my family behind
273
00:25:29,680 --> 00:25:31,400
because of another woman.
274
00:25:32,480 --> 00:25:34,119
Wasn't there another woman?
275
00:25:36,359 --> 00:25:38,400
We were immature back then.
276
00:25:39,079 --> 00:25:42,079
We only focused on ourselves.
277
00:25:43,359 --> 00:25:45,759
But we've come so far.
278
00:25:47,039 --> 00:25:50,480
I'm sorry for everything.
279
00:25:51,400 --> 00:25:53,240
And I'm sorry
280
00:25:53,599 --> 00:25:55,400
I was never there for you.
281
00:25:56,519 --> 00:25:58,279
But I want you to know
282
00:25:59,039 --> 00:26:00,319
that I love our son
283
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
as much as you love him.
284
00:26:09,640 --> 00:26:11,079
I admit
285
00:26:12,960 --> 00:26:14,759
that your father and I
286
00:26:16,480 --> 00:26:17,880
didn't love each other.
287
00:26:20,880 --> 00:26:22,279
Nevertheless,
288
00:26:24,720 --> 00:26:26,640
we both love you.
289
00:26:30,799 --> 00:26:32,640
We've been hurt enough
290
00:26:35,119 --> 00:26:37,319
by the past.
291
00:26:40,680 --> 00:26:42,119
We must learn from our mistakes
292
00:26:42,519 --> 00:26:43,920
and start anew
293
00:26:44,519 --> 00:26:46,200
without repeating those mistakes.
294
00:26:51,920 --> 00:26:53,480
You are lucky
295
00:26:55,119 --> 00:26:57,480
you have the option
to do the right thing.
296
00:27:01,359 --> 00:27:02,519
Look at me.
297
00:27:05,480 --> 00:27:07,720
I can only keep my dream family
298
00:27:10,319 --> 00:27:12,000
in a painting,
299
00:27:14,640 --> 00:27:17,160
knowing it will never come true.
300
00:27:20,559 --> 00:27:22,960
I don't want you
to regret your decision later
301
00:27:25,559 --> 00:27:26,640
like I did.
302
00:27:30,480 --> 00:27:31,480
Time.
303
00:27:33,720 --> 00:27:34,720
Go.
304
00:27:37,359 --> 00:27:39,400
Go do the right thing.
305
00:27:41,960 --> 00:27:43,319
At least,
306
00:27:45,960 --> 00:27:47,440
you have to show Belle
307
00:27:48,559 --> 00:27:50,119
that you are ready
308
00:27:50,200 --> 00:27:52,960
to take responsibility
and be the baby's father.
309
00:27:58,480 --> 00:28:01,119
If you need me...
310
00:28:04,319 --> 00:28:06,799
to help you with anything,
311
00:28:07,279 --> 00:28:08,480
I'll be right here.
312
00:28:25,680 --> 00:28:27,319
I'm sorry.
313
00:28:28,559 --> 00:28:30,079
I'm sorry.
314
00:28:31,319 --> 00:28:32,440
I'm sorry.
315
00:28:34,720 --> 00:28:35,799
I'm sorry.
316
00:29:18,680 --> 00:29:19,680
Dad...
317
00:29:27,559 --> 00:29:29,079
Boss is safe.
318
00:29:29,160 --> 00:29:31,240
The doctor says
he should wake up soon.
319
00:29:38,480 --> 00:29:39,799
Miss,
320
00:29:40,000 --> 00:29:42,160
I have something to show you.
321
00:29:42,720 --> 00:29:44,839
I believe Boss was on his way
322
00:29:45,799 --> 00:29:48,160
to see you because of it.
323
00:29:54,680 --> 00:29:56,440
We have to talk.
324
00:29:57,680 --> 00:29:58,799
Don't touch me.
325
00:29:59,680 --> 00:30:01,200
I don't want to hurt you.
326
00:30:01,799 --> 00:30:03,680
I'm just here for the payment
for that night.
327
00:30:04,440 --> 00:30:07,440
You promised to transfer the money,
but you didn't.
328
00:30:12,000 --> 00:30:13,960
Why didn't you pay me?
329
00:30:14,440 --> 00:30:16,079
Why wait for me to ask for it?
330
00:30:17,839 --> 00:30:19,279
I just forgot.
331
00:30:28,160 --> 00:30:29,519
Thank you.
332
00:30:30,119 --> 00:30:32,000
Let me know if you want me
333
00:30:32,319 --> 00:30:33,480
to beat anyone else up again.
334
00:30:35,559 --> 00:30:38,039
By the way,
335
00:30:38,079 --> 00:30:41,079
how is the guy I beat up?
336
00:30:41,160 --> 00:30:42,720
Did I break his arm?
337
00:30:43,359 --> 00:30:45,960
I'm sorry. I got carried away.
338
00:30:47,440 --> 00:30:49,079
It's none of your business.
339
00:30:53,640 --> 00:30:56,759
I'm sorry I kept following you
340
00:30:56,839 --> 00:30:59,480
even though Boss told me to stop.
341
00:30:59,559 --> 00:31:00,920
He's worried
342
00:31:01,079 --> 00:31:03,160
you might hate him even more.
343
00:31:27,640 --> 00:31:28,759
It's okay.
344
00:31:31,599 --> 00:31:33,000
If you didn't do that,
345
00:31:34,599 --> 00:31:36,599
I wouldn't have found out the truth.
346
00:32:26,160 --> 00:32:27,240
Belle?
347
00:32:29,240 --> 00:32:30,759
Are you going to run away
from me again?
348
00:32:38,960 --> 00:32:40,039
Belle?
349
00:32:44,440 --> 00:32:46,119
Can you come over to me?
350
00:32:56,000 --> 00:32:57,839
- Dad!
- Agh!
351
00:32:58,759 --> 00:33:00,039
Dad!
352
00:33:00,359 --> 00:33:01,480
- Ah...
- Dad!
353
00:33:07,960 --> 00:33:09,039
Belle?
354
00:33:10,160 --> 00:33:11,880
Why are you dressed like that?
355
00:33:13,240 --> 00:33:14,680
What happened?
356
00:33:15,720 --> 00:33:17,359
Are you badly hurt?
357
00:33:18,920 --> 00:33:20,880
I'm okay, Dad.
358
00:33:22,119 --> 00:33:23,640
Don't worry about me, okay?
359
00:33:24,200 --> 00:33:25,359
Belle!
360
00:33:25,920 --> 00:33:28,160
How can I not be worried about you?
361
00:33:32,200 --> 00:33:33,880
If something were to happen to you,
362
00:33:35,440 --> 00:33:36,799
how could I go on?
363
00:33:40,400 --> 00:33:41,440
Dad!
364
00:33:43,359 --> 00:33:44,400
Dad!
365
00:33:45,359 --> 00:33:47,359
I'm sorry!
366
00:33:48,240 --> 00:33:50,160
- Belle.
- I'm so sorry!
367
00:33:51,880 --> 00:33:53,400
I'm sorry!
368
00:33:53,920 --> 00:33:54,920
It's okay.
369
00:33:56,559 --> 00:33:57,680
Stand up, Belle.
370
00:34:01,960 --> 00:34:04,480
- I'm sorry!
- It's okay!
371
00:34:06,799 --> 00:34:08,840
I was never angry with you.
372
00:34:11,239 --> 00:34:12,239
Belle.
373
00:34:15,559 --> 00:34:16,809
After all this time
374
00:34:18,199 --> 00:34:19,719
since you ran away,
375
00:34:22,880 --> 00:34:25,719
I could only blame myself
for not being able to do anything.
376
00:34:28,480 --> 00:34:30,159
But I had to go back to you
377
00:34:33,039 --> 00:34:35,159
because I know the truth
about something
378
00:34:36,719 --> 00:34:40,039
and can't stand
doing nothing any longer.
379
00:34:41,159 --> 00:34:42,880
I already know everything.
380
00:34:43,769 --> 00:34:44,880
And...
381
00:34:46,480 --> 00:34:48,809
the more I see you in this state,
382
00:34:49,679 --> 00:34:51,960
the more I hate myself.
383
00:34:52,289 --> 00:34:55,119
- No, Belle. Please don't do that.
- I'm sorry!
384
00:34:55,559 --> 00:34:58,119
Don't think of yourself like that.
385
00:34:58,440 --> 00:35:00,239
Why would you hate yourself?
386
00:35:02,840 --> 00:35:04,039
Belle.
387
00:35:05,360 --> 00:35:06,840
But...
388
00:35:07,400 --> 00:35:08,440
Dad,
389
00:35:09,360 --> 00:35:13,039
I was busy obsessing
over fate and destiny
390
00:35:13,960 --> 00:35:17,679
to the point I couldn't see
how much you love me.
391
00:35:19,809 --> 00:35:23,079
And I almost didn't have
the chance to start over.
392
00:35:24,079 --> 00:35:26,440
I'm really sorry!
393
00:35:26,809 --> 00:35:27,880
I really am!
394
00:35:29,289 --> 00:35:31,809
- I'm sorry!
- It's okay. It's okay.
395
00:35:32,519 --> 00:35:34,519
- It's okay.
- I'm sorry!
396
00:35:34,809 --> 00:35:35,809
Belle,
397
00:35:39,920 --> 00:35:41,960
I have to apologize to you as well
398
00:35:43,809 --> 00:35:45,159
for everything I've done
399
00:35:46,440 --> 00:35:48,329
that made you sad.
400
00:35:49,960 --> 00:35:51,159
I'm sorry.
401
00:35:52,329 --> 00:35:53,480
I'm sorry, Belle.
402
00:36:20,960 --> 00:36:22,769
Lately, you've hung out
with us quite often.
403
00:36:23,329 --> 00:36:24,920
What's with the long face?
404
00:36:32,639 --> 00:36:33,920
Can we talk?
405
00:37:02,239 --> 00:37:04,039
Why are you looking at me like that?
406
00:37:11,840 --> 00:37:13,079
I found out
407
00:37:14,880 --> 00:37:16,289
who beat me up.
408
00:37:53,239 --> 00:37:54,329
Don't touch me.
409
00:37:55,599 --> 00:37:56,960
I don't want to hurt you.
410
00:37:57,719 --> 00:37:59,239
I'm just here for the payment
for that night.
411
00:38:00,840 --> 00:38:02,000
I just forgot.
412
00:38:03,329 --> 00:38:04,440
Thank you.
413
00:38:05,400 --> 00:38:08,400
Let me know if you want me to
beat anyone else up again.
414
00:38:09,000 --> 00:38:11,599
By the way,
how is the guy I beat up?
415
00:38:11,840 --> 00:38:14,480
how is he doing?
Did I break his arm?
416
00:38:15,239 --> 00:38:17,809
I'm sorry. I got carried away.
417
00:38:18,840 --> 00:38:20,289
Why did you do that?
418
00:38:21,000 --> 00:38:22,119
Tell me!
419
00:38:23,960 --> 00:38:26,039
I didn't. I was framed.
420
00:38:26,199 --> 00:38:27,559
Framed?
421
00:38:29,119 --> 00:38:30,559
I saw everything!
422
00:38:30,840 --> 00:38:32,920
Can you stop lying and tell me
the truth already?
423
00:38:32,960 --> 00:38:34,920
If you hate me, then just say so!
424
00:38:39,480 --> 00:38:41,329
I never hated you.
425
00:38:43,119 --> 00:38:44,719
It's Belle I hate!
426
00:38:45,239 --> 00:38:46,769
You changed because of her!
427
00:38:48,840 --> 00:38:49,880
How?
428
00:38:53,360 --> 00:38:55,599
You prioritized her
429
00:38:56,289 --> 00:38:58,199
over my feelings.
430
00:39:00,480 --> 00:39:02,079
And even though her dad
431
00:39:02,519 --> 00:39:04,840
caused you so much trouble,
432
00:39:05,960 --> 00:39:07,599
you still gave her a chance.
433
00:39:09,519 --> 00:39:11,769
But you never gave me a chance.
434
00:39:13,679 --> 00:39:15,840
So how should I feel about that?
435
00:39:20,639 --> 00:39:21,769
You...
436
00:39:24,920 --> 00:39:26,440
You wanted me to pay
attention to you.
437
00:39:28,719 --> 00:39:31,559
So you had me beaten up
and blamed someone else?
438
00:39:33,719 --> 00:39:34,840
Do you know
439
00:39:36,559 --> 00:39:39,239
what you did was so disgusting?
440
00:39:39,960 --> 00:39:43,679
You were the only person I trusted!
441
00:39:44,679 --> 00:39:45,840
Did you know that?
442
00:39:49,000 --> 00:39:50,599
But if you think about it carefully,
443
00:39:52,719 --> 00:39:54,199
I never changed.
444
00:39:56,809 --> 00:39:58,519
It's you who did!
445
00:39:59,440 --> 00:40:00,840
You wanted more
446
00:40:02,920 --> 00:40:06,599
even though you know I'm unreliable!
447
00:40:07,639 --> 00:40:08,960
And can you say
448
00:40:10,119 --> 00:40:11,920
you've never led me on?
449
00:40:14,079 --> 00:40:15,289
Can you say that?
450
00:40:24,360 --> 00:40:26,679
I'd been waiting
for you for so long!
451
00:40:28,119 --> 00:40:29,840
From the very first day until now,
452
00:40:30,159 --> 00:40:31,599
ever since we've known each other,
453
00:40:32,769 --> 00:40:34,239
I know what kind of person you are.
454
00:40:35,119 --> 00:40:36,769
So I did everything in my power
455
00:40:37,440 --> 00:40:39,440
to be your type of woman!
456
00:40:45,079 --> 00:40:46,400
And I went out with someone else
457
00:40:48,039 --> 00:40:51,519
to make you feel
I didn't cross the line
458
00:40:52,329 --> 00:40:55,400
even though I never felt anything
for the guy I called boyfriend!
459
00:40:56,840 --> 00:40:58,960
The only person
I have feelings for is you!
460
00:41:01,329 --> 00:41:03,039
Then one day, you told me
461
00:41:03,559 --> 00:41:04,769
if I were single,
462
00:41:06,199 --> 00:41:08,519
you'd be happy to
give things a try with me.
463
00:41:09,880 --> 00:41:12,400
So I left everyone for you.
464
00:41:14,880 --> 00:41:16,400
But how did things turn out?
465
00:41:18,119 --> 00:41:20,599
In the end, you didn't
choose me anyway.
466
00:41:24,119 --> 00:41:26,559
Has it ever crossed your mind
how painful it is for me?
467
00:41:29,559 --> 00:41:30,719
Well, I'm sorry
468
00:41:33,000 --> 00:41:34,119
for causing you pain.
469
00:41:36,119 --> 00:41:37,880
I'll consider what you did to me
470
00:41:38,159 --> 00:41:40,039
a consequence of my actions.
471
00:41:42,000 --> 00:41:43,289
Am, from now on,
472
00:41:45,809 --> 00:41:47,809
don't force yourself to do things
for my sake again.
473
00:41:49,679 --> 00:41:50,840
After what's happened,
474
00:41:52,639 --> 00:41:54,809
I can't bring myself
to trust you again.
475
00:41:56,329 --> 00:41:59,679
Time, I'm sorry! I love you!
476
00:41:59,769 --> 00:42:02,679
Love? Don't touch me!
477
00:42:04,360 --> 00:42:05,440
You're saying you love me?
478
00:42:06,559 --> 00:42:08,880
Both you and I only love ourselves!
479
00:42:09,119 --> 00:42:10,599
We both are selfish!
480
00:42:11,039 --> 00:42:13,480
We're so selfish that
we treated other people horribly!
481
00:42:14,880 --> 00:42:16,960
Please! Just let me go!
482
00:42:18,719 --> 00:42:20,809
I don't want to be even more of
a scumbag than I am now.
483
00:42:23,199 --> 00:42:24,329
Let go of me.
484
00:42:25,840 --> 00:42:27,329
And leave me alone!
485
00:42:30,960 --> 00:42:31,960
Time!
486
00:43:27,519 --> 00:43:29,519
Watch your step, Dad.
487
00:43:29,809 --> 00:43:30,920
Take it slow.
488
00:43:35,519 --> 00:43:37,199
- Hold on to that for a bit, okay?
- Okay.
489
00:43:40,360 --> 00:43:42,840
Just a second, Dad. There.
490
00:43:43,760 --> 00:43:44,920
And the other side.
491
00:43:47,159 --> 00:43:48,800
- Here you go.
- Ma'am,
492
00:43:49,239 --> 00:43:51,840
you shouldn't be
exerting yourself like that
493
00:43:52,239 --> 00:43:54,159
because you still
haven't fully recovered.
494
00:43:54,199 --> 00:43:56,199
The baby in your womb
might be affected.
495
00:43:58,400 --> 00:43:59,400
I beg your pardon?
496
00:44:01,239 --> 00:44:03,480
Your daughter is pregnant.
497
00:44:19,760 --> 00:44:20,920
Dad,
498
00:44:24,199 --> 00:44:25,679
I'm sorry for...
499
00:44:28,440 --> 00:44:29,599
for making your feel
500
00:44:31,039 --> 00:44:32,639
disappointed over and over again.
501
00:44:34,880 --> 00:44:36,079
I'm sorry!
502
00:44:37,679 --> 00:44:41,039
From now on, just let me know
if you want me to do something.
503
00:44:41,119 --> 00:44:43,239
I'll do whatever you want!
504
00:44:43,679 --> 00:44:44,719
- Okay?
- Belle.
505
00:44:45,559 --> 00:44:47,079
- Belle.
- Okay?
506
00:44:48,039 --> 00:44:49,159
Listen to me.
507
00:44:50,039 --> 00:44:51,079
Belle?
508
00:44:52,119 --> 00:44:53,239
Belle?
509
00:44:53,920 --> 00:44:55,119
Look at me.
510
00:45:03,039 --> 00:45:04,840
You don't have to do anything.
511
00:45:07,559 --> 00:45:10,280
I'm not disappointed or sad at all
512
00:45:11,039 --> 00:45:12,360
to find out that you're pregnant.
513
00:45:14,599 --> 00:45:15,880
It's good, actually.
514
00:45:16,800 --> 00:45:20,559
We'll soon have another person
joining our family.
515
00:45:21,400 --> 00:45:22,480
All right?
516
00:45:33,559 --> 00:45:34,840
Dad, but...
517
00:45:38,719 --> 00:45:39,920
my baby
518
00:45:40,280 --> 00:45:41,880
might grow up without a father.
519
00:45:43,719 --> 00:45:44,920
But they'll still have their mother.
520
00:45:46,199 --> 00:45:47,760
Then there's also their grandfather,
521
00:45:48,480 --> 00:45:49,960
who's going to love them so much.
522
00:45:50,320 --> 00:45:51,400
And he's right here.
523
00:45:53,719 --> 00:45:55,199
They're even luckier than you
524
00:45:55,920 --> 00:45:57,480
because you only have me.
525
00:46:02,719 --> 00:46:04,480
Don't cry.
526
00:46:06,239 --> 00:46:07,280
There.
527
00:46:12,960 --> 00:46:13,960
And aren't you
528
00:46:16,320 --> 00:46:19,119
angry with their father?
529
00:46:31,119 --> 00:46:32,960
To be honest,
530
00:46:34,559 --> 00:46:36,719
it's impossible for me
not to be angry.
531
00:46:39,119 --> 00:46:41,079
But I'm not going to do anything
about that anymore.
532
00:46:43,320 --> 00:46:45,320
Because then the karmic loop
533
00:46:45,519 --> 00:46:46,599
would continue endlessly.
534
00:46:51,119 --> 00:46:54,719
I want to live a happy life
with you and my grandkid.
535
00:46:55,239 --> 00:46:59,039
I don't want to wallow in suffering
for the rest of my life.
536
00:47:02,840 --> 00:47:03,920
Okay.
537
00:47:14,360 --> 00:47:16,719
And why are you still stressed?
538
00:47:18,800 --> 00:47:21,360
I'm just worried
you might end up like your mom.
539
00:47:36,559 --> 00:47:37,639
Miss?
540
00:47:39,719 --> 00:47:42,639
I've sent the clip to TIme
as you asked.
541
00:47:44,039 --> 00:47:45,159
Thank you.
542
00:47:46,239 --> 00:47:49,039
And has there been
any reply from him?
543
00:47:51,119 --> 00:47:52,159
I'm afraid not.
544
00:47:55,320 --> 00:47:56,559
Then it's okay.
545
00:47:58,360 --> 00:48:00,039
Thank you very much for the trouble.
546
00:48:01,480 --> 00:48:02,480
You're welcome.
547
00:48:16,440 --> 00:48:19,440
The day I decided
to tell him the truth,
548
00:48:20,039 --> 00:48:22,440
I didn't know what was going
to happen next.
549
00:48:24,480 --> 00:48:25,760
I could only hope
550
00:48:26,519 --> 00:48:28,199
for him to feel something
551
00:48:29,000 --> 00:48:30,920
and find a way to come to me.
552
00:48:32,360 --> 00:48:33,760
Then we'd get to see each other
553
00:48:34,800 --> 00:48:38,119
so I could ask him what I've always
been wondering about.
554
00:48:40,800 --> 00:48:42,440
I've been tiring myself out
for far too long
555
00:48:43,239 --> 00:48:45,400
searching for an answer on my own.
556
00:50:11,239 --> 00:50:14,800
Uh... excuse me?
557
00:50:15,440 --> 00:50:17,480
You're the person
who sent me the clip, aren't you?
558
00:50:18,360 --> 00:50:20,440
Do you know where Belle is?
559
00:50:22,480 --> 00:50:23,519
Take it slow.
560
00:50:24,800 --> 00:50:26,599
There. Be careful.
561
00:50:31,159 --> 00:50:32,400
Here's your medication.
562
00:50:33,360 --> 00:50:35,519
So you and the baby
can stay healthy.
563
00:50:36,079 --> 00:50:37,079
All right?
564
00:50:59,039 --> 00:51:00,880
You have to take yours as well
565
00:51:01,239 --> 00:51:02,559
so you can be healthy
566
00:51:02,960 --> 00:51:04,920
and be with me and my baby
for a very long time.
567
00:51:05,480 --> 00:51:06,559
Okay.
568
00:51:08,400 --> 00:51:09,960
Don't worry
569
00:51:10,960 --> 00:51:12,440
about something bad happening to me.
570
00:51:13,920 --> 00:51:15,280
I believe
571
00:51:15,679 --> 00:51:17,199
Mom's going to protect me.
572
00:51:18,480 --> 00:51:20,280
And the love you have for me
573
00:51:20,880 --> 00:51:23,000
is going to help us
get through everything unscathed.
574
00:51:29,480 --> 00:51:31,519
I hope so too.
575
00:51:59,039 --> 00:52:00,039
Hello?
576
00:52:02,159 --> 00:52:03,280
I'm Time.
577
00:52:08,480 --> 00:52:09,599
What do you want?
578
00:52:11,400 --> 00:52:12,519
I'm sorry
579
00:52:14,320 --> 00:52:15,360
for
580
00:52:16,480 --> 00:52:18,159
treating you badly.
581
00:52:20,320 --> 00:52:21,920
I found out the truth.
582
00:52:24,400 --> 00:52:25,599
And I'd like to ask you
to give me a chance.
583
00:52:28,880 --> 00:52:31,119
I'd like another chance
to see Belle.
584
00:52:38,800 --> 00:52:39,840
All right.
585
00:52:42,679 --> 00:52:43,920
I'll agree to let you
586
00:52:44,800 --> 00:52:47,239
see my daughter like you asked.
587
00:52:49,320 --> 00:52:51,239
But you have to promise me first
588
00:52:52,760 --> 00:52:55,559
you'll never break her heart again.
589
00:52:56,800 --> 00:52:59,440
And if you make her cry again,
even just once,
590
00:53:01,159 --> 00:53:04,239
I'm afraid I'll have to ask you
to get out of her life
591
00:53:05,199 --> 00:53:06,880
and never see her again.
592
00:53:08,599 --> 00:53:09,960
Can you promise me that?
593
00:53:12,519 --> 00:53:13,599
Yes, sir.
594
00:53:25,880 --> 00:53:26,920
Belle.
595
00:53:35,559 --> 00:53:36,719
Belle,
596
00:53:37,880 --> 00:53:39,360
I know everything now.
597
00:53:41,320 --> 00:53:43,000
I know who had me beaten up.
598
00:53:45,719 --> 00:53:46,840
Also,
599
00:53:50,480 --> 00:53:51,559
about our baby.
600
00:54:00,440 --> 00:54:02,000
So I came here to ask for a chance.
601
00:54:06,599 --> 00:54:07,679
A chance to do what?
602
00:54:16,599 --> 00:54:18,280
To let me be responsible
for the baby
603
00:54:20,400 --> 00:54:22,280
as their father.
604
00:54:32,840 --> 00:54:34,119
You came to see me
605
00:54:36,480 --> 00:54:38,800
and wanted to ask for a chance
to be responsible for the baby
606
00:54:42,159 --> 00:54:44,320
because you're feeling guilty.
That's all, right?
607
00:54:50,159 --> 00:54:51,280
Yes.
608
00:55:05,360 --> 00:55:06,679
I was hoping
609
00:55:07,159 --> 00:55:08,840
you'd come to see me because of love
610
00:55:10,920 --> 00:55:12,119
and not guilt.
611
00:55:14,880 --> 00:55:17,440
But my feelings
aren't important anymore.
612
00:55:18,840 --> 00:55:20,519
The most important thing now
is our baby.
613
00:55:25,719 --> 00:55:27,239
Then can I ask you something?
614
00:55:28,360 --> 00:55:29,599
Would you still visit me
615
00:55:31,800 --> 00:55:33,440
if I wasn't pregnant?
616
00:55:42,599 --> 00:55:44,280
Can you tell me
617
00:55:45,280 --> 00:55:46,800
how true
618
00:55:47,880 --> 00:55:49,199
the belief I've always held is?
619
00:55:52,159 --> 00:55:53,599
Or was it just me
620
00:55:55,280 --> 00:55:57,159
who's been thinking it's true
after all this time?
621
00:56:13,000 --> 00:56:14,039
I don't know.
622
00:56:21,960 --> 00:56:23,079
It's okay.
623
00:56:24,440 --> 00:56:25,519
I think
624
00:56:26,440 --> 00:56:27,639
I've got my answer now.
625
00:56:30,599 --> 00:56:31,920
Thank you so much
626
00:56:33,239 --> 00:56:35,079
for helping me
open my eyes to the truth.
627
00:56:43,159 --> 00:56:46,320
Belle?
628
00:56:47,199 --> 00:56:48,239
Belle?
629
00:56:58,360 --> 00:56:59,719
From that day onwards,
630
00:57:00,960 --> 00:57:02,400
I finally got my answer.
631
00:57:03,880 --> 00:57:06,119
The destiny I'd always believed in
632
00:57:07,440 --> 00:57:08,480
wasn't real.
633
00:57:10,159 --> 00:57:12,519
- What's your name?
- My name is Time.
634
00:57:12,760 --> 00:57:14,639
Time, as in a period of time?
635
00:57:15,039 --> 00:57:16,039
That's right.
636
00:57:16,960 --> 00:57:19,199
But it's the karmic relation
we had with each other.
637
00:57:21,079 --> 00:57:22,159
So that karmic relation
638
00:57:22,639 --> 00:57:25,199
brought us together
so we could repent.
639
00:57:26,239 --> 00:57:27,920
I said I'd keep
our relationship secret.
640
00:57:28,079 --> 00:57:30,960
But it doesn't mean I'm okay with
someone messing around with you!
641
00:57:30,960 --> 00:57:32,400
What entitlement do you have
to control me?
642
00:57:32,639 --> 00:57:33,639
Answer me!
643
00:57:35,119 --> 00:57:36,119
And karma
644
00:57:36,800 --> 00:57:39,679
distorted my perspective
on a lot of things.
645
00:57:41,760 --> 00:57:43,559
He's my soulmate.
646
00:57:43,920 --> 00:57:47,760
He makes me happy
in a way I've never been before.
647
00:57:47,960 --> 00:57:50,880
You've been miserable
living with me all these years?
648
00:57:50,880 --> 00:57:51,920
Yes.
649
00:57:51,960 --> 00:57:54,079
I was never happy.
650
00:57:56,159 --> 00:57:58,760
It distorted even Dad's love for me.
651
00:58:50,320 --> 00:58:51,760
- Oh?
- But in the end,
652
00:58:51,880 --> 00:58:53,840
- even if something was predestined,
- You're up.
653
00:58:53,880 --> 00:58:55,960
- it helped you learn...
- Come.
654
00:58:56,039 --> 00:58:58,079
- and understand love better.
- Come here.
655
00:58:58,760 --> 00:59:01,199
- And in the end,
- You're in a such a good mood.
656
00:59:01,360 --> 00:59:02,960
whether it's karma or destiny,
657
00:59:03,199 --> 00:59:06,239
those things only bring
people together.
658
00:59:06,639 --> 00:59:08,519
But what happens afterward
659
00:59:08,760 --> 00:59:11,320
is up to those people
660
00:59:11,519 --> 00:59:13,159
- to write their own fate.
- You're so adorable.
661
00:59:13,360 --> 00:59:15,280
Your head protrudes like your mommy.
662
00:59:15,320 --> 00:59:18,000
Congratulations
on being a mother, Belle.
663
00:59:18,119 --> 00:59:19,440
Please look after yourself.
664
00:59:19,519 --> 00:59:22,599
I wish for you, your baby,
665
00:59:22,679 --> 00:59:25,119
and also your father
to all be in good health.
666
00:59:25,280 --> 00:59:26,400
Well done.
667
00:59:33,599 --> 00:59:36,639
Whether it's karma or destiny
that brings you together,
668
00:59:37,079 --> 00:59:40,079
a relationship still depends
on two people.
669
00:59:41,079 --> 00:59:42,079
New.
670
00:59:42,320 --> 00:59:44,599
- It's interesting, don't you think?
- Nonsense.
671
00:59:45,000 --> 00:59:48,159
I want to have a family. And I want
you to have one as well.
672
00:59:48,239 --> 00:59:50,760
Sure. Then I'll be your family.
673
00:59:50,920 --> 00:59:53,480
- How?
- A throuple relationship.
674
00:59:53,840 --> 00:59:56,599
Does Nan know
you came out to see me?
675
00:59:56,800 --> 00:59:58,360
What on earth are you doing?
676
00:59:58,639 --> 01:00:00,159
- And what do you think?
- I never expected you
677
01:00:00,159 --> 01:00:01,360
to treat me like this!
678
01:00:01,400 --> 01:00:02,880
Do you still consider me a friend?
679
01:00:02,960 --> 01:00:04,599
You still don't understand
what I've been doing?
680
01:00:06,119 --> 01:00:07,519
Set and action!
681
01:00:07,800 --> 01:00:09,880
(Totally in Character)
682
01:00:09,920 --> 01:00:11,360
Cut.
683
01:00:12,039 --> 01:00:13,039
(Oooooh)
684
01:00:17,920 --> 01:00:19,360
I want to see some tears.
685
01:00:19,400 --> 01:00:21,880
- Tears?
- Lean over
686
01:00:22,119 --> 01:00:23,880
and then a bit of tears.
687
01:00:24,719 --> 01:00:26,960
Do you think it hurts me
any less than it hurts you?
688
01:00:27,000 --> 01:00:29,480
- Of course!
- Is that why you keep doing this?
689
01:00:29,519 --> 01:00:31,400
We are the only ones... Sorry.
690
01:00:31,519 --> 01:00:33,559
Do you think it hurts me
any less than it hurts you?
691
01:00:33,559 --> 01:00:35,320
Of course! We are the only ones...
692
01:00:35,519 --> 01:00:36,880
I'm sorry. I messed up.
693
01:00:37,199 --> 01:00:39,280
Do you think it hurts me
any less than it hurts you?
694
01:00:39,519 --> 01:00:41,039
While Dad doesn't give a hoot...
I'm sorry.
695
01:00:41,039 --> 01:00:42,159
- The feeling's not right.
- You're right.
696
01:00:42,199 --> 01:00:45,159
Bank, your words
were jumbled near the end.
697
01:00:45,199 --> 01:00:47,599
It's no use if we keep trying now
698
01:00:47,679 --> 01:00:49,159
because it'll be incomprehensible
to the audience.
699
01:00:49,159 --> 01:00:50,480
I know.
45975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.