All language subtitles for [MkvDrama.Org]Is.It.Destiny.S01E01.x264.720p_track96_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,439 This drama is based on a true story. 2 00:00:03,560 --> 00:00:08,560 The plot was adjusted for entertainment purposes only. 3 00:00:08,679 --> 00:00:14,720 We have no intention to offend any careers, 4 00:00:14,839 --> 00:00:21,480 encourage immoral sexual values, 5 00:00:21,600 --> 00:00:26,519 or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people. 6 00:00:26,640 --> 00:00:31,879 We would like to apologize in advance for any misunderstandings. 7 00:00:35,479 --> 00:00:37,320 (present) 8 00:00:56,280 --> 00:00:58,200 Hello, Aoy and Chod. 9 00:00:58,520 --> 00:01:00,359 I have heard 10 00:01:00,840 --> 00:01:03,640 that some people rely on superstitions 11 00:01:03,719 --> 00:01:06,480 whenever they feel discouraged and hopeless. 12 00:01:07,560 --> 00:01:09,439 I'm one of those people. 13 00:01:10,879 --> 00:01:13,280 Especially when it comes to love. 14 00:01:14,120 --> 00:01:18,239 All of my past relationships faced the same ending. 15 00:01:19,200 --> 00:01:20,799 Do you think 16 00:01:21,000 --> 00:01:23,560 you can just walk up to me and break up with me? 17 00:01:23,640 --> 00:01:25,799 How do you think it makes me feel? 18 00:01:26,560 --> 00:01:27,680 Say something. 19 00:01:27,760 --> 00:01:29,519 This is why I want to break up, Belle. 20 00:01:31,239 --> 00:01:33,400 You expect people to spoil you. 21 00:01:33,480 --> 00:01:35,719 I've been this way since we started dating. 22 00:01:36,439 --> 00:01:38,079 Why is it suddenly a problem? 23 00:01:38,159 --> 00:01:40,920 I tried to put up with you, Belle. 24 00:01:43,439 --> 00:01:45,879 Your father always spoils you. 25 00:01:45,959 --> 00:01:47,400 What does this have to do with him? 26 00:01:48,599 --> 00:01:49,879 It does. 27 00:01:49,959 --> 00:01:51,680 Your personality is shaped 28 00:01:52,239 --> 00:01:54,079 by the way he raised you. 29 00:01:54,879 --> 00:01:56,879 Whenever someone dumps you, 30 00:01:57,079 --> 00:01:58,840 it's always for the same reason. 31 00:01:59,719 --> 00:02:01,480 They just didn't say it. 32 00:02:02,439 --> 00:02:04,000 Wait. 33 00:02:06,760 --> 00:02:07,760 Ouch. 34 00:02:10,000 --> 00:02:11,319 Hey. 35 00:02:13,120 --> 00:02:15,530 What are you doing to my daughter? 36 00:02:15,759 --> 00:02:17,680 - Answer me. - Dad, no. 37 00:02:17,759 --> 00:02:19,639 - Dad. - Let go of me. 38 00:02:19,759 --> 00:02:21,639 Dad, no. It's over. 39 00:02:21,719 --> 00:02:22,810 It's not over, Belle. 40 00:02:23,280 --> 00:02:24,599 He was going to hurt you. 41 00:02:25,400 --> 00:02:27,319 How can you expect me to let him go? 42 00:02:27,810 --> 00:02:28,919 Not once have I hurt you 43 00:02:29,000 --> 00:02:31,599 during all these years that I have raised you. 44 00:02:31,680 --> 00:02:32,879 Who is he 45 00:02:32,960 --> 00:02:34,530 to hurt you? 46 00:02:35,840 --> 00:02:38,199 But... but I hurt him first, Dad. 47 00:02:38,280 --> 00:02:39,479 What did you do? 48 00:02:40,120 --> 00:02:42,370 I never saw you hurt him once. 49 00:02:42,439 --> 00:02:45,520 You have been pampering him 50 00:02:45,599 --> 00:02:47,759 and supporting him financially. 51 00:02:47,960 --> 00:02:51,439 He should be grateful to you. 52 00:02:52,120 --> 00:02:54,479 Every time I got my heart broken, 53 00:02:55,120 --> 00:02:58,280 my father was always there for me. 54 00:03:00,360 --> 00:03:01,960 Do you believe me now, Belle? 55 00:03:02,479 --> 00:03:03,479 What are you talking about? 56 00:03:03,560 --> 00:03:04,800 - What do you mean? - Dad. 57 00:03:04,879 --> 00:03:06,800 - Tell me what you mean by that. - Dad. 58 00:03:06,879 --> 00:03:09,199 - Dad, enough! I've had enough! - Belle! 59 00:03:09,280 --> 00:03:11,840 If you've had enough of him, wait for me in the car. 60 00:03:11,919 --> 00:03:14,080 I'll take care of him. Go. 61 00:03:14,199 --> 00:03:15,360 No! 62 00:03:15,960 --> 00:03:17,439 I said enough! 63 00:03:17,719 --> 00:03:20,319 Don't make things worse than they already are. 64 00:03:24,400 --> 00:03:26,280 - Belle. - At one point, 65 00:03:26,360 --> 00:03:28,879 - I started to question - Belle. 66 00:03:29,479 --> 00:03:31,439 whether or not 67 00:03:31,680 --> 00:03:33,560 my father's love was good for me. 68 00:03:36,520 --> 00:03:38,159 I only wish 69 00:03:38,240 --> 00:03:40,400 to come across 70 00:03:40,479 --> 00:03:43,360 a good relationship for once. 71 00:03:44,639 --> 00:03:47,680 Please let me find someone who truly loves me. 72 00:03:48,800 --> 00:03:51,000 And I won't ask for anything else. 73 00:04:36,680 --> 00:04:37,730 I'm sorry. 74 00:04:48,800 --> 00:04:49,800 Take this. 75 00:04:52,050 --> 00:04:53,959 I don't carry a handkerchief around. 76 00:04:54,360 --> 00:04:55,610 Use this tissue 77 00:04:56,050 --> 00:04:57,079 to wipe your tears instead. 78 00:05:04,639 --> 00:05:06,360 The smoke must have gotten in your eyes. 79 00:05:10,480 --> 00:05:11,920 Don't rub your eyes too hard. 80 00:05:12,399 --> 00:05:14,920 They could get infected. 81 00:05:15,480 --> 00:05:17,639 Wipe your tears with this tissue. It's clean. 82 00:05:22,399 --> 00:05:23,610 Thank you. 83 00:05:25,800 --> 00:05:27,120 Please excuse me then. 84 00:06:42,079 --> 00:06:43,279 Don't rub your eyes too hard. 85 00:06:43,920 --> 00:06:46,519 They could get infected. 86 00:06:47,079 --> 00:06:49,279 Wipe your tears with this tissue. It's clean. 87 00:08:07,360 --> 00:08:08,800 What's your problem? 88 00:08:09,199 --> 00:08:11,519 What's yours? Why didn't you pick up my calls? 89 00:08:11,800 --> 00:08:13,800 You wouldn't answer my texts either. 90 00:08:13,879 --> 00:08:17,000 If you want to break up, just say so. 91 00:08:17,079 --> 00:08:18,759 Don't avoid me. 92 00:08:18,839 --> 00:08:20,160 It's not very manly of you. 93 00:08:26,680 --> 00:08:27,680 Sorry to ask you this. 94 00:08:28,279 --> 00:08:30,360 But do you think what you are doing is right? 95 00:08:31,759 --> 00:08:32,799 What am I doing? 96 00:08:33,360 --> 00:08:34,720 You are disrespecting me. 97 00:08:37,600 --> 00:08:39,960 This isn't the first time you treated me this way either. 98 00:08:40,039 --> 00:08:42,759 Do you know why I never said anything? 99 00:08:43,519 --> 00:08:45,840 I was trying to be a gentleman. 100 00:08:46,960 --> 00:08:49,330 But I guess I won't need to put up with it anymore. 101 00:08:50,279 --> 00:08:51,399 What do you mean? 102 00:08:52,799 --> 00:08:53,960 We are over. 103 00:09:04,919 --> 00:09:07,000 Where do you think you are going? Talk to me first. 104 00:09:15,450 --> 00:09:16,450 I have nothing to say to you. 105 00:09:16,519 --> 00:09:18,399 What I do is none of your business. 106 00:09:19,330 --> 00:09:20,720 We are not a couple. 107 00:09:24,039 --> 00:09:26,279 We were never a couple. 108 00:09:41,960 --> 00:09:45,679 When are you going to stop leading girls on? 109 00:09:45,799 --> 00:09:47,559 Wait. I never lead anyone on. 110 00:09:47,639 --> 00:09:49,120 It's all in their heads. 111 00:09:50,519 --> 00:09:52,279 What a jerk. 112 00:09:52,360 --> 00:09:53,720 I get them all in the end. 113 00:09:54,679 --> 00:09:55,840 And what happens next? 114 00:09:57,039 --> 00:09:59,330 A new girl comes in, and you ghost the rest. 115 00:10:00,879 --> 00:10:04,450 Am I just waiting for the day you ghost me too? 116 00:10:06,330 --> 00:10:08,039 That would never happen. 117 00:10:13,039 --> 00:10:14,879 - Hey. - Don't lie to me. 118 00:10:15,039 --> 00:10:17,279 What? I'm serious. 119 00:10:17,360 --> 00:10:18,879 I could never ghost you. 120 00:10:18,960 --> 00:10:21,120 You always stand by me. 121 00:10:21,210 --> 00:10:23,279 It's always been like this. 122 00:10:24,799 --> 00:10:25,960 Don't you remember? 123 00:10:40,279 --> 00:10:41,279 Mom... 124 00:10:45,480 --> 00:10:46,559 How have you been? 125 00:10:47,480 --> 00:10:48,799 Long time no see. 126 00:10:55,159 --> 00:10:56,679 What are you doing here? 127 00:11:00,320 --> 00:11:01,759 I almost forgot 128 00:11:02,759 --> 00:11:03,919 that I had a mom. 129 00:11:07,639 --> 00:11:09,279 I had nowhere to go. 130 00:11:11,960 --> 00:11:13,720 I wanted to see you. 131 00:11:18,240 --> 00:11:19,320 Why? 132 00:11:23,039 --> 00:11:25,120 So that my pain 133 00:11:25,960 --> 00:11:27,360 would go away. 134 00:11:29,080 --> 00:11:30,080 I see. 135 00:11:31,440 --> 00:11:32,440 I get it now. 136 00:11:34,679 --> 00:11:36,080 Is that all I am to you? 137 00:11:37,559 --> 00:11:40,639 A remedy you turn to whenever you feel alone. 138 00:11:41,200 --> 00:11:44,159 Then you abandon me the moment you feel better. 139 00:11:46,600 --> 00:11:48,159 I know I screwed up. 140 00:11:49,240 --> 00:11:52,039 I'm here to make amends. 141 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 Can you not bring up the past? 142 00:11:57,480 --> 00:11:59,120 Try putting yourself in my shoes. 143 00:12:00,639 --> 00:12:03,200 You would realize that the past 144 00:12:03,320 --> 00:12:04,720 was never forgotten. 145 00:12:06,039 --> 00:12:08,360 It still haunts me as if it was yesterday. 146 00:12:10,799 --> 00:12:11,799 It's easier said than done. 147 00:12:13,279 --> 00:12:14,360 It's unbelievable 148 00:12:14,919 --> 00:12:16,200 how selfish you are. 149 00:13:01,240 --> 00:13:02,399 Hey. 150 00:13:02,480 --> 00:13:04,519 Stop. Stop it. 151 00:13:05,000 --> 00:13:06,240 Leave me alone! 152 00:13:06,720 --> 00:13:08,080 Pull yourself together. 153 00:13:12,919 --> 00:13:14,039 Wait. 154 00:13:23,159 --> 00:13:24,480 Somebody 155 00:13:25,799 --> 00:13:27,639 must have hurt you. 156 00:13:31,080 --> 00:13:32,960 But it's not your hand's fault. 157 00:13:34,039 --> 00:13:35,720 So why are you hurting it? 158 00:13:41,600 --> 00:13:42,960 It's pointless 159 00:13:43,919 --> 00:13:45,600 to hurt yourself. 160 00:13:47,279 --> 00:13:48,840 The person who hurt you 161 00:13:49,200 --> 00:13:50,639 isn't feeling the pain. You are. 162 00:13:55,120 --> 00:13:56,120 Look at your hand. 163 00:13:57,960 --> 00:13:59,399 It's bleeding. 164 00:14:07,720 --> 00:14:09,879 Hey, don't do that. 165 00:14:10,360 --> 00:14:11,720 My blood will get on your shirt. 166 00:14:12,679 --> 00:14:13,919 So what? 167 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 Give me your hand. 168 00:14:18,159 --> 00:14:19,320 Does it hurt? 169 00:14:19,480 --> 00:14:22,440 Aren't you afraid people will start asking questions about the blood? 170 00:14:27,519 --> 00:14:28,519 Here. 171 00:14:30,879 --> 00:14:31,879 (Am) 172 00:14:31,960 --> 00:14:33,399 No one can see it now. 173 00:14:34,759 --> 00:14:37,360 And don't worry. I won't tell anyone. 174 00:14:38,879 --> 00:14:40,440 I'm great at keeping secrets. 175 00:15:04,000 --> 00:15:05,480 (Tom) 176 00:15:10,039 --> 00:15:11,080 Aren't you going to answer that? 177 00:15:11,559 --> 00:15:12,840 No. 178 00:15:12,919 --> 00:15:13,919 Here. 179 00:15:14,600 --> 00:15:17,919 You don't need to come to see me if you don't want to. 180 00:15:18,480 --> 00:15:21,039 I don't want to steal your time with your boyfriend. 181 00:15:22,200 --> 00:15:23,840 I don't mind. 182 00:15:24,039 --> 00:15:25,240 Don't worry about it. 183 00:15:26,399 --> 00:15:27,639 I'm not. 184 00:15:28,519 --> 00:15:30,320 I just don't want any trouble. 185 00:15:33,399 --> 00:15:35,679 Men are usually possessive of their belongings. 186 00:15:36,200 --> 00:15:38,320 And they get extra possessive when something of theirs means a lot 187 00:15:38,879 --> 00:15:40,159 to other people. 188 00:15:41,559 --> 00:15:43,639 Are you saying I mean a lot to you? 189 00:15:45,240 --> 00:15:46,639 I always tell you that. 190 00:15:50,639 --> 00:15:52,159 Don't you feel possessive of me? 191 00:15:53,840 --> 00:15:55,039 No. 192 00:15:56,159 --> 00:15:57,720 I'm not like other men. 193 00:15:57,840 --> 00:15:59,879 Also, you are not an object. 194 00:15:59,960 --> 00:16:01,919 I don't own you. 195 00:16:03,200 --> 00:16:05,960 I believe everybody deserves freedom 196 00:16:06,320 --> 00:16:08,000 and shouldn't be controlled. 197 00:16:11,320 --> 00:16:12,639 What if that person is willing 198 00:16:14,679 --> 00:16:16,360 to be owned by you? 199 00:16:30,039 --> 00:16:33,360 You can ask me that question again once you are single. 200 00:16:35,240 --> 00:16:36,559 I need to practice my guitar. 201 00:16:36,639 --> 00:16:38,480 I finally found a good spot to practice, 202 00:16:38,919 --> 00:16:40,480 but that girl ruined it for me. 203 00:16:40,799 --> 00:16:41,960 This sucks. 204 00:16:42,320 --> 00:16:44,240 All right, you should go. 205 00:16:44,320 --> 00:16:45,759 Take these lecture notes. 206 00:16:45,960 --> 00:16:47,720 Let me know if you have questions. 207 00:16:49,559 --> 00:16:50,840 I'm not going to read them. 208 00:16:52,080 --> 00:16:54,200 I'd rather wait for a private session with you at my place. 209 00:16:58,919 --> 00:16:59,960 See you later. 210 00:17:35,039 --> 00:17:36,039 Belle. 211 00:17:36,920 --> 00:17:37,920 Belle, dear. 212 00:17:41,240 --> 00:17:42,240 Belle, open... 213 00:17:59,240 --> 00:18:00,839 Why do you lock your door nowadays? 214 00:18:04,720 --> 00:18:07,170 I need some privacy. 215 00:18:09,119 --> 00:18:11,319 Who puts that thought in your head? 216 00:18:14,000 --> 00:18:15,170 No one. 217 00:18:16,170 --> 00:18:18,170 I just think I'm old enough 218 00:18:19,119 --> 00:18:21,519 to have some private space. 219 00:18:23,799 --> 00:18:24,839 Belle. 220 00:18:24,920 --> 00:18:26,079 Belle. 221 00:18:27,240 --> 00:18:29,559 Didn't we promise 222 00:18:29,960 --> 00:18:31,839 not to keep secrets 223 00:18:31,920 --> 00:18:33,799 from each other? 224 00:18:36,279 --> 00:18:38,650 We made that promise when I was a child, Dad. 225 00:18:39,079 --> 00:18:40,079 Yes. 226 00:18:40,170 --> 00:18:41,440 So what? 227 00:18:41,759 --> 00:18:44,650 Are you allowed to break your promise just because you got older? 228 00:18:47,839 --> 00:18:48,890 Are you saying 229 00:18:49,410 --> 00:18:52,410 we have to live like this until one of us dies? 230 00:18:57,200 --> 00:18:58,890 It won't be long 231 00:19:00,559 --> 00:19:02,960 before that time comes. 232 00:19:05,559 --> 00:19:08,680 But as long as I'm breathing, 233 00:19:09,440 --> 00:19:13,039 don't push me away with your need to have privacy. 234 00:19:14,759 --> 00:19:16,170 You know 235 00:19:16,440 --> 00:19:19,240 that you are all I've got. 236 00:19:20,200 --> 00:19:22,240 I won't have anyone left 237 00:19:22,920 --> 00:19:24,890 if you push me away. 238 00:19:33,359 --> 00:19:35,960 I heard about your breakup. Do you want to party? 239 00:19:41,920 --> 00:19:43,599 Aren't you scared of Belle's father? 240 00:19:43,720 --> 00:19:46,119 Last time, she got home ten minutes late 241 00:19:46,200 --> 00:19:48,000 and her father scolded us 242 00:19:48,079 --> 00:19:51,119 for being a bad influence on her. Don't you remember? 243 00:19:56,720 --> 00:19:59,519 That's right. My parents found out about it 244 00:19:59,599 --> 00:20:02,319 and deducted my allowance as a punishment. 245 00:20:07,359 --> 00:20:08,799 The same thing happened to me. 246 00:20:08,890 --> 00:20:11,440 You should just stay home and be a good girl. 247 00:20:14,170 --> 00:20:15,200 Miss Belle. 248 00:20:24,839 --> 00:20:26,599 I'm sorry for causing you trouble. 249 00:20:26,680 --> 00:20:28,240 Who are you texting? 250 00:20:31,279 --> 00:20:32,279 No one. 251 00:20:35,279 --> 00:20:36,680 Is there a problem? 252 00:20:39,039 --> 00:20:40,119 No. 253 00:20:41,440 --> 00:20:42,680 Are you sure? 254 00:20:42,920 --> 00:20:44,519 What's with the long face then? 255 00:20:45,000 --> 00:20:47,079 You can talk to me about it. 256 00:20:48,039 --> 00:20:49,720 I said there wasn't a problem. 257 00:20:50,170 --> 00:20:51,960 Weren't you listening? 258 00:20:55,039 --> 00:20:56,039 Belle. 259 00:20:57,119 --> 00:20:58,279 Belle. 260 00:21:00,240 --> 00:21:01,720 I was listening. 261 00:21:02,079 --> 00:21:04,079 But I had to ask you again 262 00:21:04,170 --> 00:21:07,559 because your gestures suggested otherwise. 263 00:21:07,650 --> 00:21:11,079 I had to make sure that you didn't have a problem 264 00:21:11,240 --> 00:21:13,200 and didn't just lie to me. 265 00:21:15,480 --> 00:21:18,319 When I say no, I mean no. 266 00:21:18,759 --> 00:21:21,000 Please listen and believe me next time. 267 00:21:21,920 --> 00:21:24,279 I'm sick of having to answer your questions. 268 00:21:24,359 --> 00:21:25,680 - But I... - Dad! 269 00:21:32,799 --> 00:21:34,279 If there's nothing else, 270 00:21:35,240 --> 00:21:36,799 I'd like to be alone. 271 00:21:39,839 --> 00:21:40,839 I see. 272 00:21:41,240 --> 00:21:42,240 Okay. 273 00:21:44,650 --> 00:21:45,890 Get some rest. 274 00:21:53,000 --> 00:21:54,599 And don't lock your door. 275 00:23:58,720 --> 00:23:59,720 Belle. 276 00:24:01,160 --> 00:24:02,480 Are you going somewhere? 277 00:24:05,119 --> 00:24:06,720 I'm going out with my friends. 278 00:24:08,920 --> 00:24:10,039 Who? 279 00:24:11,279 --> 00:24:13,839 Where are you going at this hour? 280 00:24:13,920 --> 00:24:15,319 Are you sure you want to go? 281 00:24:15,880 --> 00:24:18,519 I'm going to this new place with Kwang and the girls. 282 00:24:19,240 --> 00:24:20,960 I'll be home soon. 283 00:24:23,640 --> 00:24:25,079 Those girls again? 284 00:24:25,799 --> 00:24:28,519 I told you to unfriend them. 285 00:24:29,920 --> 00:24:33,359 Those girls are my only friends, Dad. 286 00:24:35,079 --> 00:24:36,240 Also, 287 00:24:37,079 --> 00:24:38,359 weren't you the one 288 00:24:39,359 --> 00:24:41,680 who introduced them to me? 289 00:24:42,519 --> 00:24:45,200 You knew their parents. 290 00:24:46,759 --> 00:24:48,200 I was. 291 00:24:49,039 --> 00:24:50,319 I thought 292 00:24:50,400 --> 00:24:53,599 they were good and obedient children. 293 00:24:53,839 --> 00:24:57,160 I didn't expect them to be so irresponsible. 294 00:24:57,599 --> 00:24:58,960 You should stay home. 295 00:24:59,039 --> 00:25:01,039 No, I'm going. 296 00:25:03,319 --> 00:25:06,519 I feel uncomfortable here and need a change of atmosphere. 297 00:25:07,480 --> 00:25:09,079 Please don't stop me. 298 00:25:12,359 --> 00:25:13,440 You feel uncomfortable? 299 00:25:16,079 --> 00:25:17,359 What are you talking about? 300 00:25:21,200 --> 00:25:22,200 Do you really not know 301 00:25:22,519 --> 00:25:24,000 what I'm talking about? 302 00:25:29,720 --> 00:25:30,720 Belle. 303 00:25:31,839 --> 00:25:32,839 Belle! 304 00:25:33,920 --> 00:25:34,920 Belle! 305 00:25:35,680 --> 00:25:36,680 Belle! 306 00:25:53,799 --> 00:25:54,839 Yes, Boss. 307 00:26:53,720 --> 00:26:54,720 Cheers. 308 00:27:13,880 --> 00:27:16,039 Aoy and Chod, I couldn't believe 309 00:27:16,519 --> 00:27:18,519 that I ran into him again. 310 00:27:19,880 --> 00:27:22,880 And we crossed paths only days after our first encounter. 311 00:27:23,279 --> 00:27:25,960 You could call it a coincidence, 312 00:27:26,559 --> 00:27:29,720 but I believe it's destiny 313 00:27:29,799 --> 00:27:32,359 that brought us to each other. 314 00:27:33,079 --> 00:27:35,359 I had to get to know him 315 00:27:35,480 --> 00:27:39,960 even though he might not be the one for me. 316 00:27:45,359 --> 00:27:46,359 Hey. 317 00:27:47,720 --> 00:27:48,720 Hey. 318 00:27:53,440 --> 00:27:54,640 Are your eyes better now? 319 00:27:55,880 --> 00:27:57,200 Do you remember me? 320 00:27:58,279 --> 00:27:59,440 Of course. 321 00:27:59,839 --> 00:28:02,519 It's a coincidence that I ran into you here. 322 00:28:04,400 --> 00:28:06,200 Did you get your heart broken? 323 00:28:08,680 --> 00:28:10,640 What makes you say that? 324 00:28:11,519 --> 00:28:15,799 There aren't many reasons for people to visit temples 325 00:28:16,160 --> 00:28:18,400 and bars alone. 326 00:28:18,960 --> 00:28:21,599 You either need to vent to someone about your problems 327 00:28:21,680 --> 00:28:22,960 or 328 00:28:23,839 --> 00:28:25,960 distract yourself 329 00:28:26,720 --> 00:28:28,160 from sorrow. 330 00:28:31,039 --> 00:28:33,359 You are good at reading people. 331 00:28:35,119 --> 00:28:36,759 I'm observant. 332 00:28:40,680 --> 00:28:43,960 Also, people go to that temple to pray for love. 333 00:28:45,359 --> 00:28:46,920 So it can't be another reason. 334 00:28:49,200 --> 00:28:50,400 What about you? 335 00:28:51,559 --> 00:28:52,599 Me? 336 00:28:54,680 --> 00:28:55,880 What about me? 337 00:28:57,119 --> 00:28:58,119 Well... 338 00:28:59,200 --> 00:29:00,519 What's your name? 339 00:29:05,559 --> 00:29:06,839 Why are you laughing? 340 00:29:08,160 --> 00:29:09,160 No reason. 341 00:29:11,279 --> 00:29:12,559 My name is Time. 342 00:29:13,519 --> 00:29:16,759 Time, as in a period of time? 343 00:29:17,319 --> 00:29:18,319 That's right. 344 00:29:19,119 --> 00:29:20,680 My mother gave me this name. 345 00:29:21,559 --> 00:29:23,440 She said 346 00:29:24,000 --> 00:29:26,200 time is the most precious thing in life. 347 00:29:27,160 --> 00:29:29,039 If you don't grab something while you still can, 348 00:29:29,440 --> 00:29:30,559 you won't have another chance 349 00:29:32,079 --> 00:29:33,480 because 350 00:29:33,559 --> 00:29:35,200 time only moves forward. 351 00:29:36,359 --> 00:29:37,680 It doesn't wait for anyone. 352 00:29:40,400 --> 00:29:42,839 Your name makes you sound like a selfish person. 353 00:29:43,400 --> 00:29:44,400 What? 354 00:29:45,000 --> 00:29:46,559 It's just a name. 355 00:29:46,640 --> 00:29:48,680 I'm not that type of person. 356 00:29:48,759 --> 00:29:50,640 - Really? - Yes. 357 00:29:52,640 --> 00:29:53,640 What about you? 358 00:29:54,799 --> 00:29:55,880 What's your name? 359 00:29:55,960 --> 00:29:58,119 My name is Belle. 360 00:29:58,680 --> 00:29:59,680 Bell? 361 00:30:01,359 --> 00:30:02,559 As in a ringing bell? 362 00:30:03,559 --> 00:30:04,880 No. 363 00:30:07,400 --> 00:30:10,440 It's from "la belle". It's French. 364 00:30:10,759 --> 00:30:13,799 It means beautiful. 365 00:30:16,920 --> 00:30:18,039 Well, it's true. 366 00:30:19,319 --> 00:30:20,319 Huh? 367 00:30:24,640 --> 00:30:25,799 I said 368 00:30:28,480 --> 00:30:29,519 you're beautiful. 369 00:30:50,279 --> 00:30:51,319 I'll be right back. 370 00:31:03,240 --> 00:31:04,279 What's the matter? 371 00:31:05,599 --> 00:31:09,279 Nothing. I miss you. Can't I just call you? 372 00:31:10,319 --> 00:31:13,680 We just met when we went to that love blessing. 373 00:31:14,160 --> 00:31:15,160 So why do you miss me now? 374 00:31:15,759 --> 00:31:18,200 You won't understand if you don't experience it yourself. 375 00:31:20,599 --> 00:31:21,880 And haven't you 376 00:31:22,599 --> 00:31:23,880 endured enough after all this time? 377 00:31:25,000 --> 00:31:27,359 Well, how can it be enough if I haven't found a good one? 378 00:31:28,480 --> 00:31:30,960 If nothing good comes out of it, then shouldn't you stop already? 379 00:31:32,079 --> 00:31:35,160 Time, every woman 380 00:31:35,759 --> 00:31:39,640 hopes to meet someone they can spend the rest of their life with. 381 00:31:40,279 --> 00:31:43,799 But shouldn't you have learned your lesson by now? 382 00:31:46,079 --> 00:31:47,079 Anyway, 383 00:31:48,039 --> 00:31:49,920 let the past stay in the past. 384 00:31:50,799 --> 00:31:52,119 What's the use in mentioning it now? 385 00:31:54,240 --> 00:31:56,519 You always say that when you can't come up with a counterargument. 386 00:31:57,079 --> 00:31:59,440 Have it your way, Mom. 387 00:31:59,640 --> 00:32:01,920 I have to hang up now. My friend's waiting. 388 00:32:02,359 --> 00:32:04,079 Okay. Look after yourself. 389 00:32:04,839 --> 00:32:06,039 Tell that to yourself. 390 00:32:06,720 --> 00:32:08,400 And don't let anyone hurt your feelings again. 391 00:32:09,279 --> 00:32:10,519 I know. 392 00:32:12,680 --> 00:32:13,839 And lay off 393 00:32:15,160 --> 00:32:16,359 the cigarettes too. 394 00:32:17,960 --> 00:32:19,160 You're not getting any younger. 395 00:32:19,799 --> 00:32:20,839 Hey! I... 396 00:32:22,640 --> 00:32:23,640 Ugh! 397 00:32:38,759 --> 00:32:41,359 Uh, Belle? Belle? Belle? 398 00:32:43,079 --> 00:32:44,519 How much did you drink? 399 00:32:45,440 --> 00:32:46,720 And how are you getting home? 400 00:32:47,799 --> 00:32:48,799 I... 401 00:32:49,480 --> 00:32:50,640 I drove here. 402 00:32:52,160 --> 00:32:53,279 Don't tell me 403 00:32:54,279 --> 00:32:56,079 you're going to drive back in this state? 404 00:33:00,400 --> 00:33:03,759 (Dad) 405 00:33:06,359 --> 00:33:07,480 (Dad) 406 00:33:10,279 --> 00:33:12,680 (Slide to power off) 407 00:33:19,039 --> 00:33:22,480 Can I stay the night with you? 408 00:33:35,119 --> 00:33:36,119 Sure. 409 00:33:38,640 --> 00:33:39,680 Give me your car key. 410 00:33:40,839 --> 00:33:41,960 I'll drive. 411 00:33:44,920 --> 00:33:46,200 Leave the car here. 412 00:33:47,200 --> 00:33:48,200 The thing is, 413 00:33:48,880 --> 00:33:50,680 when I went to the bathroom, 414 00:33:50,880 --> 00:33:53,519 I saw another exit. 415 00:33:54,000 --> 00:33:55,640 Let's get out through there. 416 00:34:00,880 --> 00:34:01,960 All right. 417 00:34:02,799 --> 00:34:03,839 Let's go. Watch your step. 418 00:34:05,039 --> 00:34:06,039 Will you be okay? 419 00:34:34,840 --> 00:34:35,880 The thing is, 420 00:34:39,329 --> 00:34:40,719 I don't really like sleeping with someone 421 00:34:43,000 --> 00:34:44,239 when they're drunk. 422 00:34:49,559 --> 00:34:50,960 It feels like I'm taking advantage of them 423 00:34:53,079 --> 00:34:54,599 since they're not in control of themselves. 424 00:35:13,960 --> 00:35:16,199 Even though I'm not fully in control of myself, 425 00:35:17,440 --> 00:35:18,639 I know 426 00:35:19,880 --> 00:35:22,039 what I'm doing. 427 00:35:24,639 --> 00:35:25,639 You know. 428 00:35:27,289 --> 00:35:29,719 But are you okay with sleeping with someone 429 00:35:32,239 --> 00:35:33,559 when you're like this? 430 00:37:42,559 --> 00:37:45,519 (Dad, missed calls and text messages) 431 00:38:18,840 --> 00:38:21,809 (First Semester Timetable) 432 00:38:53,519 --> 00:38:54,559 Where were you? 433 00:38:58,440 --> 00:38:59,840 I asked you a question! Why didn't you answer? 434 00:39:02,329 --> 00:39:03,769 I stayed at my friend's condo last night. 435 00:39:04,769 --> 00:39:05,809 Which friend? 436 00:39:06,880 --> 00:39:07,880 You didn't go out 437 00:39:08,440 --> 00:39:10,880 with Kwang and the others last night like you told me, did you? 438 00:39:11,880 --> 00:39:15,039 Belle, who do you think I am? 439 00:39:16,519 --> 00:39:18,079 Do you think I'm stupid? 440 00:39:18,289 --> 00:39:19,639 Is that why you lied to me? 441 00:39:20,159 --> 00:39:22,079 What have you done? Huh? 442 00:39:23,289 --> 00:39:26,809 If you really want to know, why don't you ask your subordinates? 443 00:39:33,119 --> 00:39:36,559 But shouldn't you have learned your lesson by now? 444 00:39:38,119 --> 00:39:39,329 See? 445 00:39:41,329 --> 00:39:43,559 You always say that when you can't come up with a counterargument. 446 00:40:00,809 --> 00:40:02,639 I want to know as well 447 00:40:03,289 --> 00:40:05,440 why you had someone follow me! 448 00:40:06,079 --> 00:40:09,039 I already told you where I was going and with whom! 449 00:40:10,519 --> 00:40:12,769 I can't think of any other reason 450 00:40:13,639 --> 00:40:16,079 except you don't trust me! 451 00:40:16,719 --> 00:40:19,480 Are you saying it's my fault? 452 00:40:21,679 --> 00:40:25,400 You are never at fault! You're always right! It's my fault! 453 00:40:25,519 --> 00:40:27,880 Belle, that's enough! 454 00:40:28,599 --> 00:40:32,329 Right now, you should be feeling remorseful for what you did. 455 00:40:32,769 --> 00:40:36,239 And tell me everything you're hiding from me! 456 00:40:38,960 --> 00:40:39,960 All right. 457 00:40:40,289 --> 00:40:42,559 If you're dying to know, then I'll tell you. 458 00:40:47,519 --> 00:40:50,599 I slept with a guy! Are you happy now? 459 00:40:50,719 --> 00:40:51,769 Belle! 460 00:41:13,719 --> 00:41:14,840 Oh... 461 00:41:16,440 --> 00:41:17,480 Ugh! 462 00:41:24,559 --> 00:41:28,000 Time, there's a huge match tonight. Same place, okay? 463 00:41:28,079 --> 00:41:29,239 Sure. I'll hurry over. 464 00:41:29,440 --> 00:41:31,599 You can't spend the night "studying" with Am, okay? 465 00:41:32,400 --> 00:41:35,880 Nonsense. I'm always punctual. You guys are being stupid. 466 00:41:36,079 --> 00:41:39,159 - Were you? Were you? - Jerks! 467 00:41:39,329 --> 00:41:40,329 Hey! 468 00:41:40,840 --> 00:41:41,960 Whoa! 469 00:41:44,519 --> 00:41:45,840 - Hello, Am! - Hey. 470 00:41:45,880 --> 00:41:47,559 Go! Go! 471 00:41:51,360 --> 00:41:53,719 - They were teasing me! - You could've slipped! 472 00:41:55,679 --> 00:41:57,480 So? Are you going to have anything to eat first? 473 00:41:58,480 --> 00:42:00,289 No, let's just go. 474 00:42:01,079 --> 00:42:03,769 So we can get studying. I'm watching a soccer match with Pae tonight. 475 00:42:04,960 --> 00:42:07,440 Okay. Wait for a second. I'll grab my lecture notes. 476 00:43:01,400 --> 00:43:02,400 Belle? 477 00:43:14,679 --> 00:43:15,679 Belle, 478 00:43:16,679 --> 00:43:17,769 what happened? 479 00:44:02,880 --> 00:44:05,159 (I'll just go ahead) 480 00:44:15,280 --> 00:44:16,639 Is something the matter? 481 00:44:17,880 --> 00:44:18,880 No. 482 00:44:19,840 --> 00:44:21,320 So what happened? 483 00:44:25,280 --> 00:44:27,079 I don't feel like talking about it now. 484 00:44:28,519 --> 00:44:30,960 But do you mind keeping me company for a bit? 485 00:44:46,039 --> 00:44:48,440 Your eyes are swollen. Are you sure you don't want to tell me? 486 00:44:50,440 --> 00:44:52,000 Is it that obvious? 487 00:44:54,679 --> 00:44:56,159 You can't completely conceal 488 00:44:57,320 --> 00:44:58,840 the traces of sadness. 489 00:44:59,760 --> 00:45:01,159 I'm already used to seeing this kind of thing. 490 00:45:06,000 --> 00:45:07,000 Well, 491 00:45:08,760 --> 00:45:10,320 I just got into a fight with Dad. 492 00:45:11,960 --> 00:45:13,079 Actually, 493 00:45:14,760 --> 00:45:16,719 it's been a problem for a while now. 494 00:45:18,679 --> 00:45:20,159 But Dad never knew. 495 00:45:21,559 --> 00:45:22,679 Or maybe he knew 496 00:45:23,039 --> 00:45:24,119 but wouldn't admit it. 497 00:45:27,760 --> 00:45:28,760 Admit what? 498 00:45:32,639 --> 00:45:35,960 It makes me uncomfortable always being within his sight. 499 00:45:37,320 --> 00:45:38,719 He's always micromanaging 500 00:45:39,480 --> 00:45:41,920 everything I do. 501 00:45:44,719 --> 00:45:46,119 It feels like 502 00:45:47,360 --> 00:45:49,280 I don't have any space. 503 00:45:50,199 --> 00:45:51,280 Hang on. 504 00:45:51,760 --> 00:45:53,679 Isn't it good to have someone helping you? 505 00:45:55,679 --> 00:45:56,679 Well, it can be. 506 00:45:57,960 --> 00:45:59,119 I was okay with it 507 00:45:59,679 --> 00:46:00,880 in the past. 508 00:46:02,239 --> 00:46:03,280 But now, 509 00:46:04,039 --> 00:46:05,199 I'd rather live without it. 510 00:46:08,639 --> 00:46:10,039 Is it that uncomfortable? 511 00:46:14,000 --> 00:46:15,079 Very. 512 00:46:15,760 --> 00:46:17,159 To the point I can't stand it anymore. 513 00:46:18,679 --> 00:46:20,719 And I exploded in front of him once 514 00:46:23,639 --> 00:46:25,000 because I didn't want to put up with it any longer. 515 00:46:32,320 --> 00:46:34,280 And what about you? 516 00:46:35,440 --> 00:46:36,679 Have you experienced something similar? 517 00:46:39,480 --> 00:46:41,639 Do you mean being under your parents' control? 518 00:46:42,000 --> 00:46:43,000 Or not being able 519 00:46:44,440 --> 00:46:46,239 to put up with something you don't want to put up with? 520 00:46:48,679 --> 00:46:49,880 The former. 521 00:46:52,360 --> 00:46:54,440 I haven't been living with my parents for a while now. 522 00:46:55,239 --> 00:46:56,599 So I don't think I can answer that. 523 00:46:59,360 --> 00:47:00,400 And 524 00:47:01,280 --> 00:47:02,480 where are your parents? 525 00:47:04,559 --> 00:47:06,159 They went their separate ways 526 00:47:06,559 --> 00:47:08,000 and left me with a relative. 527 00:47:08,880 --> 00:47:10,840 Then they sent me to a boarding school once I was old enough. 528 00:47:12,199 --> 00:47:14,639 Honestly, I only met my mom after I started uni. 529 00:47:19,320 --> 00:47:21,000 Wouldn't you be mad at her? 530 00:47:23,480 --> 00:47:24,480 What do you think? 531 00:47:27,280 --> 00:47:28,599 But once I got to talk to her, 532 00:47:30,480 --> 00:47:32,800 I realized what she'd gone through 533 00:47:33,440 --> 00:47:34,519 during the time we were apart. 534 00:47:36,199 --> 00:47:38,039 Honestly, I felt sorry for her. 535 00:47:40,400 --> 00:47:43,599 And somehow, I wanted to thank her for leaving me. 536 00:47:45,559 --> 00:47:49,159 It's best to live without the burden 537 00:47:50,519 --> 00:47:51,599 of other people's lives or feelings. 538 00:47:55,519 --> 00:47:58,320 Let's not talk about anything else that's stressful. 539 00:48:01,719 --> 00:48:05,000 Oh, are you going to perform at that place again tonight? 540 00:48:06,000 --> 00:48:08,320 No, but I'm going to watch a soccer match with my friends. 541 00:48:09,039 --> 00:48:10,039 Really? 542 00:48:13,039 --> 00:48:14,400 Can I come along? 543 00:48:21,719 --> 00:48:24,519 (Hello) 544 00:48:29,119 --> 00:48:31,000 - There they are. - When is Time going to get here? 545 00:48:31,679 --> 00:48:32,679 He's super late. 546 00:48:33,320 --> 00:48:35,119 Just a second. Hey, guys! 547 00:48:35,920 --> 00:48:39,360 This is Belle. She's a friend. 548 00:48:39,480 --> 00:48:42,480 She goes to our uni but at a different faculty. 549 00:48:43,519 --> 00:48:44,599 And she's a senior. 550 00:48:45,079 --> 00:48:47,559 Uh, should we refer to you 551 00:48:48,000 --> 00:48:49,119 as someone older than us? 552 00:48:51,079 --> 00:48:53,440 It's okay. Just call me "Belle". 553 00:48:53,639 --> 00:48:55,400 Hang on. 554 00:48:55,920 --> 00:48:58,719 Are you sure you and her 555 00:48:59,320 --> 00:49:00,360 are just friends? 556 00:49:00,599 --> 00:49:01,599 Right? 557 00:49:01,920 --> 00:49:03,920 There's something fishy. 558 00:49:03,960 --> 00:49:06,360 Would it kill you not to tease me for a day? 559 00:49:08,199 --> 00:49:09,239 Aw. 560 00:49:10,079 --> 00:49:11,079 Would you like to join us? 561 00:49:12,360 --> 00:49:14,599 Uh, I don't know how. 562 00:49:15,159 --> 00:49:16,360 I'll just stand here and watch. 563 00:49:16,760 --> 00:49:19,320 - Oh. - Get over there. Go. 564 00:49:19,400 --> 00:49:20,400 Come on. 565 00:49:22,960 --> 00:49:23,960 Do you want to give it a go? 566 00:49:27,599 --> 00:49:29,400 Here. I'll teach you. 567 00:49:30,519 --> 00:49:31,959 - Hold this. - The cue? 568 00:49:31,960 --> 00:49:33,400 - Give me your bag. - Thank you. 569 00:49:34,239 --> 00:49:35,280 Ahem. 570 00:49:40,159 --> 00:49:42,079 - Aw, Time. - Time. 571 00:49:44,280 --> 00:49:45,800 - Be gentle. - And what's next? 572 00:49:47,320 --> 00:49:48,960 Then 573 00:49:49,320 --> 00:49:51,320 use your right hand and hit the ball. 574 00:49:52,599 --> 00:49:53,679 Give it a try. 575 00:49:53,920 --> 00:49:55,440 - How do I place my hand? - Like this. 576 00:49:56,840 --> 00:49:58,000 All right. 577 00:50:01,440 --> 00:50:02,480 Look. 578 00:50:03,920 --> 00:50:05,880 One, two, three! 579 00:50:08,360 --> 00:50:09,800 - Hey! - Wow! 580 00:50:14,039 --> 00:50:15,039 Should we try one more time? 581 00:50:32,840 --> 00:50:34,440 Can I try? 582 00:50:41,920 --> 00:50:43,880 Aren't you going to stop me? 583 00:50:44,440 --> 00:50:46,719 Oh? So do you want to try it or not? 584 00:50:49,920 --> 00:50:51,880 Well, I do. 585 00:50:52,760 --> 00:50:54,840 But I thought you'd stop me 586 00:50:55,239 --> 00:50:57,800 because it's bad. 587 00:51:00,320 --> 00:51:02,880 If I stop you, then I'll be contradicting myself. 588 00:51:04,599 --> 00:51:07,880 For some things, it's up to the person's discretion. 589 00:51:08,440 --> 00:51:09,840 There's no need for anyone else to judge if it's good or bad. 590 00:51:36,360 --> 00:51:37,440 Hand it over. 591 00:51:39,880 --> 00:51:42,599 - I... - Easy, easy. 592 00:51:43,360 --> 00:51:44,440 Okay? 593 00:51:45,480 --> 00:51:47,719 Can I try it again? 594 00:51:48,400 --> 00:51:50,199 I don't think 595 00:51:50,559 --> 00:51:51,920 I'll choke on it this time. 596 00:51:53,519 --> 00:51:54,559 Here. 597 00:51:55,639 --> 00:51:56,880 I'll show you 598 00:51:57,559 --> 00:51:58,800 what to do so you won't choke. 599 00:52:42,400 --> 00:52:45,960 What world are you from? How come you've never done this? 600 00:52:50,960 --> 00:52:52,880 The world I used to 601 00:52:53,400 --> 00:52:55,880 believe was good, but in fact... 602 00:52:57,599 --> 00:52:58,760 It's very small. 603 00:53:02,559 --> 00:53:03,599 We should go. 604 00:53:06,599 --> 00:53:07,599 Time, wait. 605 00:53:12,280 --> 00:53:15,039 Can you show me your world? 606 00:53:17,320 --> 00:53:19,559 I'm dying to leave mine. 607 00:53:24,800 --> 00:53:26,320 If that's the case, 608 00:53:28,159 --> 00:53:29,320 then you can leave now. 609 00:53:52,480 --> 00:53:53,480 Where are you? 610 00:53:54,960 --> 00:53:56,519 Come home so we can talk properly. 611 00:53:57,239 --> 00:53:58,320 I'm sorry. 612 00:54:25,039 --> 00:54:26,119 Can you tell me 613 00:54:27,760 --> 00:54:29,039 what I should be doing? 614 00:55:02,079 --> 00:55:03,880 Seriously, you've never played pool before? 615 00:55:04,039 --> 00:55:06,159 - Never. - Your hand placement was perfect. 616 00:55:06,320 --> 00:55:07,320 No. 617 00:55:07,840 --> 00:55:09,199 - I said I've never played. - Belle! 618 00:55:40,079 --> 00:55:42,158 It's possible for a relationship that has an easy start 619 00:55:42,159 --> 00:55:44,679 to have an easy ending as well. 620 00:55:47,320 --> 00:55:50,960 Her dad is the problem. He never understands her. 621 00:55:51,159 --> 00:55:54,280 So she's hoping to meet someone who can make her feel happy 622 00:55:54,440 --> 00:55:55,920 and that someone ended up being you. 623 00:55:56,480 --> 00:55:59,360 Why do I feel like you're going to care about this girl more than me? 624 00:55:59,519 --> 00:56:02,039 Belle isn't the first woman who came into my life after you. 625 00:56:02,280 --> 00:56:04,039 But she came to you with a problem. 626 00:56:04,599 --> 00:56:06,960 I don't think you're ready to handle something like that. 627 00:56:07,679 --> 00:56:09,320 I said I'd keep our relationship secret, 628 00:56:09,440 --> 00:56:10,960 but it doesn't mean 629 00:56:11,119 --> 00:56:12,759 I'm okay with someone messing around with you! 630 00:56:12,760 --> 00:56:14,119 And what right do you have to control me? 631 00:56:15,719 --> 00:56:16,719 Argh! 632 00:56:18,239 --> 00:56:20,319 - Please excuse me. - Cut! 633 00:56:20,320 --> 00:56:22,679 Take the black spot on Janis's nose out. 634 00:56:22,719 --> 00:56:23,960 Oh, you're like Mickey Mouse. 635 00:56:24,280 --> 00:56:26,239 It's my beauty mark! 636 00:56:26,320 --> 00:56:28,000 Oh, okay. 637 00:56:29,639 --> 00:56:31,840 - I actually dabbed it on. - All right, all right. 638 00:56:31,920 --> 00:56:33,079 I used eyeliner. 639 00:56:33,679 --> 00:56:35,880 I wanted to add some character. 640 00:56:36,199 --> 00:56:37,599 Okay then. 641 00:56:37,679 --> 00:56:40,280 - I'm on a roll. - So you have to trust her, okay? 642 00:56:40,760 --> 00:56:42,800 It can't be my fault if I get close to you. 643 00:56:42,840 --> 00:56:44,280 - Okay. - Okay? 644 00:56:45,239 --> 00:56:47,039 - Aw! - You're being naughty! 645 00:56:47,360 --> 00:56:49,880 Why? Why would you feel considerate? 646 00:56:49,920 --> 00:56:51,079 Is that okay? 647 00:56:51,960 --> 00:56:53,000 All right. 648 00:56:53,920 --> 00:56:57,239 - I was so angry. - I'll make her explode. 649 00:56:57,320 --> 00:56:58,880 I'm in good hands now that Dad's stepping in. 650 00:56:59,880 --> 00:57:01,199 So mad. 42946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.