Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,439
This drama is based on a true story.
2
00:00:03,560 --> 00:00:08,560
The plot was adjusted for entertainment purposes only.
3
00:00:08,679 --> 00:00:14,720
We have no intention to offend any careers,
4
00:00:14,839 --> 00:00:21,480
encourage immoral sexual values,
5
00:00:21,600 --> 00:00:26,519
or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people.
6
00:00:26,640 --> 00:00:31,879
We would like to apologize in advance for any misunderstandings.
7
00:00:35,479 --> 00:00:37,320
(present)
8
00:00:56,280 --> 00:00:58,200
Hello, Aoy and Chod.
9
00:00:58,520 --> 00:01:00,359
I have heard
10
00:01:00,840 --> 00:01:03,640
that some people rely on superstitions
11
00:01:03,719 --> 00:01:06,480
whenever they feel discouraged and hopeless.
12
00:01:07,560 --> 00:01:09,439
I'm one of those people.
13
00:01:10,879 --> 00:01:13,280
Especially when it comes to love.
14
00:01:14,120 --> 00:01:18,239
All of my past relationships faced the same ending.
15
00:01:19,200 --> 00:01:20,799
Do you think
16
00:01:21,000 --> 00:01:23,560
you can just walk up to me and break up with me?
17
00:01:23,640 --> 00:01:25,799
How do you think it makes me feel?
18
00:01:26,560 --> 00:01:27,680
Say something.
19
00:01:27,760 --> 00:01:29,519
This is why I want to break up, Belle.
20
00:01:31,239 --> 00:01:33,400
You expect people to spoil you.
21
00:01:33,480 --> 00:01:35,719
I've been this way since we started dating.
22
00:01:36,439 --> 00:01:38,079
Why is it suddenly a problem?
23
00:01:38,159 --> 00:01:40,920
I tried to put up with you, Belle.
24
00:01:43,439 --> 00:01:45,879
Your father always spoils you.
25
00:01:45,959 --> 00:01:47,400
What does this have to do with him?
26
00:01:48,599 --> 00:01:49,879
It does.
27
00:01:49,959 --> 00:01:51,680
Your personality is shaped
28
00:01:52,239 --> 00:01:54,079
by the way he raised you.
29
00:01:54,879 --> 00:01:56,879
Whenever someone dumps you,
30
00:01:57,079 --> 00:01:58,840
it's always for the same reason.
31
00:01:59,719 --> 00:02:01,480
They just didn't say it.
32
00:02:02,439 --> 00:02:04,000
Wait.
33
00:02:06,760 --> 00:02:07,760
Ouch.
34
00:02:10,000 --> 00:02:11,319
Hey.
35
00:02:13,120 --> 00:02:15,530
What are you doing to my daughter?
36
00:02:15,759 --> 00:02:17,680
- Answer me. - Dad, no.
37
00:02:17,759 --> 00:02:19,639
- Dad. - Let go of me.
38
00:02:19,759 --> 00:02:21,639
Dad, no. It's over.
39
00:02:21,719 --> 00:02:22,810
It's not over, Belle.
40
00:02:23,280 --> 00:02:24,599
He was going to hurt you.
41
00:02:25,400 --> 00:02:27,319
How can you expect me to let him go?
42
00:02:27,810 --> 00:02:28,919
Not once have I hurt you
43
00:02:29,000 --> 00:02:31,599
during all these years that I have raised you.
44
00:02:31,680 --> 00:02:32,879
Who is he
45
00:02:32,960 --> 00:02:34,530
to hurt you?
46
00:02:35,840 --> 00:02:38,199
But... but I hurt him first, Dad.
47
00:02:38,280 --> 00:02:39,479
What did you do?
48
00:02:40,120 --> 00:02:42,370
I never saw you hurt him once.
49
00:02:42,439 --> 00:02:45,520
You have been pampering him
50
00:02:45,599 --> 00:02:47,759
and supporting him financially.
51
00:02:47,960 --> 00:02:51,439
He should be grateful to you.
52
00:02:52,120 --> 00:02:54,479
Every time I got my heart broken,
53
00:02:55,120 --> 00:02:58,280
my father was always there for me.
54
00:03:00,360 --> 00:03:01,960
Do you believe me now, Belle?
55
00:03:02,479 --> 00:03:03,479
What are you talking about?
56
00:03:03,560 --> 00:03:04,800
- What do you mean? - Dad.
57
00:03:04,879 --> 00:03:06,800
- Tell me what you mean by that. - Dad.
58
00:03:06,879 --> 00:03:09,199
- Dad, enough! I've had enough! - Belle!
59
00:03:09,280 --> 00:03:11,840
If you've had enough of him, wait for me in the car.
60
00:03:11,919 --> 00:03:14,080
I'll take care of him. Go.
61
00:03:14,199 --> 00:03:15,360
No!
62
00:03:15,960 --> 00:03:17,439
I said enough!
63
00:03:17,719 --> 00:03:20,319
Don't make things worse than they already are.
64
00:03:24,400 --> 00:03:26,280
- Belle. - At one point,
65
00:03:26,360 --> 00:03:28,879
- I started to question - Belle.
66
00:03:29,479 --> 00:03:31,439
whether or not
67
00:03:31,680 --> 00:03:33,560
my father's love was good for me.
68
00:03:36,520 --> 00:03:38,159
I only wish
69
00:03:38,240 --> 00:03:40,400
to come across
70
00:03:40,479 --> 00:03:43,360
a good relationship for once.
71
00:03:44,639 --> 00:03:47,680
Please let me find someone who truly loves me.
72
00:03:48,800 --> 00:03:51,000
And I won't ask for anything else.
73
00:04:36,680 --> 00:04:37,730
I'm sorry.
74
00:04:48,800 --> 00:04:49,800
Take this.
75
00:04:52,050 --> 00:04:53,959
I don't carry a handkerchief around.
76
00:04:54,360 --> 00:04:55,610
Use this tissue
77
00:04:56,050 --> 00:04:57,079
to wipe your tears instead.
78
00:05:04,639 --> 00:05:06,360
The smoke must have gotten in your eyes.
79
00:05:10,480 --> 00:05:11,920
Don't rub your eyes too hard.
80
00:05:12,399 --> 00:05:14,920
They could get infected.
81
00:05:15,480 --> 00:05:17,639
Wipe your tears with this tissue. It's clean.
82
00:05:22,399 --> 00:05:23,610
Thank you.
83
00:05:25,800 --> 00:05:27,120
Please excuse me then.
84
00:06:42,079 --> 00:06:43,279
Don't rub your eyes too hard.
85
00:06:43,920 --> 00:06:46,519
They could get infected.
86
00:06:47,079 --> 00:06:49,279
Wipe your tears with this tissue. It's clean.
87
00:08:07,360 --> 00:08:08,800
What's your problem?
88
00:08:09,199 --> 00:08:11,519
What's yours? Why didn't you pick up my calls?
89
00:08:11,800 --> 00:08:13,800
You wouldn't answer my texts either.
90
00:08:13,879 --> 00:08:17,000
If you want to break up, just say so.
91
00:08:17,079 --> 00:08:18,759
Don't avoid me.
92
00:08:18,839 --> 00:08:20,160
It's not very manly of you.
93
00:08:26,680 --> 00:08:27,680
Sorry to ask you this.
94
00:08:28,279 --> 00:08:30,360
But do you think what you are doing is right?
95
00:08:31,759 --> 00:08:32,799
What am I doing?
96
00:08:33,360 --> 00:08:34,720
You are disrespecting me.
97
00:08:37,600 --> 00:08:39,960
This isn't the first time you treated me this way either.
98
00:08:40,039 --> 00:08:42,759
Do you know why I never said anything?
99
00:08:43,519 --> 00:08:45,840
I was trying to be a gentleman.
100
00:08:46,960 --> 00:08:49,330
But I guess I won't need to put up with it anymore.
101
00:08:50,279 --> 00:08:51,399
What do you mean?
102
00:08:52,799 --> 00:08:53,960
We are over.
103
00:09:04,919 --> 00:09:07,000
Where do you think you are going? Talk to me first.
104
00:09:15,450 --> 00:09:16,450
I have nothing to say to you.
105
00:09:16,519 --> 00:09:18,399
What I do is none of your business.
106
00:09:19,330 --> 00:09:20,720
We are not a couple.
107
00:09:24,039 --> 00:09:26,279
We were never a couple.
108
00:09:41,960 --> 00:09:45,679
When are you going to stop leading girls on?
109
00:09:45,799 --> 00:09:47,559
Wait. I never lead anyone on.
110
00:09:47,639 --> 00:09:49,120
It's all in their heads.
111
00:09:50,519 --> 00:09:52,279
What a jerk.
112
00:09:52,360 --> 00:09:53,720
I get them all in the end.
113
00:09:54,679 --> 00:09:55,840
And what happens next?
114
00:09:57,039 --> 00:09:59,330
A new girl comes in, and you ghost the rest.
115
00:10:00,879 --> 00:10:04,450
Am I just waiting for the day you ghost me too?
116
00:10:06,330 --> 00:10:08,039
That would never happen.
117
00:10:13,039 --> 00:10:14,879
- Hey. - Don't lie to me.
118
00:10:15,039 --> 00:10:17,279
What? I'm serious.
119
00:10:17,360 --> 00:10:18,879
I could never ghost you.
120
00:10:18,960 --> 00:10:21,120
You always stand by me.
121
00:10:21,210 --> 00:10:23,279
It's always been like this.
122
00:10:24,799 --> 00:10:25,960
Don't you remember?
123
00:10:40,279 --> 00:10:41,279
Mom...
124
00:10:45,480 --> 00:10:46,559
How have you been?
125
00:10:47,480 --> 00:10:48,799
Long time no see.
126
00:10:55,159 --> 00:10:56,679
What are you doing here?
127
00:11:00,320 --> 00:11:01,759
I almost forgot
128
00:11:02,759 --> 00:11:03,919
that I had a mom.
129
00:11:07,639 --> 00:11:09,279
I had nowhere to go.
130
00:11:11,960 --> 00:11:13,720
I wanted to see you.
131
00:11:18,240 --> 00:11:19,320
Why?
132
00:11:23,039 --> 00:11:25,120
So that my pain
133
00:11:25,960 --> 00:11:27,360
would go away.
134
00:11:29,080 --> 00:11:30,080
I see.
135
00:11:31,440 --> 00:11:32,440
I get it now.
136
00:11:34,679 --> 00:11:36,080
Is that all I am to you?
137
00:11:37,559 --> 00:11:40,639
A remedy you turn to whenever you feel alone.
138
00:11:41,200 --> 00:11:44,159
Then you abandon me the moment you feel better.
139
00:11:46,600 --> 00:11:48,159
I know I screwed up.
140
00:11:49,240 --> 00:11:52,039
I'm here to make amends.
141
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
Can you not bring up the past?
142
00:11:57,480 --> 00:11:59,120
Try putting yourself in my shoes.
143
00:12:00,639 --> 00:12:03,200
You would realize that the past
144
00:12:03,320 --> 00:12:04,720
was never forgotten.
145
00:12:06,039 --> 00:12:08,360
It still haunts me as if it was yesterday.
146
00:12:10,799 --> 00:12:11,799
It's easier said than done.
147
00:12:13,279 --> 00:12:14,360
It's unbelievable
148
00:12:14,919 --> 00:12:16,200
how selfish you are.
149
00:13:01,240 --> 00:13:02,399
Hey.
150
00:13:02,480 --> 00:13:04,519
Stop. Stop it.
151
00:13:05,000 --> 00:13:06,240
Leave me alone!
152
00:13:06,720 --> 00:13:08,080
Pull yourself together.
153
00:13:12,919 --> 00:13:14,039
Wait.
154
00:13:23,159 --> 00:13:24,480
Somebody
155
00:13:25,799 --> 00:13:27,639
must have hurt you.
156
00:13:31,080 --> 00:13:32,960
But it's not your hand's fault.
157
00:13:34,039 --> 00:13:35,720
So why are you hurting it?
158
00:13:41,600 --> 00:13:42,960
It's pointless
159
00:13:43,919 --> 00:13:45,600
to hurt yourself.
160
00:13:47,279 --> 00:13:48,840
The person who hurt you
161
00:13:49,200 --> 00:13:50,639
isn't feeling the pain. You are.
162
00:13:55,120 --> 00:13:56,120
Look at your hand.
163
00:13:57,960 --> 00:13:59,399
It's bleeding.
164
00:14:07,720 --> 00:14:09,879
Hey, don't do that.
165
00:14:10,360 --> 00:14:11,720
My blood will get on your shirt.
166
00:14:12,679 --> 00:14:13,919
So what?
167
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Give me your hand.
168
00:14:18,159 --> 00:14:19,320
Does it hurt?
169
00:14:19,480 --> 00:14:22,440
Aren't you afraid people will start asking questions about the blood?
170
00:14:27,519 --> 00:14:28,519
Here.
171
00:14:30,879 --> 00:14:31,879
(Am)
172
00:14:31,960 --> 00:14:33,399
No one can see it now.
173
00:14:34,759 --> 00:14:37,360
And don't worry. I won't tell anyone.
174
00:14:38,879 --> 00:14:40,440
I'm great at keeping secrets.
175
00:15:04,000 --> 00:15:05,480
(Tom)
176
00:15:10,039 --> 00:15:11,080
Aren't you going to answer that?
177
00:15:11,559 --> 00:15:12,840
No.
178
00:15:12,919 --> 00:15:13,919
Here.
179
00:15:14,600 --> 00:15:17,919
You don't need to come to see me if you don't want to.
180
00:15:18,480 --> 00:15:21,039
I don't want to steal your time with your boyfriend.
181
00:15:22,200 --> 00:15:23,840
I don't mind.
182
00:15:24,039 --> 00:15:25,240
Don't worry about it.
183
00:15:26,399 --> 00:15:27,639
I'm not.
184
00:15:28,519 --> 00:15:30,320
I just don't want any trouble.
185
00:15:33,399 --> 00:15:35,679
Men are usually possessive of their belongings.
186
00:15:36,200 --> 00:15:38,320
And they get extra possessive when something of theirs means a lot
187
00:15:38,879 --> 00:15:40,159
to other people.
188
00:15:41,559 --> 00:15:43,639
Are you saying I mean a lot to you?
189
00:15:45,240 --> 00:15:46,639
I always tell you that.
190
00:15:50,639 --> 00:15:52,159
Don't you feel possessive of me?
191
00:15:53,840 --> 00:15:55,039
No.
192
00:15:56,159 --> 00:15:57,720
I'm not like other men.
193
00:15:57,840 --> 00:15:59,879
Also, you are not an object.
194
00:15:59,960 --> 00:16:01,919
I don't own you.
195
00:16:03,200 --> 00:16:05,960
I believe everybody deserves freedom
196
00:16:06,320 --> 00:16:08,000
and shouldn't be controlled.
197
00:16:11,320 --> 00:16:12,639
What if that person is willing
198
00:16:14,679 --> 00:16:16,360
to be owned by you?
199
00:16:30,039 --> 00:16:33,360
You can ask me that question again once you are single.
200
00:16:35,240 --> 00:16:36,559
I need to practice my guitar.
201
00:16:36,639 --> 00:16:38,480
I finally found a good spot to practice,
202
00:16:38,919 --> 00:16:40,480
but that girl ruined it for me.
203
00:16:40,799 --> 00:16:41,960
This sucks.
204
00:16:42,320 --> 00:16:44,240
All right, you should go.
205
00:16:44,320 --> 00:16:45,759
Take these lecture notes.
206
00:16:45,960 --> 00:16:47,720
Let me know if you have questions.
207
00:16:49,559 --> 00:16:50,840
I'm not going to read them.
208
00:16:52,080 --> 00:16:54,200
I'd rather wait for a private session with you at my place.
209
00:16:58,919 --> 00:16:59,960
See you later.
210
00:17:35,039 --> 00:17:36,039
Belle.
211
00:17:36,920 --> 00:17:37,920
Belle, dear.
212
00:17:41,240 --> 00:17:42,240
Belle, open...
213
00:17:59,240 --> 00:18:00,839
Why do you lock your door nowadays?
214
00:18:04,720 --> 00:18:07,170
I need some privacy.
215
00:18:09,119 --> 00:18:11,319
Who puts that thought in your head?
216
00:18:14,000 --> 00:18:15,170
No one.
217
00:18:16,170 --> 00:18:18,170
I just think I'm old enough
218
00:18:19,119 --> 00:18:21,519
to have some private space.
219
00:18:23,799 --> 00:18:24,839
Belle.
220
00:18:24,920 --> 00:18:26,079
Belle.
221
00:18:27,240 --> 00:18:29,559
Didn't we promise
222
00:18:29,960 --> 00:18:31,839
not to keep secrets
223
00:18:31,920 --> 00:18:33,799
from each other?
224
00:18:36,279 --> 00:18:38,650
We made that promise when I was a child, Dad.
225
00:18:39,079 --> 00:18:40,079
Yes.
226
00:18:40,170 --> 00:18:41,440
So what?
227
00:18:41,759 --> 00:18:44,650
Are you allowed to break your promise just because you got older?
228
00:18:47,839 --> 00:18:48,890
Are you saying
229
00:18:49,410 --> 00:18:52,410
we have to live like this until one of us dies?
230
00:18:57,200 --> 00:18:58,890
It won't be long
231
00:19:00,559 --> 00:19:02,960
before that time comes.
232
00:19:05,559 --> 00:19:08,680
But as long as I'm breathing,
233
00:19:09,440 --> 00:19:13,039
don't push me away with your need to have privacy.
234
00:19:14,759 --> 00:19:16,170
You know
235
00:19:16,440 --> 00:19:19,240
that you are all I've got.
236
00:19:20,200 --> 00:19:22,240
I won't have anyone left
237
00:19:22,920 --> 00:19:24,890
if you push me away.
238
00:19:33,359 --> 00:19:35,960
I heard about your breakup. Do you want to party?
239
00:19:41,920 --> 00:19:43,599
Aren't you scared of Belle's father?
240
00:19:43,720 --> 00:19:46,119
Last time, she got home ten minutes late
241
00:19:46,200 --> 00:19:48,000
and her father scolded us
242
00:19:48,079 --> 00:19:51,119
for being a bad influence on her. Don't you remember?
243
00:19:56,720 --> 00:19:59,519
That's right. My parents found out about it
244
00:19:59,599 --> 00:20:02,319
and deducted my allowance as a punishment.
245
00:20:07,359 --> 00:20:08,799
The same thing happened to me.
246
00:20:08,890 --> 00:20:11,440
You should just stay home and be a good girl.
247
00:20:14,170 --> 00:20:15,200
Miss Belle.
248
00:20:24,839 --> 00:20:26,599
I'm sorry for causing you trouble.
249
00:20:26,680 --> 00:20:28,240
Who are you texting?
250
00:20:31,279 --> 00:20:32,279
No one.
251
00:20:35,279 --> 00:20:36,680
Is there a problem?
252
00:20:39,039 --> 00:20:40,119
No.
253
00:20:41,440 --> 00:20:42,680
Are you sure?
254
00:20:42,920 --> 00:20:44,519
What's with the long face then?
255
00:20:45,000 --> 00:20:47,079
You can talk to me about it.
256
00:20:48,039 --> 00:20:49,720
I said there wasn't a problem.
257
00:20:50,170 --> 00:20:51,960
Weren't you listening?
258
00:20:55,039 --> 00:20:56,039
Belle.
259
00:20:57,119 --> 00:20:58,279
Belle.
260
00:21:00,240 --> 00:21:01,720
I was listening.
261
00:21:02,079 --> 00:21:04,079
But I had to ask you again
262
00:21:04,170 --> 00:21:07,559
because your gestures suggested otherwise.
263
00:21:07,650 --> 00:21:11,079
I had to make sure that you didn't have a problem
264
00:21:11,240 --> 00:21:13,200
and didn't just lie to me.
265
00:21:15,480 --> 00:21:18,319
When I say no, I mean no.
266
00:21:18,759 --> 00:21:21,000
Please listen and believe me next time.
267
00:21:21,920 --> 00:21:24,279
I'm sick of having to answer your questions.
268
00:21:24,359 --> 00:21:25,680
- But I... - Dad!
269
00:21:32,799 --> 00:21:34,279
If there's nothing else,
270
00:21:35,240 --> 00:21:36,799
I'd like to be alone.
271
00:21:39,839 --> 00:21:40,839
I see.
272
00:21:41,240 --> 00:21:42,240
Okay.
273
00:21:44,650 --> 00:21:45,890
Get some rest.
274
00:21:53,000 --> 00:21:54,599
And don't lock your door.
275
00:23:58,720 --> 00:23:59,720
Belle.
276
00:24:01,160 --> 00:24:02,480
Are you going somewhere?
277
00:24:05,119 --> 00:24:06,720
I'm going out with my friends.
278
00:24:08,920 --> 00:24:10,039
Who?
279
00:24:11,279 --> 00:24:13,839
Where are you going at this hour?
280
00:24:13,920 --> 00:24:15,319
Are you sure you want to go?
281
00:24:15,880 --> 00:24:18,519
I'm going to this new place with Kwang and the girls.
282
00:24:19,240 --> 00:24:20,960
I'll be home soon.
283
00:24:23,640 --> 00:24:25,079
Those girls again?
284
00:24:25,799 --> 00:24:28,519
I told you to unfriend them.
285
00:24:29,920 --> 00:24:33,359
Those girls are my only friends, Dad.
286
00:24:35,079 --> 00:24:36,240
Also,
287
00:24:37,079 --> 00:24:38,359
weren't you the one
288
00:24:39,359 --> 00:24:41,680
who introduced them to me?
289
00:24:42,519 --> 00:24:45,200
You knew their parents.
290
00:24:46,759 --> 00:24:48,200
I was.
291
00:24:49,039 --> 00:24:50,319
I thought
292
00:24:50,400 --> 00:24:53,599
they were good and obedient children.
293
00:24:53,839 --> 00:24:57,160
I didn't expect them to be so irresponsible.
294
00:24:57,599 --> 00:24:58,960
You should stay home.
295
00:24:59,039 --> 00:25:01,039
No, I'm going.
296
00:25:03,319 --> 00:25:06,519
I feel uncomfortable here and need a change of atmosphere.
297
00:25:07,480 --> 00:25:09,079
Please don't stop me.
298
00:25:12,359 --> 00:25:13,440
You feel uncomfortable?
299
00:25:16,079 --> 00:25:17,359
What are you talking about?
300
00:25:21,200 --> 00:25:22,200
Do you really not know
301
00:25:22,519 --> 00:25:24,000
what I'm talking about?
302
00:25:29,720 --> 00:25:30,720
Belle.
303
00:25:31,839 --> 00:25:32,839
Belle!
304
00:25:33,920 --> 00:25:34,920
Belle!
305
00:25:35,680 --> 00:25:36,680
Belle!
306
00:25:53,799 --> 00:25:54,839
Yes, Boss.
307
00:26:53,720 --> 00:26:54,720
Cheers.
308
00:27:13,880 --> 00:27:16,039
Aoy and Chod, I couldn't believe
309
00:27:16,519 --> 00:27:18,519
that I ran into him again.
310
00:27:19,880 --> 00:27:22,880
And we crossed paths only days after our first encounter.
311
00:27:23,279 --> 00:27:25,960
You could call it a coincidence,
312
00:27:26,559 --> 00:27:29,720
but I believe it's destiny
313
00:27:29,799 --> 00:27:32,359
that brought us to each other.
314
00:27:33,079 --> 00:27:35,359
I had to get to know him
315
00:27:35,480 --> 00:27:39,960
even though he might not be the one for me.
316
00:27:45,359 --> 00:27:46,359
Hey.
317
00:27:47,720 --> 00:27:48,720
Hey.
318
00:27:53,440 --> 00:27:54,640
Are your eyes better now?
319
00:27:55,880 --> 00:27:57,200
Do you remember me?
320
00:27:58,279 --> 00:27:59,440
Of course.
321
00:27:59,839 --> 00:28:02,519
It's a coincidence that I ran into you here.
322
00:28:04,400 --> 00:28:06,200
Did you get your heart broken?
323
00:28:08,680 --> 00:28:10,640
What makes you say that?
324
00:28:11,519 --> 00:28:15,799
There aren't many reasons for people to visit temples
325
00:28:16,160 --> 00:28:18,400
and bars alone.
326
00:28:18,960 --> 00:28:21,599
You either need to vent to someone about your problems
327
00:28:21,680 --> 00:28:22,960
or
328
00:28:23,839 --> 00:28:25,960
distract yourself
329
00:28:26,720 --> 00:28:28,160
from sorrow.
330
00:28:31,039 --> 00:28:33,359
You are good at reading people.
331
00:28:35,119 --> 00:28:36,759
I'm observant.
332
00:28:40,680 --> 00:28:43,960
Also, people go to that temple to pray for love.
333
00:28:45,359 --> 00:28:46,920
So it can't be another reason.
334
00:28:49,200 --> 00:28:50,400
What about you?
335
00:28:51,559 --> 00:28:52,599
Me?
336
00:28:54,680 --> 00:28:55,880
What about me?
337
00:28:57,119 --> 00:28:58,119
Well...
338
00:28:59,200 --> 00:29:00,519
What's your name?
339
00:29:05,559 --> 00:29:06,839
Why are you laughing?
340
00:29:08,160 --> 00:29:09,160
No reason.
341
00:29:11,279 --> 00:29:12,559
My name is Time.
342
00:29:13,519 --> 00:29:16,759
Time, as in a period of time?
343
00:29:17,319 --> 00:29:18,319
That's right.
344
00:29:19,119 --> 00:29:20,680
My mother gave me this name.
345
00:29:21,559 --> 00:29:23,440
She said
346
00:29:24,000 --> 00:29:26,200
time is the most precious thing in life.
347
00:29:27,160 --> 00:29:29,039
If you don't grab something while you still can,
348
00:29:29,440 --> 00:29:30,559
you won't have another chance
349
00:29:32,079 --> 00:29:33,480
because
350
00:29:33,559 --> 00:29:35,200
time only moves forward.
351
00:29:36,359 --> 00:29:37,680
It doesn't wait for anyone.
352
00:29:40,400 --> 00:29:42,839
Your name makes you sound like a selfish person.
353
00:29:43,400 --> 00:29:44,400
What?
354
00:29:45,000 --> 00:29:46,559
It's just a name.
355
00:29:46,640 --> 00:29:48,680
I'm not that type of person.
356
00:29:48,759 --> 00:29:50,640
- Really? - Yes.
357
00:29:52,640 --> 00:29:53,640
What about you?
358
00:29:54,799 --> 00:29:55,880
What's your name?
359
00:29:55,960 --> 00:29:58,119
My name is Belle.
360
00:29:58,680 --> 00:29:59,680
Bell?
361
00:30:01,359 --> 00:30:02,559
As in a ringing bell?
362
00:30:03,559 --> 00:30:04,880
No.
363
00:30:07,400 --> 00:30:10,440
It's from "la belle". It's French.
364
00:30:10,759 --> 00:30:13,799
It means beautiful.
365
00:30:16,920 --> 00:30:18,039
Well, it's true.
366
00:30:19,319 --> 00:30:20,319
Huh?
367
00:30:24,640 --> 00:30:25,799
I said
368
00:30:28,480 --> 00:30:29,519
you're beautiful.
369
00:30:50,279 --> 00:30:51,319
I'll be right back.
370
00:31:03,240 --> 00:31:04,279
What's the matter?
371
00:31:05,599 --> 00:31:09,279
Nothing. I miss you. Can't I just call you?
372
00:31:10,319 --> 00:31:13,680
We just met when we went to that love blessing.
373
00:31:14,160 --> 00:31:15,160
So why do you miss me now?
374
00:31:15,759 --> 00:31:18,200
You won't understand if you don't experience it yourself.
375
00:31:20,599 --> 00:31:21,880
And haven't you
376
00:31:22,599 --> 00:31:23,880
endured enough after all this time?
377
00:31:25,000 --> 00:31:27,359
Well, how can it be enough if I haven't found a good one?
378
00:31:28,480 --> 00:31:30,960
If nothing good comes out of it, then shouldn't you stop already?
379
00:31:32,079 --> 00:31:35,160
Time, every woman
380
00:31:35,759 --> 00:31:39,640
hopes to meet someone they can spend the rest of their life with.
381
00:31:40,279 --> 00:31:43,799
But shouldn't you have learned your lesson by now?
382
00:31:46,079 --> 00:31:47,079
Anyway,
383
00:31:48,039 --> 00:31:49,920
let the past stay in the past.
384
00:31:50,799 --> 00:31:52,119
What's the use in mentioning it now?
385
00:31:54,240 --> 00:31:56,519
You always say that when you can't come up with a counterargument.
386
00:31:57,079 --> 00:31:59,440
Have it your way, Mom.
387
00:31:59,640 --> 00:32:01,920
I have to hang up now. My friend's waiting.
388
00:32:02,359 --> 00:32:04,079
Okay. Look after yourself.
389
00:32:04,839 --> 00:32:06,039
Tell that to yourself.
390
00:32:06,720 --> 00:32:08,400
And don't let anyone hurt your feelings again.
391
00:32:09,279 --> 00:32:10,519
I know.
392
00:32:12,680 --> 00:32:13,839
And lay off
393
00:32:15,160 --> 00:32:16,359
the cigarettes too.
394
00:32:17,960 --> 00:32:19,160
You're not getting any younger.
395
00:32:19,799 --> 00:32:20,839
Hey! I...
396
00:32:22,640 --> 00:32:23,640
Ugh!
397
00:32:38,759 --> 00:32:41,359
Uh, Belle? Belle? Belle?
398
00:32:43,079 --> 00:32:44,519
How much did you drink?
399
00:32:45,440 --> 00:32:46,720
And how are you getting home?
400
00:32:47,799 --> 00:32:48,799
I...
401
00:32:49,480 --> 00:32:50,640
I drove here.
402
00:32:52,160 --> 00:32:53,279
Don't tell me
403
00:32:54,279 --> 00:32:56,079
you're going to drive back in this state?
404
00:33:00,400 --> 00:33:03,759
(Dad)
405
00:33:06,359 --> 00:33:07,480
(Dad)
406
00:33:10,279 --> 00:33:12,680
(Slide to power off)
407
00:33:19,039 --> 00:33:22,480
Can I stay the night with you?
408
00:33:35,119 --> 00:33:36,119
Sure.
409
00:33:38,640 --> 00:33:39,680
Give me your car key.
410
00:33:40,839 --> 00:33:41,960
I'll drive.
411
00:33:44,920 --> 00:33:46,200
Leave the car here.
412
00:33:47,200 --> 00:33:48,200
The thing is,
413
00:33:48,880 --> 00:33:50,680
when I went to the bathroom,
414
00:33:50,880 --> 00:33:53,519
I saw another exit.
415
00:33:54,000 --> 00:33:55,640
Let's get out through there.
416
00:34:00,880 --> 00:34:01,960
All right.
417
00:34:02,799 --> 00:34:03,839
Let's go. Watch your step.
418
00:34:05,039 --> 00:34:06,039
Will you be okay?
419
00:34:34,840 --> 00:34:35,880
The thing is,
420
00:34:39,329 --> 00:34:40,719
I don't really like sleeping with someone
421
00:34:43,000 --> 00:34:44,239
when they're drunk.
422
00:34:49,559 --> 00:34:50,960
It feels like I'm taking advantage of them
423
00:34:53,079 --> 00:34:54,599
since they're not in control of themselves.
424
00:35:13,960 --> 00:35:16,199
Even though I'm not fully in control of myself,
425
00:35:17,440 --> 00:35:18,639
I know
426
00:35:19,880 --> 00:35:22,039
what I'm doing.
427
00:35:24,639 --> 00:35:25,639
You know.
428
00:35:27,289 --> 00:35:29,719
But are you okay with sleeping with someone
429
00:35:32,239 --> 00:35:33,559
when you're like this?
430
00:37:42,559 --> 00:37:45,519
(Dad, missed calls and text messages)
431
00:38:18,840 --> 00:38:21,809
(First Semester Timetable)
432
00:38:53,519 --> 00:38:54,559
Where were you?
433
00:38:58,440 --> 00:38:59,840
I asked you a question! Why didn't you answer?
434
00:39:02,329 --> 00:39:03,769
I stayed at my friend's condo last night.
435
00:39:04,769 --> 00:39:05,809
Which friend?
436
00:39:06,880 --> 00:39:07,880
You didn't go out
437
00:39:08,440 --> 00:39:10,880
with Kwang and the others last night like you told me, did you?
438
00:39:11,880 --> 00:39:15,039
Belle, who do you think I am?
439
00:39:16,519 --> 00:39:18,079
Do you think I'm stupid?
440
00:39:18,289 --> 00:39:19,639
Is that why you lied to me?
441
00:39:20,159 --> 00:39:22,079
What have you done? Huh?
442
00:39:23,289 --> 00:39:26,809
If you really want to know, why don't you ask your subordinates?
443
00:39:33,119 --> 00:39:36,559
But shouldn't you have learned your lesson by now?
444
00:39:38,119 --> 00:39:39,329
See?
445
00:39:41,329 --> 00:39:43,559
You always say that when you can't come up with a counterargument.
446
00:40:00,809 --> 00:40:02,639
I want to know as well
447
00:40:03,289 --> 00:40:05,440
why you had someone follow me!
448
00:40:06,079 --> 00:40:09,039
I already told you where I was going and with whom!
449
00:40:10,519 --> 00:40:12,769
I can't think of any other reason
450
00:40:13,639 --> 00:40:16,079
except you don't trust me!
451
00:40:16,719 --> 00:40:19,480
Are you saying it's my fault?
452
00:40:21,679 --> 00:40:25,400
You are never at fault! You're always right! It's my fault!
453
00:40:25,519 --> 00:40:27,880
Belle, that's enough!
454
00:40:28,599 --> 00:40:32,329
Right now, you should be feeling remorseful for what you did.
455
00:40:32,769 --> 00:40:36,239
And tell me everything you're hiding from me!
456
00:40:38,960 --> 00:40:39,960
All right.
457
00:40:40,289 --> 00:40:42,559
If you're dying to know, then I'll tell you.
458
00:40:47,519 --> 00:40:50,599
I slept with a guy! Are you happy now?
459
00:40:50,719 --> 00:40:51,769
Belle!
460
00:41:13,719 --> 00:41:14,840
Oh...
461
00:41:16,440 --> 00:41:17,480
Ugh!
462
00:41:24,559 --> 00:41:28,000
Time, there's a huge match tonight. Same place, okay?
463
00:41:28,079 --> 00:41:29,239
Sure. I'll hurry over.
464
00:41:29,440 --> 00:41:31,599
You can't spend the night "studying" with Am, okay?
465
00:41:32,400 --> 00:41:35,880
Nonsense. I'm always punctual. You guys are being stupid.
466
00:41:36,079 --> 00:41:39,159
- Were you? Were you? - Jerks!
467
00:41:39,329 --> 00:41:40,329
Hey!
468
00:41:40,840 --> 00:41:41,960
Whoa!
469
00:41:44,519 --> 00:41:45,840
- Hello, Am! - Hey.
470
00:41:45,880 --> 00:41:47,559
Go! Go!
471
00:41:51,360 --> 00:41:53,719
- They were teasing me! - You could've slipped!
472
00:41:55,679 --> 00:41:57,480
So? Are you going to have anything to eat first?
473
00:41:58,480 --> 00:42:00,289
No, let's just go.
474
00:42:01,079 --> 00:42:03,769
So we can get studying. I'm watching a soccer match with Pae tonight.
475
00:42:04,960 --> 00:42:07,440
Okay. Wait for a second. I'll grab my lecture notes.
476
00:43:01,400 --> 00:43:02,400
Belle?
477
00:43:14,679 --> 00:43:15,679
Belle,
478
00:43:16,679 --> 00:43:17,769
what happened?
479
00:44:02,880 --> 00:44:05,159
(I'll just go ahead)
480
00:44:15,280 --> 00:44:16,639
Is something the matter?
481
00:44:17,880 --> 00:44:18,880
No.
482
00:44:19,840 --> 00:44:21,320
So what happened?
483
00:44:25,280 --> 00:44:27,079
I don't feel like talking about it now.
484
00:44:28,519 --> 00:44:30,960
But do you mind keeping me company for a bit?
485
00:44:46,039 --> 00:44:48,440
Your eyes are swollen. Are you sure you don't want to tell me?
486
00:44:50,440 --> 00:44:52,000
Is it that obvious?
487
00:44:54,679 --> 00:44:56,159
You can't completely conceal
488
00:44:57,320 --> 00:44:58,840
the traces of sadness.
489
00:44:59,760 --> 00:45:01,159
I'm already used to seeing this kind of thing.
490
00:45:06,000 --> 00:45:07,000
Well,
491
00:45:08,760 --> 00:45:10,320
I just got into a fight with Dad.
492
00:45:11,960 --> 00:45:13,079
Actually,
493
00:45:14,760 --> 00:45:16,719
it's been a problem for a while now.
494
00:45:18,679 --> 00:45:20,159
But Dad never knew.
495
00:45:21,559 --> 00:45:22,679
Or maybe he knew
496
00:45:23,039 --> 00:45:24,119
but wouldn't admit it.
497
00:45:27,760 --> 00:45:28,760
Admit what?
498
00:45:32,639 --> 00:45:35,960
It makes me uncomfortable always being within his sight.
499
00:45:37,320 --> 00:45:38,719
He's always micromanaging
500
00:45:39,480 --> 00:45:41,920
everything I do.
501
00:45:44,719 --> 00:45:46,119
It feels like
502
00:45:47,360 --> 00:45:49,280
I don't have any space.
503
00:45:50,199 --> 00:45:51,280
Hang on.
504
00:45:51,760 --> 00:45:53,679
Isn't it good to have someone helping you?
505
00:45:55,679 --> 00:45:56,679
Well, it can be.
506
00:45:57,960 --> 00:45:59,119
I was okay with it
507
00:45:59,679 --> 00:46:00,880
in the past.
508
00:46:02,239 --> 00:46:03,280
But now,
509
00:46:04,039 --> 00:46:05,199
I'd rather live without it.
510
00:46:08,639 --> 00:46:10,039
Is it that uncomfortable?
511
00:46:14,000 --> 00:46:15,079
Very.
512
00:46:15,760 --> 00:46:17,159
To the point I can't stand it anymore.
513
00:46:18,679 --> 00:46:20,719
And I exploded in front of him once
514
00:46:23,639 --> 00:46:25,000
because I didn't want to put up with it any longer.
515
00:46:32,320 --> 00:46:34,280
And what about you?
516
00:46:35,440 --> 00:46:36,679
Have you experienced something similar?
517
00:46:39,480 --> 00:46:41,639
Do you mean being under your parents' control?
518
00:46:42,000 --> 00:46:43,000
Or not being able
519
00:46:44,440 --> 00:46:46,239
to put up with something you don't want to put up with?
520
00:46:48,679 --> 00:46:49,880
The former.
521
00:46:52,360 --> 00:46:54,440
I haven't been living with my parents for a while now.
522
00:46:55,239 --> 00:46:56,599
So I don't think I can answer that.
523
00:46:59,360 --> 00:47:00,400
And
524
00:47:01,280 --> 00:47:02,480
where are your parents?
525
00:47:04,559 --> 00:47:06,159
They went their separate ways
526
00:47:06,559 --> 00:47:08,000
and left me with a relative.
527
00:47:08,880 --> 00:47:10,840
Then they sent me to a boarding school once I was old enough.
528
00:47:12,199 --> 00:47:14,639
Honestly, I only met my mom after I started uni.
529
00:47:19,320 --> 00:47:21,000
Wouldn't you be mad at her?
530
00:47:23,480 --> 00:47:24,480
What do you think?
531
00:47:27,280 --> 00:47:28,599
But once I got to talk to her,
532
00:47:30,480 --> 00:47:32,800
I realized what she'd gone through
533
00:47:33,440 --> 00:47:34,519
during the time we were apart.
534
00:47:36,199 --> 00:47:38,039
Honestly, I felt sorry for her.
535
00:47:40,400 --> 00:47:43,599
And somehow, I wanted to thank her for leaving me.
536
00:47:45,559 --> 00:47:49,159
It's best to live without the burden
537
00:47:50,519 --> 00:47:51,599
of other people's lives or feelings.
538
00:47:55,519 --> 00:47:58,320
Let's not talk about anything else that's stressful.
539
00:48:01,719 --> 00:48:05,000
Oh, are you going to perform at that place again tonight?
540
00:48:06,000 --> 00:48:08,320
No, but I'm going to watch a soccer match with my friends.
541
00:48:09,039 --> 00:48:10,039
Really?
542
00:48:13,039 --> 00:48:14,400
Can I come along?
543
00:48:21,719 --> 00:48:24,519
(Hello)
544
00:48:29,119 --> 00:48:31,000
- There they are. - When is Time going to get here?
545
00:48:31,679 --> 00:48:32,679
He's super late.
546
00:48:33,320 --> 00:48:35,119
Just a second. Hey, guys!
547
00:48:35,920 --> 00:48:39,360
This is Belle. She's a friend.
548
00:48:39,480 --> 00:48:42,480
She goes to our uni but at a different faculty.
549
00:48:43,519 --> 00:48:44,599
And she's a senior.
550
00:48:45,079 --> 00:48:47,559
Uh, should we refer to you
551
00:48:48,000 --> 00:48:49,119
as someone older than us?
552
00:48:51,079 --> 00:48:53,440
It's okay. Just call me "Belle".
553
00:48:53,639 --> 00:48:55,400
Hang on.
554
00:48:55,920 --> 00:48:58,719
Are you sure you and her
555
00:48:59,320 --> 00:49:00,360
are just friends?
556
00:49:00,599 --> 00:49:01,599
Right?
557
00:49:01,920 --> 00:49:03,920
There's something fishy.
558
00:49:03,960 --> 00:49:06,360
Would it kill you not to tease me for a day?
559
00:49:08,199 --> 00:49:09,239
Aw.
560
00:49:10,079 --> 00:49:11,079
Would you like to join us?
561
00:49:12,360 --> 00:49:14,599
Uh, I don't know how.
562
00:49:15,159 --> 00:49:16,360
I'll just stand here and watch.
563
00:49:16,760 --> 00:49:19,320
- Oh. - Get over there. Go.
564
00:49:19,400 --> 00:49:20,400
Come on.
565
00:49:22,960 --> 00:49:23,960
Do you want to give it a go?
566
00:49:27,599 --> 00:49:29,400
Here. I'll teach you.
567
00:49:30,519 --> 00:49:31,959
- Hold this. - The cue?
568
00:49:31,960 --> 00:49:33,400
- Give me your bag. - Thank you.
569
00:49:34,239 --> 00:49:35,280
Ahem.
570
00:49:40,159 --> 00:49:42,079
- Aw, Time. - Time.
571
00:49:44,280 --> 00:49:45,800
- Be gentle. - And what's next?
572
00:49:47,320 --> 00:49:48,960
Then
573
00:49:49,320 --> 00:49:51,320
use your right hand and hit the ball.
574
00:49:52,599 --> 00:49:53,679
Give it a try.
575
00:49:53,920 --> 00:49:55,440
- How do I place my hand? - Like this.
576
00:49:56,840 --> 00:49:58,000
All right.
577
00:50:01,440 --> 00:50:02,480
Look.
578
00:50:03,920 --> 00:50:05,880
One, two, three!
579
00:50:08,360 --> 00:50:09,800
- Hey! - Wow!
580
00:50:14,039 --> 00:50:15,039
Should we try one more time?
581
00:50:32,840 --> 00:50:34,440
Can I try?
582
00:50:41,920 --> 00:50:43,880
Aren't you going to stop me?
583
00:50:44,440 --> 00:50:46,719
Oh? So do you want to try it or not?
584
00:50:49,920 --> 00:50:51,880
Well, I do.
585
00:50:52,760 --> 00:50:54,840
But I thought you'd stop me
586
00:50:55,239 --> 00:50:57,800
because it's bad.
587
00:51:00,320 --> 00:51:02,880
If I stop you, then I'll be contradicting myself.
588
00:51:04,599 --> 00:51:07,880
For some things, it's up to the person's discretion.
589
00:51:08,440 --> 00:51:09,840
There's no need for anyone else to judge if it's good or bad.
590
00:51:36,360 --> 00:51:37,440
Hand it over.
591
00:51:39,880 --> 00:51:42,599
- I... - Easy, easy.
592
00:51:43,360 --> 00:51:44,440
Okay?
593
00:51:45,480 --> 00:51:47,719
Can I try it again?
594
00:51:48,400 --> 00:51:50,199
I don't think
595
00:51:50,559 --> 00:51:51,920
I'll choke on it this time.
596
00:51:53,519 --> 00:51:54,559
Here.
597
00:51:55,639 --> 00:51:56,880
I'll show you
598
00:51:57,559 --> 00:51:58,800
what to do so you won't choke.
599
00:52:42,400 --> 00:52:45,960
What world are you from? How come you've never done this?
600
00:52:50,960 --> 00:52:52,880
The world I used to
601
00:52:53,400 --> 00:52:55,880
believe was good, but in fact...
602
00:52:57,599 --> 00:52:58,760
It's very small.
603
00:53:02,559 --> 00:53:03,599
We should go.
604
00:53:06,599 --> 00:53:07,599
Time, wait.
605
00:53:12,280 --> 00:53:15,039
Can you show me your world?
606
00:53:17,320 --> 00:53:19,559
I'm dying to leave mine.
607
00:53:24,800 --> 00:53:26,320
If that's the case,
608
00:53:28,159 --> 00:53:29,320
then you can leave now.
609
00:53:52,480 --> 00:53:53,480
Where are you?
610
00:53:54,960 --> 00:53:56,519
Come home so we can talk properly.
611
00:53:57,239 --> 00:53:58,320
I'm sorry.
612
00:54:25,039 --> 00:54:26,119
Can you tell me
613
00:54:27,760 --> 00:54:29,039
what I should be doing?
614
00:55:02,079 --> 00:55:03,880
Seriously, you've never played pool before?
615
00:55:04,039 --> 00:55:06,159
- Never. - Your hand placement was perfect.
616
00:55:06,320 --> 00:55:07,320
No.
617
00:55:07,840 --> 00:55:09,199
- I said I've never played. - Belle!
618
00:55:40,079 --> 00:55:42,158
It's possible for a relationship that has an easy start
619
00:55:42,159 --> 00:55:44,679
to have an easy ending as well.
620
00:55:47,320 --> 00:55:50,960
Her dad is the problem. He never understands her.
621
00:55:51,159 --> 00:55:54,280
So she's hoping to meet someone who can make her feel happy
622
00:55:54,440 --> 00:55:55,920
and that someone ended up being you.
623
00:55:56,480 --> 00:55:59,360
Why do I feel like you're going to care about this girl more than me?
624
00:55:59,519 --> 00:56:02,039
Belle isn't the first woman who came into my life after you.
625
00:56:02,280 --> 00:56:04,039
But she came to you with a problem.
626
00:56:04,599 --> 00:56:06,960
I don't think you're ready to handle something like that.
627
00:56:07,679 --> 00:56:09,320
I said I'd keep our relationship secret,
628
00:56:09,440 --> 00:56:10,960
but it doesn't mean
629
00:56:11,119 --> 00:56:12,759
I'm okay with someone messing around with you!
630
00:56:12,760 --> 00:56:14,119
And what right do you have to control me?
631
00:56:15,719 --> 00:56:16,719
Argh!
632
00:56:18,239 --> 00:56:20,319
- Please excuse me. - Cut!
633
00:56:20,320 --> 00:56:22,679
Take the black spot on Janis's nose out.
634
00:56:22,719 --> 00:56:23,960
Oh, you're like Mickey Mouse.
635
00:56:24,280 --> 00:56:26,239
It's my beauty mark!
636
00:56:26,320 --> 00:56:28,000
Oh, okay.
637
00:56:29,639 --> 00:56:31,840
- I actually dabbed it on. - All right, all right.
638
00:56:31,920 --> 00:56:33,079
I used eyeliner.
639
00:56:33,679 --> 00:56:35,880
I wanted to add some character.
640
00:56:36,199 --> 00:56:37,599
Okay then.
641
00:56:37,679 --> 00:56:40,280
- I'm on a roll. - So you have to trust her, okay?
642
00:56:40,760 --> 00:56:42,800
It can't be my fault if I get close to you.
643
00:56:42,840 --> 00:56:44,280
- Okay. - Okay?
644
00:56:45,239 --> 00:56:47,039
- Aw! - You're being naughty!
645
00:56:47,360 --> 00:56:49,880
Why? Why would you feel considerate?
646
00:56:49,920 --> 00:56:51,079
Is that okay?
647
00:56:51,960 --> 00:56:53,000
All right.
648
00:56:53,920 --> 00:56:57,239
- I was so angry. - I'll make her explode.
649
00:56:57,320 --> 00:56:58,880
I'm in good hands now that Dad's stepping in.
650
00:56:59,880 --> 00:57:01,199
So mad.
42946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.