Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier k�nnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
2
00:00:25,727 --> 00:00:29,720
Das Buch der Maria
3
00:00:52,967 --> 00:00:55,561
Was glaubst du denn?
4
00:00:55,727 --> 00:00:58,799
Dass man alleine
der Routine besser entkommt?
5
00:00:59,487 --> 00:01:02,047
Nein. Das ist es nicht.
6
00:01:02,847 --> 00:01:05,725
Aber ich ertrage diese
'Abmachung' nicht mehr.
7
00:01:06,647 --> 00:01:10,765
Dieses "arrangier dich damit,
solange wir ein Paar sind".
8
00:01:10,927 --> 00:01:12,565
Immer dasselbe.
9
00:01:13,247 --> 00:01:17,957
Du fliehst in die Einsamkeit aus Angst,
10
00:01:18,127 --> 00:01:19,924
den anderen zu verlieren.
11
00:01:20,087 --> 00:01:21,361
Das solltest du wissen.
12
00:01:23,607 --> 00:01:26,121
Jedenfalls, so selten wie du hier bist,
13
00:01:26,287 --> 00:01:27,925
da sollten wir ernst bleiben.
14
00:01:28,367 --> 00:01:31,245
Deine Anwesenheit
ist kein Geschenk mehr.
15
00:01:31,407 --> 00:01:34,205
F�r Maria ist es auch nicht gut.
16
00:01:34,367 --> 00:01:36,278
Und ich, ich kann nicht mehr.
17
00:01:36,447 --> 00:01:38,324
Ich kann nicht mehr arbeiten.
18
00:01:38,487 --> 00:01:40,398
Ich kann nicht mehr schlafen.
19
00:01:40,567 --> 00:01:42,797
Ah ja?
20
00:01:42,967 --> 00:01:46,676
Und wenn wir uns trennen,
kannst du dann wieder schlafen?
21
00:01:46,847 --> 00:01:49,077
Siehst du, wie brutal du bist?
22
00:01:49,247 --> 00:01:51,124
Bist du auf deine Weise auch.
23
00:01:54,167 --> 00:01:57,284
Du weigerst dich,
die Dinge zu Ende zu f�hren.
24
00:01:58,927 --> 00:02:02,886
Du hast von Anfang versucht,
den Vertrag zu umgehen.
25
00:02:03,287 --> 00:02:05,084
Das ist keine Kleinigkeit.
26
00:02:05,247 --> 00:02:10,526
Ich glaube, es gelingt nur,
wenn man die ganze Zeit erfinderisch bleibt.
27
00:02:10,687 --> 00:02:15,158
Mit einer Arbeit wie deiner,
ist daf�r reichlich Zeit.
28
00:02:15,327 --> 00:02:18,285
Es interessiert dich einfach nicht.
29
00:02:18,447 --> 00:02:21,439
Wo f�hrt das hin,
die Sicherheit der Beziehung f�r ...
30
00:02:21,607 --> 00:02:23,837
das Kind aufrecht zu erhalten?
31
00:02:24,447 --> 00:02:27,757
Lieben bedeutet nicht investieren,
man kann auch sparen.
32
00:02:27,927 --> 00:02:32,876
Nicht einer einzigen Person alles geben,
oder von ihr alles erwarten.
33
00:02:33,047 --> 00:02:36,722
Wie kannst du so reden?
34
00:02:36,887 --> 00:02:41,438
Du bist nie da, ich bin viel mehr zu Hause.
35
00:02:41,607 --> 00:02:45,282
Ich gebe viel von mir, und bekomme wenig.
36
00:02:45,447 --> 00:02:49,235
Dieses Problem haben wir
schon 10 Mal besprochen.
37
00:02:49,407 --> 00:02:51,318
Wie willst du es sonst machen?
38
00:02:53,447 --> 00:02:56,837
Fr�her hast du nicht gearbeitet
und dich um Maria gek�mmert.
39
00:02:57,007 --> 00:02:59,840
Aber jetzt arbeiten wir
beide gleichviel, oder?
40
00:03:00,007 --> 00:03:01,998
Ich finde nicht.
41
00:03:02,167 --> 00:03:07,161
Ich, ich diene hier weiter,
pflege weiter.
42
00:03:07,327 --> 00:03:11,605
Das ist die Arbeit einer Mutter,
keine Frauensache.
43
00:03:11,767 --> 00:03:13,917
Ich bin m�de.
44
00:03:14,087 --> 00:03:17,682
Es muss eine Zeit lang anders laufen.
45
00:03:17,847 --> 00:03:21,203
Du bist immer so ungeduldig!
- Vielleicht.
46
00:03:23,367 --> 00:03:28,566
Ich muss nicht mehr bevormundet werden,
um mich verstanden zu f�hlen.
47
00:03:29,287 --> 00:03:31,323
Ich muss nicht mehr verlieren.
48
00:03:32,047 --> 00:03:35,323
Ich wei� nicht,
was du dabei gewinnen willst.
49
00:03:36,927 --> 00:03:38,201
Wei� nicht.
50
00:03:39,927 --> 00:03:41,963
Ich will klar sehen.
51
00:03:45,367 --> 00:03:47,722
Ich w�nschte, du w�rdest verstehen.
52
00:03:47,887 --> 00:03:50,447
Es herrscht ein Mangel an Verst�ndnis.
53
00:03:51,967 --> 00:03:54,276
Die Wahrheit bringt oft den Tod mit sich.
54
00:03:54,447 --> 00:03:57,359
Deine Wahrheiten sind fatal,
also beklag dich nicht.
55
00:03:57,527 --> 00:03:59,040
Ich beklage mich nicht.
56
00:03:59,207 --> 00:04:02,563
Ich versuche nur klar zu sehen.
57
00:04:02,727 --> 00:04:06,003
Ich verstehe nicht,
wieso alle die Klarheit scheuen.
58
00:04:06,167 --> 00:04:09,716
Tun dir deine Augen weh?
- Nein, es geht.
59
00:04:14,447 --> 00:04:17,484
Deine absolute Ehrlichkeit
interessiert mich nicht.
60
00:04:17,647 --> 00:04:20,844
Es tr�stet, ist aber nicht interessant.
61
00:04:21,007 --> 00:04:22,725
Lass uns nicht wieder anfangen.
62
00:04:23,007 --> 00:04:25,396
Nein, wir fangen nicht wieder an.
63
00:04:30,767 --> 00:04:33,679
Du k�nntest mal
versuchen zu verstehen.
64
00:04:33,847 --> 00:04:37,362
10 Jahren lang haben wir alles nachgemacht.
65
00:04:37,527 --> 00:04:42,078
Ich muss jetzt neu erfinden.
- Niemand hat dich davon abgehalten.
66
00:04:42,807 --> 00:04:45,037
Die Frauen jedenfalls erfinden wenig.
67
00:04:45,247 --> 00:04:49,240
Selbst die Seele wurde
von einem Mann erfunden.
68
00:04:50,367 --> 00:04:53,006
Unglaublich, wie aufmunternd du bist!
69
00:04:53,167 --> 00:04:55,556
Jetzt verzichtest du auf Aufmunterung.
70
00:04:55,727 --> 00:04:58,161
Du zeigst uns, dass du allein klarkommst.
71
00:04:58,327 --> 00:05:01,364
Guten Tag, wir setzen unsere Operation fort.
72
00:05:01,527 --> 00:05:04,644
Nun halbieren wir das Auge.
73
00:05:04,807 --> 00:05:07,958
Das Auge wird schwarz,
wie Sie feststellen k�nnen.
74
00:05:08,567 --> 00:05:11,127
Ich tue dies ins Innere.
75
00:05:11,287 --> 00:05:12,686
Die Pupille.
76
00:05:12,847 --> 00:05:17,967
Von au�en gesehen, dicker und braun.
77
00:05:18,127 --> 00:05:20,277
Das Auge ist riesig.
78
00:05:20,447 --> 00:05:23,405
Doch die Pupille nimmt viel Platz ein.
79
00:05:23,567 --> 00:05:26,206
Der Rest ist Wasser.
80
00:05:26,487 --> 00:05:27,522
Ja, Wasser.
81
00:05:27,687 --> 00:05:31,362
Die Pupille schwimmt im Wasser,
wie das Baby im Bauch der Mutter.
82
00:05:31,527 --> 00:05:32,960
Man kann etwas betrachten,
83
00:05:33,127 --> 00:05:36,039
weil die Pupille im Wasser schwimmt.
84
00:05:36,207 --> 00:05:38,437
Bewegt man sich,
85
00:05:38,607 --> 00:05:41,326
bewegt sie sich mit. Verstehen Sie?
86
00:05:41,487 --> 00:05:43,637
Das ist kompliziert, sehrtechnisch.
87
00:05:43,807 --> 00:05:46,765
Ja, es ist technisch und mechanisch ...
88
00:05:46,927 --> 00:05:49,361
und gleichzeitig chirurganisch.
89
00:05:49,527 --> 00:05:53,202
Bei dieser Krankheit kann man
nur einmal operieren.
90
00:05:53,367 --> 00:05:56,723
Bei einem zweiten Mal,
stirbt der Mensch. Sowieso ...
91
00:05:57,407 --> 00:05:59,159
geht das Auge ein.
92
00:06:00,847 --> 00:06:03,645
Es ist eine sehr schwere Operation.
93
00:06:03,807 --> 00:06:06,924
Ja, ich bin ganz und gar einverstanden.
94
00:06:07,087 --> 00:06:11,877
Eine solche Operation erfolgt,
wenn man fast erkrankt ist.
95
00:06:12,047 --> 00:06:14,322
Denn dieser Herr,
96
00:06:14,487 --> 00:06:16,398
das Auge dieses Herren ...
97
00:06:16,567 --> 00:06:20,685
hat unglaubliche Ersch�tterungen erlitten.
98
00:06:20,847 --> 00:06:22,678
Es hat einen Schock erlitten.
99
00:06:22,847 --> 00:06:26,396
Es wurde vollkommen terrorisiert.
100
00:06:26,567 --> 00:06:27,966
Wir werden es ...
101
00:06:28,127 --> 00:06:30,766
also nicht wieder hinbekommen.
102
00:06:30,927 --> 00:06:34,840
Zur�ck ins Studio also.
103
00:06:35,007 --> 00:06:36,918
Auf Wiedersehen.
104
00:06:44,567 --> 00:06:46,956
Hast du mit Maria gesprochen?
105
00:06:47,127 --> 00:06:49,118
Noch nicht.
106
00:06:49,287 --> 00:06:52,677
Aber ich werde nat�rlich mit ihr sprechen.
107
00:06:52,847 --> 00:06:56,283
Du musst ihr auch sagen,
warum du von ihr wegbleibst.
108
00:06:56,447 --> 00:06:57,562
Von mir.
109
00:06:59,847 --> 00:07:04,762
Hast du dir �berlegt,
was das f�r sie bedeutet?
110
00:07:04,927 --> 00:07:08,602
Dieses Hin und Her zwischen den Eltern.
111
00:07:08,767 --> 00:07:12,476
H�r auf, so zu reden,
als ginge all das von mir aus.
112
00:07:17,767 --> 00:07:19,246
Etwas Ruhe!
113
00:07:21,327 --> 00:07:24,205
"Mir ist, als st�rze
auf mich dumpf Entsetzen.
114
00:07:24,367 --> 00:07:27,040
Und schwarzer Geister
Heere wild verzerrt,
115
00:07:27,207 --> 00:07:29,960
Sie wollen mich
auf schwanke Stege hetzen.
116
00:07:30,127 --> 00:07:34,120
Die rings ein
blutigroter Himmel sperrt.
117
00:07:34,287 --> 00:07:37,916
Ist, was wir tun, nicht doch
ein fremd Verbrechen?
118
00:07:38,087 --> 00:07:41,602
Erkl�re meiner
Angst und Schrecken Sinn!"
119
00:07:43,127 --> 00:07:47,040
Ruhe. Ruhe, habe ich gesagt.
120
00:07:48,127 --> 00:07:53,155
Kann mir jemand sagen, was Baudelaire
mit diesen Zeilen ausdr�cken wollte?
121
00:07:53,327 --> 00:07:56,080
Hoffentlich habt ihr nicht geschlafen.
122
00:07:58,007 --> 00:08:01,682
Gut. Holt eure Hefte raus,
ich diktiere euch ein paar S�tze.
123
00:08:01,847 --> 00:08:05,965
Etwas Beeilung,
wir haben noch mehr zu tun.
124
00:08:07,127 --> 00:08:09,721
"Mir ist, als st�rze auf mich ...
125
00:08:09,887 --> 00:08:12,401
dumpf Entsetzen."
126
00:08:13,567 --> 00:08:15,956
... dumpf Entsetzen.
127
00:08:16,887 --> 00:08:20,118
"Und schwarzer Geister Heere"
Mit zwei E.
128
00:08:20,287 --> 00:08:22,881
"... wild verzerrt."
129
00:08:25,007 --> 00:08:26,998
Ruhe.
130
00:08:27,167 --> 00:08:29,840
Ja bitte.
131
00:08:30,007 --> 00:08:33,079
Maria, ich muss dir etwas sagen.
132
00:08:33,767 --> 00:08:38,716
Gut. Macht weiter. Und �berpr�ft,
ob ihr Rechtschreibfehler gemacht habt.
133
00:08:38,887 --> 00:08:41,321
Ich muss mit der Schulleiterin sprechen.
134
00:08:41,487 --> 00:08:44,399
Du wei�t sicher, was ich sagen werde.
135
00:08:44,567 --> 00:08:47,923
Papa wird woanders wohnen.
Nicht f�r lange.
136
00:08:50,367 --> 00:08:53,279
Bis zum Winter.
- Gut.
137
00:08:53,447 --> 00:08:54,721
Ich mache weiter.
138
00:08:54,887 --> 00:08:57,765
"Sie wollen mich auf schwanke Stege hetzen."
139
00:08:57,927 --> 00:09:00,157
Maria.
140
00:09:03,247 --> 00:09:06,603
Du wirst Papa am Wochenende
und an Feiertagen sehen.
141
00:09:06,767 --> 00:09:09,156
Jedenfalls ist es nicht f�r lange.
142
00:09:09,327 --> 00:09:11,966
"Ist, was wir tun,
nicht ein fremd Verbrechen?"
143
00:09:12,127 --> 00:09:14,595
"Erkl�re ..."
- Wei�t du,
144
00:09:14,767 --> 00:09:18,680
das bedeutet nicht,
dass wir uns nicht lieben. Im Gegenteil.
145
00:09:18,847 --> 00:09:21,964
Aber es ist besser, als weiter zu streiten.
146
00:09:24,367 --> 00:09:28,246
Es gibt keinen Grund zur Beunruhigung.
Ich w�rde es dir sonst sagen.
147
00:09:28,407 --> 00:09:30,079
Glaub mir!
148
00:09:30,247 --> 00:09:32,124
Du kannst mir vertrauen.
149
00:09:35,727 --> 00:09:37,797
Warum willst du nicht nach Capri?
150
00:09:40,767 --> 00:09:43,600
Weil du ein Esel bist.
151
00:09:50,207 --> 00:09:52,277
Du machst mir Angst, Paul.
152
00:09:54,447 --> 00:09:56,915
Ich bin fr�her gekommen als gedacht.
153
00:09:57,087 --> 00:10:00,204
Soll ich dir helfen?
- Nein, es geht schon.
154
00:10:00,367 --> 00:10:04,326
Ich muss nur ein paar Dinge holen.
Es dauert nicht lang.
155
00:10:07,087 --> 00:10:09,203
Ich bitte dich um Verzeihung.
156
00:10:11,687 --> 00:10:13,325
Ich dich auch.
157
00:10:18,367 --> 00:10:20,722
Ich hab's eilig, Maria.
158
00:10:25,727 --> 00:10:27,638
Fahr du doch nach Capri, Paul!
159
00:10:27,807 --> 00:10:30,685
Ich warte Samstag am Bahnhof auf dich.
160
00:11:09,007 --> 00:11:11,362
Erz�hlst du mir von fr�her,
161
00:11:11,527 --> 00:11:13,518
als ich klein war.
162
00:11:13,687 --> 00:11:16,155
Noch mal!
- Na los!
163
00:11:17,167 --> 00:11:19,965
Mir scheint,
das h�rst du besonders gern.
164
00:11:21,887 --> 00:11:23,957
Da hast du recht,
165
00:11:24,127 --> 00:11:26,357
das ist die st�rkste Liebeserinnerung.
166
00:11:32,087 --> 00:11:35,523
Das Schwierige ist, die Kraft wiederzufinden,
167
00:11:36,927 --> 00:11:39,680
ohne zur�ckzuschauen.
168
00:11:45,407 --> 00:11:46,840
Eigentlich ...
169
00:11:51,767 --> 00:11:55,282
reicht es, zu geben und zu nehmen.
170
00:11:56,967 --> 00:11:58,446
Na gut,
171
00:11:58,607 --> 00:12:01,883
ich mache etwas zu Essen
und warte unten auf dich.
172
00:12:04,047 --> 00:12:07,198
Na los, trockne dir die Haare gut ab!
173
00:12:18,247 --> 00:12:20,158
Komm!
174
00:12:31,687 --> 00:12:33,279
Maria.
175
00:12:33,447 --> 00:12:35,915
Hallo.
- Hallo.
176
00:12:36,887 --> 00:12:38,798
Wo gehst du hin?
- Zum Bahnhof.
177
00:12:38,967 --> 00:12:40,366
Wo f�hrst du hin?
178
00:12:40,527 --> 00:12:42,563
Zu meinem Vater.
179
00:12:42,727 --> 00:12:44,319
Wohnt er nicht hier?
180
00:12:44,487 --> 00:12:47,081
Im Moment nicht.
- Sind deine Eltern geschieden?
181
00:12:47,247 --> 00:12:48,441
Nein.
182
00:12:48,607 --> 00:12:50,757
Ist das dein B�r?
- Ja.
183
00:12:50,927 --> 00:12:54,602
Ich bin gl�cklich,
dass meine Eltern nicht geschieden sind.
184
00:12:54,767 --> 00:12:58,760
Du hast wirklich kein Gl�ck.
- Das reicht jetzt.
185
00:13:20,367 --> 00:13:23,837
Hallo, Mimi.
- Ich hei�e nicht Mimi. Ich hei�e Maria.
186
00:13:24,007 --> 00:13:26,680
Wo f�hrst du hin?
- Zu meinem Vater.
187
00:13:26,847 --> 00:13:29,680
Stimmt, er wohnt nicht mehr hier.
188
00:13:29,847 --> 00:13:32,759
Das wird ihm gut tun.
- Ist doch kein Drama.
189
00:13:32,927 --> 00:13:34,246
Sicher nicht.
190
00:13:34,407 --> 00:13:37,956
Na mit deinem B�ren
kannst du ja ganz gut rumreisen.
191
00:13:38,127 --> 00:13:40,118
Das ist kein B�r. Es ist ein Panther.
192
00:13:40,287 --> 00:13:44,803
Stimmt, hast recht. Ich kenne mich
�berhaupt nicht aus mit Tieren.
193
00:13:45,527 --> 00:13:47,358
Wo f�hrst du hin?
194
00:13:47,527 --> 00:13:51,725
Ich am�sier mich einfach so.
Ich geh aufs Amt.
195
00:13:51,887 --> 00:13:53,957
Ich arbeite nicht.
196
00:13:54,127 --> 00:13:55,640
Ich bleibe zu Hause.
197
00:13:55,807 --> 00:14:00,483
Ich muss aufr�umen zu Hause,
damit es da ordentlich ist.
198
00:14:00,647 --> 00:14:03,559
Ist dir nicht langweilig?
- Nein, �berhaupt nicht.
199
00:14:03,727 --> 00:14:06,844
Ich analysiere mich selbst, einfach so.
200
00:14:07,007 --> 00:14:09,999
Und f�r nachmittags habe ich
mein Programm f�r drau�en.
201
00:14:10,167 --> 00:14:14,524
Mit meinem Fahrrad,
meinem Mofa oder wie du's nennen magst.
202
00:14:14,687 --> 00:14:16,325
Das bringt mich �berall hin.
203
00:14:16,487 --> 00:14:19,240
Abends bin ich
um 19.00 oder 21.00 Uhr zur�ck.
204
00:14:19,407 --> 00:14:21,762
Bei sch�nem Wetter
hab' ich's nicht eilig.
205
00:14:22,127 --> 00:14:24,925
Ich halte an jeder Ecke an.
206
00:14:29,287 --> 00:14:33,041
"Verflucht der Tr�umer,
den zuerst es dr�ngte,
207
00:14:33,207 --> 00:14:35,926
Zu l�sen den
unl�sbar leeren Streit,
208
00:14:36,687 --> 00:14:40,362
Und der in seinem
bl�den Sinn vermengte,
209
00:14:40,527 --> 00:14:42,199
Mit Liebesdingen Recht und ...
210
00:14:42,367 --> 00:14:43,800
Ehrbarkeit."
- Auf Gleis 3:
211
00:14:43,967 --> 00:14:50,725
Schnellzug nach Nyon, Morges,
Lausanne, Bern, Olten, Luzern und Chiasso.
212
00:14:50,887 --> 00:14:52,798
Bitte einsteigen!
213
00:15:19,887 --> 00:15:21,957
Habt ihr schon das Dreieck gelernt?
214
00:15:22,127 --> 00:15:24,357
Nein, wir sind noch ganz am Anfang.
215
00:15:24,527 --> 00:15:27,087
Bis Montag muss ich die 4 Dreiecke lernen.
216
00:15:29,807 --> 00:15:32,560
Wei�t du, was das ist:
Eine gebrochene Gerade?
217
00:15:32,727 --> 00:15:35,639
Eine Gerade, die die Richtung �ndert.
218
00:15:35,807 --> 00:15:37,559
Ja, aber wie?
219
00:15:38,687 --> 00:15:40,564
Indem sie Winkel bildet.
220
00:15:40,727 --> 00:15:42,080
Und ein Winkel?
221
00:15:42,247 --> 00:15:44,556
Wenn die Geraden sich schlie�en.
222
00:15:44,727 --> 00:15:46,638
Und wenn sie sich treffen?
223
00:15:46,807 --> 00:15:48,479
Das ist ein Scheitelpunkt.
224
00:15:50,927 --> 00:15:53,521
Man nennt es auch eine Intersektion.
225
00:15:53,687 --> 00:15:55,917
Ein Winkel ist so.
226
00:15:56,087 --> 00:15:57,839
Aber auch so.
227
00:15:58,007 --> 00:16:00,441
Nein. So.
228
00:16:00,607 --> 00:16:03,485
Bevor man das bekommt, braucht man das.
229
00:16:05,367 --> 00:16:08,325
Gut. Also ...
230
00:16:08,487 --> 00:16:11,763
Es gibt 4 Arten von Dreiecken.
231
00:16:11,927 --> 00:16:14,157
Das rechtwinklige Dreieck.
232
00:16:14,327 --> 00:16:16,045
Das, mit einem rechten Winkel.
233
00:16:17,087 --> 00:16:21,365
Und die gegen�berliegende Seite
des rechten Winkels hei�t Hypotenuse.
234
00:16:23,247 --> 00:16:26,000
Das gleichseitige Dreieck.
235
00:16:26,167 --> 00:16:28,556
Das, mit 3 gleichen Seiten.
236
00:16:30,007 --> 00:16:32,396
Das gleichschenklige Dreieck.
237
00:16:34,087 --> 00:16:36,203
H�rst du mir zu, Maria?
238
00:16:37,607 --> 00:16:40,280
Das Gleichschenklige hat 2 gleiche Seiten.
239
00:16:40,447 --> 00:16:42,597
Das Unregelm��ige hat 3 Ungleiche.
240
00:16:43,247 --> 00:16:46,717
Versuch auch, es zu zeichnen,
dann beh�ltst du's besser.
241
00:17:04,367 --> 00:17:07,484
Hast du Hunger, Maria?
- Ja, irrsinnig.
242
00:17:22,487 --> 00:17:25,126
M�chtest Du?
243
00:17:38,927 --> 00:17:43,842
Ist das das Konzert, was mir so gefiel?
- Ja, das ist es.
244
00:17:44,007 --> 00:17:45,998
Erkennst du's nicht wieder?
- Ach ja?
245
00:17:46,287 --> 00:17:48,642
Nein, nicht so richtig.
246
00:17:52,007 --> 00:17:54,237
Wie S�tze, oder.
247
00:17:56,487 --> 00:17:58,717
Leute, die etwas erkl�ren.
248
00:18:01,887 --> 00:18:04,640
Die sich streiten oder die sich verstehen?
249
00:18:04,807 --> 00:18:06,445
Beides ein bisschen.
250
00:18:07,567 --> 00:18:10,639
Stimmungswechsel. Eiskalt. Verzweifelt.
251
00:18:10,807 --> 00:18:13,002
Ich verlange. Feuer, Feuer.
252
00:18:13,167 --> 00:18:15,681
Vorsicht. Irrtum, Schrecken, Leid.
253
00:18:15,847 --> 00:18:17,803
Beruhige dich wieder!
254
00:18:22,687 --> 00:18:25,520
Ich finde eine von
den Mahler Symphonien nicht.
255
00:18:25,687 --> 00:18:29,077
Bitte deine Mutter,
sie dir das n�chste Mal zu geben!
256
00:18:40,367 --> 00:18:42,961
Maria, bring auch deinen Pyjama mit!
257
00:18:50,527 --> 00:18:53,166
Und vergiss diesmal deine Zahnb�rste nicht!
258
00:19:01,927 --> 00:19:04,043
Wir m�ssen los.
259
00:19:04,207 --> 00:19:07,279
Es ist Zeit. Bist du fertig?
260
00:23:54,527 --> 00:23:56,006
Maria!
261
00:23:57,727 --> 00:23:58,921
Maria!
262
00:24:01,927 --> 00:24:04,043
Also Maria,
263
00:24:04,207 --> 00:24:07,165
bist du tot oder einfach nur m�de?
264
00:24:08,967 --> 00:24:11,606
Hallo!
- Ich bin tot.
265
00:24:13,647 --> 00:24:17,435
Aber alles, was so passiert,
m�sste dich doch interessieren?
266
00:24:17,607 --> 00:24:20,167
Du, die du doch so neugierig bist.
267
00:24:20,327 --> 00:24:21,806
Du verwunderst mich.
268
00:24:21,967 --> 00:24:24,401
Es ist nicht mehr wie vorher.
269
00:24:24,567 --> 00:24:27,798
Aber nichts kann wie vorher bleiben.
270
00:24:27,967 --> 00:24:30,083
Es 'wird'.
271
00:24:31,567 --> 00:24:34,639
Es 'wird'.
Es wird anders.
272
00:24:36,927 --> 00:24:39,600
Du wei�t doch,
wenn sich etwas nicht bewegt,
273
00:24:39,767 --> 00:24:42,406
dann nur, weil es tot ist.
274
00:24:42,567 --> 00:24:45,001
Man muss vertrauen, Maria.
275
00:24:45,167 --> 00:24:48,204
Ja, aber trotzdem.
Es ist nicht mehr wie vorher.
276
00:24:51,287 --> 00:24:54,040
Hast du bemerkt, was in deinem Namen steckt?
277
00:24:54,207 --> 00:24:55,720
Was?
278
00:24:55,887 --> 00:24:58,003
Es steckt 'amar - lieben' darin.
279
00:25:01,167 --> 00:25:02,759
Ach ja?
280
00:25:22,007 --> 00:25:25,363
Du bist sch�n. Dein Kleid ist sch�n.
281
00:25:28,847 --> 00:25:31,680
Ich habe Angst,
zu sp�t zu kommen. Wir m�ssen los.
282
00:25:31,847 --> 00:25:33,724
Die Frisur steht dir gut.
283
00:25:33,887 --> 00:25:36,447
Das ist nicht meine Lieblingsfigur.
284
00:25:36,607 --> 00:25:39,041
Doch, super sch�n, wirklich.
285
00:25:39,207 --> 00:25:41,004
Ich lass' dir die Nummer da.
286
00:25:43,447 --> 00:25:46,644
Wenn was ist, rufst du an.
Ich komme nicht so sp�t.
287
00:25:46,807 --> 00:25:49,367
Morgen gehe ich aus.
Hast du das vergessen?
288
00:25:49,527 --> 00:25:52,200
Nein, das habe ich nicht vergessen.
289
00:25:52,367 --> 00:25:54,881
Wir m�ssen los.
290
00:25:55,047 --> 00:25:57,197
Ich muss los, mein Schatz.
291
00:25:57,367 --> 00:25:59,085
Nicht zu lange fernsehen!
292
00:26:02,207 --> 00:26:05,677
Wenn ich zur�ck bin,
komme ich noch mal und k�sse dich.
293
00:26:05,847 --> 00:26:07,246
Bis sp�ter.
294
00:26:32,247 --> 00:26:36,445
Das hie�e,
die Organisation Europas zu t�ten.
295
00:26:36,607 --> 00:26:39,917
Man muss dieser Aff�re unbedingt ...
296
00:26:40,087 --> 00:26:41,361
den Kopf abschlagen.
297
00:26:41,527 --> 00:26:45,486
�brigens kann man kein Omelette machen,
ohne Eier zu zerschlagen.
298
00:26:45,647 --> 00:26:48,445
Also, ich wei� auch nicht.
299
00:26:48,607 --> 00:26:51,440
Ich wei� wirklich nicht, was sagen.
300
00:26:51,607 --> 00:26:53,802
Da bleibt nur, das Ei zu k�pfen.
301
00:26:53,967 --> 00:26:57,084
Das scheint mir die einzige L�sung.
302
00:27:04,407 --> 00:27:09,435
Zu jener Zeit
303
00:27:25,687 --> 00:27:30,681
Maria und Joseph
304
00:28:25,127 --> 00:28:26,958
Aus meinem Mund kommt nur Dreck.
305
00:28:27,127 --> 00:28:31,040
H�r auf zu reden!
- H�r du auf zu essen!
306
00:28:33,647 --> 00:28:35,399
Zu jener Zeit
307
00:28:35,567 --> 00:28:38,798
Mit dir ertrage ich
manchmal die Stille nur schwer.
308
00:28:47,807 --> 00:28:50,002
Wir k�nnen heiraten, wenn du willst.
309
00:28:54,087 --> 00:28:56,521
Ich habe keine Angst.
310
00:29:05,847 --> 00:29:08,998
Das k�nnte uns helfen.
311
00:29:20,447 --> 00:29:22,563
Ich frag' mich ...
312
00:29:26,327 --> 00:29:27,965
Was?
313
00:29:32,207 --> 00:29:36,041
Alle Frauen w�nschen sich etwas,
das einzigartig auf der Welt ist.
314
00:29:39,047 --> 00:29:41,925
Siehst du nicht, dass ich dir nicht zuh�re?
315
00:29:47,447 --> 00:29:51,076
Wei�t du, die M�nner glauben,
in eine Frau zu gelangen.
316
00:30:03,087 --> 00:30:05,555
Zu jener Zeit
317
00:30:05,727 --> 00:30:07,843
Wie weit bist du mit Maria?
318
00:30:09,127 --> 00:30:11,038
Ist meine Sache.
319
00:30:39,487 --> 00:30:41,478
H�r zu, Maria,
320
00:30:47,007 --> 00:30:50,363
jedes Mal, wenn was frei ist,
darfst du nicht z�gern.
321
00:30:58,887 --> 00:31:01,355
Sie d�rfen nicht durchkommen.
322
00:31:01,527 --> 00:31:03,358
Das ist alles.
323
00:31:03,527 --> 00:31:07,202
Ich fragte mich, ob etwas
in meinem Leben geschehen w�rde.
324
00:31:29,607 --> 00:31:33,919
Von der Liebe gab es f�r mich
nichts als einen Schatten.
325
00:31:34,087 --> 00:31:37,966
Sogar eher der Schatten eines Schatten.
326
00:31:38,127 --> 00:31:41,676
Als erblicke man in einem Teich
das Spiegelbild einer Seerose.
327
00:31:41,847 --> 00:31:45,203
Nicht reglos, sondern ersch�ttert
vom Kr�useln des Wassers.
328
00:31:46,127 --> 00:31:49,403
So sehr, dass einem
das verformte Spiegelbild entgeht.
329
00:31:50,727 --> 00:31:52,160
W�hrenddessen ...
330
00:31:52,327 --> 00:31:54,682
die Welt f�r mich erneuert war.
- Und ...
331
00:31:54,847 --> 00:31:57,759
dass die Sonne auf
den primitiven Ozeanen scheint.
332
00:31:57,927 --> 00:32:01,044
So erschien das Leben, sagt man.
333
00:32:01,207 --> 00:32:03,198
Ganz und gar zuf�llig.
334
00:32:03,367 --> 00:32:06,040
Es gab Wasserstoff und Stickstoff.
335
00:32:21,047 --> 00:32:22,116
Zu jener Zeit
336
00:32:22,287 --> 00:32:24,676
Und wenn es keinen Zufall gegeben h�tte?
337
00:32:27,327 --> 00:32:29,522
Hundert mal die des Universums.
338
00:32:31,927 --> 00:32:34,487
Was bedeutet das?
339
00:32:34,647 --> 00:32:36,638
Das nie genug Zeit war.
340
00:32:36,807 --> 00:32:38,763
Der Zufall hatte keine Zeit.
341
00:32:41,007 --> 00:32:43,840
Da das Leben keine
Zeit hatte zu erscheinen, ...
342
00:32:44,007 --> 00:32:45,406
Auf der Erde.
343
00:32:46,567 --> 00:32:48,478
... ist es von woanders gekommen.
344
00:32:49,647 --> 00:32:50,921
Aus dem All.
345
00:32:53,607 --> 00:32:56,724
Man fragt sich,
wie ein Au�erirdischer aussieht.
346
00:32:57,567 --> 00:32:59,717
Schauen Sie sich in einem Spiegel an.
347
00:33:02,327 --> 00:33:03,680
Okay.
348
00:33:03,847 --> 00:33:05,997
Es ist nur eine Hypothese, aber ...
349
00:33:07,167 --> 00:33:09,556
schauen Sie sich diese Aush�hlung an.
350
00:33:10,807 --> 00:33:12,525
Die einzige Erkl�rung:
351
00:33:12,687 --> 00:33:14,757
Etwas in dieser Wolke ...
352
00:33:14,927 --> 00:33:18,886
hat das Licht bei
einer bestimmten Wellenl�nge abgefangen.
353
00:33:19,047 --> 00:33:23,245
Nun gibt es eine Bakterie
einer sehr verbreiteten Art,
354
00:33:23,407 --> 00:33:25,716
die das Licht ...
355
00:33:25,887 --> 00:33:29,197
bei 3,4 Mikron absorbiert.
356
00:33:29,367 --> 00:33:31,039
Das ist sein Kennzeichen.
357
00:33:31,207 --> 00:33:35,962
Jeder K�rper, leblos oder nicht,
hinterl�sst seine Spur im elektrischen Feld.
358
00:33:37,887 --> 00:33:39,639
Meiner Ansicht nach ...
359
00:33:39,807 --> 00:33:41,923
haben wir hier ...
360
00:33:42,087 --> 00:33:44,601
die sehr starke Vermutung,
361
00:33:44,767 --> 00:33:48,316
dass es im All Leben gibt.
362
00:33:48,487 --> 00:33:49,636
Wir kommen von dort.
363
00:33:51,767 --> 00:33:54,565
Wir sind alle Au�erirdische.
364
00:33:54,727 --> 00:33:57,002
Wir stammen nicht aus Aminos�uren-Suppe.
365
00:33:57,167 --> 00:33:58,805
Pl�tzlich, zuf�llig.
366
00:34:00,087 --> 00:34:01,361
Nichts zu machen.
367
00:34:01,527 --> 00:34:05,884
Die Zahlen sprechen dagegen.
- Und wenn es keinen Zufall gegeben h�tte?
368
00:34:06,047 --> 00:34:08,197
Genau.
369
00:34:08,367 --> 00:34:11,245
das ist die unwahrscheinliche Wahrheit:
370
00:34:11,407 --> 00:34:14,365
Das Leben war gewollt.
371
00:34:14,527 --> 00:34:16,404
Er w�nscht.
372
00:34:16,567 --> 00:34:17,761
Vorgesehen.
373
00:34:17,927 --> 00:34:19,121
Befohlen.
374
00:34:19,287 --> 00:34:22,882
Programmiert von einer
entschlossenen Intelligenz.
375
00:34:24,807 --> 00:34:28,402
Eve, stellen Sie sich hinter Pascal,
- Eva, Monsieur, Eva.
376
00:34:28,567 --> 00:34:31,877
Stellen Sie sich hinter ihn und
halten Sie ihm die Augen zu!
377
00:34:32,047 --> 00:34:34,163
Man hat gesagt,
378
00:34:34,327 --> 00:34:39,640
man br�uchte 1.350 Mrd. Jahre, um
mit verbundenen Augen die L�sung zu finden.
379
00:34:39,807 --> 00:34:42,401
Jemand, der sieht, steht neben Ihnen.
380
00:34:42,567 --> 00:34:45,479
Zu jeder falschen Bewegung sagt er "Nein" ...
381
00:34:45,647 --> 00:34:49,481
und zu jeder Richtigen "Ja".
382
00:34:49,647 --> 00:34:53,276
Dabei dauert jede Bewegung 1 Sekunde.
383
00:34:53,447 --> 00:34:56,405
Wie lange br�uchten Sie?
- 2 Minuten.
384
00:34:58,167 --> 00:35:00,635
Von 1350 Mrd. Jahren ...
385
00:35:00,807 --> 00:35:03,002
auf 2 Minuten.
386
00:35:03,167 --> 00:35:04,998
Das ist es, was passiert ist.
387
00:35:08,607 --> 00:35:11,167
Es gibt Erinnerung.
- Ja.
388
00:35:12,287 --> 00:35:14,005
Ja.
389
00:35:14,167 --> 00:35:15,998
Ja.
390
00:35:16,167 --> 00:35:18,397
Ja. Nein.
391
00:35:18,567 --> 00:35:19,920
Ja.
392
00:35:20,087 --> 00:35:22,078
Ja. Nein.
393
00:35:22,247 --> 00:35:23,566
Nein, nein.
394
00:35:23,727 --> 00:35:25,524
Ja.
395
00:35:25,687 --> 00:35:27,040
Ja.
396
00:35:27,207 --> 00:35:29,084
Ja. Ja.
397
00:35:29,247 --> 00:35:31,317
Ja. Ja, nein.
398
00:35:31,487 --> 00:35:35,321
Ja, ja, ja.
399
00:35:35,487 --> 00:35:38,206
Ja, ja, ja.
400
00:35:38,367 --> 00:35:42,599
Ja, ja, ja.
401
00:35:44,047 --> 00:35:47,198
Wurden Sie wegen dieser Ideen gefeuert?
402
00:35:47,367 --> 00:35:49,085
Das und anderes.
403
00:35:49,967 --> 00:35:51,241
Wiedersehen. Bis Montag.
404
00:35:51,407 --> 00:35:55,559
Existiert das Gesetz der Schwerkraft,
weil das Leben vom Himmel fiel?
405
00:35:55,727 --> 00:35:57,080
Ja. Wiedersehen.
406
00:35:57,247 --> 00:36:01,877
Also, kommen Sie mal abends zu uns?
- Kommst du?
407
00:36:03,327 --> 00:36:05,238
Das, das ist ein anderes Drehbuch.
408
00:37:33,167 --> 00:37:36,045
Dein Schuh!
409
00:37:53,207 --> 00:37:56,916
"Zu wissen,
ob die Kreatur Mensch je existiert hat.
410
00:38:03,767 --> 00:38:07,726
... der Mensch in der Legende sei
nur eine Erfindung der Vorstellung.
411
00:38:17,247 --> 00:38:19,124
... zu Beginn der Hundekultur ...
412
00:38:19,287 --> 00:38:22,404
erschien ein mythisches Wesen,
ein Arten-Gott,
413
00:38:22,567 --> 00:38:24,842
das sie um Hilfe bitten konnten."
414
00:38:27,247 --> 00:38:30,478
Solange es in Spanien Bourbonen gibt,
sind wir nicht ruhig.
415
00:38:30,647 --> 00:38:33,684
Nein, Onkel Gabriel, das ist nicht der Text.
- Ach ja.
416
00:38:35,927 --> 00:38:37,360
Geradeaus.
417
00:38:37,527 --> 00:38:40,360
Hier sind 500 $,
kein Kommentar, mein Alter.
418
00:38:49,447 --> 00:38:51,722
Nein, au�erdem ist geschlossen.
419
00:38:51,887 --> 00:38:53,240
Und da?
420
00:38:53,407 --> 00:38:54,806
Nein, ich glaube nicht.
421
00:38:54,967 --> 00:38:57,879
Daneben muss ein Haus sein.
- Was suchen Sie?
422
00:38:58,047 --> 00:38:59,719
Hier, hier.
423
00:38:59,887 --> 00:39:01,878
Halten Sie an der Tankstelle.
424
00:39:02,047 --> 00:39:04,607
Hier sind 500 $. Tun Sie, was ich sage!
425
00:39:20,127 --> 00:39:21,765
Wir kommen gleich wieder.
426
00:39:27,567 --> 00:39:28,682
Guten Abend.
427
00:39:28,847 --> 00:39:31,680
Hei�t Ihre Tochter nicht Maria?
- Was wollen Sie?
428
00:39:31,847 --> 00:39:33,166
Maria?
429
00:39:35,887 --> 00:39:37,320
Sie ist da, verdammt.
430
00:39:37,487 --> 00:39:40,843
Verdammt!
- Maria, Hilfe, Maria!
431
00:39:41,767 --> 00:39:43,883
Maria!
- Maria!
432
00:39:44,687 --> 00:39:46,325
Was soll das?
433
00:39:46,487 --> 00:39:48,045
Was ist los?
434
00:39:53,167 --> 00:39:55,806
Was soll das? Samstag war abgemacht.
- Frag die!
435
00:39:55,967 --> 00:39:58,845
Ist gut, Papa, das ist Joseph.
436
00:39:59,007 --> 00:40:01,475
Ich war's nicht, die waren's.
437
00:40:06,287 --> 00:40:07,845
Ich hab's satt, wei�t du.
438
00:40:19,167 --> 00:40:21,044
Was gibt's?
- Es gibt dich, Maria.
439
00:40:21,207 --> 00:40:23,562
... hat Recht. Sie ist verr�ckt.
440
00:40:30,967 --> 00:40:32,525
Es gibt dich, Maria.
441
00:40:33,527 --> 00:40:35,518
Was wollt ihr?
- Und du?
442
00:40:36,287 --> 00:40:37,720
Und du?
443
00:40:48,087 --> 00:40:49,440
Was wollt ihr?
444
00:40:51,407 --> 00:40:53,284
Was wollt ihr?
445
00:40:53,807 --> 00:40:56,002
Und Sie, Mademoiselle?
446
00:41:02,807 --> 00:41:03,876
Ihre Verlobte?
447
00:41:04,047 --> 00:41:05,116
Geht Sie nichts an!
448
00:41:05,287 --> 00:41:07,323
Ist uns egal.
- Ist uns egal.
449
00:41:07,487 --> 00:41:09,876
Du bekommst ein Kind.
450
00:41:10,047 --> 00:41:11,036
Von wem?
451
00:41:12,727 --> 00:41:15,844
Du bekommst ein Kind.
- Ich schlafe mit niemandem.
452
00:41:16,007 --> 00:41:18,885
Schei�e, Maria, wer sind die Leute?
453
00:41:19,047 --> 00:41:21,038
Na los, immer geradeaus!
454
00:41:21,207 --> 00:41:22,959
Hier, 500 $.
- Von wem?
455
00:41:23,127 --> 00:41:25,083
Es wird nicht von ihm sein.
Niemals.
456
00:41:25,247 --> 00:41:27,602
Von wem?
- Spiel nicht die Unschuldige.
457
00:41:30,207 --> 00:41:31,799
Von wem?
458
00:41:31,967 --> 00:41:34,037
Maria, sei rein!
459
00:41:34,207 --> 00:41:35,526
Sei hart!
460
00:41:35,687 --> 00:41:37,405
Suche nichts als deine Stimme!
461
00:41:38,807 --> 00:41:40,604
Meine Stimme?
462
00:41:40,767 --> 00:41:42,997
Meinen Weg oder den Klang meiner Stimme?
463
00:41:43,167 --> 00:41:44,395
Spiel nicht die Dumme!
464
00:41:44,567 --> 00:41:47,798
Ich habe dein Wort.
Und du wirst bald das Deine finden.
465
00:41:50,847 --> 00:41:54,157
Vergiss nicht!
- Was reinkommt, kommt auch raus.
466
00:41:54,967 --> 00:41:57,197
Was rauskommt, kommt auch rein!
467
00:42:16,447 --> 00:42:19,086
Ich bin m�de. Machen wir eine Pause?
468
00:42:34,567 --> 00:42:37,035
"Ein jeder geht ...
469
00:42:37,207 --> 00:42:38,959
und ein jeder gelangt ...
470
00:42:39,127 --> 00:42:41,038
an den ihm m�glichen Ort."
471
00:42:41,207 --> 00:42:43,926
H�lderlin. Das ist sein letzter Vers.
472
00:42:44,087 --> 00:42:45,315
Sein aller letzter!
473
00:42:45,487 --> 00:42:47,318
Sehr komisch.
474
00:42:47,487 --> 00:42:50,638
Die Ameisen jedenfalls sind
wie der 'unsichtbare Mann'.
475
00:42:52,447 --> 00:42:54,199
Ich schw�re, es war hier.
476
00:42:54,367 --> 00:42:56,597
Am Wasser gibt es nie Ameisen.
477
00:42:56,767 --> 00:42:59,076
Falsch.
Es gibt goldsuchende Ameisen.
478
00:42:59,247 --> 00:43:03,001
Ja, ja, ich habe
den 'American Scientist' auch gelesen.
479
00:43:03,167 --> 00:43:04,156
Was soll das?
480
00:43:04,327 --> 00:43:06,238
Er hat einen Ameisenhaufen gefunden.
481
00:43:06,407 --> 00:43:10,320
Er hat etwas Elektrisches gebastelt,
um f�r sie im Winter zu heizen.
482
00:43:10,487 --> 00:43:13,524
Die These: Hindert man
die Ameisen am Winterschlaf,
483
00:43:13,687 --> 00:43:17,236
k�nnte man die Zeit ihres Schlafes
in Freizeit verwandeln.
484
00:43:17,407 --> 00:43:18,920
Dass sie was erfinden.
- Was?
485
00:43:19,087 --> 00:43:21,043
Ich dachte an Musik.
486
00:43:36,167 --> 00:43:37,839
Wir entkommen nicht.
487
00:44:03,887 --> 00:44:06,355
Was erz�hlst du da?
Es gibt keine Wunder.
488
00:44:07,487 --> 00:44:09,045
K�ss mich!
489
00:44:11,607 --> 00:44:15,520
Was erz�hlst du da?
490
00:44:15,847 --> 00:44:17,485
Wir entkommen nicht.
491
00:44:19,607 --> 00:44:20,596
Einer dem Anderen.
492
00:44:20,767 --> 00:44:23,645
Wenn wir dieses Szenario weiterdenken:
493
00:44:25,007 --> 00:44:26,360
Stellen Sie sich ...
494
00:44:27,207 --> 00:44:30,677
unsere Nachkommen vor,
in 8 Mio. Jahren, 100 Mio.
495
00:44:31,247 --> 00:44:34,319
Sie verf�gen heutzutage
�ber unfassbares Wissen.
496
00:44:34,487 --> 00:44:37,047
Eines Tages bemerken sie ...
497
00:44:37,207 --> 00:44:41,723
dass die bisher unverr�ckbaren
Gleichgewichte des Universums ...
498
00:44:41,887 --> 00:44:44,640
dabei sind, sich unmerklich zu ver�ndern.
499
00:44:53,927 --> 00:44:55,519
W�rden unsere Nachkommen ...
500
00:44:55,687 --> 00:44:59,726
nicht trotz allem versuchen,
das Leben zu retten?
501
00:44:59,887 --> 00:45:02,720
K�ss mich!
502
00:45:02,887 --> 00:45:04,002
Ich k�sse dich doch.
503
00:45:04,167 --> 00:45:05,236
Nur einmal.
504
00:45:05,407 --> 00:45:07,363
Du musst nur vertrauen.
505
00:45:30,007 --> 00:45:33,477
Eine zuvor existierende Intelligenz
hat das Leben programmiert.
506
00:45:33,647 --> 00:45:36,207
Eine Kreatur k�mpfte f�r die Existenz ...
507
00:45:36,367 --> 00:45:38,835
in einem unerbittlichen Universum.
508
00:45:39,007 --> 00:45:39,917
Sie hat das Leben gerettet.
509
00:45:40,687 --> 00:45:42,120
Wie kamen Sie darauf?
510
00:45:43,727 --> 00:45:45,797
Durch die Computer.
511
00:45:45,967 --> 00:45:47,559
Wenn ich daran denke ...
512
00:45:47,727 --> 00:45:50,560
Die Rechenkraft dieser Intelligenz
hat mich umgehauen.
513
00:46:01,367 --> 00:46:02,925
Wenn unsere Nachkommen ...
514
00:46:05,807 --> 00:46:08,321
beschlossen h�tten,
515
00:46:11,607 --> 00:46:13,563
das Leben zu codieren.
516
00:46:15,607 --> 00:46:17,916
In einer Nachricht aus Magnesium,
517
00:46:19,407 --> 00:46:21,159
Bor,
518
00:46:22,127 --> 00:46:23,845
und Gott wei� was.
519
00:46:25,967 --> 00:46:28,481
W�rden sie nicht versuchen,
520
00:46:28,647 --> 00:46:31,559
das Geheimnis des Ursprungs zu �bermitteln?
521
00:46:35,287 --> 00:46:38,120
Konnten wir die Nachricht
nicht schon immer lesen?
522
00:46:38,287 --> 00:46:39,242
Ja.
523
00:46:39,407 --> 00:46:43,764
Die Stimme, die den Aufmerksamen
tief im Bewusstsein zufl�stert:
524
00:46:43,927 --> 00:46:48,000
Du bist aus etwas entstanden,
woanders, im Himmel.
525
00:46:48,167 --> 00:46:52,126
Suche, und du wirst mehr finden,
als du dir vorstellen kannst.
526
00:47:19,447 --> 00:47:23,042
Willst du die Prinzessin sehen?
Tiefer kannst du nicht fallen.
527
00:47:23,207 --> 00:47:25,277
Ich hab' dich um nichts gebeten.
528
00:47:27,327 --> 00:47:30,922
Soll ich sie bitten, dass sie kommen soll?
- Lass mich in Ruhe!
529
00:47:35,247 --> 00:47:36,396
Maria!
530
00:47:36,567 --> 00:47:39,957
Wozu nicht die Wahrheit sagen?
- Ich hab' sie dir gesagt.
531
00:47:40,127 --> 00:47:44,120
Vielleicht kommen die Worte falsch heraus?
Oder meine Stimme?
532
00:47:44,287 --> 00:47:45,640
Aber ich sage sie doch.
533
00:47:45,807 --> 00:47:47,923
Sag doch, du triffst andere M�nner!
534
00:47:48,087 --> 00:47:50,203
Das vereinfacht die Dinge.
535
00:47:54,447 --> 00:47:57,644
Ich schlafe mit niemandem.
- Woher kommt dann das Kind?
536
00:48:04,847 --> 00:48:06,360
Woher kommt dann das Kind?
537
00:48:09,807 --> 00:48:11,718
Antworte!
538
00:48:18,527 --> 00:48:20,119
Schau mich an!
539
00:48:20,287 --> 00:48:22,562
Ich schaue dich an.
540
00:48:22,727 --> 00:48:24,957
Irgendwoher kommt doch dieses Kind.
541
00:48:28,247 --> 00:48:30,841
Warum darf ich dich
seit 2 Jahren nicht anfassen?
542
00:48:31,247 --> 00:48:33,807
K�ss mich!
- Ich wei� nicht, Joseph.
543
00:48:33,967 --> 00:48:37,039
Das ist doch nicht wahr.
Herr Gott! Das ist nicht wahr.
544
00:48:39,927 --> 00:48:41,724
Ruf an oder komm im Kino vorbei!
545
00:48:41,887 --> 00:48:44,879
K�ss mich, ich bitte dich, Maria!
- Nicht so!
546
00:48:46,327 --> 00:48:49,478
Ich k�sse dich.
- Das ist wahr.
547
00:48:50,527 --> 00:48:54,156
Ich bin sicher, du schl�fst mit anderen.
Anders geht's nicht.
548
00:48:54,327 --> 00:48:57,524
Hoffentlich haben sie
wenigstens gro�e Schw�nze.
549
00:49:07,047 --> 00:49:10,562
Es ist vorbei, Maria. Ciao!
550
00:49:15,807 --> 00:49:18,560
Guten Tag.
Guten Tag, Maria.
551
00:49:19,087 --> 00:49:21,442
Hallo. Bist du auch da?
552
00:49:22,607 --> 00:49:25,440
Ich h�re nicht auf zu tr�umen,
ich schlafe nicht.
553
00:49:25,607 --> 00:49:27,438
Letzte Nacht, habe ich getr�umt,
554
00:49:27,607 --> 00:49:30,838
ich m�sse die Fassade
des ganzen Geb�udes streichen.
555
00:49:31,007 --> 00:49:32,838
Ich dachte, das wird dauern!
556
00:49:33,007 --> 00:49:35,965
Das wird dauern!
Ich habe nicht geschlafen.
557
00:49:36,967 --> 00:49:39,640
Es gibt sicher eine Erkl�rung.
Schreib's auf!
558
00:49:39,807 --> 00:49:44,039
Ja, aber ich kann nicht schreiben,
also zeichne ich.
559
00:49:44,207 --> 00:49:47,438
Ja, aber es sind ja die Bilder,
die du nicht vergisst.
560
00:49:48,247 --> 00:49:51,557
Will ich vergessen, muss ich
schreiben lernen? - Genau.
561
00:49:51,727 --> 00:49:54,685
Geht's deinem Vater gut?
- Ja, danke.
562
00:49:54,847 --> 00:49:56,519
Immer noch das Benzin?
563
00:49:56,687 --> 00:49:58,837
Nein, er will aufh�ren.
564
00:49:59,007 --> 00:50:01,282
Und diese Heirat, r�ckt die n�her?
565
00:50:04,927 --> 00:50:07,361
Ist es vorbei mit Joseph?
566
00:50:07,527 --> 00:50:09,483
Er schien, es ernst zu meinen.
567
00:50:10,327 --> 00:50:14,115
Esther, die Akte von Mme. Malignon.
568
00:50:18,607 --> 00:50:22,885
Also, was ist los, Maria?
- Ich habe Schmerzen.
569
00:50:23,047 --> 00:50:24,844
Im Bauch.
570
00:50:25,007 --> 00:50:27,282
Gut. Das schauen wir uns an.
571
00:50:27,447 --> 00:50:29,642
Messen Sie ihr den Blutdruck!
572
00:50:29,807 --> 00:50:33,402
Du, geh nach neben an und zieh dich aus.
573
00:50:36,327 --> 00:50:38,841
Ja? Nein.
574
00:50:39,007 --> 00:50:42,158
Ja? Nein. Nein hei�t nein.
575
00:50:47,127 --> 00:50:49,197
Du musst dicker werden.
576
00:50:51,207 --> 00:50:54,279
Und alles wird gut, du wirst sehen.
577
00:50:59,287 --> 00:51:00,606
Hat ...
578
00:51:00,767 --> 00:51:01,916
Hat ...
579
00:51:03,647 --> 00:51:05,717
Hat die Seele einen K�rper?
580
00:51:05,887 --> 00:51:09,800
Was redest du da, M�dchen.
Der K�rper ist es, der eine Seele hat.
581
00:51:09,967 --> 00:51:13,437
Das ist traurig.
Ich dachte, es sei das Gegenteil.
582
00:51:18,367 --> 00:51:20,244
Doktor,
583
00:51:21,527 --> 00:51:24,087
Doktor, ich muss ein Kind haben.
584
00:51:24,247 --> 00:51:27,319
Wann hattest du deine Periode?
585
00:51:27,487 --> 00:51:30,445
Zieh deine Unterhose aus und leg dich da hin!
586
00:51:31,927 --> 00:51:34,122
Das wird nichts n�tzen.
587
00:51:40,127 --> 00:51:43,085
Was? Was sagen Sie?
Ich hab's nicht verstanden.
588
00:51:43,247 --> 00:51:47,206
Ich habe mich immer gefragt,
was wir von einer Frau wissen.
589
00:51:47,367 --> 00:51:50,484
Ich habe herausgefunden,
dass man nur das wissen kann,
590
00:51:50,647 --> 00:51:53,002
was ein Mann bereits dar�ber wei�.
591
00:51:55,447 --> 00:51:57,642
Es ist ein Geheimnis.
592
00:51:59,007 --> 00:52:01,475
Willst du es, dieses Kind?
593
00:52:09,847 --> 00:52:12,077
Ist es von Joseph?
594
00:52:14,687 --> 00:52:16,643
Es ist von niemandem.
595
00:52:17,207 --> 00:52:19,163
Was du redest!
Leg dich hin!
596
00:52:19,327 --> 00:52:22,399
Nichts. Ich bin gl�cklich.
597
00:52:22,567 --> 00:52:25,604
Warum sagst du nichts, wegen deiner Periode?
598
00:52:25,767 --> 00:52:27,997
Ich muss es untersuchen, wenn es weh tut.
599
00:52:28,167 --> 00:52:30,727
Sie waren normal,
etwas st�rker als sonst.
600
00:52:30,887 --> 00:52:32,320
Wann?
- Freitag.
601
00:52:32,487 --> 00:52:35,718
H�r auf, die Dumme zu spielen!
Es wird nichts da sein.
602
00:52:35,887 --> 00:52:39,163
Na los, schauen Sie nach.
Ich schlafe mit niemandem.
603
00:52:40,567 --> 00:52:42,364
Ich r�hre niemanden an.
604
00:52:46,807 --> 00:52:48,525
Niemand streichelt mich.
605
00:52:51,047 --> 00:52:55,086
Ich bin hier, damit Sie nachsehen,
ob mein Kind schon da ist.
606
00:52:56,527 --> 00:52:58,643
Du verheimlichst was, Maria.
607
00:52:58,807 --> 00:53:00,923
Nichts, sag' ich doch.
608
00:53:01,087 --> 00:53:02,998
Schauen Sie!
609
00:53:05,367 --> 00:53:09,519
Sehen Sie, ich bekomme ein Kind
und ich treffe mich mit keinen Mann.
610
00:53:10,607 --> 00:53:12,677
Joseph glaubt mir nicht.
611
00:53:13,847 --> 00:53:17,726
Sagen Sie ihm, dass es stimmt.
- H�ren Sie auf, sich zu bewegen.
612
00:53:20,287 --> 00:53:23,882
Werden Sie mir wehtun?
- Du musst keine Angst haben.
613
00:53:24,047 --> 00:53:26,959
Ich war schon bei deiner Geburt dabei.
614
00:53:31,127 --> 00:53:34,563
Jungfrau sein m�sste bedeuten,
615
00:53:34,727 --> 00:53:37,082
verf�gbar zu sein.
616
00:53:38,967 --> 00:53:40,639
Oder frei.
617
00:53:42,487 --> 00:53:44,762
Jedenfalls d�rfte es nicht wehtun.
618
00:53:47,727 --> 00:53:49,683
Glauben Sie mir jetzt?
619
00:53:49,847 --> 00:53:51,644
Glauben Sie mir jetzt?
620
00:53:55,767 --> 00:53:58,122
Es stimmt, dass es wahr ist.
621
00:54:05,567 --> 00:54:07,319
Sie sagen es Joseph.
622
00:54:11,087 --> 00:54:12,566
Esther!
623
00:54:15,127 --> 00:54:16,845
Kann ich mich wieder anziehen?
624
00:54:17,607 --> 00:54:19,438
Es muss von mir sein.
625
00:54:43,287 --> 00:54:46,438
Wo fahren wir hin?
- Villa Paradis, Richtung Hermance.
626
00:54:46,607 --> 00:54:49,519
Ich habe um 17.00 Uhr Schluss.
- Das geht schon.
627
00:54:52,287 --> 00:54:55,677
Ist das in Frankreich?
- Es ist ganz nah. Sie werden sehen.
628
00:54:55,847 --> 00:54:58,884
Es ist genauso sch�n
wie die Tschechoslowakei.
629
00:55:07,607 --> 00:55:09,086
Und?
630
00:55:10,207 --> 00:55:11,765
Und?!
631
00:55:16,487 --> 00:55:17,886
Und?
632
00:55:49,007 --> 00:55:50,281
Und doch ...
633
00:55:50,527 --> 00:55:53,599
empfand ich Freude,
meinen K�rper jenem zu zeigen,
634
00:55:53,767 --> 00:55:57,157
der f�r immer mein Herr geworden war.
635
00:55:59,567 --> 00:56:02,798
Und zwar als ich
jenes wunderbare Wesen erblickte,
636
00:56:02,967 --> 00:56:07,358
das es doch in Wahrheit war.
637
00:56:07,527 --> 00:56:12,237
Nicht durch sein Antlitz oder sein Handeln,
sondern durch seine innere Kraft.
638
00:56:12,407 --> 00:56:17,242
Diese konzentrierte Kraft, so herrlich
wie ein in den Himmel ragender Berg,
639
00:56:17,407 --> 00:56:20,399
der nicht zu messen ...
640
00:56:20,567 --> 00:56:22,205
oder zu beschreiben war.
641
00:56:22,367 --> 00:56:25,439
Man konnte ihn nur f�hlen.
642
00:56:29,687 --> 00:56:30,676
Heute Abend?
643
00:56:33,207 --> 00:56:36,836
Ich muss zum Training.
- Dann st�rze ich mich in den See.
644
00:56:37,007 --> 00:56:39,760
Dich in den See st�rzen.
645
00:56:39,927 --> 00:56:42,680
Ophelia ist keine Rolle f�r dich.
646
00:56:42,847 --> 00:56:45,919
Wovon redest du?
Ich versteh' nicht.
647
00:56:46,087 --> 00:56:51,480
'Sein oder nicht sein', hattet ihr das nicht?
- Ich musste mit 12 die Schule abbrechen.
648
00:56:53,487 --> 00:56:55,364
Tut mir leid.
649
00:56:57,487 --> 00:57:00,559
Ich lass dich.
- Dann st�rze ich mich in den See.
650
00:57:00,727 --> 00:57:02,445
H�r auf!
651
00:57:11,807 --> 00:57:13,763
Johannes.
652
00:57:14,687 --> 00:57:15,676
Ja.
653
00:57:17,127 --> 00:57:18,560
Andrea.
654
00:57:27,847 --> 00:57:28,916
Woran denken Sie?
655
00:57:29,087 --> 00:57:32,397
Abends �ndert er
sein Gesicht und seinen Sinn.
656
00:57:35,687 --> 00:57:37,279
3 Konferenzen in ...
657
00:57:39,127 --> 00:57:41,721
Winter 59.
- Ja.
658
00:57:43,367 --> 00:57:47,360
Wissen Sie, warum er nicht erschossen wurde?
659
00:57:47,527 --> 00:57:51,042
Sobald wir �ber Politik reden,
verstummen Sie.
660
00:57:51,207 --> 00:57:53,641
Ist gut, Andrea, lassen Sie uns allein.
661
00:57:55,767 --> 00:57:57,041
Ist das richtig?
662
00:58:00,127 --> 00:58:03,756
Mir scheint, dass die Politik heutzutage ...
663
00:58:03,927 --> 00:58:05,758
nur des Grauens sein kann.
664
00:58:05,927 --> 00:58:10,079
Die Stimme oder der Weg des Grauens?
665
00:58:10,247 --> 00:58:12,124
Das Wort des Grauens.
666
00:58:12,287 --> 00:58:14,243
Wor�ber nichts gesagt werden kann.
667
00:58:15,367 --> 00:58:18,325
Kann ich das auflegen?
668
00:58:19,887 --> 00:58:22,355
Es ist unm�glich, das in Prag zu finden.
669
00:58:46,367 --> 00:58:47,720
Geht's gut?
670
00:58:49,327 --> 00:58:54,560
Ein Zigarette, die Melodie eines Saxophons,
das ist alles, was ein Mann sich w�nscht.
671
00:58:54,727 --> 00:58:57,241
Bei der Musikfrage ich mich oft,
672
00:59:00,007 --> 00:59:00,996
Was?
673
00:59:03,327 --> 00:59:06,763
Man wundert sich,
dass eine neue Phrase kommt,
674
00:59:06,927 --> 00:59:10,283
aber es k�nnte auch
genauso gut gar nichts kommen.
675
00:59:22,047 --> 00:59:23,799
Der Moment ist gekommen.
676
00:59:25,087 --> 00:59:26,805
Und der Ort ebenfalls.
677
00:59:38,447 --> 00:59:40,165
Ja?
678
00:59:40,327 --> 00:59:42,602
Nein. Nicht heute Abend.
679
00:59:42,767 --> 00:59:44,166
Nicht heute Abend.
680
00:59:57,967 --> 01:00:00,800
"Ich glaube, der Geist wirkt auf den K�rper.
681
01:00:00,967 --> 01:00:02,685
Er verwandelt ihn.
682
01:00:02,847 --> 01:00:06,840
Er bedeckt ihn mit einem Schleier,
der ihn sch�ner macht, als er ist.
683
01:00:07,007 --> 01:00:09,805
Was ist also das Fleisch f�r sich genommen?"
684
01:00:11,927 --> 01:00:13,280
Ich hab' zu tun.
685
01:00:13,447 --> 01:00:15,836
Ich komme sp�t. Lie� die Z�hler ab!
686
01:00:16,007 --> 01:00:17,725
Ja, Papa.
687
01:00:19,567 --> 01:00:21,717
"Was ist also ...
688
01:00:21,887 --> 01:00:24,765
das Fleisch ...
689
01:00:24,927 --> 01:00:26,758
f�r sich genommen?
690
01:00:28,847 --> 01:00:30,917
Man kann es betrachten und ...
691
01:00:31,087 --> 01:00:33,078
nur Abscheu empfinden.
692
01:00:34,487 --> 01:00:37,285
Man sieht es trunken im Rinnstein.
693
01:00:38,287 --> 01:00:41,120
Oder tot im Sarg.
694
01:00:42,367 --> 01:00:45,518
Die Welt ist voll von Fleisch,
gleich des H�ndlers Theke,
695
01:00:45,687 --> 01:00:49,077
die bei Anbruch des Winters
voll von Kerzen ist.
696
01:00:49,247 --> 01:00:52,239
Doch erst,
wenn Sie eine mit zu sich gebracht haben,
697
01:00:52,407 --> 01:00:56,002
und angez�ndet haben, gelangen Sie zu Trost."
698
01:01:46,007 --> 01:01:47,998
Komm!
699
01:01:55,007 --> 01:01:56,599
Gef�llt dir mein K�rper nicht?
700
01:01:56,767 --> 01:01:58,200
Das ist es nicht.
701
01:01:58,367 --> 01:02:00,085
Was dann?
702
01:02:03,127 --> 01:02:04,719
Joseph.
703
01:02:06,967 --> 01:02:09,197
Es liegt an ihr.
- Ich wei� nicht.
704
01:02:14,127 --> 01:02:16,163
Das macht mich krank.
Ich wei� nicht.
705
01:02:16,327 --> 01:02:19,205
Ich wei� es.
Ich wei�, es liegt an ihr.
706
01:02:23,247 --> 01:02:24,236
Immer noch.
707
01:02:28,567 --> 01:02:29,556
Nein.
708
01:02:31,807 --> 01:02:34,446
Ich bin auch eine echte Frau.
- Ja.
709
01:02:35,487 --> 01:02:38,559
Ich w�rde dich gerne lieben.
Aber ich wei� nicht.
710
01:02:38,727 --> 01:02:40,797
Komm, wir gehen nach Hause.
711
01:02:51,927 --> 01:02:53,645
Ja, ich komme.
712
01:03:03,167 --> 01:03:05,397
Ihr macht ja Sachen!
713
01:03:08,887 --> 01:03:11,560
Oder?
- Wenn Gott existiert, ist nichts erlaubt.
714
01:03:11,727 --> 01:03:13,240
Was?
- Ob Gott existiert, ...
715
01:03:13,407 --> 01:03:14,999
... ist nichts erlaubt.
- Komm!
716
01:03:15,167 --> 01:03:19,319
Was machst du mit dieser Tussi?
- Aber nein, Onkel Gabriel, nicht so.
717
01:03:19,487 --> 01:03:22,240
Sobald er da ist,
vergesse ich den Text. Furchtbar.
718
01:03:22,407 --> 01:03:25,365
Der Typ ist wirklich eine Null.
- Hast du die Liste?
719
01:03:26,447 --> 01:03:28,119
Liste wovon?
720
01:03:30,367 --> 01:03:32,961
Er will alles verstehen.
- Wie alle.
721
01:03:33,127 --> 01:03:37,837
Er kann nicht mal
seinen Hund an der Leine halten.
722
01:03:38,007 --> 01:03:40,760
Er hat Angst vor dem Loch.
- Wie alle.
723
01:03:40,927 --> 01:03:43,077
Ertr�gt schlechte Krawatten.
- Wie alle.
724
01:03:43,247 --> 01:03:45,442
Ja, 0 = 0.
- Er vergisst das Vertrauen.
725
01:03:45,607 --> 01:03:47,199
Das ist kein Fehler.
726
01:03:47,367 --> 01:03:51,645
Welche Gemeinsamkeit
zwischen der Null und Maria?
727
01:03:51,807 --> 01:03:53,320
Der K�rper von Maria.
728
01:03:53,487 --> 01:03:55,159
Antworte!
- Ich sehe nichts.
729
01:03:55,327 --> 01:03:58,319
Ertr�gt eine Blindenbrille, der Dummkopf.
730
01:03:58,487 --> 01:04:00,876
Versuche, der Bewegung zu folgen.
731
01:04:01,047 --> 01:04:03,686
Nicht mit der Hand, mit den Augen, du Irrer.
732
01:04:03,847 --> 01:04:06,361
Bleibe ich bei ihr,
finden sie mich l�cherlich.
733
01:04:06,527 --> 01:04:09,405
Als w�r's von 'nem Anderen.
- Wir sind kein Anderer.
734
01:04:09,567 --> 01:04:11,603
Man muss Vertrauen haben.
735
01:04:11,767 --> 01:04:13,837
Das Vertrauen.
- Ich habe keins mehr.
736
01:04:14,527 --> 01:04:16,597
Und die Liebe, du Durchgedrehter?
737
01:04:19,647 --> 01:04:21,842
Die Liebe.
738
01:04:26,487 --> 01:04:27,556
Ich haue ab, ciao.
739
01:05:18,087 --> 01:05:19,645
Ich bin gekommen.
740
01:05:21,887 --> 01:05:25,197
Was hast du?
Sind es schon wieder deine Augen?
741
01:05:25,367 --> 01:05:27,835
Was ist das jetzt wieder f�r ein Buch?
742
01:05:30,607 --> 01:05:33,121
"Er st�rzt sich
ins Labyrinth des Lebens.
743
01:05:33,287 --> 01:05:36,085
Das beste Pferd,
die beste R�stung und Kleidung.
744
01:05:36,247 --> 01:05:38,044
Ritter, Gutsherr,
745
01:05:38,207 --> 01:05:39,686
Gro�f�rst, er will alles.
746
01:05:39,847 --> 01:05:43,157
Doch jemand wartet auf ihn,
ohne Waffen, Titel und Stolz.
747
01:05:43,327 --> 01:05:44,316
Gott."
748
01:05:48,527 --> 01:05:50,324
Vielen Dank.
- Willst du's nicht?
749
01:05:50,487 --> 01:05:51,840
Mir ist mein Buch lieber.
750
01:05:52,007 --> 01:05:55,158
Zur Abwechslung.
- Brauche ich nicht.
751
01:05:55,327 --> 01:05:59,400
Der ist komisch,
f�r Regen sagte er: Bruder Regen.
752
01:05:59,567 --> 01:06:01,444
Und f�rs Feuer: Bruder Feuer.
753
01:06:01,607 --> 01:06:03,199
Und der K�rper?
754
01:06:04,767 --> 01:06:06,200
F�r den K�rper?
755
01:06:08,007 --> 01:06:09,440
Der K�rper.
756
01:06:10,647 --> 01:06:12,160
Der K�rper,
757
01:06:17,127 --> 01:06:19,004
der K�rper: Bruder ...
758
01:06:19,167 --> 01:06:20,680
Esel.
759
01:06:24,247 --> 01:06:28,240
Warum ekelt dich mein K�rper an.
Und sag nicht: "Ich k�sse dich"!
760
01:06:28,407 --> 01:06:30,443
Ich habe auch Angst.
761
01:06:43,287 --> 01:06:45,164
Das geschieht nicht alle Tage.
762
01:06:48,247 --> 01:06:50,602
Deshalb habe ich Angst. Ein wenig.
763
01:06:53,287 --> 01:06:55,323
Man muss zu zweit sein.
764
01:07:01,767 --> 01:07:05,237
Warum glaubst du nicht,
dass der Geist auf den K�rper wirkt.
765
01:07:05,407 --> 01:07:08,160
Ich glaube, es ist das Gegenteil.
766
01:07:09,767 --> 01:07:11,962
Das macht mir Angst.
767
01:07:13,767 --> 01:07:16,759
Sag wenigstens, dass du mich nicht liebst.
768
01:07:19,007 --> 01:07:21,237
Ich ertrage die Stille nicht.
769
01:07:23,207 --> 01:07:25,402
Schwester Stille.
770
01:07:33,327 --> 01:07:36,603
Ich sehe wohl, dass du mich liebst.
Es bedarf etwas anderen.
771
01:07:36,767 --> 01:07:40,157
Dir ist egal, dass wir uns
nicht sehen, dass ich sterbe.
772
01:07:40,327 --> 01:07:42,283
Lebe ich etwa?
773
01:07:44,127 --> 01:07:46,482
Vielleicht kann ich dir nur Leid zuf�gen.
774
01:07:46,647 --> 01:07:48,319
Verstehe ich nicht.
775
01:07:50,407 --> 01:07:51,920
Verstehe ich nicht.
776
01:07:55,167 --> 01:07:56,361
Maria!
777
01:07:57,967 --> 01:08:00,879
Es ist ein gro�es Geheimnis.
778
01:08:01,487 --> 01:08:03,955
Es ist ein gro�es Geheimnis.
779
01:08:16,047 --> 01:08:17,036
Meine Liebe.
780
01:08:18,007 --> 01:08:20,237
Man kann es nicht aussprechen.
781
01:08:21,447 --> 01:08:23,165
Es ist so gro�,
782
01:08:25,367 --> 01:08:27,437
dass es alles verzehrt wird.
783
01:08:30,727 --> 01:08:32,399
Und du wirst mich verlassen.
784
01:08:33,247 --> 01:08:37,160
Jedenfalls muss ich es wissen.
- Was willst du wissen?
785
01:08:48,847 --> 01:08:53,477
Die Hand Gottes ist �ber mir und
du kannst mich nicht davor sch�tzen
786
01:08:54,007 --> 01:08:55,804
Was machen wir?
787
01:09:06,807 --> 01:09:09,446
Ich muss gehen.
- H�ttest nicht kommen brauchen.
788
01:09:09,607 --> 01:09:11,802
Nicht dein K�rper ekelt mich an, sondern,
789
01:09:11,967 --> 01:09:13,366
dass du mir nicht glaubst.
790
01:09:13,527 --> 01:09:15,757
Nat�rlich will ich,
dass es mein Kind ist.
791
01:09:15,927 --> 01:09:17,406
Wer ist es?
792
01:09:17,567 --> 01:09:20,400
Stimmt, ist mir egal.
Solange du bei mir bleibst.
793
01:09:20,567 --> 01:09:24,719
Solange du bei mir bleibst,
bei mir schl�fst, bei mir aufwachst.
794
01:09:27,567 --> 01:09:30,240
Und Juliette?
- Ich liebe sie nicht.
795
01:09:30,407 --> 01:09:31,396
Dich liebe ich.
796
01:09:41,807 --> 01:09:43,206
Sehr gut.
797
01:09:44,807 --> 01:09:46,365
Schau!
798
01:09:52,767 --> 01:09:55,839
Gib mir deine Hand! Herr Gott!
799
01:09:57,567 --> 01:09:59,239
Hier, fass an!
800
01:10:28,927 --> 01:10:31,919
Siehst du, ich habe mit niemandem geschlafen.
801
01:10:33,807 --> 01:10:38,676
Trotzdem bekomme ich ein Kind.
Und wenn du mir nicht glaubst, geht's nicht.
802
01:10:38,847 --> 01:10:41,281
Dann bin ich nichts als dein Schatten.
803
01:10:43,487 --> 01:10:45,239
Der Schatten Gottes.
804
01:10:45,407 --> 01:10:50,037
Ist nicht jeder Mann f�r seine Frau
der Schatten Gottes, wenn sie ihn liebt.
805
01:10:57,167 --> 01:10:59,601
Ich m�chte, dass die Seele K�rper ist.
806
01:10:59,767 --> 01:11:01,758
Der K�rper kann nicht Seele sein.
807
01:11:01,927 --> 01:11:04,521
Da doch die Seele K�rper sein wird.
808
01:11:22,647 --> 01:11:25,559
"... mir geschehe nach Deinem Wort."
809
01:12:17,607 --> 01:12:19,802
Ja, sie ist verheiratet.
- Verzeihung.
810
01:12:19,967 --> 01:12:22,117
Auf Wiedersehen, Madame.
811
01:12:23,207 --> 01:12:24,196
Madame?
812
01:12:26,247 --> 01:12:27,839
Wer ist das?
813
01:12:28,007 --> 01:12:30,043
Ich habe deinen Brief bekommen.
814
01:12:35,487 --> 01:12:37,364
So ist Basketball?
815
01:12:37,527 --> 01:12:40,280
Die Ersch�pfung, der Sieg.
816
01:12:41,487 --> 01:12:43,159
Die Ersch�pfung.
817
01:12:48,007 --> 01:12:49,884
Was wolltest du sagen?
818
01:12:54,207 --> 01:12:56,323
Es bedarf etwas anderen.
819
01:13:02,527 --> 01:13:04,961
Du sagtest, du s�hest, dass ich dich liebe.
820
01:13:07,167 --> 01:13:08,156
Ja.
821
01:13:13,527 --> 01:13:14,721
Ich sehe es.
822
01:13:14,967 --> 01:13:19,358
Du sagtest, es bed�rfe etwas anderen.
- Du wirst es rausfinden.
823
01:13:19,527 --> 01:13:22,280
Was machst du jetzt den ganzen Tag?
824
01:13:22,447 --> 01:13:24,244
Sprich mit mir!
825
01:13:25,807 --> 01:13:28,002
Es ist unwahrscheinlich,
er kommt nie.
826
01:13:31,807 --> 01:13:33,923
Ich warte seit 4 Tagen.
827
01:13:36,087 --> 01:13:41,115
Ich habe den Motor repariert,
das Telefon eingebaut, das Video.
828
01:13:41,287 --> 01:13:43,084
Alles funktioniert.
829
01:13:45,927 --> 01:13:51,126
Morgens ruft er mich an, um zu sagen,
dass er kommt. Und abends ist er nicht da.
830
01:13:54,327 --> 01:13:56,397
Seltsam, die reichen Leute.
831
01:13:56,567 --> 01:13:57,920
Zu jener Zeit
832
01:13:58,167 --> 01:14:00,806
Welches ist es?
- Das dicke Wei�e.
833
01:14:01,687 --> 01:14:04,360
Kann ich es anschauen?
- Ja.
834
01:14:08,807 --> 01:14:11,401
Wo wir doch heiraten,
835
01:14:11,567 --> 01:14:14,400
k�nnte ich dich doch mal nackt sehen?
836
01:14:14,567 --> 01:14:16,125
Ein Mal.
837
01:14:17,367 --> 01:14:19,483
Ich schaue nur.
838
01:14:21,487 --> 01:14:22,476
Ja.
839
01:14:26,167 --> 01:14:27,805
Du wirst mich sehen.
840
01:14:54,327 --> 01:14:57,797
Seit langem wei� ich nicht mehr,
was ein normales Gespr�ch ist.
841
01:14:57,967 --> 01:15:00,197
Doch die Natur ist st�rker.
842
01:15:02,047 --> 01:15:03,844
Ich m�chte mich unterhalten.
843
01:15:04,007 --> 01:15:07,443
Denn entgegen allem Anschein leide ich,
wie jeder.
844
01:15:07,607 --> 01:15:08,801
Sogar mehr.
845
01:15:33,527 --> 01:15:38,123
Mit Gewalt entrei�t man mir etwas.
Denn ich habe nicht den Mut, es zu geben.
846
01:15:40,887 --> 01:15:43,799
Du wirst meine Keuschheit waren.
847
01:15:43,967 --> 01:15:48,802
Du w�rdest nicht jenen nehmen wollen,
der dich nie genommen hat.
848
01:15:48,967 --> 01:15:52,846
Keusch sein, bedeutet,
alle M�glichkeiten zu kennen,
849
01:15:53,007 --> 01:15:54,645
ohne sich dabei zu verlieren.
850
01:15:56,447 --> 01:15:58,039
"Ein unm�gliches Unterfangen.
851
01:16:00,007 --> 01:16:04,444
Eine solche Reise zu realisieren hie�e,
852
01:16:04,607 --> 01:16:07,405
die Sterne, die wir sehen,
seien endlose Welten,
853
01:16:07,567 --> 01:16:09,637
weit entfernt von der Unsrigen.
854
01:16:11,167 --> 01:16:13,397
Und jeder wei�, selbstredend,
855
01:16:13,567 --> 01:16:16,877
dass die Sterne nur
an den Himmel geheftete Lichter sind,
856
01:16:17,047 --> 01:16:20,357
von denen die meisten
sehr nahe an uns dran sind.
857
01:16:28,327 --> 01:16:31,444
... dieser Idee von einer anderen Welt,
weit weg im All.
858
01:16:32,967 --> 01:16:34,400
Dies sei nur, sagt er,
859
01:16:34,567 --> 01:16:38,116
eine legend�re Deformierung
des Begriffs der Horla'schen Welt,
860
01:16:39,447 --> 01:16:43,918
deren Existenz die Hunde seit
der lang zur�ckliegenden Antike kennen."
861
01:16:45,207 --> 01:16:47,038
Na los, Arthur!
862
01:16:48,407 --> 01:16:50,363
Der Moment ist gekommen.
863
01:16:51,607 --> 01:16:53,598
Ich werde Frauchen sehen.
864
01:16:56,767 --> 01:16:59,565
Diesmal haben wir, glaube ich, gewonnen.
865
01:17:17,047 --> 01:17:20,722
Ich habe keine Lust mehr, klar zu sehen.
866
01:17:29,327 --> 01:17:32,797
Was bedeutet es schon,
was ich bin oder nicht bin.
867
01:17:33,167 --> 01:17:34,361
Nicht jetzt schon!
868
01:17:45,007 --> 01:17:48,761
Wir entkommen einander genauso wenig,
869
01:17:48,927 --> 01:17:50,724
wie wir Ihm entkommen.
870
01:18:33,407 --> 01:18:35,204
Was tust du, Maria?
871
01:18:42,487 --> 01:18:44,876
Maria, h�r auf!
872
01:18:50,167 --> 01:18:52,522
Aber Joseph,
873
01:18:54,367 --> 01:18:55,356
Joseph,
874
01:18:57,407 --> 01:18:58,396
Joseph,
875
01:19:00,807 --> 01:19:02,445
Sag, dass du mich liebst!
876
01:19:03,207 --> 01:19:05,721
Ich liebe dich.
- Nein.
877
01:19:11,567 --> 01:19:12,556
Ich liebe dich.
878
01:19:13,647 --> 01:19:14,636
Nein.
879
01:19:15,887 --> 01:19:16,876
Nein.
880
01:19:20,127 --> 01:19:21,116
Ich liebe dich.
881
01:19:21,287 --> 01:19:22,879
Aber nein.
882
01:19:26,807 --> 01:19:28,525
Aber Maria, ich liebe dich.
883
01:19:29,167 --> 01:19:30,839
Nein, nein, nein.
884
01:19:40,727 --> 01:19:42,604
Aber warum?
885
01:19:46,727 --> 01:19:48,285
Weil!
886
01:19:55,687 --> 01:19:57,359
Weil so das Gesetz ist.
887
01:20:06,087 --> 01:20:08,726
Hast du verstanden?
- Ja.
888
01:20:08,887 --> 01:20:12,562
Ich werde mich opfern.
- Arschloch.
889
01:20:12,727 --> 01:20:16,925
Erstmal ist ein Loch kein Loch.
Und zudem verschont das Tabu das Opfer.
890
01:20:19,847 --> 01:20:21,200
Aber warum?
891
01:20:21,367 --> 01:20:23,005
Weil so die Regel ist.
892
01:20:39,167 --> 01:20:40,156
Joseph.
893
01:20:41,967 --> 01:20:42,956
Ich liebe dich.
894
01:20:44,647 --> 01:20:45,636
Maria.
895
01:20:46,447 --> 01:20:47,436
Nein.
896
01:21:01,087 --> 01:21:02,076
Ja.
897
01:21:02,887 --> 01:21:04,878
Das hei�t es, dich zu lieben?
898
01:21:06,807 --> 01:21:07,796
Ja.
899
01:21:14,487 --> 01:21:15,476
Das ist es?
900
01:21:17,727 --> 01:21:19,683
Das?
- Ja.
901
01:21:24,367 --> 01:21:26,562
Ich liebe dich.
- Ja.
902
01:21:46,807 --> 01:21:50,277
In meinem Herzen entstand eine Klarheit,
hei� und sanft,
903
01:21:50,447 --> 01:21:52,119
wie ein strahlendes Feuer.
904
01:21:53,727 --> 01:21:56,719
Was auf Erden oder im Himmel
wiegt die Gewissheit auf,
905
01:21:56,887 --> 01:22:00,038
dem zu gefallen, den du liebst,
und der dein Herr ist.
906
01:22:02,727 --> 01:22:05,446
Ich erinnere mich
an seine Worte �ber die S�nde,
907
01:22:05,607 --> 01:22:07,962
w�hrend wir
die Libellen betrachteten.
908
01:22:08,127 --> 01:22:12,166
Betrachtet man sie richtig,
existiert sie nicht.
909
01:22:12,327 --> 01:22:14,079
Sie verschwindet ...
910
01:22:14,247 --> 01:22:15,805
wie das Kokon der Libelle.
911
01:22:15,967 --> 01:22:18,435
Wenn sie um ihre Freiheit ringt.
912
01:22:24,287 --> 01:22:26,437
Wir sprechen mit seinem Wort.
913
01:22:26,607 --> 01:22:27,562
Maria.
914
01:22:27,727 --> 01:22:32,562
Wie anders k�nnten wir Ihm nahe sein,
als mit seinem Wort zu sprechen.
915
01:22:41,127 --> 01:22:42,116
Maria.
916
01:22:45,727 --> 01:22:46,716
Ja? Was?
917
01:22:48,407 --> 01:22:49,635
Wir sprechen.
918
01:22:49,807 --> 01:22:52,526
Und wir sprechen Worte.
919
01:22:53,487 --> 01:22:54,966
Das wovon wir sprechen,
920
01:22:55,127 --> 01:22:58,597
die Worte, sind uns immer voraus.
921
01:23:17,967 --> 01:23:18,956
Und?
922
01:23:19,647 --> 01:23:21,877
Verl�sst du mich nicht?
923
01:23:22,047 --> 01:23:24,322
Ich werde bleiben.
924
01:23:31,807 --> 01:23:34,367
Ich werde dich niemals anr�hren.
925
01:23:41,127 --> 01:23:41,764
Ich werde bleiben.
926
01:23:54,047 --> 01:23:57,357
Musst nicht glauben,
dass der Dollar f�llt.
927
01:23:57,527 --> 01:24:00,997
Musst nicht glauben,
dass die Ferien angenehm werden.
928
01:24:03,807 --> 01:24:06,162
Aber, dass Regen von oben kommt.
929
01:24:06,327 --> 01:24:08,841
Das ist ein Naturgesetz.
930
01:24:09,007 --> 01:24:11,123
Die Welt ist zu traurig.
931
01:24:11,287 --> 01:24:13,676
Sie ist nichttraurig, sie ist gro�.
932
01:24:15,247 --> 01:24:17,158
Ich muss gehen.
933
01:24:18,127 --> 01:24:21,403
Ich z�hle wohl nicht?
- Meine Frau und mein Sohn z�hlen auch.
934
01:24:21,567 --> 01:24:25,879
Jetzt, wo ich ein Visa habe,
muss ich doch dr�ben schauen, was los ist.
935
01:24:26,647 --> 01:24:28,080
Verstehst du?
936
01:24:37,327 --> 01:24:41,240
Wie viel z�hlen deine Frau und dein Sohn?
- Verstehe ich nicht.
937
01:24:42,407 --> 01:24:43,522
Dreckskerl.
938
01:24:47,647 --> 01:24:49,444
Tut mir leid.
- Schon gut.
939
01:24:50,287 --> 01:24:53,279
Deine Frau ist im Gef�ngnis
und du schl�fst mit mir.
940
01:24:53,447 --> 01:24:55,517
Eve, ich bitte dich.
- Eva.
941
01:24:55,687 --> 01:24:57,086
'Eve' ist vorbei.
942
01:24:57,247 --> 01:24:59,920
Los, hau ab!
Das ist es doch, was du willst.
943
01:25:03,327 --> 01:25:07,605
Gib mir erstmal die 32.000 Francs zur�ck!
- Ja. Ich schicke sie dir.
944
01:25:08,567 --> 01:25:10,080
Du bist so erb�rmlich.
945
01:25:57,047 --> 01:25:58,799
Was eine Seele ausmacht,
946
01:25:58,967 --> 01:26:00,480
ist ihr Schmerz.
947
01:26:01,407 --> 01:26:05,400
Er wird der Erste unter jenen sein,
die meinen Schmerz trugen.
948
01:26:05,567 --> 01:26:07,046
Und er hat zu mir gesagt:
949
01:26:07,207 --> 01:26:10,597
Mein Kind, ich ersticke,
wenn ich dich ersticken sehe.
950
01:26:17,367 --> 01:26:18,880
Gott ist dumm und feige.
951
01:26:19,047 --> 01:26:21,242
Er k�mpft nicht.
Um zu existieren,
952
01:26:21,407 --> 01:26:24,046
verl�sst er sich auf Sex:
die Rast des Herzens.
953
01:26:24,207 --> 01:26:26,437
Dass man an die Grenzen muss.
954
01:26:26,607 --> 01:26:29,360
Ich will keinen k�rperlichen Genu�.
955
01:26:29,527 --> 01:26:32,724
Ich will mein Herz nicht
auf einmal ersch�pfen, um zu sein.
956
01:26:32,887 --> 01:26:35,082
Auch nicht die Seele.
957
01:26:35,247 --> 01:26:38,319
Auch dem Schmerz
werde ich nicht auf einmal erliegen.
958
01:26:38,487 --> 01:26:41,001
Ich werde nicht in ihm aufgehen.
959
01:26:41,167 --> 01:26:43,886
Sondern er wird mit mir verschwinden.
960
01:27:21,847 --> 01:27:25,726
Es ist f�r mich
immer entsetzlich, der Herr zu sein.
961
01:27:25,887 --> 01:27:28,765
Aber es wird
keine Sexualit�t mehr in mir geben.
962
01:27:28,927 --> 01:27:31,566
Ich werde
das wahre L�cheln der Seele kennen.
963
01:27:31,727 --> 01:27:33,524
Nicht von au�en,
964
01:27:40,127 --> 01:27:41,685
sondern von innen.
965
01:27:42,487 --> 01:27:45,877
Wie ein Schmerz,
der jedes Mal verdient sein will.
966
01:28:16,087 --> 01:28:20,444
Das ist keine Sache der Erfahrung,
sondern des Ekels und des Hasses.
967
01:28:20,607 --> 01:28:22,962
Und nicht der Moral oder der W�rde.
968
01:28:40,127 --> 01:28:43,802
Vater und Mutter m�ssen sich
auf meinem K�rper zu Tode v�geln.
969
01:28:45,047 --> 01:28:47,845
So wird Luzifer sterben.
970
01:28:48,007 --> 01:28:49,998
Und wir werden sehen ...
971
01:28:50,167 --> 01:28:53,523
Wir werden sehen,
wer am meisten ersch�pft sein wird.
972
01:28:55,287 --> 01:28:57,437
Er oder ich.
973
01:29:02,007 --> 01:29:04,202
Die Erde und der Sex sind in uns.
974
01:29:04,367 --> 01:29:06,437
Drau�en gibt es nichts als Sterne.
975
01:29:15,127 --> 01:29:18,437
Wollen meint nicht,
sich mit Gewalt auszubreiten,
976
01:29:18,607 --> 01:29:22,282
sondern sich mehr und mehr
in sich selbst zu ergie�en.
977
01:29:22,447 --> 01:29:24,677
Ebene f�r Ebene.
978
01:29:24,847 --> 01:29:26,439
In alle Ewigkeit.
979
01:29:31,807 --> 01:29:34,002
Man braucht keinen Mund zum Essen.
980
01:29:35,647 --> 01:29:39,162
Oder ein Arschloch,
um das Unendliche zu verschlingen.
981
01:29:39,327 --> 01:29:41,204
Man muss den Arsch im Kopftragen.
982
01:29:41,367 --> 01:29:45,440
Mit dem Arsch im Kopf geht man auf die Ebene
des Arsches und geht links.
983
01:29:48,967 --> 01:29:51,037
Oder rechts, um h�her zu gelangen.
984
01:29:55,687 --> 01:29:57,598
Gott ist ein Vampir,
985
01:29:57,767 --> 01:30:01,601
der mich in ihm leiden wollte,
weil ich litt und er nicht litt.
986
01:30:01,767 --> 01:30:03,803
Und mein Schmerz ihm zu Gute kam.
987
01:30:31,447 --> 01:30:34,917
Maria ist
ein aus der Seele gefallener K�rper.
988
01:30:35,087 --> 01:30:36,076
Ich,
989
01:30:37,447 --> 01:30:40,245
ich bin eine im K�rper gefangene Seele.
990
01:30:41,487 --> 01:30:44,797
Meine Seele l�sst mein Herz leiden,
und es ist meine Scham.
991
01:30:44,967 --> 01:30:46,798
Ich bin eine Frau.
992
01:30:46,967 --> 01:30:50,118
Ich zeuge meinen Mann
nicht durch meine Scham.
993
01:31:00,647 --> 01:31:02,444
Ich bin die Freude.
994
01:31:04,007 --> 01:31:05,884
Jene, die die Freude ist ...
995
01:31:06,047 --> 01:31:08,607
und nicht mehr gegen sie ank�mpfen muss.
996
01:31:08,767 --> 01:31:10,837
Und auch nicht in Versuchung ger�t.
997
01:31:11,007 --> 01:31:12,998
Sondern eine Freude mehr gewinnt.
998
01:31:42,567 --> 01:31:44,319
Ich resigniere nicht.
999
01:31:45,287 --> 01:31:47,278
Die Resignation ist trostlos.
1000
01:31:49,247 --> 01:31:52,045
Wie vor dem Willen Gottes resignieren?
1001
01:31:52,207 --> 01:31:54,562
Resigniert man davor, geliebt zu werden?
1002
01:31:54,727 --> 01:31:57,525
Dies erschien mir deutlich.
1003
01:31:57,687 --> 01:31:59,325
Zu deutlich.
1004
01:32:35,887 --> 01:32:37,798
Zu jener Zeit
1005
01:35:18,007 --> 01:35:22,478
Zu jener Zeit
1006
01:35:32,527 --> 01:35:33,516
Maria,
1007
01:35:33,767 --> 01:35:36,839
was f�r ein merkw�rdiger Weg,
um zu dir zu gelangen.
1008
01:35:37,007 --> 01:35:38,645
Was ist jetzt wieder los?
1009
01:35:44,047 --> 01:35:45,082
Da sind sie.
1010
01:35:46,327 --> 01:35:48,158
Glaubst du jetzt daran?
1011
01:35:49,807 --> 01:35:52,002
Wird er jetzt 'Papa' zu Joseph sagen?
1012
01:35:55,367 --> 01:35:57,278
Wie wirst du das machen?
1013
01:35:59,607 --> 01:36:02,917
Wirst du ihm sp�ter sagen,
dass es nicht sein Vater ist?
1014
01:36:04,367 --> 01:36:05,436
So ist das Leben.
1015
01:36:06,647 --> 01:36:07,716
Joseph.
1016
01:36:08,047 --> 01:36:11,483
Ich wollte �ber die Tankstelle reden.
- Das machen wir.
1017
01:36:11,887 --> 01:36:14,845
Ich kann sie in 2 Jahren abzahlen.
1018
01:36:29,367 --> 01:36:30,686
Aber ja.
- Nein.
1019
01:36:30,847 --> 01:36:32,485
Papa. Joseph.
1020
01:36:32,647 --> 01:36:34,797
Ich danke dir, Maria.
1021
01:36:34,967 --> 01:36:36,286
Ja? Warum?
1022
01:36:38,967 --> 01:36:40,923
Im Namen aller Frauen.
1023
01:37:38,407 --> 01:37:39,760
Wie war er?
1024
01:37:39,927 --> 01:37:41,758
Wem �hnelte er?
1025
01:37:42,407 --> 01:37:44,875
In der Liebe sieht man nichts.
Weder Blicke,
1026
01:37:45,047 --> 01:37:47,515
noch Gesichtsz�ge, noch �hnlichkeit.
1027
01:37:47,687 --> 01:37:51,316
Nein. Unsere Herzen werden
lediglich im Lichte zittern.
1028
01:37:51,487 --> 01:37:54,160
Ich k�nnte euch niemals beschreiben,
wie er war.
1029
01:37:54,327 --> 01:37:58,878
Ich kann euch sagen, was alle Frauen taten,
als sie ihn erblickten.
1030
01:37:59,047 --> 01:38:00,400
Komm mit!
1031
01:38:03,967 --> 01:38:05,559
Kommt mit!
1032
01:38:09,007 --> 01:38:11,043
Wie hei�t du?
- Fabien.
1033
01:38:11,207 --> 01:38:13,084
Von nun an hei�t du Petrus.
1034
01:38:13,247 --> 01:38:15,397
Und du, wie hei�t du?
- Florent.
1035
01:38:15,567 --> 01:38:18,240
Von nun an hei�t du Jakobus.
1036
01:38:18,407 --> 01:38:20,921
Und ich, wie hei�e ich?
1037
01:38:22,247 --> 01:38:25,637
Kaffee bald fertig? Ich hab's eilig.
- 'Kaffee bald fertig? '
1038
01:38:25,807 --> 01:38:28,879
'Kaffee bald fertig? '
1039
01:38:35,447 --> 01:38:37,881
Der kleine Junge ist besser sch�n lieb.
1040
01:38:44,447 --> 01:38:47,439
Sonst spielen wir
heute Abend nicht 'Walfisch'.
1041
01:38:47,607 --> 01:38:49,996
Doch, Mama, 'Walfisch' spielen.
1042
01:38:51,127 --> 01:38:53,163
Und wie hei�t das?
1043
01:38:55,367 --> 01:38:58,200
Igel oder Wiese.
1044
01:38:58,367 --> 01:39:00,278
Und wie hei�t das?
1045
01:39:02,167 --> 01:39:03,520
Die Glocken.
1046
01:39:03,687 --> 01:39:05,359
Und wie hei�t das?
1047
01:39:08,647 --> 01:39:10,285
Laib oder Brot.
1048
01:39:10,847 --> 01:39:13,998
Du musst aufh�ren,
dich nackt vor ihm zu zeigen.
1049
01:39:15,807 --> 01:39:17,684
Quia respexit, Joseph.
1050
01:39:18,487 --> 01:39:20,876
Wei�t du, eines Tages ...
1051
01:39:21,047 --> 01:39:24,517
wird jener, der dein Vater ist,
dich verlassen.
1052
01:39:24,687 --> 01:39:26,006
Und dann ...
1053
01:39:26,167 --> 01:39:28,920
wirst du bedauern, dass ich nicht da bin.
1054
01:39:40,407 --> 01:39:41,806
Schau mich an!
1055
01:39:44,247 --> 01:39:46,397
Ich bin jener, der da sein wird.
1056
01:39:46,567 --> 01:39:47,920
Steig ein!
1057
01:39:48,087 --> 01:39:49,156
Nein.
1058
01:39:49,327 --> 01:39:53,479
Ich muss mich um die Angelegenheiten
meines Vaters k�mmern.
1059
01:39:53,647 --> 01:39:56,036
Herr Gott, das werden wir ja sehen.
1060
01:39:57,327 --> 01:39:59,079
Nein, h�r auf!
1061
01:39:59,807 --> 01:40:00,796
H�r auf!
1062
01:40:02,407 --> 01:40:03,965
Er kommt schon zur�ck.
1063
01:40:15,807 --> 01:40:17,877
Wann?
- Ostern.
1064
01:40:18,327 --> 01:40:19,362
Oder Dreieinigkeit.
1065
01:40:50,327 --> 01:40:51,316
Madame!
1066
01:40:56,007 --> 01:40:57,520
Madame!
1067
01:40:58,327 --> 01:40:59,316
Ja? Was?
1068
01:40:59,487 --> 01:41:00,476
Nichts.
1069
01:41:00,887 --> 01:41:02,320
Gegr��et seist du, Maria!
1070
01:42:26,687 --> 01:42:28,484
Ja, ich bin die Jungfrau.
1071
01:42:29,567 --> 01:42:32,001
Und ich wollte es nicht sein.
1072
01:42:32,167 --> 01:42:35,682
Die Seele, die mir half,
ist von mir gezeichnet. Das ist alles.
1073
01:42:36,305 --> 01:43:36,267
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/5qn8r
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuw�hlen.
78074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.