All language subtitles for ok-[省港旗兵].Long.Arm.Of.The.Law.1984.Makai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,832 --> 00:03:07,302 Bull's Eye, up! 2 00:03:34,294 --> 00:03:35,673 Throw them down. 3 00:03:56,883 --> 00:03:58,057 Here's for you. 4 00:04:43,196 --> 00:04:45,576 We've been waiting anxiously. 5 00:04:46,499 --> 00:04:49,175 - Ah Pan. - Tung. 6 00:04:50,637 --> 00:04:53,211 Tung's bringing us luck. 7 00:04:53,506 --> 00:04:56,080 Tung lights up our lives. 8 00:04:56,876 --> 00:05:01,452 Got something for everyone, one each. 9 00:05:06,319 --> 00:05:08,597 - Famous brand. - Right. 10 00:05:09,289 --> 00:05:13,569 What a difference this time. 11 00:05:14,594 --> 00:05:19,568 Chubby, Dupont, expensive even in H.K. 12 00:05:21,668 --> 00:05:22,945 It's yours. 13 00:05:32,245 --> 00:05:36,924 Thanks, granny's too old now, no teeth. 14 00:05:37,050 --> 00:05:38,622 You can still eat them. 15 00:05:43,757 --> 00:05:46,137 Operation date on Dec. 19, 16 00:05:46,326 --> 00:05:48,206 one month from now. 17 00:05:48,528 --> 00:05:50,408 The trip will take one full day. 18 00:05:51,498 --> 00:05:53,070 Why that day? 19 00:05:53,366 --> 00:05:55,746 The 20th is Buddha's Day. 20 00:05:55,869 --> 00:05:58,545 It's be easier to get pass the road block. 21 00:05:58,938 --> 00:06:01,512 Have you planned the mountain route yet? 22 00:06:06,012 --> 00:06:09,393 We'll get to Shung Kong by nine. 23 00:06:09,549 --> 00:06:12,020 We'll get off at Shung Kong. 24 00:06:12,218 --> 00:06:16,191 Cross the hill to Shen Zhen, and the border. 25 00:06:16,389 --> 00:06:18,269 The trip will take 5 hours. 26 00:06:18,391 --> 00:06:21,067 We'll get to the border before dawn. 27 00:06:21,194 --> 00:06:22,072 Alright. 28 00:06:22,395 --> 00:06:27,005 I'll be at the Wah Lai Hotel on the 20th. 29 00:06:27,667 --> 00:06:30,445 Call me as soon as you cross the border. 30 00:06:31,304 --> 00:06:34,776 Here's the phone number and address. 31 00:06:35,475 --> 00:06:37,355 If we succeed. 32 00:06:39,913 --> 00:06:43,590 Each share worths HK$250,000. 33 00:06:45,051 --> 00:06:46,828 Enough for a life time. 34 00:06:47,520 --> 00:06:51,095 HK$100 for $28 our money. 35 00:06:56,062 --> 00:06:57,942 At this rate. 36 00:07:04,704 --> 00:07:09,678 No wonder they all go to Hong Kong. 37 00:07:09,843 --> 00:07:14,419 And then come back loaded with money. 38 00:07:14,614 --> 00:07:19,588 Right, and lots of jewelry. 39 00:07:19,753 --> 00:07:20,825 Golden necklace this thick. 40 00:07:21,588 --> 00:07:24,162 You must be mentally prepared. 41 00:07:24,390 --> 00:07:26,770 We need all of our experience. 42 00:07:31,998 --> 00:07:33,775 48 hours return trip. 43 00:07:33,967 --> 00:07:36,245 When we get back we'll retire for good. 44 00:07:36,369 --> 00:07:38,749 48 hours, that's two days. 45 00:07:38,872 --> 00:07:41,343 No time for massage parlour. 46 00:07:41,808 --> 00:07:45,781 Right, not even time for shopping. 47 00:07:46,012 --> 00:07:49,189 My wife won't like it. 48 00:07:49,415 --> 00:07:52,489 Time is precious for security reason. 49 00:07:56,189 --> 00:07:58,364 Anyone disagree. 50 00:07:58,458 --> 00:07:59,632 Then the operation is cancelled. 51 00:08:04,130 --> 00:08:06,704 One for all. 52 00:08:06,900 --> 00:08:09,178 All for one. 53 00:08:09,302 --> 00:08:11,375 Great, one for all. 54 00:08:11,905 --> 00:08:13,284 All for one. 55 00:08:32,859 --> 00:08:40,746 That's Eagle Bay, rough water. 56 00:08:40,867 --> 00:08:48,947 So what? 57 00:08:49,209 --> 00:08:57,392 A stream separates two worlds. 58 00:08:57,517 --> 00:09:04,403 We'll cross it alright. 59 00:09:06,159 --> 00:09:12,544 One for all, all for one. 60 00:09:12,699 --> 00:09:14,476 Cheers... 61 00:09:23,076 --> 00:09:29,052 May the gods bless them all. 62 00:09:29,215 --> 00:09:33,495 Especially Chubby. 63 00:09:33,586 --> 00:09:36,399 Bless for his return, with money. 64 00:09:47,767 --> 00:09:50,341 Blockhead. 65 00:09:53,706 --> 00:09:58,282 Go home, no need to see me off. 66 00:09:58,778 --> 00:10:01,556 O.K., don't cry now, baby. 67 00:10:01,648 --> 00:10:04,620 I'll bring you a toy gun. 68 00:10:04,751 --> 00:10:08,633 Don't forget the shopping list. 69 00:10:11,991 --> 00:10:13,871 Don't get the wrong things. 70 00:10:14,093 --> 00:10:17,167 O.K. No time for shopping anyway. 71 00:10:17,363 --> 00:10:18,640 Take him back. 72 00:10:20,867 --> 00:10:23,748 Wide-rim sun glasses. 73 00:10:23,937 --> 00:10:26,317 Something fashionable. 74 00:10:26,472 --> 00:10:31,754 Alright, I'll bring back the shop. 75 00:10:31,978 --> 00:10:35,359 Don't cry. 76 00:10:35,515 --> 00:10:37,190 I won't forget a thing. 77 00:10:38,551 --> 00:10:42,991 Be good, think of us. 78 00:10:43,623 --> 00:10:45,901 I know those Hong Kong girls. 79 00:10:46,025 --> 00:10:48,997 Keep your hands off them. 80 00:10:49,162 --> 00:10:54,045 O.K., this is no funeral. 81 00:10:57,370 --> 00:10:58,647 Stop complaining. 82 00:12:11,677 --> 00:12:12,851 The wire net. 83 00:12:13,646 --> 00:12:16,026 Rooster, seen any Big Cats? 84 00:12:19,318 --> 00:12:21,289 Yeah, Big Cats. 85 00:12:31,931 --> 00:12:34,106 Soldiers, Bull's Eye! 86 00:12:43,309 --> 00:12:46,486 Don't shoot. Run for it. 87 00:13:44,470 --> 00:13:46,042 Bull's Eye! 88 00:14:33,886 --> 00:14:36,266 We're not thieves. Can I use your phone. 89 00:14:36,489 --> 00:14:38,460 Please, keep those dogs quiet. 90 00:14:47,166 --> 00:14:51,549 Hello, yes, no, no such person. 91 00:14:51,637 --> 00:14:53,710 Asking for Ho? 92 00:14:53,839 --> 00:14:56,014 Why didn't you say so. 93 00:14:56,142 --> 00:14:57,817 This is no Grand Hotel. 94 00:15:00,413 --> 00:15:02,793 Hello, Chubby, how's it going? 95 00:15:03,349 --> 00:15:04,421 Where are you now? 96 00:15:12,158 --> 00:15:15,539 Tough luck, first he hurt his leg. 97 00:15:15,661 --> 00:15:17,040 I knew it's not his day. 98 00:15:17,129 --> 00:15:21,307 He should've prayed to the gods. 99 00:15:21,467 --> 00:15:23,347 His own fault. 100 00:15:23,736 --> 00:15:27,618 Don't cry, go change. 101 00:15:29,875 --> 00:15:31,755 Thanks a lot, old man. Here's something for you. 102 00:15:31,877 --> 00:15:34,155 This is illegal. 103 00:15:34,213 --> 00:15:36,787 Just leave quick. 104 00:15:58,337 --> 00:15:59,614 Cops, the drums. 105 00:16:11,684 --> 00:16:12,961 Stop, stop. 106 00:16:20,393 --> 00:16:21,772 License please. 107 00:16:35,641 --> 00:16:38,317 You clowns, where's the circus. 108 00:16:38,477 --> 00:16:43,258 Why not the whole orchestra. 109 00:16:44,050 --> 00:16:46,225 Shut up...ID Card. 110 00:17:02,468 --> 00:17:03,244 ID card. 111 00:17:03,402 --> 00:17:05,680 Who's asking you? 112 00:17:05,805 --> 00:17:06,979 Sir. 113 00:17:15,648 --> 00:17:17,220 It's Buddha's birthday today. 114 00:17:17,283 --> 00:17:19,754 Who cares, that's no excuse. 115 00:17:19,919 --> 00:17:21,196 We'll keep it down. 116 00:17:30,730 --> 00:17:34,407 Got a license for the Birthday party? 117 00:17:34,567 --> 00:17:36,845 I can arrest you all. 118 00:17:38,738 --> 00:17:39,707 Whose ID card? 119 00:17:39,872 --> 00:17:41,342 Mine, sir, thanks. 120 00:17:41,874 --> 00:17:46,052 Fatty, from here on. 121 00:17:46,145 --> 00:17:48,821 No more drum beating, right? 122 00:17:48,981 --> 00:17:50,053 Right. 123 00:18:14,306 --> 00:18:18,086 Bull's Eye, here's a steak. 124 00:18:18,210 --> 00:18:24,026 Chocolate milk, pizza, all yours. 125 00:18:24,216 --> 00:18:27,495 Take care of your buddies. 126 00:18:27,653 --> 00:18:31,034 We won't forget your share. 127 00:18:36,629 --> 00:18:41,069 Action at 10:00, for 5 minutes. 128 00:18:41,500 --> 00:18:43,277 We'll split at 10:05. 129 00:18:43,369 --> 00:18:45,442 Return here by 10:30. 130 00:18:45,938 --> 00:18:47,715 I'll deliver the cargo. 131 00:18:47,840 --> 00:18:50,618 Take you to Da Da at 1 1 :30. 132 00:18:50,776 --> 00:18:53,156 The shop that has all. 133 00:18:53,312 --> 00:18:57,388 20% discount on Sunday. 134 00:18:57,516 --> 00:18:58,793 Blockhead. 135 00:19:02,154 --> 00:19:06,093 Chung, Ah Sheung will be at Da Da. 136 00:19:06,258 --> 00:19:10,106 It's up to you to call. 137 00:19:11,530 --> 00:19:13,501 We'll have two hours to shop. 138 00:19:13,799 --> 00:19:16,373 We'll be on board by 1 :30. 139 00:19:16,969 --> 00:19:18,644 With the money. 140 00:19:18,971 --> 00:19:20,646 What do you think, Chubby? 141 00:19:21,907 --> 00:19:22,979 Alright. 142 00:19:23,442 --> 00:19:26,516 Take a rest now. 143 00:19:26,679 --> 00:19:29,253 We'll go through the plan late. 144 00:19:29,482 --> 00:19:33,899 Taking us out tonight, Tung. 145 00:19:34,053 --> 00:19:38,333 Remember our rules, Rooster? 146 00:20:10,623 --> 00:20:12,093 Why's it closed, Chubby? 147 00:20:47,259 --> 00:20:48,331 Damn, lndian trooper. 148 00:20:48,460 --> 00:20:50,237 Security guard. 149 00:20:50,362 --> 00:20:52,037 That's reserved unit. 150 00:21:01,440 --> 00:21:03,217 Get lost, open up. 151 00:21:23,062 --> 00:21:24,134 Shut up. 152 00:21:24,229 --> 00:21:25,608 Sorry, sir. 153 00:21:27,533 --> 00:21:29,208 First job, right? 154 00:21:29,335 --> 00:21:32,307 Yes, I've been out for a week. 155 00:21:32,871 --> 00:21:34,443 Who're your partners. 156 00:21:34,640 --> 00:21:38,522 I'm alone, can't you tell. 157 00:21:38,644 --> 00:21:41,787 Go ask your inspector. 158 00:21:42,014 --> 00:21:43,791 He knows me well. 159 00:21:44,817 --> 00:21:46,094 Stop the fancy stuff. 160 00:22:03,469 --> 00:22:04,746 2369, something's funny with that car. 161 00:22:04,870 --> 00:22:05,646 Send in some guys. 162 00:22:05,771 --> 00:22:08,049 O.K. darkie, follow me. 163 00:22:38,971 --> 00:22:40,942 Follow me, follow me. 164 00:22:41,140 --> 00:22:42,314 They have gun. 165 00:23:28,687 --> 00:23:30,157 Get in, get in! 166 00:23:41,667 --> 00:23:42,636 Where's Blockhead? 167 00:23:42,801 --> 00:23:45,579 Where's he? 168 00:23:47,906 --> 00:23:49,877 Forget it, get going. 169 00:23:50,075 --> 00:23:51,545 Where's Blockhead? 170 00:24:14,133 --> 00:24:15,011 Control... 171 00:25:14,626 --> 00:25:19,600 Everything's falling apart. 172 00:25:21,400 --> 00:25:26,215 The money was right there. 173 00:25:35,848 --> 00:25:43,030 You stupid, Blockhead. 174 00:25:43,188 --> 00:25:46,660 Who do you think you are? 175 00:25:47,092 --> 00:25:48,562 Well...you don't agree? 176 00:25:48,760 --> 00:25:51,038 You're a blacksheep. 177 00:25:51,096 --> 00:25:52,873 You're jinx. 178 00:25:52,998 --> 00:25:54,172 What do you want, bugger? 179 00:25:54,766 --> 00:25:55,735 What? For real? 180 00:25:55,934 --> 00:25:57,108 Come on! 181 00:26:03,342 --> 00:26:06,018 Bull's Eye's on my side. 182 00:26:12,384 --> 00:26:13,661 You creep, Bull's Eye. 183 00:26:15,721 --> 00:26:18,795 How do you feel, Chubby? 184 00:26:19,524 --> 00:26:21,404 Lucky to be alive. 185 00:26:21,660 --> 00:26:23,631 We're all here. That's what counts. 186 00:26:24,062 --> 00:26:27,341 We've been through fire and rain. 187 00:26:27,466 --> 00:26:29,243 We're still with you. 188 00:26:31,136 --> 00:26:32,811 We'll act according to plan. 189 00:26:33,805 --> 00:26:36,379 Their security will loosen up. 190 00:26:36,642 --> 00:26:38,715 After the action this morning. 191 00:26:39,811 --> 00:26:41,782 We'll give them an encore. 192 00:26:42,414 --> 00:26:43,986 We'll operate in three days. 193 00:26:44,449 --> 00:26:46,124 We'll act in unison from now. 194 00:26:46,285 --> 00:26:48,165 All for one, right? 195 00:26:56,328 --> 00:26:58,708 Every cloud has a silver lining. 196 00:26:58,830 --> 00:27:01,301 So we have three days. 197 00:27:01,433 --> 00:27:04,007 Time to relax with some girls. 198 00:27:04,269 --> 00:27:09,881 I've heard of the massage parlours here. 199 00:27:10,008 --> 00:27:11,580 Must give a try. 200 00:27:11,710 --> 00:27:14,488 Lovely girls they have. 201 00:27:14,546 --> 00:27:16,221 Roosters, don't start up again. 202 00:27:16,381 --> 00:27:17,157 Start up what? 203 00:27:17,349 --> 00:27:19,820 Can't stand another day like this. 204 00:27:20,018 --> 00:27:23,399 What's most precious, Blockhead? 205 00:27:23,655 --> 00:27:24,533 Freedom. 206 00:27:24,723 --> 00:27:26,295 Right, freedom. 207 00:27:26,458 --> 00:27:30,534 You must get some freedom for us. 208 00:27:30,662 --> 00:27:33,236 I'll back you up. 209 00:27:36,468 --> 00:27:40,942 I've been thinking. 210 00:27:41,039 --> 00:27:43,214 What we need is to relax. 211 00:27:43,408 --> 00:27:44,787 Right, Roosters? 212 00:27:44,943 --> 00:27:47,414 Do you mean it? 213 00:27:48,046 --> 00:27:50,722 Chung, go see Ah Sheung. 214 00:28:01,460 --> 00:28:02,338 Tung. 215 00:28:05,397 --> 00:28:06,867 Please wait, we're working. 216 00:28:07,632 --> 00:28:08,510 Take a seat. 217 00:28:17,042 --> 00:28:19,513 998, Ah Lam. 218 00:29:25,110 --> 00:29:26,387 Shameless. 219 00:29:44,429 --> 00:29:46,309 Tai, this is Tung. 220 00:29:48,467 --> 00:29:50,142 You're at the Crimson Kid? 221 00:29:50,969 --> 00:29:52,348 I'll be right there. 222 00:29:53,605 --> 00:29:55,382 Tell me when I'm there. 223 00:29:56,174 --> 00:29:57,246 Ah Sheung. 224 00:30:01,947 --> 00:30:05,328 I'm here first, who's in charge. 225 00:30:05,484 --> 00:30:07,261 Stop arguing, take your turn. 226 00:30:07,486 --> 00:30:09,764 Who's first, desert rat? 227 00:30:31,543 --> 00:30:33,423 You've changed so much. 228 00:30:33,812 --> 00:30:35,282 You've gained weight. 229 00:30:36,381 --> 00:30:37,953 You said you worked at a night club. 230 00:30:38,250 --> 00:30:40,824 Yes, at night. 231 00:30:40,986 --> 00:30:44,367 I share this place with Lulu daytime. 232 00:30:44,556 --> 00:30:47,130 I've bought your favorite food. 233 00:31:39,778 --> 00:31:41,555 Bring in some pops, Monkey. 234 00:31:45,750 --> 00:31:47,527 Took you so long to call. 235 00:31:48,053 --> 00:31:50,831 I'm with someone, call you later. 236 00:31:52,724 --> 00:31:54,695 Well, that's life. 237 00:31:57,362 --> 00:31:58,536 Thanks. 238 00:32:00,465 --> 00:32:01,434 Where's the goods? 239 00:32:01,600 --> 00:32:03,070 Some unexpected thing happened. 240 00:32:04,636 --> 00:32:06,413 Should've called me earlier. 241 00:32:06,671 --> 00:32:08,243 I'm telling you now. 242 00:32:08,406 --> 00:32:10,183 We postpone for 2 days. 243 00:32:10,408 --> 00:32:16,588 Tung, I'm only the middle man. 244 00:32:17,249 --> 00:32:20,221 I've promised to deliver tonight. 245 00:32:21,519 --> 00:32:22,488 Forget it then. 246 00:32:23,822 --> 00:32:26,100 Easy, let's talk about it. 247 00:32:26,291 --> 00:32:27,363 Pops, boss. 248 00:32:29,961 --> 00:32:32,136 Call him back. 249 00:32:32,397 --> 00:32:35,278 He took in this forged $1 ,000 bill. 250 00:32:35,500 --> 00:32:37,971 He's going to take in anything. 251 00:32:38,236 --> 00:32:41,208 Dong said needed an Ultra-violet light. 252 00:32:41,339 --> 00:32:44,220 That's what he thinks. 253 00:32:48,813 --> 00:32:54,663 Next time he'll swallow it. 254 00:32:54,853 --> 00:32:56,425 - Understand? - Understand. 255 00:32:58,823 --> 00:33:00,202 - Boss - Out. 256 00:33:00,325 --> 00:33:01,897 Tung, have a drink. 257 00:33:02,727 --> 00:33:07,610 See, these rookies are worthless. 258 00:33:08,967 --> 00:33:11,541 I haven't lost weight on them though. 259 00:33:13,938 --> 00:33:15,818 You said in two days, eh? 260 00:33:16,074 --> 00:33:18,454 That's fine with me. 261 00:33:19,077 --> 00:33:21,048 But, my buddies need bread. 262 00:33:21,179 --> 00:33:23,150 Advance some money to me first. 263 00:33:31,723 --> 00:33:33,295 Alright, boss? 264 00:33:37,629 --> 00:33:42,012 We're all brothers. 265 00:33:42,133 --> 00:33:45,105 We're from different clans. 266 00:33:45,303 --> 00:33:47,478 But we're brothers nevertheless. 267 00:33:47,672 --> 00:33:51,053 Share and share all, how much? 268 00:33:51,609 --> 00:33:53,181 $30,000 for deposit. 269 00:33:54,479 --> 00:33:57,155 Let's do it this way. 270 00:33:57,282 --> 00:34:00,959 I've a problem, can you help? 271 00:34:01,119 --> 00:34:02,088 What about? 272 00:34:02,687 --> 00:34:08,264 This guy sold me out several times. 273 00:34:08,793 --> 00:34:13,005 You can have the $30,000, extra. 274 00:34:13,698 --> 00:34:15,669 Just finish this guy off. 275 00:34:15,800 --> 00:34:17,270 What's his background. 276 00:34:17,502 --> 00:34:22,385 He is public enemy. 277 00:34:22,540 --> 00:34:24,010 You're doing everyone a favor. 278 00:34:24,275 --> 00:34:26,553 A big favor for me. 279 00:34:28,146 --> 00:34:29,423 O.K. 280 00:34:31,015 --> 00:34:34,089 I'll do it for $50,000. 281 00:34:35,687 --> 00:34:37,157 Now you're talking. 282 00:34:55,507 --> 00:34:57,478 Come in, sirs. 283 00:34:58,376 --> 00:35:00,051 Indian Troopers again. 284 00:35:39,417 --> 00:35:40,694 The ladies are here. 285 00:35:42,520 --> 00:35:44,297 This is Jo Jo, sit down. 286 00:35:44,722 --> 00:35:47,296 - This is Di Di. - Hi, boss. 287 00:35:50,061 --> 00:35:51,941 Why standing, sit down. 288 00:35:52,130 --> 00:35:54,408 Make yourself at home. 289 00:35:55,066 --> 00:35:56,240 Please sit down. 290 00:35:57,168 --> 00:36:00,345 Sorry, your lady is with another guest. 291 00:36:00,572 --> 00:36:02,349 She'll be here in a while. 292 00:36:02,474 --> 00:36:05,355 This is Joel, enjoy yourselves. 293 00:36:17,555 --> 00:36:18,729 Why so quiet? 294 00:36:18,857 --> 00:36:21,533 You stood me up last time. 295 00:36:21,926 --> 00:36:23,305 Something came up. 296 00:36:23,495 --> 00:36:24,965 Why didn't you call? 297 00:36:25,129 --> 00:36:27,509 You knew I worked here. 298 00:36:27,732 --> 00:36:28,906 You're hooked on me. 299 00:36:29,000 --> 00:36:34,179 Yes, with a hanger. 300 00:36:46,017 --> 00:36:47,294 Drink. 301 00:36:48,753 --> 00:36:50,325 Joel, telephone. 302 00:36:55,860 --> 00:36:58,331 Helen is here. 303 00:37:01,099 --> 00:37:04,071 Wow, sharp looking chick. 304 00:37:04,235 --> 00:37:07,116 This is Ah Sheung, stupid. 305 00:37:10,909 --> 00:37:16,691 Ah Sheung... 306 00:37:18,449 --> 00:37:19,521 Chubby. 307 00:37:26,591 --> 00:37:29,472 I'm bored, let's dance. 308 00:37:30,161 --> 00:37:31,438 Where're you going? 309 00:37:31,596 --> 00:37:32,770 Can you dance? 310 00:37:32,931 --> 00:37:34,105 Drink. 311 00:37:34,933 --> 00:37:39,509 Have to pee. Coming? 312 00:37:39,837 --> 00:37:41,512 O.K, all for one. 313 00:37:52,984 --> 00:37:54,659 Luxurious. 314 00:37:55,353 --> 00:37:58,131 - More so then our Eastern Hotel. - Sure thing. 315 00:38:01,926 --> 00:38:03,203 Thanks. 316 00:38:07,298 --> 00:38:08,575 Have to pay to pee. 317 00:38:09,200 --> 00:38:10,477 How much then? 318 00:38:14,606 --> 00:38:17,578 $5 to pee, $10 to shit. 319 00:38:22,046 --> 00:38:24,722 $10 for two, right? 320 00:38:24,916 --> 00:38:27,194 Thanks, care to wash up? 321 00:38:28,486 --> 00:38:32,163 See, I've told you. 322 00:38:52,710 --> 00:38:53,987 Here you are. 323 00:38:56,214 --> 00:38:58,389 Well, good night. 324 00:38:58,516 --> 00:38:59,986 Go ahead. 325 00:39:02,687 --> 00:39:09,869 So grand, very proper for your class. 326 00:39:31,549 --> 00:39:32,928 Let me rub you back. 327 00:40:02,346 --> 00:40:05,420 I'll be on TVB's Sing Sing Sing. 328 00:40:05,616 --> 00:40:07,894 Here a preview for you. 329 00:40:08,019 --> 00:40:11,491 Great, terrific. 330 00:40:12,690 --> 00:40:14,865 I haven't started yet. 331 00:40:15,860 --> 00:40:18,331 It hurts. 332 00:40:18,463 --> 00:40:20,035 I'll sing now. 333 00:40:20,598 --> 00:40:24,275 Let happiness graces upon me. 334 00:40:24,502 --> 00:40:27,974 It's joyful to be with you. 335 00:40:28,072 --> 00:40:31,647 I beg you to let me go. 336 00:40:31,876 --> 00:40:35,656 Cause there's no future for us. 337 00:40:37,682 --> 00:40:39,653 No future for us. 338 00:40:42,820 --> 00:40:46,702 You're like a rat pack. 339 00:40:46,791 --> 00:40:49,262 I'm a respectable lady. 340 00:40:49,427 --> 00:40:50,999 Everybody else does it. 341 00:40:51,129 --> 00:40:55,603 I'm different, I'm no whore. 342 00:40:55,833 --> 00:40:59,681 I have a very good reputation. 343 00:40:59,837 --> 00:41:05,551 My customers know my rules. 344 00:41:06,077 --> 00:41:08,855 But you have agreed to come to watch TV. 345 00:41:09,380 --> 00:41:11,555 Right, let's watch TV. 346 00:41:15,153 --> 00:41:19,229 I'd paid for your time. 347 00:41:19,390 --> 00:41:22,862 How much, a hundred thousand. 348 00:41:23,094 --> 00:41:26,271 I'm not in the mood. 349 00:41:26,631 --> 00:41:28,203 What am I to do. 350 00:41:28,399 --> 00:41:31,177 Watch TV then. I'll leave first. 351 00:41:31,302 --> 00:41:32,977 A mahjong game is waiting. 352 00:41:38,042 --> 00:41:39,614 God damn it. 353 00:41:39,777 --> 00:41:42,248 I don't have all night. 354 00:41:46,717 --> 00:41:48,597 Time flies. 355 00:41:49,120 --> 00:41:51,091 Now you lead a fast life. 356 00:41:56,093 --> 00:41:58,268 Remember when we were back home. 357 00:41:58,596 --> 00:42:00,874 We lived like dogs. 358 00:42:01,566 --> 00:42:04,242 I was good at nothing. 359 00:42:04,402 --> 00:42:05,974 You helped me a lot. 360 00:42:06,237 --> 00:42:08,515 Sheung, I'll be rich in a few days. 361 00:42:08,906 --> 00:42:10,683 I can't read your mind. 362 00:42:11,576 --> 00:42:14,047 If you still feel for me. 363 00:42:14,212 --> 00:42:16,490 Then go back with me. 364 00:42:17,682 --> 00:42:19,152 Back home? 365 00:42:20,017 --> 00:42:22,898 I'll have a lot of money soon. 366 00:42:23,855 --> 00:42:27,236 We'll buy a house and get married. 367 00:42:27,792 --> 00:42:29,967 Goodbye poverty then. 368 00:42:32,930 --> 00:42:34,104 What's up? 369 00:42:34,665 --> 00:42:37,045 Tomorrow? What time? 370 00:42:40,338 --> 00:42:42,912 Six-thirty, alright. 371 00:42:43,674 --> 00:42:46,054 Tai Koo City, alright. 372 00:42:52,049 --> 00:42:53,519 Telephone for you, Fatso. 373 00:42:57,622 --> 00:43:01,003 Telephone, Fatso. 374 00:43:03,160 --> 00:43:06,439 - Who is it? - It's me, Tai. 375 00:43:06,597 --> 00:43:10,274 Tai? What is it this time? 376 00:43:11,135 --> 00:43:13,413 Good stuff, coming? 377 00:43:13,571 --> 00:43:15,951 - Where? - Tai Koo City. 378 00:43:16,340 --> 00:43:18,117 Tai Koo City is a huge place. 379 00:43:18,309 --> 00:43:21,383 Shopping Centre. 380 00:43:21,679 --> 00:43:23,149 I'll be there after supper. 381 00:43:36,227 --> 00:43:37,697 Stop it, Fatso. 382 00:44:01,218 --> 00:44:02,995 - Over there? - Yes. 383 00:44:05,957 --> 00:44:07,234 Of course, who else? 384 00:44:18,970 --> 00:44:22,647 Tung, where're your buddies? 385 00:44:38,055 --> 00:44:41,027 Sweet young thing. 386 00:44:41,158 --> 00:44:42,332 Here's the change. 387 00:44:42,960 --> 00:44:45,431 Go for drink after work? 388 00:45:29,440 --> 00:45:30,512 Fatso. 389 00:45:30,941 --> 00:45:34,618 You monkey, where's your boss? 390 00:45:35,346 --> 00:45:36,725 My boss? 391 00:45:37,581 --> 00:45:41,463 Ice-cream in the winter? Good for you. 392 00:46:20,724 --> 00:46:22,399 - Hi, Charlie. - Robert, how's the case? 393 00:46:24,829 --> 00:46:25,901 Nothing yet? 394 00:46:33,871 --> 00:46:35,944 We'll take care of everything. 395 00:47:17,781 --> 00:47:18,853 Tung. 396 00:47:27,057 --> 00:47:28,436 Take it easy. 397 00:47:28,559 --> 00:47:29,938 It's me, Switch Blade. 398 00:47:30,261 --> 00:47:31,435 The boss is in Macau. 399 00:47:41,272 --> 00:47:43,447 Please, stop. 400 00:47:47,611 --> 00:47:50,526 I'll call him down. 401 00:47:51,582 --> 00:47:52,756 Boss, boss. 402 00:47:52,883 --> 00:47:53,852 What's up? 403 00:47:54,285 --> 00:47:56,256 Tung is here. 404 00:47:56,554 --> 00:47:58,331 - I'm in Macau, remember? - Tai. 405 00:47:58,489 --> 00:47:59,868 My buddies are all here. 406 00:48:00,024 --> 00:48:01,995 I've told them if I couldn't find you. 407 00:48:02,226 --> 00:48:03,298 I'll fold this place up. 408 00:48:03,394 --> 00:48:04,466 He has a gun, boss. 409 00:48:04,628 --> 00:48:05,700 Take it easy, don't get mad. 410 00:48:05,796 --> 00:48:09,678 Listen, l'm pretty good with the gun. 411 00:48:09,800 --> 00:48:10,769 Come out fast. 412 00:48:10,935 --> 00:48:12,507 O.K., I'll be right there. 413 00:48:17,841 --> 00:48:18,719 Mr. Lam, sir. 414 00:48:37,962 --> 00:48:39,034 Tai. 415 00:48:41,999 --> 00:48:44,777 Mr. Lam, Mr. Lok, what a coincidence? 416 00:48:44,935 --> 00:48:49,614 Our boss invites you for tea. 417 00:48:49,840 --> 00:48:52,812 I'll go later, O.K. 418 00:48:53,043 --> 00:48:55,218 Fatso was murdered. 419 00:48:55,379 --> 00:49:03,130 I've heard, that's life. 420 00:49:03,387 --> 00:49:06,165 Our boss like to talk to you about it. 421 00:49:06,357 --> 00:49:08,737 You and Fatso were very close. 422 00:49:08,892 --> 00:49:10,567 But... 423 00:49:10,694 --> 00:49:15,577 Move, or else the handcuffs... 424 00:49:16,333 --> 00:49:18,907 Stop kidding around. 425 00:49:37,955 --> 00:49:39,334 How's the tea. 426 00:49:39,490 --> 00:49:41,665 Great stuff. 427 00:49:42,026 --> 00:49:46,807 It's Fatso's tea. That's his cup. 428 00:49:46,997 --> 00:49:48,774 Bot bad. 429 00:49:52,603 --> 00:49:53,880 When did you see him last? 430 00:49:54,038 --> 00:49:55,713 - Who? - Fatso. 431 00:49:55,873 --> 00:49:57,548 A few weeks ago. 432 00:49:57,741 --> 00:50:00,918 You're his informer, who wants him dead? 433 00:50:01,045 --> 00:50:05,018 You cops have a lot of enemies. 434 00:50:06,850 --> 00:50:09,424 Just kidding, just kidding. 435 00:50:09,853 --> 00:50:12,233 You deal with the 'O' gang, right? 436 00:50:12,456 --> 00:50:14,131 That was history. 437 00:50:14,792 --> 00:50:16,569 Who killed Fatso? 438 00:50:16,727 --> 00:50:19,608 I don't know, I only worked for him. 439 00:50:19,730 --> 00:50:22,110 I have nothing to tell you. 440 00:50:22,366 --> 00:50:25,645 We'll charge you. 441 00:50:25,769 --> 00:50:28,741 I'm no murderer. I've been helpful. 442 00:50:28,939 --> 00:50:30,011 Check the record. 443 00:50:30,174 --> 00:50:31,246 No need. 444 00:50:31,809 --> 00:50:36,226 Tai. A murdered cop is something else. 445 00:50:36,347 --> 00:50:41,128 Lee, long time no see. 446 00:50:51,195 --> 00:50:55,475 Homicide takes care of all murder cases. 447 00:50:55,599 --> 00:50:59,310 An unsolved case usually fades away. 448 00:50:59,470 --> 00:51:00,940 Sometimes it would be forgotten altogether. 449 00:51:01,271 --> 00:51:02,650 But a murdered cop. 450 00:51:02,840 --> 00:51:05,812 The whole police force is on the case. 451 00:51:06,009 --> 00:51:09,584 Every cop involved is trying extra hard. 452 00:51:09,813 --> 00:51:12,694 The case is to be solved. 453 00:51:12,883 --> 00:51:18,893 A year, 10 years, a life time may be. 454 00:51:19,022 --> 00:51:21,698 I've said enough. 455 00:51:25,195 --> 00:51:27,473 Tell me, who killed Fatso? 456 00:51:30,734 --> 00:51:32,614 I swear to the gods, 457 00:51:32,736 --> 00:51:35,913 Fatso and I were brothers. 458 00:51:36,173 --> 00:51:39,645 If he was sick, I felt the pain. 459 00:51:42,880 --> 00:51:46,660 I feel so bad now. 460 00:51:48,419 --> 00:51:51,960 This is no funeral home, stop it. 461 00:51:53,657 --> 00:51:55,832 Here's the 'O' gang file, pick them out. 462 00:52:02,399 --> 00:52:08,181 Unfamiliar faces, can't recognize anyone. 463 00:52:08,505 --> 00:52:11,682 Listen loud and clear. 464 00:52:11,809 --> 00:52:14,087 Tell us or your business is done with. 465 00:52:14,211 --> 00:52:15,590 We'll wipe out your gang in a month. 466 00:52:16,580 --> 00:52:19,051 This is only guess work. 467 00:52:20,451 --> 00:52:21,921 Contact us daily. 468 00:52:22,119 --> 00:52:23,691 Brief us the latest news. 469 00:52:23,821 --> 00:52:24,699 For sure, for sure. 470 00:52:24,855 --> 00:52:31,070 More, there are $200,000 award money. 471 00:52:31,328 --> 00:52:32,900 That, plus your own savings. 472 00:52:33,030 --> 00:52:34,409 Will feed you for life. 473 00:52:34,531 --> 00:52:36,206 Money doesn't mean a thing. 474 00:52:36,366 --> 00:52:37,438 Now get out. 475 00:52:38,602 --> 00:52:39,879 See you, gentlemen. 476 00:52:42,206 --> 00:52:43,585 - Follow him. - Yes, sir. 477 00:52:49,146 --> 00:52:53,392 If l guess right, these are the ones. 478 00:52:53,550 --> 00:52:54,428 Yes, sir. 479 00:53:44,801 --> 00:53:46,476 The sale is slow. 480 00:53:46,637 --> 00:53:47,606 What sale? 481 00:53:47,738 --> 00:53:50,209 Used cars, gloomy. 482 00:53:54,845 --> 00:53:57,419 Your gun, sir, is sticking out. 483 00:54:06,490 --> 00:54:08,665 Beat him up. 484 00:54:38,555 --> 00:54:40,628 No, please, don't. 485 00:54:42,826 --> 00:54:44,706 Don't. 486 00:55:04,915 --> 00:55:07,193 Let me tell you why you have to die. 487 00:55:07,384 --> 00:55:09,264 You opportunist. 488 00:55:11,421 --> 00:55:12,800 You cheated us to kill the cop. 489 00:55:13,023 --> 00:55:14,595 And you sold us out to the police. 490 00:55:14,758 --> 00:55:17,832 We only live once. 491 00:55:17,961 --> 00:55:19,841 Tung, I didn't say anything. 492 00:55:20,097 --> 00:55:21,977 Don't, I didn't say anything. 493 00:55:22,132 --> 00:55:25,604 No difference. I'll take that you did. 494 00:55:41,785 --> 00:55:46,862 Stop, Tung, please don't. 495 00:55:54,564 --> 00:55:58,344 Help... 496 00:56:00,971 --> 00:56:02,350 We are old friends. 497 00:56:45,382 --> 00:56:47,853 We won't put out the next one. 498 00:56:48,251 --> 00:56:50,426 What did you say to the cops? 499 00:56:52,622 --> 00:56:57,096 Stop crying. 500 00:57:01,264 --> 00:57:02,939 My mistake. 501 00:57:04,267 --> 00:57:10,652 I was wrong to think so high of you. 502 00:57:10,974 --> 00:57:16,324 I wanted you to join me. 503 00:57:21,251 --> 00:57:28,569 I didn't talk even under torture. 504 00:57:28,759 --> 00:57:35,235 So put on the fire now, go ahead. 505 00:57:46,743 --> 00:57:50,420 I believe in money only. 506 00:57:50,614 --> 00:57:53,688 Take with you $1 ,500,000 tomorrow. 507 00:57:53,817 --> 00:57:56,197 To the Tsuen Wan Bus terminal. 508 00:57:56,520 --> 00:57:59,901 Come alone or don't come at all. 509 00:57:59,956 --> 00:58:03,633 And we'll get you sooner or later. 510 00:58:03,727 --> 00:58:06,369 We're partners, what's the problem. 511 00:58:06,830 --> 00:58:09,210 The problem is yours. 512 00:58:12,903 --> 00:58:15,078 Everyone is against us. 513 00:58:15,238 --> 00:58:17,709 Soon we'll be out in the cold. 514 00:58:17,974 --> 00:58:19,649 The situation is clear. 515 00:58:19,843 --> 00:58:21,723 Time for action. 516 00:58:21,845 --> 00:58:24,225 We must attack. 517 00:58:24,414 --> 00:58:27,488 Remember the Grand Hotel case. 518 00:58:27,684 --> 00:58:30,861 The 3 of us over that rat pack. 519 00:58:37,661 --> 00:58:39,438 Terrific. 520 00:58:41,531 --> 00:58:46,039 Get some guns from the Vietnam gang. 521 00:58:47,070 --> 00:58:49,348 Well...now? 522 00:58:50,407 --> 00:58:53,481 Not tomorrow, not next year, now! 523 00:58:53,643 --> 00:58:57,024 It's not that simple. 524 00:58:57,180 --> 00:59:01,062 I'll manage with a week or two. 525 00:59:01,184 --> 00:59:03,564 That's more reasonable. 526 00:59:03,753 --> 00:59:06,634 Pay cash, money gets you anything. 527 00:59:06,690 --> 00:59:09,662 Say, how much? 528 00:59:10,460 --> 00:59:14,035 Right, money can buy anything. 529 00:59:14,264 --> 00:59:16,735 But then. 530 00:59:16,933 --> 00:59:19,711 We're going to lose... 531 00:59:19,870 --> 00:59:22,751 I mean they have nothing to lose. 532 00:59:22,839 --> 00:59:25,310 It doesn't worth it. 533 00:59:25,575 --> 00:59:31,050 But we got pushed against the wall. 534 00:59:37,387 --> 00:59:41,064 Switch Blade, tell it to them. 535 00:59:42,459 --> 00:59:46,034 Tai is our boss, we're his gang. 536 00:59:46,162 --> 00:59:52,138 We're here to serve him as always. 537 00:59:52,435 --> 00:59:55,907 But I suggest to stay cool this time. 538 00:59:56,172 --> 01:00:00,054 Those guys are beasts. 539 01:00:00,176 --> 01:00:04,889 We've our families here. 540 01:00:05,048 --> 01:00:09,294 We must think for them. 541 01:00:13,757 --> 01:00:16,228 Boss, stay cool please. 542 01:00:16,726 --> 01:00:18,901 Can't we stay up for a while? 543 01:00:19,062 --> 01:00:26,505 Or take a hike to buy time. 544 01:00:36,212 --> 01:00:37,682 It's only my second bowl. 545 01:01:12,582 --> 01:01:17,261 We'll do as you say, fantastic. 546 01:01:34,304 --> 01:01:40,587 That's the New Year man, come out at X'mas. 547 01:01:59,129 --> 01:02:00,508 It's Christmas. 548 01:02:11,674 --> 01:02:15,886 This is our last day in Hong Kong. 549 01:02:16,346 --> 01:02:20,160 Whatever undone should be taken care of. 550 01:02:20,417 --> 01:02:22,092 But don't stay up too late. 551 01:02:22,552 --> 01:02:24,727 Let's go, all for one. 552 01:02:24,888 --> 01:02:26,859 Satisfied, Rooster? 553 01:02:27,223 --> 01:02:29,000 What a guy. 554 01:02:29,159 --> 01:02:30,333 Move, move. 555 01:02:40,370 --> 01:02:41,749 And then? 556 01:02:41,871 --> 01:02:44,342 We'll stay up the night. 557 01:02:56,886 --> 01:03:00,597 Why didn't you come up. 558 01:03:01,124 --> 01:03:02,799 Just not in the mood. 559 01:03:02,926 --> 01:03:04,396 You're always like this. 560 01:03:04,661 --> 01:03:05,835 How about your customers. 561 01:03:05,995 --> 01:03:07,272 Bunch of bores. 562 01:03:12,001 --> 01:03:14,176 Quit early tonight, go home. 563 01:03:14,337 --> 01:03:15,614 That much. 564 01:03:15,872 --> 01:03:17,149 It's New Year. 565 01:03:19,809 --> 01:03:21,484 When will you be back? 566 01:03:22,045 --> 01:03:24,459 All a week, I'll call you. 567 01:03:24,547 --> 01:03:26,620 - Don't tease me. - I won't. 568 01:03:29,319 --> 01:03:30,596 Bye. 569 01:03:31,754 --> 01:03:34,134 Keep the stub, there's a lucky draw. 570 01:03:34,324 --> 01:03:38,365 First prize is a trip to Pattaya. 571 01:03:38,428 --> 01:03:40,308 All yours, I have no use of it. 572 01:03:40,430 --> 01:03:41,206 Really? 573 01:03:41,331 --> 01:03:43,006 I won't be here. 574 01:03:44,367 --> 01:03:46,247 Where's Pattaya, Rooster? 575 01:03:46,369 --> 01:03:49,841 Pattaya? Oh U.S.A. 576 01:03:51,274 --> 01:03:52,551 U.S.A. 577 01:03:56,179 --> 01:03:58,354 Merry Christmas. 578 01:03:58,748 --> 01:04:00,218 Merry Christmas. 579 01:04:06,256 --> 01:04:08,136 You really going tomorrow? 580 01:04:09,425 --> 01:04:13,774 Why don't you stay? 581 01:04:16,566 --> 01:04:18,741 Come with me. 582 01:04:20,170 --> 01:04:22,243 May be you'll like it here. 583 01:04:22,438 --> 01:04:27,185 I didn't like it here at first. 584 01:04:27,510 --> 01:04:31,551 I've grown accustom to it now. 585 01:04:31,714 --> 01:04:34,595 I'm my own boss here. 586 01:04:34,751 --> 01:04:38,223 May be you'll miss this place too. 587 01:04:41,858 --> 01:04:46,207 It's not a matter of wanting to stay or not. 588 01:04:46,696 --> 01:04:50,077 If I get caught, everyone's in trouble. 589 01:04:52,902 --> 01:04:54,281 I must go. 590 01:04:58,708 --> 01:05:02,180 We shouldn't discuss it anymore. 591 01:05:03,413 --> 01:05:04,792 There's no time. 592 01:05:17,994 --> 01:05:19,373 It's for you. 593 01:05:31,541 --> 01:05:33,819 Buy yourself some goodies. 594 01:05:34,510 --> 01:05:36,981 Take good care of yourself. 595 01:05:37,580 --> 01:05:39,152 When are you coming back? 596 01:05:39,249 --> 01:05:42,630 Difficult to say, give me a kiss. 597 01:06:01,738 --> 01:06:02,707 What are you doing? 598 01:06:02,839 --> 01:06:03,911 Be your lover. 599 01:06:04,007 --> 01:06:06,080 You agreed to come out. 600 01:06:06,276 --> 01:06:08,656 But not here, I don't like it. 601 01:06:08,878 --> 01:06:10,849 My friends have all made it. 602 01:06:11,047 --> 01:06:13,518 And I'm here talking. 603 01:06:14,117 --> 01:06:17,999 I want to go dancing with you. 604 01:06:18,121 --> 01:06:21,696 And then go shopping. 605 01:06:22,158 --> 01:06:24,732 I might not be back. 606 01:06:25,295 --> 01:06:27,175 Alright, $10,000. 607 01:06:27,330 --> 01:06:28,504 $10,000? 608 01:06:28,731 --> 01:06:30,008 What? Doesn't worth it? 609 01:06:30,133 --> 01:06:31,410 You, $10,000? 610 01:06:31,968 --> 01:06:34,746 Or do you want to watch TV? 611 01:06:34,871 --> 01:06:37,945 There's a film on, from Taiwan. 612 01:06:38,074 --> 01:06:39,749 You haven't seen it for sure. 613 01:06:51,487 --> 01:06:54,368 I'm no fancy guy I know. 614 01:06:54,490 --> 01:06:56,961 You took me as a fool. 615 01:06:57,126 --> 01:06:59,904 But what are you, pumpkin. 616 01:07:00,129 --> 01:07:01,303 Strip off, now. 617 01:07:05,768 --> 01:07:06,942 Quick. 618 01:07:16,145 --> 01:07:17,319 Chewing gum. 619 01:07:17,547 --> 01:07:20,223 Swallow... 620 01:07:21,551 --> 01:07:22,930 Come here. 621 01:07:34,464 --> 01:07:37,436 Stay down. 622 01:07:40,136 --> 00:00:00,000 Don't, don't. 623 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 624 This 'O' gang is too much. 624 01:08:51,774 --> 01:08:53,949 They are just dirt back home. 625 01:09:05,455 --> 01:09:07,426 Enough evidence to go to court? 626 01:09:17,366 --> 01:09:22,045 Hong Kong is something else. 627 01:09:25,475 --> 01:09:27,252 And...Tung. 628 01:09:28,144 --> 01:09:31,423 Can't we stay at all? 629 01:09:34,116 --> 01:09:36,997 Now you too, Chubby? 630 01:09:37,954 --> 01:09:40,425 Just reflecting their view. 631 01:09:41,991 --> 01:09:46,465 I don't understand. 632 01:09:48,564 --> 01:09:50,535 They won't understand. 633 01:09:50,900 --> 01:09:52,677 Let me be honest with you. 634 01:09:53,202 --> 01:09:57,744 I'm one of the most wanted persons here. 635 01:09:58,708 --> 01:10:01,486 Now it's all on nothing. 636 01:10:04,847 --> 01:10:07,728 That's why we all have to go back. 637 01:10:08,484 --> 01:10:10,455 Will you support me. 638 01:10:12,522 --> 01:10:16,302 All for one, one for all. 639 01:10:16,626 --> 01:10:23,239 Just like old time, comrades. 640 01:10:26,836 --> 01:10:29,808 But we have the advantage this time. 641 01:10:32,642 --> 01:10:34,920 Goodbye, honey. 642 01:10:35,077 --> 01:10:36,354 Merry Christmas. 643 01:10:36,546 --> 01:10:37,720 One more kiss. 644 01:10:50,359 --> 01:10:52,034 What so funny? 645 01:11:04,173 --> 01:11:06,951 Can't I help you? 646 01:11:40,142 --> 01:11:43,819 Bring in the cheque. 647 01:11:54,056 --> 01:11:55,833 Anything you like. 648 01:11:55,925 --> 01:11:57,099 A necklace. 649 01:11:57,193 --> 01:11:58,470 For you girlfriend. 650 01:12:02,198 --> 01:12:05,170 No, for my wife. Those please. 651 01:12:06,268 --> 01:12:07,738 This one? 652 01:12:11,907 --> 01:12:13,787 Some new ones over there. 653 01:12:21,651 --> 01:12:23,030 What's up? 654 01:12:31,293 --> 01:12:33,070 It's a stick up... 655 01:12:33,195 --> 01:12:36,667 Don't move, hands over heads. 656 01:12:36,799 --> 01:12:38,679 Don't watch. 657 01:12:38,801 --> 01:12:41,079 - Down - On the wall. 658 01:12:41,237 --> 01:12:43,811 Turn away. Don't scream. 659 01:12:43,939 --> 01:12:45,409 Don't shoot. 660 01:12:47,243 --> 01:12:50,818 Open up the safe, quick. 661 01:13:07,263 --> 01:13:08,540 Don't look. 662 01:13:13,502 --> 01:13:16,280 Down, stay down. 663 01:13:18,774 --> 01:13:22,053 Keep quiet! Are you want to die? 664 01:13:23,012 --> 01:13:26,985 Let's go, Blockhead. 665 01:13:27,049 --> 01:13:28,621 Someone dead, go... 666 01:13:30,252 --> 01:13:33,224 Not me, I didn't press it. 667 01:13:37,193 --> 01:13:38,868 Quick! 668 01:13:40,529 --> 01:13:42,807 No, go to the back, go... 669 01:13:44,900 --> 01:13:46,575 Freeze, or I'll shoot. 670 01:13:49,739 --> 01:13:51,209 Don't move. 671 01:13:58,814 --> 01:14:01,888 Turn away, wanna get shot? 672 01:14:03,652 --> 01:14:06,032 Let's split. 673 01:14:08,390 --> 01:14:11,362 Get going... 674 01:14:12,027 --> 01:14:13,804 Don't chase! 675 01:14:39,789 --> 01:14:41,964 Those guys called me just now, sir. 676 01:14:42,057 --> 01:14:45,837 They want me back at Crimson Kid. 677 01:14:45,928 --> 01:14:49,605 There's a leak on your side. 678 01:14:49,965 --> 01:14:51,845 S.P. calling Steve, S.P. calling Steve. 679 01:14:51,967 --> 01:14:52,845 Steve's here, sir. 680 01:14:52,935 --> 01:14:55,213 Put a transmitter in Tai's car. 681 01:14:57,173 --> 01:14:58,848 We're putting a transmitter in your car. 682 01:14:58,974 --> 01:15:00,751 Keep in touch on your way. 683 01:15:00,843 --> 01:15:02,017 What transmitter? 684 01:15:02,111 --> 01:15:05,185 It's unreliable. 685 01:15:05,347 --> 01:15:07,227 I might lose contact. 686 01:15:07,349 --> 01:15:09,320 Trust us, go now. 687 01:15:09,518 --> 01:15:12,695 Take care of me, sir. 688 01:15:17,092 --> 01:15:18,471 Test, Test, over. 689 01:15:18,627 --> 01:15:22,099 1 ,2,3, do you read me, over. 690 01:15:22,198 --> 01:15:24,373 Nice and clear, relax. 691 01:15:24,533 --> 01:15:25,605 State your position. 692 01:15:25,768 --> 01:15:28,546 Looks like Cornwall street. 693 01:15:28,737 --> 01:15:30,810 Right, I see the Baptist Hospital. 694 01:15:37,379 --> 01:15:41,853 Tung, you're like a ghost. 695 01:15:44,453 --> 01:15:46,924 That's not funny. 696 01:16:05,140 --> 01:16:08,521 Tung's car appeared from nowhere, over. 697 01:16:10,546 --> 01:16:12,926 Do you read me, over. 698 01:16:14,016 --> 01:16:16,692 I knew it. I knew it. 699 01:16:17,119 --> 01:16:19,499 Over... 700 01:16:29,999 --> 01:16:35,076 I'm somewhere in Tiger Hill. 701 01:16:47,249 --> 01:16:50,630 Nice job, eh! 702 01:17:06,936 --> 01:17:08,907 Congratulations, Tung. 703 01:17:12,041 --> 01:17:14,421 I take it myself. 704 01:17:15,911 --> 01:17:19,383 Right, how do we celebrate? 705 01:17:21,917 --> 01:17:23,296 Tung. 706 01:17:24,420 --> 01:17:27,892 How about the hot-pot. 707 01:17:28,057 --> 01:17:29,527 I know a joint in Mongkok. 708 01:17:29,692 --> 01:17:32,163 Tung, found this in his car. 709 01:17:34,063 --> 01:17:38,241 Micro-wave amplifier. 710 01:17:38,367 --> 01:17:40,042 Transmitter. 711 01:17:40,469 --> 01:17:43,748 Look, aren't we buddies. 712 01:17:43,906 --> 01:17:46,787 Don't frame me with this. 713 01:17:46,842 --> 01:17:49,814 Where are you now Tai? Over. 714 01:17:59,688 --> 01:18:02,865 Please don't, Tung, no. 715 01:18:02,992 --> 01:18:05,668 Tung, I'm sorry, I so sorry. 716 01:18:05,828 --> 01:18:09,403 Please spare me. 717 01:18:14,169 --> 01:18:17,448 AS calling HQ, Tiger Hill reservoir. 718 01:18:17,573 --> 01:18:19,145 Come in please, over. 719 01:18:30,285 --> 01:18:33,166 Listen you, you're surrounded. 720 01:18:33,288 --> 01:18:37,261 Put down your weapons and surrender. 721 01:18:37,926 --> 01:18:41,842 Tung, they forced me to co-operate. 722 01:18:41,997 --> 01:18:43,672 No use to kill me. 723 01:18:43,832 --> 01:18:48,112 Take me hostage, bargain with them. 724 01:18:48,270 --> 01:18:50,445 Alright, talk with them. 725 01:18:50,506 --> 01:18:54,183 You'll be the first to go. 726 01:18:54,276 --> 01:18:55,655 Blockhead. 727 01:18:56,979 --> 01:18:59,257 No funny stuff. 728 01:19:00,482 --> 01:19:01,952 Don't shoot. 729 01:19:02,151 --> 01:19:04,929 Get in. 730 01:19:05,087 --> 01:19:06,261 This is the last warning. 731 01:19:06,321 --> 01:19:10,670 I'll count down from 5. 732 01:19:10,826 --> 01:19:14,674 It's me Tai, I'm their hostage. 733 01:19:14,797 --> 01:19:16,768 Don't shoot. 734 01:19:18,133 --> 01:19:19,910 Do you hear? 735 01:19:21,303 --> 01:19:27,586 - It's me, Tai. - 4, 3, 2, 1 736 01:19:27,709 --> 01:19:28,986 Stop counting please. 737 01:19:30,946 --> 01:19:32,416 Fire. 738 01:20:02,478 --> 01:20:04,449 Get away from the car. 739 01:20:04,613 --> 01:20:06,993 Over here Blockhead. 740 01:20:08,383 --> 01:20:09,955 It's going to explode. 741 01:20:30,672 --> 01:20:32,449 Hold on. 742 01:20:42,050 --> 01:20:45,022 Blockhead can't make it, help him. 743 01:20:45,621 --> 01:20:48,001 - Blockhead! - Blockhead can't make it. 744 01:20:53,996 --> 01:20:55,170 Let's go. 745 01:21:42,244 --> 01:21:43,122 Tung. 746 01:21:43,245 --> 01:21:44,715 Doctor Ngam, please help us. 747 01:21:44,913 --> 01:21:46,793 Come in, can't talk here. 748 01:22:02,831 --> 01:22:04,210 Tell them to go. 749 01:22:04,566 --> 01:22:06,446 I can't. 750 01:22:07,436 --> 01:22:09,111 You've passed the written exams. 751 01:22:09,171 --> 01:22:11,142 Oral exam is next week. 752 01:22:12,040 --> 01:22:14,716 They're going to ruin your hope. 753 01:22:14,843 --> 01:22:16,723 And we have to go to jail. 754 01:22:17,613 --> 01:22:19,493 Think for yourself, old man. 755 01:22:21,516 --> 01:22:24,897 Go get some antibiotics. 756 01:22:31,393 --> 01:22:32,772 Your name please. 757 01:22:33,428 --> 01:22:35,399 Can't tell you. 758 01:22:35,731 --> 01:22:39,010 Just tell her. 759 01:22:39,067 --> 01:22:42,744 A good friend called. 760 01:22:42,938 --> 01:22:45,512 Phone number please. 761 01:22:45,674 --> 01:22:51,251 Phone number? Area code 3. 762 01:22:57,185 --> 01:22:58,860 Hurry. 763 01:23:05,661 --> 01:23:07,131 Sorry, madam. 764 01:23:34,122 --> 01:23:36,593 Is this 843907. 765 01:23:36,792 --> 01:23:38,569 Ah Sheung, it's me. 766 01:23:48,337 --> 01:23:51,411 You're a genius, doc, all 3 are out. 767 01:23:51,573 --> 01:23:55,546 Wait, there's one near the heart. 768 01:23:55,711 --> 01:24:00,788 Can't do it here. Has to go to a hospital. 769 01:24:03,285 --> 01:24:07,964 Sheung, we're not going. 770 01:24:13,161 --> 01:24:15,735 - I've called. - What? 771 01:24:15,831 --> 01:24:17,802 I've called the police. 772 01:24:19,401 --> 01:24:20,973 Can we talk, doctor. 773 01:24:21,136 --> 01:24:22,708 Coming. 774 01:24:25,607 --> 01:24:28,488 What's the odds doing it here? 775 01:24:28,677 --> 01:24:30,352 Impossible. 776 01:24:30,479 --> 01:24:32,051 You took the rest out. 777 01:24:32,180 --> 01:24:33,957 Not this one, not here. 778 01:24:34,082 --> 01:24:36,155 It's right by the heart. 779 01:24:36,318 --> 01:24:38,892 We need blood, everything. 780 01:24:39,054 --> 01:24:44,131 We'll kill him doing it here. 781 01:24:44,226 --> 01:24:46,197 It has to be a registered hospital? 782 01:24:46,895 --> 01:24:50,333 No underground clinics to do it? 783 01:24:50,499 --> 01:24:52,071 None. 784 01:24:52,534 --> 01:24:53,503 Ah Sheung is coming over. 785 01:24:53,635 --> 01:24:56,846 She has a surgeon customer. 786 01:25:04,546 --> 01:25:06,016 How are you, Blockhead? 787 01:25:06,815 --> 01:25:10,094 Don't leave me. 788 01:25:10,252 --> 01:25:15,727 We're not leaving. 789 01:25:15,924 --> 01:25:18,395 Send him to hospital please. 790 01:25:18,527 --> 01:25:20,907 Just say he bumped into here. 791 01:25:25,100 --> 01:25:27,878 Take a rest, Blockhead. 792 01:25:28,036 --> 01:25:30,610 We'll send your share to your wife. 793 01:25:30,739 --> 01:25:35,122 We trust you to keep quiet. 794 01:25:37,646 --> 01:25:39,719 No way, can't leave him alone. 795 01:25:39,848 --> 01:25:42,319 All for one, remember. 796 01:25:43,952 --> 01:25:45,832 Chubby, what do you think? 797 01:25:48,390 --> 01:25:50,361 Chung. 798 01:25:50,592 --> 01:25:53,370 I've told Ah Sheung I would be staying. 799 01:25:53,428 --> 01:25:55,899 Right, we all agree. 800 01:25:55,997 --> 01:25:59,344 It's up to you Tung, let's gamble. 801 01:25:59,434 --> 01:26:01,405 Or dump him into the ocean. 802 01:26:01,503 --> 01:26:05,977 He's going to die. 803 01:26:06,107 --> 01:26:08,078 We're wasting time. 804 01:26:08,243 --> 01:26:10,714 We've told Chubby we would stay. 805 01:26:10,879 --> 01:26:13,054 He'll die if we leave. 806 01:26:13,181 --> 01:26:16,255 Might as well shoot him now. 807 01:27:10,038 --> 01:27:11,417 Blockhead, Blockhead. 808 01:27:11,640 --> 01:27:12,917 How's he? 809 01:27:18,880 --> 01:27:20,054 He's dead. 810 01:27:22,817 --> 01:27:25,288 Bury him please, doctor. 811 01:27:27,122 --> 01:27:28,899 Take this. 812 01:27:41,803 --> 01:27:44,877 Mr. Lai, it's me, can't you tell? 813 01:27:52,013 --> 01:27:54,791 Buddy, where's Old Man Street? 814 01:28:05,527 --> 01:28:07,805 Go home, keep off the street. 815 01:28:07,862 --> 01:28:12,245 Sorry, we're closing. 816 01:28:12,934 --> 01:28:15,212 Keep of the street, Miss. 817 01:28:15,503 --> 01:28:18,077 Stick back your heads. 818 01:28:29,084 --> 01:28:30,656 Everyone's familiar with the situation. 819 01:28:30,819 --> 01:28:31,900 Yes, sir. 820 01:28:31,920 --> 01:28:32,696 One question, sir. 821 01:28:32,854 --> 01:28:33,732 Yes, Mr. Mchenzie. 822 01:28:43,498 --> 01:28:46,072 Quiet! Police is coming. Let's go. 823 01:28:47,936 --> 01:28:52,512 Should come to church more often. 824 01:28:52,674 --> 01:28:55,054 Look at our report. 825 01:28:55,210 --> 01:28:59,786 Had Wong Tai been sick lately? 826 01:28:59,914 --> 01:29:02,488 Headache? Arthritis? 827 01:29:23,571 --> 01:29:25,348 1236, found anything? 828 01:29:27,242 --> 01:29:28,712 Stop running, buddy. 829 01:29:28,910 --> 01:29:32,382 Stand still. 830 01:31:28,863 --> 01:31:30,140 Move, move. 831 01:31:54,088 --> 01:31:55,365 Stay there. 832 01:32:05,400 --> 01:32:07,075 Freeze! 833 01:32:07,969 --> 01:32:10,747 Get up! Keep away! Go back... 834 01:32:10,872 --> 01:32:12,046 Don't kill him. 835 01:32:12,774 --> 01:32:14,449 Tung, let's go. 836 01:32:15,243 --> 01:32:16,622 Go with the cop. 837 01:32:16,978 --> 01:32:18,152 Stop! I'll kill him. 838 01:32:18,313 --> 01:32:19,692 Don't let him go. 839 01:32:22,150 --> 01:32:25,224 Let him go. 840 01:32:35,396 --> 01:32:38,174 Listen you over there. 841 01:32:38,333 --> 01:32:41,111 This is the Police Special Squad No.3. 842 01:32:41,202 --> 01:32:45,482 You are surrounded, we're... 843 01:32:50,745 --> 01:32:52,124 Chung. 844 01:32:52,280 --> 01:32:53,454 Go! 845 01:33:01,656 --> 01:33:02,933 Go first! 846 01:33:04,325 --> 01:33:07,001 Don't come near. 847 01:33:08,963 --> 01:33:10,934 Don't you hear me? 848 01:33:11,065 --> 01:33:13,343 I'll kill him. 849 01:33:15,303 --> 01:33:17,478 Stop... 850 01:33:18,506 --> 01:33:19,680 Fire! 851 01:33:33,922 --> 01:33:37,599 Chung. 852 01:33:37,792 --> 01:33:39,171 Ah Sheung. 853 01:33:49,237 --> 01:33:50,013 Get up. 854 01:33:50,204 --> 01:33:51,481 What's up. 855 01:33:55,843 --> 01:33:57,620 What's up, buddy? 856 01:34:48,463 --> 01:34:50,638 Tung, what's up? 857 01:34:54,469 --> 01:34:58,749 What are you doing? 858 01:35:02,510 --> 01:35:05,687 It's full of cops outside. 859 01:35:11,519 --> 01:35:14,593 I'm still young, I don't want to die. 860 01:35:15,289 --> 01:35:17,965 Chubby, let's surrender. 861 01:35:19,961 --> 01:35:22,933 Tung, bargain with them. 862 01:35:23,231 --> 01:35:26,009 Is there a back door, doctor? 863 01:35:26,067 --> 01:35:27,844 There's a trap door up there. 864 01:35:27,935 --> 01:35:30,213 Get on the roof, it leads to Junction Road. 865 01:35:30,371 --> 01:35:33,650 Why didn't you say so? 866 01:35:58,032 --> 01:35:59,502 Wrong key. 867 01:35:59,700 --> 01:36:00,669 What key? 868 01:36:00,835 --> 01:36:02,112 Key to this door. 869 01:36:02,236 --> 01:36:03,410 Stop. 870 01:36:10,111 --> 01:36:11,388 What door? 871 01:36:21,189 --> 01:36:23,069 It isn't me, it isn't me. 872 01:36:23,191 --> 01:36:25,662 You called the police. 873 01:36:36,404 --> 01:36:38,579 Coming out now. He's armed. 874 01:36:40,975 --> 01:36:42,445 Don't shoot, don't shoot. 875 01:36:42,677 --> 01:36:44,352 - Cover me - Be carefull, he've gun. 876 01:36:44,479 --> 01:36:48,953 I'm a doctor, not the 'O' gang. 877 01:36:49,016 --> 01:36:50,588 Let him go. 878 01:36:53,154 --> 01:36:54,431 Blow off the door. 879 01:37:08,002 --> 01:37:09,472 Go. 880 01:37:32,627 --> 01:37:34,006 Go. 881 01:37:39,200 --> 01:37:40,477 Fire. 882 01:38:25,246 --> 01:38:27,217 Keep quiet.55165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.