All language subtitles for yo te saludo Maria

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier k�nnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:00:25,727 --> 00:00:29,720 Das Buch der Maria 3 00:00:52,967 --> 00:00:55,561 Was glaubst du denn? 4 00:00:55,727 --> 00:00:58,799 Dass man alleine der Routine besser entkommt? 5 00:00:59,487 --> 00:01:02,047 Nein. Das ist es nicht. 6 00:01:02,847 --> 00:01:05,725 Aber ich ertrage diese 'Abmachung' nicht mehr. 7 00:01:06,647 --> 00:01:10,765 Dieses "arrangier dich damit, solange wir ein Paar sind". 8 00:01:10,927 --> 00:01:12,565 Immer dasselbe. 9 00:01:13,247 --> 00:01:17,957 Du fliehst in die Einsamkeit aus Angst, 10 00:01:18,127 --> 00:01:19,924 den anderen zu verlieren. 11 00:01:20,087 --> 00:01:21,361 Das solltest du wissen. 12 00:01:23,607 --> 00:01:26,121 Jedenfalls, so selten wie du hier bist, 13 00:01:26,287 --> 00:01:27,925 da sollten wir ernst bleiben. 14 00:01:28,367 --> 00:01:31,245 Deine Anwesenheit ist kein Geschenk mehr. 15 00:01:31,407 --> 00:01:34,205 F�r Maria ist es auch nicht gut. 16 00:01:34,367 --> 00:01:36,278 Und ich, ich kann nicht mehr. 17 00:01:36,447 --> 00:01:38,324 Ich kann nicht mehr arbeiten. 18 00:01:38,487 --> 00:01:40,398 Ich kann nicht mehr schlafen. 19 00:01:40,567 --> 00:01:42,797 Ah ja? 20 00:01:42,967 --> 00:01:46,676 Und wenn wir uns trennen, kannst du dann wieder schlafen? 21 00:01:46,847 --> 00:01:49,077 Siehst du, wie brutal du bist? 22 00:01:49,247 --> 00:01:51,124 Bist du auf deine Weise auch. 23 00:01:54,167 --> 00:01:57,284 Du weigerst dich, die Dinge zu Ende zu f�hren. 24 00:01:58,927 --> 00:02:02,886 Du hast von Anfang versucht, den Vertrag zu umgehen. 25 00:02:03,287 --> 00:02:05,084 Das ist keine Kleinigkeit. 26 00:02:05,247 --> 00:02:10,526 Ich glaube, es gelingt nur, wenn man die ganze Zeit erfinderisch bleibt. 27 00:02:10,687 --> 00:02:15,158 Mit einer Arbeit wie deiner, ist daf�r reichlich Zeit. 28 00:02:15,327 --> 00:02:18,285 Es interessiert dich einfach nicht. 29 00:02:18,447 --> 00:02:21,439 Wo f�hrt das hin, die Sicherheit der Beziehung f�r ... 30 00:02:21,607 --> 00:02:23,837 das Kind aufrecht zu erhalten? 31 00:02:24,447 --> 00:02:27,757 Lieben bedeutet nicht investieren, man kann auch sparen. 32 00:02:27,927 --> 00:02:32,876 Nicht einer einzigen Person alles geben, oder von ihr alles erwarten. 33 00:02:33,047 --> 00:02:36,722 Wie kannst du so reden? 34 00:02:36,887 --> 00:02:41,438 Du bist nie da, ich bin viel mehr zu Hause. 35 00:02:41,607 --> 00:02:45,282 Ich gebe viel von mir, und bekomme wenig. 36 00:02:45,447 --> 00:02:49,235 Dieses Problem haben wir schon 10 Mal besprochen. 37 00:02:49,407 --> 00:02:51,318 Wie willst du es sonst machen? 38 00:02:53,447 --> 00:02:56,837 Fr�her hast du nicht gearbeitet und dich um Maria gek�mmert. 39 00:02:57,007 --> 00:02:59,840 Aber jetzt arbeiten wir beide gleichviel, oder? 40 00:03:00,007 --> 00:03:01,998 Ich finde nicht. 41 00:03:02,167 --> 00:03:07,161 Ich, ich diene hier weiter, pflege weiter. 42 00:03:07,327 --> 00:03:11,605 Das ist die Arbeit einer Mutter, keine Frauensache. 43 00:03:11,767 --> 00:03:13,917 Ich bin m�de. 44 00:03:14,087 --> 00:03:17,682 Es muss eine Zeit lang anders laufen. 45 00:03:17,847 --> 00:03:21,203 Du bist immer so ungeduldig! - Vielleicht. 46 00:03:23,367 --> 00:03:28,566 Ich muss nicht mehr bevormundet werden, um mich verstanden zu f�hlen. 47 00:03:29,287 --> 00:03:31,323 Ich muss nicht mehr verlieren. 48 00:03:32,047 --> 00:03:35,323 Ich wei� nicht, was du dabei gewinnen willst. 49 00:03:36,927 --> 00:03:38,201 Wei� nicht. 50 00:03:39,927 --> 00:03:41,963 Ich will klar sehen. 51 00:03:45,367 --> 00:03:47,722 Ich w�nschte, du w�rdest verstehen. 52 00:03:47,887 --> 00:03:50,447 Es herrscht ein Mangel an Verst�ndnis. 53 00:03:51,967 --> 00:03:54,276 Die Wahrheit bringt oft den Tod mit sich. 54 00:03:54,447 --> 00:03:57,359 Deine Wahrheiten sind fatal, also beklag dich nicht. 55 00:03:57,527 --> 00:03:59,040 Ich beklage mich nicht. 56 00:03:59,207 --> 00:04:02,563 Ich versuche nur klar zu sehen. 57 00:04:02,727 --> 00:04:06,003 Ich verstehe nicht, wieso alle die Klarheit scheuen. 58 00:04:06,167 --> 00:04:09,716 Tun dir deine Augen weh? - Nein, es geht. 59 00:04:14,447 --> 00:04:17,484 Deine absolute Ehrlichkeit interessiert mich nicht. 60 00:04:17,647 --> 00:04:20,844 Es tr�stet, ist aber nicht interessant. 61 00:04:21,007 --> 00:04:22,725 Lass uns nicht wieder anfangen. 62 00:04:23,007 --> 00:04:25,396 Nein, wir fangen nicht wieder an. 63 00:04:30,767 --> 00:04:33,679 Du k�nntest mal versuchen zu verstehen. 64 00:04:33,847 --> 00:04:37,362 10 Jahren lang haben wir alles nachgemacht. 65 00:04:37,527 --> 00:04:42,078 Ich muss jetzt neu erfinden. - Niemand hat dich davon abgehalten. 66 00:04:42,807 --> 00:04:45,037 Die Frauen jedenfalls erfinden wenig. 67 00:04:45,247 --> 00:04:49,240 Selbst die Seele wurde von einem Mann erfunden. 68 00:04:50,367 --> 00:04:53,006 Unglaublich, wie aufmunternd du bist! 69 00:04:53,167 --> 00:04:55,556 Jetzt verzichtest du auf Aufmunterung. 70 00:04:55,727 --> 00:04:58,161 Du zeigst uns, dass du allein klarkommst. 71 00:04:58,327 --> 00:05:01,364 Guten Tag, wir setzen unsere Operation fort. 72 00:05:01,527 --> 00:05:04,644 Nun halbieren wir das Auge. 73 00:05:04,807 --> 00:05:07,958 Das Auge wird schwarz, wie Sie feststellen k�nnen. 74 00:05:08,567 --> 00:05:11,127 Ich tue dies ins Innere. 75 00:05:11,287 --> 00:05:12,686 Die Pupille. 76 00:05:12,847 --> 00:05:17,967 Von au�en gesehen, dicker und braun. 77 00:05:18,127 --> 00:05:20,277 Das Auge ist riesig. 78 00:05:20,447 --> 00:05:23,405 Doch die Pupille nimmt viel Platz ein. 79 00:05:23,567 --> 00:05:26,206 Der Rest ist Wasser. 80 00:05:26,487 --> 00:05:27,522 Ja, Wasser. 81 00:05:27,687 --> 00:05:31,362 Die Pupille schwimmt im Wasser, wie das Baby im Bauch der Mutter. 82 00:05:31,527 --> 00:05:32,960 Man kann etwas betrachten, 83 00:05:33,127 --> 00:05:36,039 weil die Pupille im Wasser schwimmt. 84 00:05:36,207 --> 00:05:38,437 Bewegt man sich, 85 00:05:38,607 --> 00:05:41,326 bewegt sie sich mit. Verstehen Sie? 86 00:05:41,487 --> 00:05:43,637 Das ist kompliziert, sehrtechnisch. 87 00:05:43,807 --> 00:05:46,765 Ja, es ist technisch und mechanisch ... 88 00:05:46,927 --> 00:05:49,361 und gleichzeitig chirurganisch. 89 00:05:49,527 --> 00:05:53,202 Bei dieser Krankheit kann man nur einmal operieren. 90 00:05:53,367 --> 00:05:56,723 Bei einem zweiten Mal, stirbt der Mensch. Sowieso ... 91 00:05:57,407 --> 00:05:59,159 geht das Auge ein. 92 00:06:00,847 --> 00:06:03,645 Es ist eine sehr schwere Operation. 93 00:06:03,807 --> 00:06:06,924 Ja, ich bin ganz und gar einverstanden. 94 00:06:07,087 --> 00:06:11,877 Eine solche Operation erfolgt, wenn man fast erkrankt ist. 95 00:06:12,047 --> 00:06:14,322 Denn dieser Herr, 96 00:06:14,487 --> 00:06:16,398 das Auge dieses Herren ... 97 00:06:16,567 --> 00:06:20,685 hat unglaubliche Ersch�tterungen erlitten. 98 00:06:20,847 --> 00:06:22,678 Es hat einen Schock erlitten. 99 00:06:22,847 --> 00:06:26,396 Es wurde vollkommen terrorisiert. 100 00:06:26,567 --> 00:06:27,966 Wir werden es ... 101 00:06:28,127 --> 00:06:30,766 also nicht wieder hinbekommen. 102 00:06:30,927 --> 00:06:34,840 Zur�ck ins Studio also. 103 00:06:35,007 --> 00:06:36,918 Auf Wiedersehen. 104 00:06:44,567 --> 00:06:46,956 Hast du mit Maria gesprochen? 105 00:06:47,127 --> 00:06:49,118 Noch nicht. 106 00:06:49,287 --> 00:06:52,677 Aber ich werde nat�rlich mit ihr sprechen. 107 00:06:52,847 --> 00:06:56,283 Du musst ihr auch sagen, warum du von ihr wegbleibst. 108 00:06:56,447 --> 00:06:57,562 Von mir. 109 00:06:59,847 --> 00:07:04,762 Hast du dir �berlegt, was das f�r sie bedeutet? 110 00:07:04,927 --> 00:07:08,602 Dieses Hin und Her zwischen den Eltern. 111 00:07:08,767 --> 00:07:12,476 H�r auf, so zu reden, als ginge all das von mir aus. 112 00:07:17,767 --> 00:07:19,246 Etwas Ruhe! 113 00:07:21,327 --> 00:07:24,205 "Mir ist, als st�rze auf mich dumpf Entsetzen. 114 00:07:24,367 --> 00:07:27,040 Und schwarzer Geister Heere wild verzerrt, 115 00:07:27,207 --> 00:07:29,960 Sie wollen mich auf schwanke Stege hetzen. 116 00:07:30,127 --> 00:07:34,120 Die rings ein blutigroter Himmel sperrt. 117 00:07:34,287 --> 00:07:37,916 Ist, was wir tun, nicht doch ein fremd Verbrechen? 118 00:07:38,087 --> 00:07:41,602 Erkl�re meiner Angst und Schrecken Sinn!" 119 00:07:43,127 --> 00:07:47,040 Ruhe. Ruhe, habe ich gesagt. 120 00:07:48,127 --> 00:07:53,155 Kann mir jemand sagen, was Baudelaire mit diesen Zeilen ausdr�cken wollte? 121 00:07:53,327 --> 00:07:56,080 Hoffentlich habt ihr nicht geschlafen. 122 00:07:58,007 --> 00:08:01,682 Gut. Holt eure Hefte raus, ich diktiere euch ein paar S�tze. 123 00:08:01,847 --> 00:08:05,965 Etwas Beeilung, wir haben noch mehr zu tun. 124 00:08:07,127 --> 00:08:09,721 "Mir ist, als st�rze auf mich ... 125 00:08:09,887 --> 00:08:12,401 dumpf Entsetzen." 126 00:08:13,567 --> 00:08:15,956 ... dumpf Entsetzen. 127 00:08:16,887 --> 00:08:20,118 "Und schwarzer Geister Heere" Mit zwei E. 128 00:08:20,287 --> 00:08:22,881 "... wild verzerrt." 129 00:08:25,007 --> 00:08:26,998 Ruhe. 130 00:08:27,167 --> 00:08:29,840 Ja bitte. 131 00:08:30,007 --> 00:08:33,079 Maria, ich muss dir etwas sagen. 132 00:08:33,767 --> 00:08:38,716 Gut. Macht weiter. Und �berpr�ft, ob ihr Rechtschreibfehler gemacht habt. 133 00:08:38,887 --> 00:08:41,321 Ich muss mit der Schulleiterin sprechen. 134 00:08:41,487 --> 00:08:44,399 Du wei�t sicher, was ich sagen werde. 135 00:08:44,567 --> 00:08:47,923 Papa wird woanders wohnen. Nicht f�r lange. 136 00:08:50,367 --> 00:08:53,279 Bis zum Winter. - Gut. 137 00:08:53,447 --> 00:08:54,721 Ich mache weiter. 138 00:08:54,887 --> 00:08:57,765 "Sie wollen mich auf schwanke Stege hetzen." 139 00:08:57,927 --> 00:09:00,157 Maria. 140 00:09:03,247 --> 00:09:06,603 Du wirst Papa am Wochenende und an Feiertagen sehen. 141 00:09:06,767 --> 00:09:09,156 Jedenfalls ist es nicht f�r lange. 142 00:09:09,327 --> 00:09:11,966 "Ist, was wir tun, nicht ein fremd Verbrechen?" 143 00:09:12,127 --> 00:09:14,595 "Erkl�re ..." - Wei�t du, 144 00:09:14,767 --> 00:09:18,680 das bedeutet nicht, dass wir uns nicht lieben. Im Gegenteil. 145 00:09:18,847 --> 00:09:21,964 Aber es ist besser, als weiter zu streiten. 146 00:09:24,367 --> 00:09:28,246 Es gibt keinen Grund zur Beunruhigung. Ich w�rde es dir sonst sagen. 147 00:09:28,407 --> 00:09:30,079 Glaub mir! 148 00:09:30,247 --> 00:09:32,124 Du kannst mir vertrauen. 149 00:09:35,727 --> 00:09:37,797 Warum willst du nicht nach Capri? 150 00:09:40,767 --> 00:09:43,600 Weil du ein Esel bist. 151 00:09:50,207 --> 00:09:52,277 Du machst mir Angst, Paul. 152 00:09:54,447 --> 00:09:56,915 Ich bin fr�her gekommen als gedacht. 153 00:09:57,087 --> 00:10:00,204 Soll ich dir helfen? - Nein, es geht schon. 154 00:10:00,367 --> 00:10:04,326 Ich muss nur ein paar Dinge holen. Es dauert nicht lang. 155 00:10:07,087 --> 00:10:09,203 Ich bitte dich um Verzeihung. 156 00:10:11,687 --> 00:10:13,325 Ich dich auch. 157 00:10:18,367 --> 00:10:20,722 Ich hab's eilig, Maria. 158 00:10:25,727 --> 00:10:27,638 Fahr du doch nach Capri, Paul! 159 00:10:27,807 --> 00:10:30,685 Ich warte Samstag am Bahnhof auf dich. 160 00:11:09,007 --> 00:11:11,362 Erz�hlst du mir von fr�her, 161 00:11:11,527 --> 00:11:13,518 als ich klein war. 162 00:11:13,687 --> 00:11:16,155 Noch mal! - Na los! 163 00:11:17,167 --> 00:11:19,965 Mir scheint, das h�rst du besonders gern. 164 00:11:21,887 --> 00:11:23,957 Da hast du recht, 165 00:11:24,127 --> 00:11:26,357 das ist die st�rkste Liebeserinnerung. 166 00:11:32,087 --> 00:11:35,523 Das Schwierige ist, die Kraft wiederzufinden, 167 00:11:36,927 --> 00:11:39,680 ohne zur�ckzuschauen. 168 00:11:45,407 --> 00:11:46,840 Eigentlich ... 169 00:11:51,767 --> 00:11:55,282 reicht es, zu geben und zu nehmen. 170 00:11:56,967 --> 00:11:58,446 Na gut, 171 00:11:58,607 --> 00:12:01,883 ich mache etwas zu Essen und warte unten auf dich. 172 00:12:04,047 --> 00:12:07,198 Na los, trockne dir die Haare gut ab! 173 00:12:18,247 --> 00:12:20,158 Komm! 174 00:12:31,687 --> 00:12:33,279 Maria. 175 00:12:33,447 --> 00:12:35,915 Hallo. - Hallo. 176 00:12:36,887 --> 00:12:38,798 Wo gehst du hin? - Zum Bahnhof. 177 00:12:38,967 --> 00:12:40,366 Wo f�hrst du hin? 178 00:12:40,527 --> 00:12:42,563 Zu meinem Vater. 179 00:12:42,727 --> 00:12:44,319 Wohnt er nicht hier? 180 00:12:44,487 --> 00:12:47,081 Im Moment nicht. - Sind deine Eltern geschieden? 181 00:12:47,247 --> 00:12:48,441 Nein. 182 00:12:48,607 --> 00:12:50,757 Ist das dein B�r? - Ja. 183 00:12:50,927 --> 00:12:54,602 Ich bin gl�cklich, dass meine Eltern nicht geschieden sind. 184 00:12:54,767 --> 00:12:58,760 Du hast wirklich kein Gl�ck. - Das reicht jetzt. 185 00:13:20,367 --> 00:13:23,837 Hallo, Mimi. - Ich hei�e nicht Mimi. Ich hei�e Maria. 186 00:13:24,007 --> 00:13:26,680 Wo f�hrst du hin? - Zu meinem Vater. 187 00:13:26,847 --> 00:13:29,680 Stimmt, er wohnt nicht mehr hier. 188 00:13:29,847 --> 00:13:32,759 Das wird ihm gut tun. - Ist doch kein Drama. 189 00:13:32,927 --> 00:13:34,246 Sicher nicht. 190 00:13:34,407 --> 00:13:37,956 Na mit deinem B�ren kannst du ja ganz gut rumreisen. 191 00:13:38,127 --> 00:13:40,118 Das ist kein B�r. Es ist ein Panther. 192 00:13:40,287 --> 00:13:44,803 Stimmt, hast recht. Ich kenne mich �berhaupt nicht aus mit Tieren. 193 00:13:45,527 --> 00:13:47,358 Wo f�hrst du hin? 194 00:13:47,527 --> 00:13:51,725 Ich am�sier mich einfach so. Ich geh aufs Amt. 195 00:13:51,887 --> 00:13:53,957 Ich arbeite nicht. 196 00:13:54,127 --> 00:13:55,640 Ich bleibe zu Hause. 197 00:13:55,807 --> 00:14:00,483 Ich muss aufr�umen zu Hause, damit es da ordentlich ist. 198 00:14:00,647 --> 00:14:03,559 Ist dir nicht langweilig? - Nein, �berhaupt nicht. 199 00:14:03,727 --> 00:14:06,844 Ich analysiere mich selbst, einfach so. 200 00:14:07,007 --> 00:14:09,999 Und f�r nachmittags habe ich mein Programm f�r drau�en. 201 00:14:10,167 --> 00:14:14,524 Mit meinem Fahrrad, meinem Mofa oder wie du's nennen magst. 202 00:14:14,687 --> 00:14:16,325 Das bringt mich �berall hin. 203 00:14:16,487 --> 00:14:19,240 Abends bin ich um 19.00 oder 21.00 Uhr zur�ck. 204 00:14:19,407 --> 00:14:21,762 Bei sch�nem Wetter hab' ich's nicht eilig. 205 00:14:22,127 --> 00:14:24,925 Ich halte an jeder Ecke an. 206 00:14:29,287 --> 00:14:33,041 "Verflucht der Tr�umer, den zuerst es dr�ngte, 207 00:14:33,207 --> 00:14:35,926 Zu l�sen den unl�sbar leeren Streit, 208 00:14:36,687 --> 00:14:40,362 Und der in seinem bl�den Sinn vermengte, 209 00:14:40,527 --> 00:14:42,199 Mit Liebesdingen Recht und ... 210 00:14:42,367 --> 00:14:43,800 Ehrbarkeit." - Auf Gleis 3: 211 00:14:43,967 --> 00:14:50,725 Schnellzug nach Nyon, Morges, Lausanne, Bern, Olten, Luzern und Chiasso. 212 00:14:50,887 --> 00:14:52,798 Bitte einsteigen! 213 00:15:19,887 --> 00:15:21,957 Habt ihr schon das Dreieck gelernt? 214 00:15:22,127 --> 00:15:24,357 Nein, wir sind noch ganz am Anfang. 215 00:15:24,527 --> 00:15:27,087 Bis Montag muss ich die 4 Dreiecke lernen. 216 00:15:29,807 --> 00:15:32,560 Wei�t du, was das ist: Eine gebrochene Gerade? 217 00:15:32,727 --> 00:15:35,639 Eine Gerade, die die Richtung �ndert. 218 00:15:35,807 --> 00:15:37,559 Ja, aber wie? 219 00:15:38,687 --> 00:15:40,564 Indem sie Winkel bildet. 220 00:15:40,727 --> 00:15:42,080 Und ein Winkel? 221 00:15:42,247 --> 00:15:44,556 Wenn die Geraden sich schlie�en. 222 00:15:44,727 --> 00:15:46,638 Und wenn sie sich treffen? 223 00:15:46,807 --> 00:15:48,479 Das ist ein Scheitelpunkt. 224 00:15:50,927 --> 00:15:53,521 Man nennt es auch eine Intersektion. 225 00:15:53,687 --> 00:15:55,917 Ein Winkel ist so. 226 00:15:56,087 --> 00:15:57,839 Aber auch so. 227 00:15:58,007 --> 00:16:00,441 Nein. So. 228 00:16:00,607 --> 00:16:03,485 Bevor man das bekommt, braucht man das. 229 00:16:05,367 --> 00:16:08,325 Gut. Also ... 230 00:16:08,487 --> 00:16:11,763 Es gibt 4 Arten von Dreiecken. 231 00:16:11,927 --> 00:16:14,157 Das rechtwinklige Dreieck. 232 00:16:14,327 --> 00:16:16,045 Das, mit einem rechten Winkel. 233 00:16:17,087 --> 00:16:21,365 Und die gegen�berliegende Seite des rechten Winkels hei�t Hypotenuse. 234 00:16:23,247 --> 00:16:26,000 Das gleichseitige Dreieck. 235 00:16:26,167 --> 00:16:28,556 Das, mit 3 gleichen Seiten. 236 00:16:30,007 --> 00:16:32,396 Das gleichschenklige Dreieck. 237 00:16:34,087 --> 00:16:36,203 H�rst du mir zu, Maria? 238 00:16:37,607 --> 00:16:40,280 Das Gleichschenklige hat 2 gleiche Seiten. 239 00:16:40,447 --> 00:16:42,597 Das Unregelm��ige hat 3 Ungleiche. 240 00:16:43,247 --> 00:16:46,717 Versuch auch, es zu zeichnen, dann beh�ltst du's besser. 241 00:17:04,367 --> 00:17:07,484 Hast du Hunger, Maria? - Ja, irrsinnig. 242 00:17:22,487 --> 00:17:25,126 M�chtest Du? 243 00:17:38,927 --> 00:17:43,842 Ist das das Konzert, was mir so gefiel? - Ja, das ist es. 244 00:17:44,007 --> 00:17:45,998 Erkennst du's nicht wieder? - Ach ja? 245 00:17:46,287 --> 00:17:48,642 Nein, nicht so richtig. 246 00:17:52,007 --> 00:17:54,237 Wie S�tze, oder. 247 00:17:56,487 --> 00:17:58,717 Leute, die etwas erkl�ren. 248 00:18:01,887 --> 00:18:04,640 Die sich streiten oder die sich verstehen? 249 00:18:04,807 --> 00:18:06,445 Beides ein bisschen. 250 00:18:07,567 --> 00:18:10,639 Stimmungswechsel. Eiskalt. Verzweifelt. 251 00:18:10,807 --> 00:18:13,002 Ich verlange. Feuer, Feuer. 252 00:18:13,167 --> 00:18:15,681 Vorsicht. Irrtum, Schrecken, Leid. 253 00:18:15,847 --> 00:18:17,803 Beruhige dich wieder! 254 00:18:22,687 --> 00:18:25,520 Ich finde eine von den Mahler Symphonien nicht. 255 00:18:25,687 --> 00:18:29,077 Bitte deine Mutter, sie dir das n�chste Mal zu geben! 256 00:18:40,367 --> 00:18:42,961 Maria, bring auch deinen Pyjama mit! 257 00:18:50,527 --> 00:18:53,166 Und vergiss diesmal deine Zahnb�rste nicht! 258 00:19:01,927 --> 00:19:04,043 Wir m�ssen los. 259 00:19:04,207 --> 00:19:07,279 Es ist Zeit. Bist du fertig? 260 00:23:54,527 --> 00:23:56,006 Maria! 261 00:23:57,727 --> 00:23:58,921 Maria! 262 00:24:01,927 --> 00:24:04,043 Also Maria, 263 00:24:04,207 --> 00:24:07,165 bist du tot oder einfach nur m�de? 264 00:24:08,967 --> 00:24:11,606 Hallo! - Ich bin tot. 265 00:24:13,647 --> 00:24:17,435 Aber alles, was so passiert, m�sste dich doch interessieren? 266 00:24:17,607 --> 00:24:20,167 Du, die du doch so neugierig bist. 267 00:24:20,327 --> 00:24:21,806 Du verwunderst mich. 268 00:24:21,967 --> 00:24:24,401 Es ist nicht mehr wie vorher. 269 00:24:24,567 --> 00:24:27,798 Aber nichts kann wie vorher bleiben. 270 00:24:27,967 --> 00:24:30,083 Es 'wird'. 271 00:24:31,567 --> 00:24:34,639 Es 'wird'. Es wird anders. 272 00:24:36,927 --> 00:24:39,600 Du wei�t doch, wenn sich etwas nicht bewegt, 273 00:24:39,767 --> 00:24:42,406 dann nur, weil es tot ist. 274 00:24:42,567 --> 00:24:45,001 Man muss vertrauen, Maria. 275 00:24:45,167 --> 00:24:48,204 Ja, aber trotzdem. Es ist nicht mehr wie vorher. 276 00:24:51,287 --> 00:24:54,040 Hast du bemerkt, was in deinem Namen steckt? 277 00:24:54,207 --> 00:24:55,720 Was? 278 00:24:55,887 --> 00:24:58,003 Es steckt 'amar - lieben' darin. 279 00:25:01,167 --> 00:25:02,759 Ach ja? 280 00:25:22,007 --> 00:25:25,363 Du bist sch�n. Dein Kleid ist sch�n. 281 00:25:28,847 --> 00:25:31,680 Ich habe Angst, zu sp�t zu kommen. Wir m�ssen los. 282 00:25:31,847 --> 00:25:33,724 Die Frisur steht dir gut. 283 00:25:33,887 --> 00:25:36,447 Das ist nicht meine Lieblingsfigur. 284 00:25:36,607 --> 00:25:39,041 Doch, super sch�n, wirklich. 285 00:25:39,207 --> 00:25:41,004 Ich lass' dir die Nummer da. 286 00:25:43,447 --> 00:25:46,644 Wenn was ist, rufst du an. Ich komme nicht so sp�t. 287 00:25:46,807 --> 00:25:49,367 Morgen gehe ich aus. Hast du das vergessen? 288 00:25:49,527 --> 00:25:52,200 Nein, das habe ich nicht vergessen. 289 00:25:52,367 --> 00:25:54,881 Wir m�ssen los. 290 00:25:55,047 --> 00:25:57,197 Ich muss los, mein Schatz. 291 00:25:57,367 --> 00:25:59,085 Nicht zu lange fernsehen! 292 00:26:02,207 --> 00:26:05,677 Wenn ich zur�ck bin, komme ich noch mal und k�sse dich. 293 00:26:05,847 --> 00:26:07,246 Bis sp�ter. 294 00:26:32,247 --> 00:26:36,445 Das hie�e, die Organisation Europas zu t�ten. 295 00:26:36,607 --> 00:26:39,917 Man muss dieser Aff�re unbedingt ... 296 00:26:40,087 --> 00:26:41,361 den Kopf abschlagen. 297 00:26:41,527 --> 00:26:45,486 �brigens kann man kein Omelette machen, ohne Eier zu zerschlagen. 298 00:26:45,647 --> 00:26:48,445 Also, ich wei� auch nicht. 299 00:26:48,607 --> 00:26:51,440 Ich wei� wirklich nicht, was sagen. 300 00:26:51,607 --> 00:26:53,802 Da bleibt nur, das Ei zu k�pfen. 301 00:26:53,967 --> 00:26:57,084 Das scheint mir die einzige L�sung. 302 00:27:04,407 --> 00:27:09,435 Zu jener Zeit 303 00:27:25,687 --> 00:27:30,681 Maria und Joseph 304 00:28:25,127 --> 00:28:26,958 Aus meinem Mund kommt nur Dreck. 305 00:28:27,127 --> 00:28:31,040 H�r auf zu reden! - H�r du auf zu essen! 306 00:28:33,647 --> 00:28:35,399 Zu jener Zeit 307 00:28:35,567 --> 00:28:38,798 Mit dir ertrage ich manchmal die Stille nur schwer. 308 00:28:47,807 --> 00:28:50,002 Wir k�nnen heiraten, wenn du willst. 309 00:28:54,087 --> 00:28:56,521 Ich habe keine Angst. 310 00:29:05,847 --> 00:29:08,998 Das k�nnte uns helfen. 311 00:29:20,447 --> 00:29:22,563 Ich frag' mich ... 312 00:29:26,327 --> 00:29:27,965 Was? 313 00:29:32,207 --> 00:29:36,041 Alle Frauen w�nschen sich etwas, das einzigartig auf der Welt ist. 314 00:29:39,047 --> 00:29:41,925 Siehst du nicht, dass ich dir nicht zuh�re? 315 00:29:47,447 --> 00:29:51,076 Wei�t du, die M�nner glauben, in eine Frau zu gelangen. 316 00:30:03,087 --> 00:30:05,555 Zu jener Zeit 317 00:30:05,727 --> 00:30:07,843 Wie weit bist du mit Maria? 318 00:30:09,127 --> 00:30:11,038 Ist meine Sache. 319 00:30:39,487 --> 00:30:41,478 H�r zu, Maria, 320 00:30:47,007 --> 00:30:50,363 jedes Mal, wenn was frei ist, darfst du nicht z�gern. 321 00:30:58,887 --> 00:31:01,355 Sie d�rfen nicht durchkommen. 322 00:31:01,527 --> 00:31:03,358 Das ist alles. 323 00:31:03,527 --> 00:31:07,202 Ich fragte mich, ob etwas in meinem Leben geschehen w�rde. 324 00:31:29,607 --> 00:31:33,919 Von der Liebe gab es f�r mich nichts als einen Schatten. 325 00:31:34,087 --> 00:31:37,966 Sogar eher der Schatten eines Schatten. 326 00:31:38,127 --> 00:31:41,676 Als erblicke man in einem Teich das Spiegelbild einer Seerose. 327 00:31:41,847 --> 00:31:45,203 Nicht reglos, sondern ersch�ttert vom Kr�useln des Wassers. 328 00:31:46,127 --> 00:31:49,403 So sehr, dass einem das verformte Spiegelbild entgeht. 329 00:31:50,727 --> 00:31:52,160 W�hrenddessen ... 330 00:31:52,327 --> 00:31:54,682 die Welt f�r mich erneuert war. - Und ... 331 00:31:54,847 --> 00:31:57,759 dass die Sonne auf den primitiven Ozeanen scheint. 332 00:31:57,927 --> 00:32:01,044 So erschien das Leben, sagt man. 333 00:32:01,207 --> 00:32:03,198 Ganz und gar zuf�llig. 334 00:32:03,367 --> 00:32:06,040 Es gab Wasserstoff und Stickstoff. 335 00:32:21,047 --> 00:32:22,116 Zu jener Zeit 336 00:32:22,287 --> 00:32:24,676 Und wenn es keinen Zufall gegeben h�tte? 337 00:32:27,327 --> 00:32:29,522 Hundert mal die des Universums. 338 00:32:31,927 --> 00:32:34,487 Was bedeutet das? 339 00:32:34,647 --> 00:32:36,638 Das nie genug Zeit war. 340 00:32:36,807 --> 00:32:38,763 Der Zufall hatte keine Zeit. 341 00:32:41,007 --> 00:32:43,840 Da das Leben keine Zeit hatte zu erscheinen, ... 342 00:32:44,007 --> 00:32:45,406 Auf der Erde. 343 00:32:46,567 --> 00:32:48,478 ... ist es von woanders gekommen. 344 00:32:49,647 --> 00:32:50,921 Aus dem All. 345 00:32:53,607 --> 00:32:56,724 Man fragt sich, wie ein Au�erirdischer aussieht. 346 00:32:57,567 --> 00:32:59,717 Schauen Sie sich in einem Spiegel an. 347 00:33:02,327 --> 00:33:03,680 Okay. 348 00:33:03,847 --> 00:33:05,997 Es ist nur eine Hypothese, aber ... 349 00:33:07,167 --> 00:33:09,556 schauen Sie sich diese Aush�hlung an. 350 00:33:10,807 --> 00:33:12,525 Die einzige Erkl�rung: 351 00:33:12,687 --> 00:33:14,757 Etwas in dieser Wolke ... 352 00:33:14,927 --> 00:33:18,886 hat das Licht bei einer bestimmten Wellenl�nge abgefangen. 353 00:33:19,047 --> 00:33:23,245 Nun gibt es eine Bakterie einer sehr verbreiteten Art, 354 00:33:23,407 --> 00:33:25,716 die das Licht ... 355 00:33:25,887 --> 00:33:29,197 bei 3,4 Mikron absorbiert. 356 00:33:29,367 --> 00:33:31,039 Das ist sein Kennzeichen. 357 00:33:31,207 --> 00:33:35,962 Jeder K�rper, leblos oder nicht, hinterl�sst seine Spur im elektrischen Feld. 358 00:33:37,887 --> 00:33:39,639 Meiner Ansicht nach ... 359 00:33:39,807 --> 00:33:41,923 haben wir hier ... 360 00:33:42,087 --> 00:33:44,601 die sehr starke Vermutung, 361 00:33:44,767 --> 00:33:48,316 dass es im All Leben gibt. 362 00:33:48,487 --> 00:33:49,636 Wir kommen von dort. 363 00:33:51,767 --> 00:33:54,565 Wir sind alle Au�erirdische. 364 00:33:54,727 --> 00:33:57,002 Wir stammen nicht aus Aminos�uren-Suppe. 365 00:33:57,167 --> 00:33:58,805 Pl�tzlich, zuf�llig. 366 00:34:00,087 --> 00:34:01,361 Nichts zu machen. 367 00:34:01,527 --> 00:34:05,884 Die Zahlen sprechen dagegen. - Und wenn es keinen Zufall gegeben h�tte? 368 00:34:06,047 --> 00:34:08,197 Genau. 369 00:34:08,367 --> 00:34:11,245 das ist die unwahrscheinliche Wahrheit: 370 00:34:11,407 --> 00:34:14,365 Das Leben war gewollt. 371 00:34:14,527 --> 00:34:16,404 Er w�nscht. 372 00:34:16,567 --> 00:34:17,761 Vorgesehen. 373 00:34:17,927 --> 00:34:19,121 Befohlen. 374 00:34:19,287 --> 00:34:22,882 Programmiert von einer entschlossenen Intelligenz. 375 00:34:24,807 --> 00:34:28,402 Eve, stellen Sie sich hinter Pascal, - Eva, Monsieur, Eva. 376 00:34:28,567 --> 00:34:31,877 Stellen Sie sich hinter ihn und halten Sie ihm die Augen zu! 377 00:34:32,047 --> 00:34:34,163 Man hat gesagt, 378 00:34:34,327 --> 00:34:39,640 man br�uchte 1.350 Mrd. Jahre, um mit verbundenen Augen die L�sung zu finden. 379 00:34:39,807 --> 00:34:42,401 Jemand, der sieht, steht neben Ihnen. 380 00:34:42,567 --> 00:34:45,479 Zu jeder falschen Bewegung sagt er "Nein" ... 381 00:34:45,647 --> 00:34:49,481 und zu jeder Richtigen "Ja". 382 00:34:49,647 --> 00:34:53,276 Dabei dauert jede Bewegung 1 Sekunde. 383 00:34:53,447 --> 00:34:56,405 Wie lange br�uchten Sie? - 2 Minuten. 384 00:34:58,167 --> 00:35:00,635 Von 1350 Mrd. Jahren ... 385 00:35:00,807 --> 00:35:03,002 auf 2 Minuten. 386 00:35:03,167 --> 00:35:04,998 Das ist es, was passiert ist. 387 00:35:08,607 --> 00:35:11,167 Es gibt Erinnerung. - Ja. 388 00:35:12,287 --> 00:35:14,005 Ja. 389 00:35:14,167 --> 00:35:15,998 Ja. 390 00:35:16,167 --> 00:35:18,397 Ja. Nein. 391 00:35:18,567 --> 00:35:19,920 Ja. 392 00:35:20,087 --> 00:35:22,078 Ja. Nein. 393 00:35:22,247 --> 00:35:23,566 Nein, nein. 394 00:35:23,727 --> 00:35:25,524 Ja. 395 00:35:25,687 --> 00:35:27,040 Ja. 396 00:35:27,207 --> 00:35:29,084 Ja. Ja. 397 00:35:29,247 --> 00:35:31,317 Ja. Ja, nein. 398 00:35:31,487 --> 00:35:35,321 Ja, ja, ja. 399 00:35:35,487 --> 00:35:38,206 Ja, ja, ja. 400 00:35:38,367 --> 00:35:42,599 Ja, ja, ja. 401 00:35:44,047 --> 00:35:47,198 Wurden Sie wegen dieser Ideen gefeuert? 402 00:35:47,367 --> 00:35:49,085 Das und anderes. 403 00:35:49,967 --> 00:35:51,241 Wiedersehen. Bis Montag. 404 00:35:51,407 --> 00:35:55,559 Existiert das Gesetz der Schwerkraft, weil das Leben vom Himmel fiel? 405 00:35:55,727 --> 00:35:57,080 Ja. Wiedersehen. 406 00:35:57,247 --> 00:36:01,877 Also, kommen Sie mal abends zu uns? - Kommst du? 407 00:36:03,327 --> 00:36:05,238 Das, das ist ein anderes Drehbuch. 408 00:37:33,167 --> 00:37:36,045 Dein Schuh! 409 00:37:53,207 --> 00:37:56,916 "Zu wissen, ob die Kreatur Mensch je existiert hat. 410 00:38:03,767 --> 00:38:07,726 ... der Mensch in der Legende sei nur eine Erfindung der Vorstellung. 411 00:38:17,247 --> 00:38:19,124 ... zu Beginn der Hundekultur ... 412 00:38:19,287 --> 00:38:22,404 erschien ein mythisches Wesen, ein Arten-Gott, 413 00:38:22,567 --> 00:38:24,842 das sie um Hilfe bitten konnten." 414 00:38:27,247 --> 00:38:30,478 Solange es in Spanien Bourbonen gibt, sind wir nicht ruhig. 415 00:38:30,647 --> 00:38:33,684 Nein, Onkel Gabriel, das ist nicht der Text. - Ach ja. 416 00:38:35,927 --> 00:38:37,360 Geradeaus. 417 00:38:37,527 --> 00:38:40,360 Hier sind 500 $, kein Kommentar, mein Alter. 418 00:38:49,447 --> 00:38:51,722 Nein, au�erdem ist geschlossen. 419 00:38:51,887 --> 00:38:53,240 Und da? 420 00:38:53,407 --> 00:38:54,806 Nein, ich glaube nicht. 421 00:38:54,967 --> 00:38:57,879 Daneben muss ein Haus sein. - Was suchen Sie? 422 00:38:58,047 --> 00:38:59,719 Hier, hier. 423 00:38:59,887 --> 00:39:01,878 Halten Sie an der Tankstelle. 424 00:39:02,047 --> 00:39:04,607 Hier sind 500 $. Tun Sie, was ich sage! 425 00:39:20,127 --> 00:39:21,765 Wir kommen gleich wieder. 426 00:39:27,567 --> 00:39:28,682 Guten Abend. 427 00:39:28,847 --> 00:39:31,680 Hei�t Ihre Tochter nicht Maria? - Was wollen Sie? 428 00:39:31,847 --> 00:39:33,166 Maria? 429 00:39:35,887 --> 00:39:37,320 Sie ist da, verdammt. 430 00:39:37,487 --> 00:39:40,843 Verdammt! - Maria, Hilfe, Maria! 431 00:39:41,767 --> 00:39:43,883 Maria! - Maria! 432 00:39:44,687 --> 00:39:46,325 Was soll das? 433 00:39:46,487 --> 00:39:48,045 Was ist los? 434 00:39:53,167 --> 00:39:55,806 Was soll das? Samstag war abgemacht. - Frag die! 435 00:39:55,967 --> 00:39:58,845 Ist gut, Papa, das ist Joseph. 436 00:39:59,007 --> 00:40:01,475 Ich war's nicht, die waren's. 437 00:40:06,287 --> 00:40:07,845 Ich hab's satt, wei�t du. 438 00:40:19,167 --> 00:40:21,044 Was gibt's? - Es gibt dich, Maria. 439 00:40:21,207 --> 00:40:23,562 ... hat Recht. Sie ist verr�ckt. 440 00:40:30,967 --> 00:40:32,525 Es gibt dich, Maria. 441 00:40:33,527 --> 00:40:35,518 Was wollt ihr? - Und du? 442 00:40:36,287 --> 00:40:37,720 Und du? 443 00:40:48,087 --> 00:40:49,440 Was wollt ihr? 444 00:40:51,407 --> 00:40:53,284 Was wollt ihr? 445 00:40:53,807 --> 00:40:56,002 Und Sie, Mademoiselle? 446 00:41:02,807 --> 00:41:03,876 Ihre Verlobte? 447 00:41:04,047 --> 00:41:05,116 Geht Sie nichts an! 448 00:41:05,287 --> 00:41:07,323 Ist uns egal. - Ist uns egal. 449 00:41:07,487 --> 00:41:09,876 Du bekommst ein Kind. 450 00:41:10,047 --> 00:41:11,036 Von wem? 451 00:41:12,727 --> 00:41:15,844 Du bekommst ein Kind. - Ich schlafe mit niemandem. 452 00:41:16,007 --> 00:41:18,885 Schei�e, Maria, wer sind die Leute? 453 00:41:19,047 --> 00:41:21,038 Na los, immer geradeaus! 454 00:41:21,207 --> 00:41:22,959 Hier, 500 $. - Von wem? 455 00:41:23,127 --> 00:41:25,083 Es wird nicht von ihm sein. Niemals. 456 00:41:25,247 --> 00:41:27,602 Von wem? - Spiel nicht die Unschuldige. 457 00:41:30,207 --> 00:41:31,799 Von wem? 458 00:41:31,967 --> 00:41:34,037 Maria, sei rein! 459 00:41:34,207 --> 00:41:35,526 Sei hart! 460 00:41:35,687 --> 00:41:37,405 Suche nichts als deine Stimme! 461 00:41:38,807 --> 00:41:40,604 Meine Stimme? 462 00:41:40,767 --> 00:41:42,997 Meinen Weg oder den Klang meiner Stimme? 463 00:41:43,167 --> 00:41:44,395 Spiel nicht die Dumme! 464 00:41:44,567 --> 00:41:47,798 Ich habe dein Wort. Und du wirst bald das Deine finden. 465 00:41:50,847 --> 00:41:54,157 Vergiss nicht! - Was reinkommt, kommt auch raus. 466 00:41:54,967 --> 00:41:57,197 Was rauskommt, kommt auch rein! 467 00:42:16,447 --> 00:42:19,086 Ich bin m�de. Machen wir eine Pause? 468 00:42:34,567 --> 00:42:37,035 "Ein jeder geht ... 469 00:42:37,207 --> 00:42:38,959 und ein jeder gelangt ... 470 00:42:39,127 --> 00:42:41,038 an den ihm m�glichen Ort." 471 00:42:41,207 --> 00:42:43,926 H�lderlin. Das ist sein letzter Vers. 472 00:42:44,087 --> 00:42:45,315 Sein aller letzter! 473 00:42:45,487 --> 00:42:47,318 Sehr komisch. 474 00:42:47,487 --> 00:42:50,638 Die Ameisen jedenfalls sind wie der 'unsichtbare Mann'. 475 00:42:52,447 --> 00:42:54,199 Ich schw�re, es war hier. 476 00:42:54,367 --> 00:42:56,597 Am Wasser gibt es nie Ameisen. 477 00:42:56,767 --> 00:42:59,076 Falsch. Es gibt goldsuchende Ameisen. 478 00:42:59,247 --> 00:43:03,001 Ja, ja, ich habe den 'American Scientist' auch gelesen. 479 00:43:03,167 --> 00:43:04,156 Was soll das? 480 00:43:04,327 --> 00:43:06,238 Er hat einen Ameisenhaufen gefunden. 481 00:43:06,407 --> 00:43:10,320 Er hat etwas Elektrisches gebastelt, um f�r sie im Winter zu heizen. 482 00:43:10,487 --> 00:43:13,524 Die These: Hindert man die Ameisen am Winterschlaf, 483 00:43:13,687 --> 00:43:17,236 k�nnte man die Zeit ihres Schlafes in Freizeit verwandeln. 484 00:43:17,407 --> 00:43:18,920 Dass sie was erfinden. - Was? 485 00:43:19,087 --> 00:43:21,043 Ich dachte an Musik. 486 00:43:36,167 --> 00:43:37,839 Wir entkommen nicht. 487 00:44:03,887 --> 00:44:06,355 Was erz�hlst du da? Es gibt keine Wunder. 488 00:44:07,487 --> 00:44:09,045 K�ss mich! 489 00:44:11,607 --> 00:44:15,520 Was erz�hlst du da? 490 00:44:15,847 --> 00:44:17,485 Wir entkommen nicht. 491 00:44:19,607 --> 00:44:20,596 Einer dem Anderen. 492 00:44:20,767 --> 00:44:23,645 Wenn wir dieses Szenario weiterdenken: 493 00:44:25,007 --> 00:44:26,360 Stellen Sie sich ... 494 00:44:27,207 --> 00:44:30,677 unsere Nachkommen vor, in 8 Mio. Jahren, 100 Mio. 495 00:44:31,247 --> 00:44:34,319 Sie verf�gen heutzutage �ber unfassbares Wissen. 496 00:44:34,487 --> 00:44:37,047 Eines Tages bemerken sie ... 497 00:44:37,207 --> 00:44:41,723 dass die bisher unverr�ckbaren Gleichgewichte des Universums ... 498 00:44:41,887 --> 00:44:44,640 dabei sind, sich unmerklich zu ver�ndern. 499 00:44:53,927 --> 00:44:55,519 W�rden unsere Nachkommen ... 500 00:44:55,687 --> 00:44:59,726 nicht trotz allem versuchen, das Leben zu retten? 501 00:44:59,887 --> 00:45:02,720 K�ss mich! 502 00:45:02,887 --> 00:45:04,002 Ich k�sse dich doch. 503 00:45:04,167 --> 00:45:05,236 Nur einmal. 504 00:45:05,407 --> 00:45:07,363 Du musst nur vertrauen. 505 00:45:30,007 --> 00:45:33,477 Eine zuvor existierende Intelligenz hat das Leben programmiert. 506 00:45:33,647 --> 00:45:36,207 Eine Kreatur k�mpfte f�r die Existenz ... 507 00:45:36,367 --> 00:45:38,835 in einem unerbittlichen Universum. 508 00:45:39,007 --> 00:45:39,917 Sie hat das Leben gerettet. 509 00:45:40,687 --> 00:45:42,120 Wie kamen Sie darauf? 510 00:45:43,727 --> 00:45:45,797 Durch die Computer. 511 00:45:45,967 --> 00:45:47,559 Wenn ich daran denke ... 512 00:45:47,727 --> 00:45:50,560 Die Rechenkraft dieser Intelligenz hat mich umgehauen. 513 00:46:01,367 --> 00:46:02,925 Wenn unsere Nachkommen ... 514 00:46:05,807 --> 00:46:08,321 beschlossen h�tten, 515 00:46:11,607 --> 00:46:13,563 das Leben zu codieren. 516 00:46:15,607 --> 00:46:17,916 In einer Nachricht aus Magnesium, 517 00:46:19,407 --> 00:46:21,159 Bor, 518 00:46:22,127 --> 00:46:23,845 und Gott wei� was. 519 00:46:25,967 --> 00:46:28,481 W�rden sie nicht versuchen, 520 00:46:28,647 --> 00:46:31,559 das Geheimnis des Ursprungs zu �bermitteln? 521 00:46:35,287 --> 00:46:38,120 Konnten wir die Nachricht nicht schon immer lesen? 522 00:46:38,287 --> 00:46:39,242 Ja. 523 00:46:39,407 --> 00:46:43,764 Die Stimme, die den Aufmerksamen tief im Bewusstsein zufl�stert: 524 00:46:43,927 --> 00:46:48,000 Du bist aus etwas entstanden, woanders, im Himmel. 525 00:46:48,167 --> 00:46:52,126 Suche, und du wirst mehr finden, als du dir vorstellen kannst. 526 00:47:19,447 --> 00:47:23,042 Willst du die Prinzessin sehen? Tiefer kannst du nicht fallen. 527 00:47:23,207 --> 00:47:25,277 Ich hab' dich um nichts gebeten. 528 00:47:27,327 --> 00:47:30,922 Soll ich sie bitten, dass sie kommen soll? - Lass mich in Ruhe! 529 00:47:35,247 --> 00:47:36,396 Maria! 530 00:47:36,567 --> 00:47:39,957 Wozu nicht die Wahrheit sagen? - Ich hab' sie dir gesagt. 531 00:47:40,127 --> 00:47:44,120 Vielleicht kommen die Worte falsch heraus? Oder meine Stimme? 532 00:47:44,287 --> 00:47:45,640 Aber ich sage sie doch. 533 00:47:45,807 --> 00:47:47,923 Sag doch, du triffst andere M�nner! 534 00:47:48,087 --> 00:47:50,203 Das vereinfacht die Dinge. 535 00:47:54,447 --> 00:47:57,644 Ich schlafe mit niemandem. - Woher kommt dann das Kind? 536 00:48:04,847 --> 00:48:06,360 Woher kommt dann das Kind? 537 00:48:09,807 --> 00:48:11,718 Antworte! 538 00:48:18,527 --> 00:48:20,119 Schau mich an! 539 00:48:20,287 --> 00:48:22,562 Ich schaue dich an. 540 00:48:22,727 --> 00:48:24,957 Irgendwoher kommt doch dieses Kind. 541 00:48:28,247 --> 00:48:30,841 Warum darf ich dich seit 2 Jahren nicht anfassen? 542 00:48:31,247 --> 00:48:33,807 K�ss mich! - Ich wei� nicht, Joseph. 543 00:48:33,967 --> 00:48:37,039 Das ist doch nicht wahr. Herr Gott! Das ist nicht wahr. 544 00:48:39,927 --> 00:48:41,724 Ruf an oder komm im Kino vorbei! 545 00:48:41,887 --> 00:48:44,879 K�ss mich, ich bitte dich, Maria! - Nicht so! 546 00:48:46,327 --> 00:48:49,478 Ich k�sse dich. - Das ist wahr. 547 00:48:50,527 --> 00:48:54,156 Ich bin sicher, du schl�fst mit anderen. Anders geht's nicht. 548 00:48:54,327 --> 00:48:57,524 Hoffentlich haben sie wenigstens gro�e Schw�nze. 549 00:49:07,047 --> 00:49:10,562 Es ist vorbei, Maria. Ciao! 550 00:49:15,807 --> 00:49:18,560 Guten Tag. Guten Tag, Maria. 551 00:49:19,087 --> 00:49:21,442 Hallo. Bist du auch da? 552 00:49:22,607 --> 00:49:25,440 Ich h�re nicht auf zu tr�umen, ich schlafe nicht. 553 00:49:25,607 --> 00:49:27,438 Letzte Nacht, habe ich getr�umt, 554 00:49:27,607 --> 00:49:30,838 ich m�sse die Fassade des ganzen Geb�udes streichen. 555 00:49:31,007 --> 00:49:32,838 Ich dachte, das wird dauern! 556 00:49:33,007 --> 00:49:35,965 Das wird dauern! Ich habe nicht geschlafen. 557 00:49:36,967 --> 00:49:39,640 Es gibt sicher eine Erkl�rung. Schreib's auf! 558 00:49:39,807 --> 00:49:44,039 Ja, aber ich kann nicht schreiben, also zeichne ich. 559 00:49:44,207 --> 00:49:47,438 Ja, aber es sind ja die Bilder, die du nicht vergisst. 560 00:49:48,247 --> 00:49:51,557 Will ich vergessen, muss ich schreiben lernen? - Genau. 561 00:49:51,727 --> 00:49:54,685 Geht's deinem Vater gut? - Ja, danke. 562 00:49:54,847 --> 00:49:56,519 Immer noch das Benzin? 563 00:49:56,687 --> 00:49:58,837 Nein, er will aufh�ren. 564 00:49:59,007 --> 00:50:01,282 Und diese Heirat, r�ckt die n�her? 565 00:50:04,927 --> 00:50:07,361 Ist es vorbei mit Joseph? 566 00:50:07,527 --> 00:50:09,483 Er schien, es ernst zu meinen. 567 00:50:10,327 --> 00:50:14,115 Esther, die Akte von Mme. Malignon. 568 00:50:18,607 --> 00:50:22,885 Also, was ist los, Maria? - Ich habe Schmerzen. 569 00:50:23,047 --> 00:50:24,844 Im Bauch. 570 00:50:25,007 --> 00:50:27,282 Gut. Das schauen wir uns an. 571 00:50:27,447 --> 00:50:29,642 Messen Sie ihr den Blutdruck! 572 00:50:29,807 --> 00:50:33,402 Du, geh nach neben an und zieh dich aus. 573 00:50:36,327 --> 00:50:38,841 Ja? Nein. 574 00:50:39,007 --> 00:50:42,158 Ja? Nein. Nein hei�t nein. 575 00:50:47,127 --> 00:50:49,197 Du musst dicker werden. 576 00:50:51,207 --> 00:50:54,279 Und alles wird gut, du wirst sehen. 577 00:50:59,287 --> 00:51:00,606 Hat ... 578 00:51:00,767 --> 00:51:01,916 Hat ... 579 00:51:03,647 --> 00:51:05,717 Hat die Seele einen K�rper? 580 00:51:05,887 --> 00:51:09,800 Was redest du da, M�dchen. Der K�rper ist es, der eine Seele hat. 581 00:51:09,967 --> 00:51:13,437 Das ist traurig. Ich dachte, es sei das Gegenteil. 582 00:51:18,367 --> 00:51:20,244 Doktor, 583 00:51:21,527 --> 00:51:24,087 Doktor, ich muss ein Kind haben. 584 00:51:24,247 --> 00:51:27,319 Wann hattest du deine Periode? 585 00:51:27,487 --> 00:51:30,445 Zieh deine Unterhose aus und leg dich da hin! 586 00:51:31,927 --> 00:51:34,122 Das wird nichts n�tzen. 587 00:51:40,127 --> 00:51:43,085 Was? Was sagen Sie? Ich hab's nicht verstanden. 588 00:51:43,247 --> 00:51:47,206 Ich habe mich immer gefragt, was wir von einer Frau wissen. 589 00:51:47,367 --> 00:51:50,484 Ich habe herausgefunden, dass man nur das wissen kann, 590 00:51:50,647 --> 00:51:53,002 was ein Mann bereits dar�ber wei�. 591 00:51:55,447 --> 00:51:57,642 Es ist ein Geheimnis. 592 00:51:59,007 --> 00:52:01,475 Willst du es, dieses Kind? 593 00:52:09,847 --> 00:52:12,077 Ist es von Joseph? 594 00:52:14,687 --> 00:52:16,643 Es ist von niemandem. 595 00:52:17,207 --> 00:52:19,163 Was du redest! Leg dich hin! 596 00:52:19,327 --> 00:52:22,399 Nichts. Ich bin gl�cklich. 597 00:52:22,567 --> 00:52:25,604 Warum sagst du nichts, wegen deiner Periode? 598 00:52:25,767 --> 00:52:27,997 Ich muss es untersuchen, wenn es weh tut. 599 00:52:28,167 --> 00:52:30,727 Sie waren normal, etwas st�rker als sonst. 600 00:52:30,887 --> 00:52:32,320 Wann? - Freitag. 601 00:52:32,487 --> 00:52:35,718 H�r auf, die Dumme zu spielen! Es wird nichts da sein. 602 00:52:35,887 --> 00:52:39,163 Na los, schauen Sie nach. Ich schlafe mit niemandem. 603 00:52:40,567 --> 00:52:42,364 Ich r�hre niemanden an. 604 00:52:46,807 --> 00:52:48,525 Niemand streichelt mich. 605 00:52:51,047 --> 00:52:55,086 Ich bin hier, damit Sie nachsehen, ob mein Kind schon da ist. 606 00:52:56,527 --> 00:52:58,643 Du verheimlichst was, Maria. 607 00:52:58,807 --> 00:53:00,923 Nichts, sag' ich doch. 608 00:53:01,087 --> 00:53:02,998 Schauen Sie! 609 00:53:05,367 --> 00:53:09,519 Sehen Sie, ich bekomme ein Kind und ich treffe mich mit keinen Mann. 610 00:53:10,607 --> 00:53:12,677 Joseph glaubt mir nicht. 611 00:53:13,847 --> 00:53:17,726 Sagen Sie ihm, dass es stimmt. - H�ren Sie auf, sich zu bewegen. 612 00:53:20,287 --> 00:53:23,882 Werden Sie mir wehtun? - Du musst keine Angst haben. 613 00:53:24,047 --> 00:53:26,959 Ich war schon bei deiner Geburt dabei. 614 00:53:31,127 --> 00:53:34,563 Jungfrau sein m�sste bedeuten, 615 00:53:34,727 --> 00:53:37,082 verf�gbar zu sein. 616 00:53:38,967 --> 00:53:40,639 Oder frei. 617 00:53:42,487 --> 00:53:44,762 Jedenfalls d�rfte es nicht wehtun. 618 00:53:47,727 --> 00:53:49,683 Glauben Sie mir jetzt? 619 00:53:49,847 --> 00:53:51,644 Glauben Sie mir jetzt? 620 00:53:55,767 --> 00:53:58,122 Es stimmt, dass es wahr ist. 621 00:54:05,567 --> 00:54:07,319 Sie sagen es Joseph. 622 00:54:11,087 --> 00:54:12,566 Esther! 623 00:54:15,127 --> 00:54:16,845 Kann ich mich wieder anziehen? 624 00:54:17,607 --> 00:54:19,438 Es muss von mir sein. 625 00:54:43,287 --> 00:54:46,438 Wo fahren wir hin? - Villa Paradis, Richtung Hermance. 626 00:54:46,607 --> 00:54:49,519 Ich habe um 17.00 Uhr Schluss. - Das geht schon. 627 00:54:52,287 --> 00:54:55,677 Ist das in Frankreich? - Es ist ganz nah. Sie werden sehen. 628 00:54:55,847 --> 00:54:58,884 Es ist genauso sch�n wie die Tschechoslowakei. 629 00:55:07,607 --> 00:55:09,086 Und? 630 00:55:10,207 --> 00:55:11,765 Und?! 631 00:55:16,487 --> 00:55:17,886 Und? 632 00:55:49,007 --> 00:55:50,281 Und doch ... 633 00:55:50,527 --> 00:55:53,599 empfand ich Freude, meinen K�rper jenem zu zeigen, 634 00:55:53,767 --> 00:55:57,157 der f�r immer mein Herr geworden war. 635 00:55:59,567 --> 00:56:02,798 Und zwar als ich jenes wunderbare Wesen erblickte, 636 00:56:02,967 --> 00:56:07,358 das es doch in Wahrheit war. 637 00:56:07,527 --> 00:56:12,237 Nicht durch sein Antlitz oder sein Handeln, sondern durch seine innere Kraft. 638 00:56:12,407 --> 00:56:17,242 Diese konzentrierte Kraft, so herrlich wie ein in den Himmel ragender Berg, 639 00:56:17,407 --> 00:56:20,399 der nicht zu messen ... 640 00:56:20,567 --> 00:56:22,205 oder zu beschreiben war. 641 00:56:22,367 --> 00:56:25,439 Man konnte ihn nur f�hlen. 642 00:56:29,687 --> 00:56:30,676 Heute Abend? 643 00:56:33,207 --> 00:56:36,836 Ich muss zum Training. - Dann st�rze ich mich in den See. 644 00:56:37,007 --> 00:56:39,760 Dich in den See st�rzen. 645 00:56:39,927 --> 00:56:42,680 Ophelia ist keine Rolle f�r dich. 646 00:56:42,847 --> 00:56:45,919 Wovon redest du? Ich versteh' nicht. 647 00:56:46,087 --> 00:56:51,480 'Sein oder nicht sein', hattet ihr das nicht? - Ich musste mit 12 die Schule abbrechen. 648 00:56:53,487 --> 00:56:55,364 Tut mir leid. 649 00:56:57,487 --> 00:57:00,559 Ich lass dich. - Dann st�rze ich mich in den See. 650 00:57:00,727 --> 00:57:02,445 H�r auf! 651 00:57:11,807 --> 00:57:13,763 Johannes. 652 00:57:14,687 --> 00:57:15,676 Ja. 653 00:57:17,127 --> 00:57:18,560 Andrea. 654 00:57:27,847 --> 00:57:28,916 Woran denken Sie? 655 00:57:29,087 --> 00:57:32,397 Abends �ndert er sein Gesicht und seinen Sinn. 656 00:57:35,687 --> 00:57:37,279 3 Konferenzen in ... 657 00:57:39,127 --> 00:57:41,721 Winter 59. - Ja. 658 00:57:43,367 --> 00:57:47,360 Wissen Sie, warum er nicht erschossen wurde? 659 00:57:47,527 --> 00:57:51,042 Sobald wir �ber Politik reden, verstummen Sie. 660 00:57:51,207 --> 00:57:53,641 Ist gut, Andrea, lassen Sie uns allein. 661 00:57:55,767 --> 00:57:57,041 Ist das richtig? 662 00:58:00,127 --> 00:58:03,756 Mir scheint, dass die Politik heutzutage ... 663 00:58:03,927 --> 00:58:05,758 nur des Grauens sein kann. 664 00:58:05,927 --> 00:58:10,079 Die Stimme oder der Weg des Grauens? 665 00:58:10,247 --> 00:58:12,124 Das Wort des Grauens. 666 00:58:12,287 --> 00:58:14,243 Wor�ber nichts gesagt werden kann. 667 00:58:15,367 --> 00:58:18,325 Kann ich das auflegen? 668 00:58:19,887 --> 00:58:22,355 Es ist unm�glich, das in Prag zu finden. 669 00:58:46,367 --> 00:58:47,720 Geht's gut? 670 00:58:49,327 --> 00:58:54,560 Ein Zigarette, die Melodie eines Saxophons, das ist alles, was ein Mann sich w�nscht. 671 00:58:54,727 --> 00:58:57,241 Bei der Musikfrage ich mich oft, 672 00:59:00,007 --> 00:59:00,996 Was? 673 00:59:03,327 --> 00:59:06,763 Man wundert sich, dass eine neue Phrase kommt, 674 00:59:06,927 --> 00:59:10,283 aber es k�nnte auch genauso gut gar nichts kommen. 675 00:59:22,047 --> 00:59:23,799 Der Moment ist gekommen. 676 00:59:25,087 --> 00:59:26,805 Und der Ort ebenfalls. 677 00:59:38,447 --> 00:59:40,165 Ja? 678 00:59:40,327 --> 00:59:42,602 Nein. Nicht heute Abend. 679 00:59:42,767 --> 00:59:44,166 Nicht heute Abend. 680 00:59:57,967 --> 01:00:00,800 "Ich glaube, der Geist wirkt auf den K�rper. 681 01:00:00,967 --> 01:00:02,685 Er verwandelt ihn. 682 01:00:02,847 --> 01:00:06,840 Er bedeckt ihn mit einem Schleier, der ihn sch�ner macht, als er ist. 683 01:00:07,007 --> 01:00:09,805 Was ist also das Fleisch f�r sich genommen?" 684 01:00:11,927 --> 01:00:13,280 Ich hab' zu tun. 685 01:00:13,447 --> 01:00:15,836 Ich komme sp�t. Lie� die Z�hler ab! 686 01:00:16,007 --> 01:00:17,725 Ja, Papa. 687 01:00:19,567 --> 01:00:21,717 "Was ist also ... 688 01:00:21,887 --> 01:00:24,765 das Fleisch ... 689 01:00:24,927 --> 01:00:26,758 f�r sich genommen? 690 01:00:28,847 --> 01:00:30,917 Man kann es betrachten und ... 691 01:00:31,087 --> 01:00:33,078 nur Abscheu empfinden. 692 01:00:34,487 --> 01:00:37,285 Man sieht es trunken im Rinnstein. 693 01:00:38,287 --> 01:00:41,120 Oder tot im Sarg. 694 01:00:42,367 --> 01:00:45,518 Die Welt ist voll von Fleisch, gleich des H�ndlers Theke, 695 01:00:45,687 --> 01:00:49,077 die bei Anbruch des Winters voll von Kerzen ist. 696 01:00:49,247 --> 01:00:52,239 Doch erst, wenn Sie eine mit zu sich gebracht haben, 697 01:00:52,407 --> 01:00:56,002 und angez�ndet haben, gelangen Sie zu Trost." 698 01:01:46,007 --> 01:01:47,998 Komm! 699 01:01:55,007 --> 01:01:56,599 Gef�llt dir mein K�rper nicht? 700 01:01:56,767 --> 01:01:58,200 Das ist es nicht. 701 01:01:58,367 --> 01:02:00,085 Was dann? 702 01:02:03,127 --> 01:02:04,719 Joseph. 703 01:02:06,967 --> 01:02:09,197 Es liegt an ihr. - Ich wei� nicht. 704 01:02:14,127 --> 01:02:16,163 Das macht mich krank. Ich wei� nicht. 705 01:02:16,327 --> 01:02:19,205 Ich wei� es. Ich wei�, es liegt an ihr. 706 01:02:23,247 --> 01:02:24,236 Immer noch. 707 01:02:28,567 --> 01:02:29,556 Nein. 708 01:02:31,807 --> 01:02:34,446 Ich bin auch eine echte Frau. - Ja. 709 01:02:35,487 --> 01:02:38,559 Ich w�rde dich gerne lieben. Aber ich wei� nicht. 710 01:02:38,727 --> 01:02:40,797 Komm, wir gehen nach Hause. 711 01:02:51,927 --> 01:02:53,645 Ja, ich komme. 712 01:03:03,167 --> 01:03:05,397 Ihr macht ja Sachen! 713 01:03:08,887 --> 01:03:11,560 Oder? - Wenn Gott existiert, ist nichts erlaubt. 714 01:03:11,727 --> 01:03:13,240 Was? - Ob Gott existiert, ... 715 01:03:13,407 --> 01:03:14,999 ... ist nichts erlaubt. - Komm! 716 01:03:15,167 --> 01:03:19,319 Was machst du mit dieser Tussi? - Aber nein, Onkel Gabriel, nicht so. 717 01:03:19,487 --> 01:03:22,240 Sobald er da ist, vergesse ich den Text. Furchtbar. 718 01:03:22,407 --> 01:03:25,365 Der Typ ist wirklich eine Null. - Hast du die Liste? 719 01:03:26,447 --> 01:03:28,119 Liste wovon? 720 01:03:30,367 --> 01:03:32,961 Er will alles verstehen. - Wie alle. 721 01:03:33,127 --> 01:03:37,837 Er kann nicht mal seinen Hund an der Leine halten. 722 01:03:38,007 --> 01:03:40,760 Er hat Angst vor dem Loch. - Wie alle. 723 01:03:40,927 --> 01:03:43,077 Ertr�gt schlechte Krawatten. - Wie alle. 724 01:03:43,247 --> 01:03:45,442 Ja, 0 = 0. - Er vergisst das Vertrauen. 725 01:03:45,607 --> 01:03:47,199 Das ist kein Fehler. 726 01:03:47,367 --> 01:03:51,645 Welche Gemeinsamkeit zwischen der Null und Maria? 727 01:03:51,807 --> 01:03:53,320 Der K�rper von Maria. 728 01:03:53,487 --> 01:03:55,159 Antworte! - Ich sehe nichts. 729 01:03:55,327 --> 01:03:58,319 Ertr�gt eine Blindenbrille, der Dummkopf. 730 01:03:58,487 --> 01:04:00,876 Versuche, der Bewegung zu folgen. 731 01:04:01,047 --> 01:04:03,686 Nicht mit der Hand, mit den Augen, du Irrer. 732 01:04:03,847 --> 01:04:06,361 Bleibe ich bei ihr, finden sie mich l�cherlich. 733 01:04:06,527 --> 01:04:09,405 Als w�r's von 'nem Anderen. - Wir sind kein Anderer. 734 01:04:09,567 --> 01:04:11,603 Man muss Vertrauen haben. 735 01:04:11,767 --> 01:04:13,837 Das Vertrauen. - Ich habe keins mehr. 736 01:04:14,527 --> 01:04:16,597 Und die Liebe, du Durchgedrehter? 737 01:04:19,647 --> 01:04:21,842 Die Liebe. 738 01:04:26,487 --> 01:04:27,556 Ich haue ab, ciao. 739 01:05:18,087 --> 01:05:19,645 Ich bin gekommen. 740 01:05:21,887 --> 01:05:25,197 Was hast du? Sind es schon wieder deine Augen? 741 01:05:25,367 --> 01:05:27,835 Was ist das jetzt wieder f�r ein Buch? 742 01:05:30,607 --> 01:05:33,121 "Er st�rzt sich ins Labyrinth des Lebens. 743 01:05:33,287 --> 01:05:36,085 Das beste Pferd, die beste R�stung und Kleidung. 744 01:05:36,247 --> 01:05:38,044 Ritter, Gutsherr, 745 01:05:38,207 --> 01:05:39,686 Gro�f�rst, er will alles. 746 01:05:39,847 --> 01:05:43,157 Doch jemand wartet auf ihn, ohne Waffen, Titel und Stolz. 747 01:05:43,327 --> 01:05:44,316 Gott." 748 01:05:48,527 --> 01:05:50,324 Vielen Dank. - Willst du's nicht? 749 01:05:50,487 --> 01:05:51,840 Mir ist mein Buch lieber. 750 01:05:52,007 --> 01:05:55,158 Zur Abwechslung. - Brauche ich nicht. 751 01:05:55,327 --> 01:05:59,400 Der ist komisch, f�r Regen sagte er: Bruder Regen. 752 01:05:59,567 --> 01:06:01,444 Und f�rs Feuer: Bruder Feuer. 753 01:06:01,607 --> 01:06:03,199 Und der K�rper? 754 01:06:04,767 --> 01:06:06,200 F�r den K�rper? 755 01:06:08,007 --> 01:06:09,440 Der K�rper. 756 01:06:10,647 --> 01:06:12,160 Der K�rper, 757 01:06:17,127 --> 01:06:19,004 der K�rper: Bruder ... 758 01:06:19,167 --> 01:06:20,680 Esel. 759 01:06:24,247 --> 01:06:28,240 Warum ekelt dich mein K�rper an. Und sag nicht: "Ich k�sse dich"! 760 01:06:28,407 --> 01:06:30,443 Ich habe auch Angst. 761 01:06:43,287 --> 01:06:45,164 Das geschieht nicht alle Tage. 762 01:06:48,247 --> 01:06:50,602 Deshalb habe ich Angst. Ein wenig. 763 01:06:53,287 --> 01:06:55,323 Man muss zu zweit sein. 764 01:07:01,767 --> 01:07:05,237 Warum glaubst du nicht, dass der Geist auf den K�rper wirkt. 765 01:07:05,407 --> 01:07:08,160 Ich glaube, es ist das Gegenteil. 766 01:07:09,767 --> 01:07:11,962 Das macht mir Angst. 767 01:07:13,767 --> 01:07:16,759 Sag wenigstens, dass du mich nicht liebst. 768 01:07:19,007 --> 01:07:21,237 Ich ertrage die Stille nicht. 769 01:07:23,207 --> 01:07:25,402 Schwester Stille. 770 01:07:33,327 --> 01:07:36,603 Ich sehe wohl, dass du mich liebst. Es bedarf etwas anderen. 771 01:07:36,767 --> 01:07:40,157 Dir ist egal, dass wir uns nicht sehen, dass ich sterbe. 772 01:07:40,327 --> 01:07:42,283 Lebe ich etwa? 773 01:07:44,127 --> 01:07:46,482 Vielleicht kann ich dir nur Leid zuf�gen. 774 01:07:46,647 --> 01:07:48,319 Verstehe ich nicht. 775 01:07:50,407 --> 01:07:51,920 Verstehe ich nicht. 776 01:07:55,167 --> 01:07:56,361 Maria! 777 01:07:57,967 --> 01:08:00,879 Es ist ein gro�es Geheimnis. 778 01:08:01,487 --> 01:08:03,955 Es ist ein gro�es Geheimnis. 779 01:08:16,047 --> 01:08:17,036 Meine Liebe. 780 01:08:18,007 --> 01:08:20,237 Man kann es nicht aussprechen. 781 01:08:21,447 --> 01:08:23,165 Es ist so gro�, 782 01:08:25,367 --> 01:08:27,437 dass es alles verzehrt wird. 783 01:08:30,727 --> 01:08:32,399 Und du wirst mich verlassen. 784 01:08:33,247 --> 01:08:37,160 Jedenfalls muss ich es wissen. - Was willst du wissen? 785 01:08:48,847 --> 01:08:53,477 Die Hand Gottes ist �ber mir und du kannst mich nicht davor sch�tzen 786 01:08:54,007 --> 01:08:55,804 Was machen wir? 787 01:09:06,807 --> 01:09:09,446 Ich muss gehen. - H�ttest nicht kommen brauchen. 788 01:09:09,607 --> 01:09:11,802 Nicht dein K�rper ekelt mich an, sondern, 789 01:09:11,967 --> 01:09:13,366 dass du mir nicht glaubst. 790 01:09:13,527 --> 01:09:15,757 Nat�rlich will ich, dass es mein Kind ist. 791 01:09:15,927 --> 01:09:17,406 Wer ist es? 792 01:09:17,567 --> 01:09:20,400 Stimmt, ist mir egal. Solange du bei mir bleibst. 793 01:09:20,567 --> 01:09:24,719 Solange du bei mir bleibst, bei mir schl�fst, bei mir aufwachst. 794 01:09:27,567 --> 01:09:30,240 Und Juliette? - Ich liebe sie nicht. 795 01:09:30,407 --> 01:09:31,396 Dich liebe ich. 796 01:09:41,807 --> 01:09:43,206 Sehr gut. 797 01:09:44,807 --> 01:09:46,365 Schau! 798 01:09:52,767 --> 01:09:55,839 Gib mir deine Hand! Herr Gott! 799 01:09:57,567 --> 01:09:59,239 Hier, fass an! 800 01:10:28,927 --> 01:10:31,919 Siehst du, ich habe mit niemandem geschlafen. 801 01:10:33,807 --> 01:10:38,676 Trotzdem bekomme ich ein Kind. Und wenn du mir nicht glaubst, geht's nicht. 802 01:10:38,847 --> 01:10:41,281 Dann bin ich nichts als dein Schatten. 803 01:10:43,487 --> 01:10:45,239 Der Schatten Gottes. 804 01:10:45,407 --> 01:10:50,037 Ist nicht jeder Mann f�r seine Frau der Schatten Gottes, wenn sie ihn liebt. 805 01:10:57,167 --> 01:10:59,601 Ich m�chte, dass die Seele K�rper ist. 806 01:10:59,767 --> 01:11:01,758 Der K�rper kann nicht Seele sein. 807 01:11:01,927 --> 01:11:04,521 Da doch die Seele K�rper sein wird. 808 01:11:22,647 --> 01:11:25,559 "... mir geschehe nach Deinem Wort." 809 01:12:17,607 --> 01:12:19,802 Ja, sie ist verheiratet. - Verzeihung. 810 01:12:19,967 --> 01:12:22,117 Auf Wiedersehen, Madame. 811 01:12:23,207 --> 01:12:24,196 Madame? 812 01:12:26,247 --> 01:12:27,839 Wer ist das? 813 01:12:28,007 --> 01:12:30,043 Ich habe deinen Brief bekommen. 814 01:12:35,487 --> 01:12:37,364 So ist Basketball? 815 01:12:37,527 --> 01:12:40,280 Die Ersch�pfung, der Sieg. 816 01:12:41,487 --> 01:12:43,159 Die Ersch�pfung. 817 01:12:48,007 --> 01:12:49,884 Was wolltest du sagen? 818 01:12:54,207 --> 01:12:56,323 Es bedarf etwas anderen. 819 01:13:02,527 --> 01:13:04,961 Du sagtest, du s�hest, dass ich dich liebe. 820 01:13:07,167 --> 01:13:08,156 Ja. 821 01:13:13,527 --> 01:13:14,721 Ich sehe es. 822 01:13:14,967 --> 01:13:19,358 Du sagtest, es bed�rfe etwas anderen. - Du wirst es rausfinden. 823 01:13:19,527 --> 01:13:22,280 Was machst du jetzt den ganzen Tag? 824 01:13:22,447 --> 01:13:24,244 Sprich mit mir! 825 01:13:25,807 --> 01:13:28,002 Es ist unwahrscheinlich, er kommt nie. 826 01:13:31,807 --> 01:13:33,923 Ich warte seit 4 Tagen. 827 01:13:36,087 --> 01:13:41,115 Ich habe den Motor repariert, das Telefon eingebaut, das Video. 828 01:13:41,287 --> 01:13:43,084 Alles funktioniert. 829 01:13:45,927 --> 01:13:51,126 Morgens ruft er mich an, um zu sagen, dass er kommt. Und abends ist er nicht da. 830 01:13:54,327 --> 01:13:56,397 Seltsam, die reichen Leute. 831 01:13:56,567 --> 01:13:57,920 Zu jener Zeit 832 01:13:58,167 --> 01:14:00,806 Welches ist es? - Das dicke Wei�e. 833 01:14:01,687 --> 01:14:04,360 Kann ich es anschauen? - Ja. 834 01:14:08,807 --> 01:14:11,401 Wo wir doch heiraten, 835 01:14:11,567 --> 01:14:14,400 k�nnte ich dich doch mal nackt sehen? 836 01:14:14,567 --> 01:14:16,125 Ein Mal. 837 01:14:17,367 --> 01:14:19,483 Ich schaue nur. 838 01:14:21,487 --> 01:14:22,476 Ja. 839 01:14:26,167 --> 01:14:27,805 Du wirst mich sehen. 840 01:14:54,327 --> 01:14:57,797 Seit langem wei� ich nicht mehr, was ein normales Gespr�ch ist. 841 01:14:57,967 --> 01:15:00,197 Doch die Natur ist st�rker. 842 01:15:02,047 --> 01:15:03,844 Ich m�chte mich unterhalten. 843 01:15:04,007 --> 01:15:07,443 Denn entgegen allem Anschein leide ich, wie jeder. 844 01:15:07,607 --> 01:15:08,801 Sogar mehr. 845 01:15:33,527 --> 01:15:38,123 Mit Gewalt entrei�t man mir etwas. Denn ich habe nicht den Mut, es zu geben. 846 01:15:40,887 --> 01:15:43,799 Du wirst meine Keuschheit waren. 847 01:15:43,967 --> 01:15:48,802 Du w�rdest nicht jenen nehmen wollen, der dich nie genommen hat. 848 01:15:48,967 --> 01:15:52,846 Keusch sein, bedeutet, alle M�glichkeiten zu kennen, 849 01:15:53,007 --> 01:15:54,645 ohne sich dabei zu verlieren. 850 01:15:56,447 --> 01:15:58,039 "Ein unm�gliches Unterfangen. 851 01:16:00,007 --> 01:16:04,444 Eine solche Reise zu realisieren hie�e, 852 01:16:04,607 --> 01:16:07,405 die Sterne, die wir sehen, seien endlose Welten, 853 01:16:07,567 --> 01:16:09,637 weit entfernt von der Unsrigen. 854 01:16:11,167 --> 01:16:13,397 Und jeder wei�, selbstredend, 855 01:16:13,567 --> 01:16:16,877 dass die Sterne nur an den Himmel geheftete Lichter sind, 856 01:16:17,047 --> 01:16:20,357 von denen die meisten sehr nahe an uns dran sind. 857 01:16:28,327 --> 01:16:31,444 ... dieser Idee von einer anderen Welt, weit weg im All. 858 01:16:32,967 --> 01:16:34,400 Dies sei nur, sagt er, 859 01:16:34,567 --> 01:16:38,116 eine legend�re Deformierung des Begriffs der Horla'schen Welt, 860 01:16:39,447 --> 01:16:43,918 deren Existenz die Hunde seit der lang zur�ckliegenden Antike kennen." 861 01:16:45,207 --> 01:16:47,038 Na los, Arthur! 862 01:16:48,407 --> 01:16:50,363 Der Moment ist gekommen. 863 01:16:51,607 --> 01:16:53,598 Ich werde Frauchen sehen. 864 01:16:56,767 --> 01:16:59,565 Diesmal haben wir, glaube ich, gewonnen. 865 01:17:17,047 --> 01:17:20,722 Ich habe keine Lust mehr, klar zu sehen. 866 01:17:29,327 --> 01:17:32,797 Was bedeutet es schon, was ich bin oder nicht bin. 867 01:17:33,167 --> 01:17:34,361 Nicht jetzt schon! 868 01:17:45,007 --> 01:17:48,761 Wir entkommen einander genauso wenig, 869 01:17:48,927 --> 01:17:50,724 wie wir Ihm entkommen. 870 01:18:33,407 --> 01:18:35,204 Was tust du, Maria? 871 01:18:42,487 --> 01:18:44,876 Maria, h�r auf! 872 01:18:50,167 --> 01:18:52,522 Aber Joseph, 873 01:18:54,367 --> 01:18:55,356 Joseph, 874 01:18:57,407 --> 01:18:58,396 Joseph, 875 01:19:00,807 --> 01:19:02,445 Sag, dass du mich liebst! 876 01:19:03,207 --> 01:19:05,721 Ich liebe dich. - Nein. 877 01:19:11,567 --> 01:19:12,556 Ich liebe dich. 878 01:19:13,647 --> 01:19:14,636 Nein. 879 01:19:15,887 --> 01:19:16,876 Nein. 880 01:19:20,127 --> 01:19:21,116 Ich liebe dich. 881 01:19:21,287 --> 01:19:22,879 Aber nein. 882 01:19:26,807 --> 01:19:28,525 Aber Maria, ich liebe dich. 883 01:19:29,167 --> 01:19:30,839 Nein, nein, nein. 884 01:19:40,727 --> 01:19:42,604 Aber warum? 885 01:19:46,727 --> 01:19:48,285 Weil! 886 01:19:55,687 --> 01:19:57,359 Weil so das Gesetz ist. 887 01:20:06,087 --> 01:20:08,726 Hast du verstanden? - Ja. 888 01:20:08,887 --> 01:20:12,562 Ich werde mich opfern. - Arschloch. 889 01:20:12,727 --> 01:20:16,925 Erstmal ist ein Loch kein Loch. Und zudem verschont das Tabu das Opfer. 890 01:20:19,847 --> 01:20:21,200 Aber warum? 891 01:20:21,367 --> 01:20:23,005 Weil so die Regel ist. 892 01:20:39,167 --> 01:20:40,156 Joseph. 893 01:20:41,967 --> 01:20:42,956 Ich liebe dich. 894 01:20:44,647 --> 01:20:45,636 Maria. 895 01:20:46,447 --> 01:20:47,436 Nein. 896 01:21:01,087 --> 01:21:02,076 Ja. 897 01:21:02,887 --> 01:21:04,878 Das hei�t es, dich zu lieben? 898 01:21:06,807 --> 01:21:07,796 Ja. 899 01:21:14,487 --> 01:21:15,476 Das ist es? 900 01:21:17,727 --> 01:21:19,683 Das? - Ja. 901 01:21:24,367 --> 01:21:26,562 Ich liebe dich. - Ja. 902 01:21:46,807 --> 01:21:50,277 In meinem Herzen entstand eine Klarheit, hei� und sanft, 903 01:21:50,447 --> 01:21:52,119 wie ein strahlendes Feuer. 904 01:21:53,727 --> 01:21:56,719 Was auf Erden oder im Himmel wiegt die Gewissheit auf, 905 01:21:56,887 --> 01:22:00,038 dem zu gefallen, den du liebst, und der dein Herr ist. 906 01:22:02,727 --> 01:22:05,446 Ich erinnere mich an seine Worte �ber die S�nde, 907 01:22:05,607 --> 01:22:07,962 w�hrend wir die Libellen betrachteten. 908 01:22:08,127 --> 01:22:12,166 Betrachtet man sie richtig, existiert sie nicht. 909 01:22:12,327 --> 01:22:14,079 Sie verschwindet ... 910 01:22:14,247 --> 01:22:15,805 wie das Kokon der Libelle. 911 01:22:15,967 --> 01:22:18,435 Wenn sie um ihre Freiheit ringt. 912 01:22:24,287 --> 01:22:26,437 Wir sprechen mit seinem Wort. 913 01:22:26,607 --> 01:22:27,562 Maria. 914 01:22:27,727 --> 01:22:32,562 Wie anders k�nnten wir Ihm nahe sein, als mit seinem Wort zu sprechen. 915 01:22:41,127 --> 01:22:42,116 Maria. 916 01:22:45,727 --> 01:22:46,716 Ja? Was? 917 01:22:48,407 --> 01:22:49,635 Wir sprechen. 918 01:22:49,807 --> 01:22:52,526 Und wir sprechen Worte. 919 01:22:53,487 --> 01:22:54,966 Das wovon wir sprechen, 920 01:22:55,127 --> 01:22:58,597 die Worte, sind uns immer voraus. 921 01:23:17,967 --> 01:23:18,956 Und? 922 01:23:19,647 --> 01:23:21,877 Verl�sst du mich nicht? 923 01:23:22,047 --> 01:23:24,322 Ich werde bleiben. 924 01:23:31,807 --> 01:23:34,367 Ich werde dich niemals anr�hren. 925 01:23:41,127 --> 01:23:41,764 Ich werde bleiben. 926 01:23:54,047 --> 01:23:57,357 Musst nicht glauben, dass der Dollar f�llt. 927 01:23:57,527 --> 01:24:00,997 Musst nicht glauben, dass die Ferien angenehm werden. 928 01:24:03,807 --> 01:24:06,162 Aber, dass Regen von oben kommt. 929 01:24:06,327 --> 01:24:08,841 Das ist ein Naturgesetz. 930 01:24:09,007 --> 01:24:11,123 Die Welt ist zu traurig. 931 01:24:11,287 --> 01:24:13,676 Sie ist nichttraurig, sie ist gro�. 932 01:24:15,247 --> 01:24:17,158 Ich muss gehen. 933 01:24:18,127 --> 01:24:21,403 Ich z�hle wohl nicht? - Meine Frau und mein Sohn z�hlen auch. 934 01:24:21,567 --> 01:24:25,879 Jetzt, wo ich ein Visa habe, muss ich doch dr�ben schauen, was los ist. 935 01:24:26,647 --> 01:24:28,080 Verstehst du? 936 01:24:37,327 --> 01:24:41,240 Wie viel z�hlen deine Frau und dein Sohn? - Verstehe ich nicht. 937 01:24:42,407 --> 01:24:43,522 Dreckskerl. 938 01:24:47,647 --> 01:24:49,444 Tut mir leid. - Schon gut. 939 01:24:50,287 --> 01:24:53,279 Deine Frau ist im Gef�ngnis und du schl�fst mit mir. 940 01:24:53,447 --> 01:24:55,517 Eve, ich bitte dich. - Eva. 941 01:24:55,687 --> 01:24:57,086 'Eve' ist vorbei. 942 01:24:57,247 --> 01:24:59,920 Los, hau ab! Das ist es doch, was du willst. 943 01:25:03,327 --> 01:25:07,605 Gib mir erstmal die 32.000 Francs zur�ck! - Ja. Ich schicke sie dir. 944 01:25:08,567 --> 01:25:10,080 Du bist so erb�rmlich. 945 01:25:57,047 --> 01:25:58,799 Was eine Seele ausmacht, 946 01:25:58,967 --> 01:26:00,480 ist ihr Schmerz. 947 01:26:01,407 --> 01:26:05,400 Er wird der Erste unter jenen sein, die meinen Schmerz trugen. 948 01:26:05,567 --> 01:26:07,046 Und er hat zu mir gesagt: 949 01:26:07,207 --> 01:26:10,597 Mein Kind, ich ersticke, wenn ich dich ersticken sehe. 950 01:26:17,367 --> 01:26:18,880 Gott ist dumm und feige. 951 01:26:19,047 --> 01:26:21,242 Er k�mpft nicht. Um zu existieren, 952 01:26:21,407 --> 01:26:24,046 verl�sst er sich auf Sex: die Rast des Herzens. 953 01:26:24,207 --> 01:26:26,437 Dass man an die Grenzen muss. 954 01:26:26,607 --> 01:26:29,360 Ich will keinen k�rperlichen Genu�. 955 01:26:29,527 --> 01:26:32,724 Ich will mein Herz nicht auf einmal ersch�pfen, um zu sein. 956 01:26:32,887 --> 01:26:35,082 Auch nicht die Seele. 957 01:26:35,247 --> 01:26:38,319 Auch dem Schmerz werde ich nicht auf einmal erliegen. 958 01:26:38,487 --> 01:26:41,001 Ich werde nicht in ihm aufgehen. 959 01:26:41,167 --> 01:26:43,886 Sondern er wird mit mir verschwinden. 960 01:27:21,847 --> 01:27:25,726 Es ist f�r mich immer entsetzlich, der Herr zu sein. 961 01:27:25,887 --> 01:27:28,765 Aber es wird keine Sexualit�t mehr in mir geben. 962 01:27:28,927 --> 01:27:31,566 Ich werde das wahre L�cheln der Seele kennen. 963 01:27:31,727 --> 01:27:33,524 Nicht von au�en, 964 01:27:40,127 --> 01:27:41,685 sondern von innen. 965 01:27:42,487 --> 01:27:45,877 Wie ein Schmerz, der jedes Mal verdient sein will. 966 01:28:16,087 --> 01:28:20,444 Das ist keine Sache der Erfahrung, sondern des Ekels und des Hasses. 967 01:28:20,607 --> 01:28:22,962 Und nicht der Moral oder der W�rde. 968 01:28:40,127 --> 01:28:43,802 Vater und Mutter m�ssen sich auf meinem K�rper zu Tode v�geln. 969 01:28:45,047 --> 01:28:47,845 So wird Luzifer sterben. 970 01:28:48,007 --> 01:28:49,998 Und wir werden sehen ... 971 01:28:50,167 --> 01:28:53,523 Wir werden sehen, wer am meisten ersch�pft sein wird. 972 01:28:55,287 --> 01:28:57,437 Er oder ich. 973 01:29:02,007 --> 01:29:04,202 Die Erde und der Sex sind in uns. 974 01:29:04,367 --> 01:29:06,437 Drau�en gibt es nichts als Sterne. 975 01:29:15,127 --> 01:29:18,437 Wollen meint nicht, sich mit Gewalt auszubreiten, 976 01:29:18,607 --> 01:29:22,282 sondern sich mehr und mehr in sich selbst zu ergie�en. 977 01:29:22,447 --> 01:29:24,677 Ebene f�r Ebene. 978 01:29:24,847 --> 01:29:26,439 In alle Ewigkeit. 979 01:29:31,807 --> 01:29:34,002 Man braucht keinen Mund zum Essen. 980 01:29:35,647 --> 01:29:39,162 Oder ein Arschloch, um das Unendliche zu verschlingen. 981 01:29:39,327 --> 01:29:41,204 Man muss den Arsch im Kopftragen. 982 01:29:41,367 --> 01:29:45,440 Mit dem Arsch im Kopf geht man auf die Ebene des Arsches und geht links. 983 01:29:48,967 --> 01:29:51,037 Oder rechts, um h�her zu gelangen. 984 01:29:55,687 --> 01:29:57,598 Gott ist ein Vampir, 985 01:29:57,767 --> 01:30:01,601 der mich in ihm leiden wollte, weil ich litt und er nicht litt. 986 01:30:01,767 --> 01:30:03,803 Und mein Schmerz ihm zu Gute kam. 987 01:30:31,447 --> 01:30:34,917 Maria ist ein aus der Seele gefallener K�rper. 988 01:30:35,087 --> 01:30:36,076 Ich, 989 01:30:37,447 --> 01:30:40,245 ich bin eine im K�rper gefangene Seele. 990 01:30:41,487 --> 01:30:44,797 Meine Seele l�sst mein Herz leiden, und es ist meine Scham. 991 01:30:44,967 --> 01:30:46,798 Ich bin eine Frau. 992 01:30:46,967 --> 01:30:50,118 Ich zeuge meinen Mann nicht durch meine Scham. 993 01:31:00,647 --> 01:31:02,444 Ich bin die Freude. 994 01:31:04,007 --> 01:31:05,884 Jene, die die Freude ist ... 995 01:31:06,047 --> 01:31:08,607 und nicht mehr gegen sie ank�mpfen muss. 996 01:31:08,767 --> 01:31:10,837 Und auch nicht in Versuchung ger�t. 997 01:31:11,007 --> 01:31:12,998 Sondern eine Freude mehr gewinnt. 998 01:31:42,567 --> 01:31:44,319 Ich resigniere nicht. 999 01:31:45,287 --> 01:31:47,278 Die Resignation ist trostlos. 1000 01:31:49,247 --> 01:31:52,045 Wie vor dem Willen Gottes resignieren? 1001 01:31:52,207 --> 01:31:54,562 Resigniert man davor, geliebt zu werden? 1002 01:31:54,727 --> 01:31:57,525 Dies erschien mir deutlich. 1003 01:31:57,687 --> 01:31:59,325 Zu deutlich. 1004 01:32:35,887 --> 01:32:37,798 Zu jener Zeit 1005 01:35:18,007 --> 01:35:22,478 Zu jener Zeit 1006 01:35:32,527 --> 01:35:33,516 Maria, 1007 01:35:33,767 --> 01:35:36,839 was f�r ein merkw�rdiger Weg, um zu dir zu gelangen. 1008 01:35:37,007 --> 01:35:38,645 Was ist jetzt wieder los? 1009 01:35:44,047 --> 01:35:45,082 Da sind sie. 1010 01:35:46,327 --> 01:35:48,158 Glaubst du jetzt daran? 1011 01:35:49,807 --> 01:35:52,002 Wird er jetzt 'Papa' zu Joseph sagen? 1012 01:35:55,367 --> 01:35:57,278 Wie wirst du das machen? 1013 01:35:59,607 --> 01:36:02,917 Wirst du ihm sp�ter sagen, dass es nicht sein Vater ist? 1014 01:36:04,367 --> 01:36:05,436 So ist das Leben. 1015 01:36:06,647 --> 01:36:07,716 Joseph. 1016 01:36:08,047 --> 01:36:11,483 Ich wollte �ber die Tankstelle reden. - Das machen wir. 1017 01:36:11,887 --> 01:36:14,845 Ich kann sie in 2 Jahren abzahlen. 1018 01:36:29,367 --> 01:36:30,686 Aber ja. - Nein. 1019 01:36:30,847 --> 01:36:32,485 Papa. Joseph. 1020 01:36:32,647 --> 01:36:34,797 Ich danke dir, Maria. 1021 01:36:34,967 --> 01:36:36,286 Ja? Warum? 1022 01:36:38,967 --> 01:36:40,923 Im Namen aller Frauen. 1023 01:37:38,407 --> 01:37:39,760 Wie war er? 1024 01:37:39,927 --> 01:37:41,758 Wem �hnelte er? 1025 01:37:42,407 --> 01:37:44,875 In der Liebe sieht man nichts. Weder Blicke, 1026 01:37:45,047 --> 01:37:47,515 noch Gesichtsz�ge, noch �hnlichkeit. 1027 01:37:47,687 --> 01:37:51,316 Nein. Unsere Herzen werden lediglich im Lichte zittern. 1028 01:37:51,487 --> 01:37:54,160 Ich k�nnte euch niemals beschreiben, wie er war. 1029 01:37:54,327 --> 01:37:58,878 Ich kann euch sagen, was alle Frauen taten, als sie ihn erblickten. 1030 01:37:59,047 --> 01:38:00,400 Komm mit! 1031 01:38:03,967 --> 01:38:05,559 Kommt mit! 1032 01:38:09,007 --> 01:38:11,043 Wie hei�t du? - Fabien. 1033 01:38:11,207 --> 01:38:13,084 Von nun an hei�t du Petrus. 1034 01:38:13,247 --> 01:38:15,397 Und du, wie hei�t du? - Florent. 1035 01:38:15,567 --> 01:38:18,240 Von nun an hei�t du Jakobus. 1036 01:38:18,407 --> 01:38:20,921 Und ich, wie hei�e ich? 1037 01:38:22,247 --> 01:38:25,637 Kaffee bald fertig? Ich hab's eilig. - 'Kaffee bald fertig? ' 1038 01:38:25,807 --> 01:38:28,879 'Kaffee bald fertig? ' 1039 01:38:35,447 --> 01:38:37,881 Der kleine Junge ist besser sch�n lieb. 1040 01:38:44,447 --> 01:38:47,439 Sonst spielen wir heute Abend nicht 'Walfisch'. 1041 01:38:47,607 --> 01:38:49,996 Doch, Mama, 'Walfisch' spielen. 1042 01:38:51,127 --> 01:38:53,163 Und wie hei�t das? 1043 01:38:55,367 --> 01:38:58,200 Igel oder Wiese. 1044 01:38:58,367 --> 01:39:00,278 Und wie hei�t das? 1045 01:39:02,167 --> 01:39:03,520 Die Glocken. 1046 01:39:03,687 --> 01:39:05,359 Und wie hei�t das? 1047 01:39:08,647 --> 01:39:10,285 Laib oder Brot. 1048 01:39:10,847 --> 01:39:13,998 Du musst aufh�ren, dich nackt vor ihm zu zeigen. 1049 01:39:15,807 --> 01:39:17,684 Quia respexit, Joseph. 1050 01:39:18,487 --> 01:39:20,876 Wei�t du, eines Tages ... 1051 01:39:21,047 --> 01:39:24,517 wird jener, der dein Vater ist, dich verlassen. 1052 01:39:24,687 --> 01:39:26,006 Und dann ... 1053 01:39:26,167 --> 01:39:28,920 wirst du bedauern, dass ich nicht da bin. 1054 01:39:40,407 --> 01:39:41,806 Schau mich an! 1055 01:39:44,247 --> 01:39:46,397 Ich bin jener, der da sein wird. 1056 01:39:46,567 --> 01:39:47,920 Steig ein! 1057 01:39:48,087 --> 01:39:49,156 Nein. 1058 01:39:49,327 --> 01:39:53,479 Ich muss mich um die Angelegenheiten meines Vaters k�mmern. 1059 01:39:53,647 --> 01:39:56,036 Herr Gott, das werden wir ja sehen. 1060 01:39:57,327 --> 01:39:59,079 Nein, h�r auf! 1061 01:39:59,807 --> 01:40:00,796 H�r auf! 1062 01:40:02,407 --> 01:40:03,965 Er kommt schon zur�ck. 1063 01:40:15,807 --> 01:40:17,877 Wann? - Ostern. 1064 01:40:18,327 --> 01:40:19,362 Oder Dreieinigkeit. 1065 01:40:50,327 --> 01:40:51,316 Madame! 1066 01:40:56,007 --> 01:40:57,520 Madame! 1067 01:40:58,327 --> 01:40:59,316 Ja? Was? 1068 01:40:59,487 --> 01:41:00,476 Nichts. 1069 01:41:00,887 --> 01:41:02,320 Gegr��et seist du, Maria! 1070 01:42:26,687 --> 01:42:28,484 Ja, ich bin die Jungfrau. 1071 01:42:29,567 --> 01:42:32,001 Und ich wollte es nicht sein. 1072 01:42:32,167 --> 01:42:35,682 Die Seele, die mir half, ist von mir gezeichnet. Das ist alles. 1073 01:42:36,305 --> 01:43:36,267 Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/5qn8r Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuw�hlen. 78074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.