Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,229 --> 00:01:00,101
(PROJECTOR WHIRRING)
2
00:01:02,298 --> 00:01:05,172
MAN 1: While there is a rattleof gunfire in the Holy Land,
3
00:01:05,307 --> 00:01:06,872
there is cheeringin Washington
4
00:01:07,008 --> 00:01:08,738
and Hebrew dances of joy
5
00:01:08,873 --> 00:01:11,908
for a Jewish homelandthat has been reborn.
6
00:01:12,043 --> 00:01:14,379
(CHEERING)
7
00:01:20,255 --> 00:01:21,888
Haganah troopssearch for Arabs
8
00:01:22,024 --> 00:01:23,520
after capturing the city.
9
00:01:43,076 --> 00:01:44,640
(OVERLAPPING VOICES)
10
00:01:46,876 --> 00:01:48,677
MAN 2: More than4,000 Palestinians
11
00:01:48,812 --> 00:01:50,714
have been forcedto flee their homes.
12
00:01:50,849 --> 00:01:53,583
Their journey as refugeeshas just started.
13
00:02:00,354 --> 00:02:03,062
MAN 3: Intensive diplomaticnegotiations on the Mid-East
14
00:02:03,197 --> 00:02:04,595
continue today in Washington
15
00:02:04,730 --> 00:02:06,696
as Israel's Prime Minister,Golda Meir,
16
00:02:06,831 --> 00:02:08,702
met with President Nixonat the White House
17
00:02:08,837 --> 00:02:09,996
for 80 minutes.
18
00:02:10,131 --> 00:02:12,032
NIXON: It's a very greatprivilege for me,
19
00:02:12,167 --> 00:02:14,868
speaking on behalfof the American people...
20
00:02:19,912 --> 00:02:23,144
I had no prior knowledgeof the Watergate break-in.
21
00:02:23,280 --> 00:02:24,581
(SPEAKING ARABIC)
22
00:02:30,419 --> 00:02:31,918
(PROJECTOR STOPS)
23
00:03:35,450 --> 00:03:37,654
(BIRDS CHIRPING)
24
00:03:45,967 --> 00:03:47,829
(DISTANT SHOUTING)
25
00:03:56,011 --> 00:03:58,004
(SHOUTING CONTINUES)
26
00:04:10,586 --> 00:04:12,788
(INDISTINCT SHOUTING)
27
00:05:01,642 --> 00:05:03,905
MAN: Good morning,
Madam Prime Minister.
28
00:05:04,573 --> 00:05:05,775
Good morning.
29
00:05:09,412 --> 00:05:11,616
(COUGHING)
30
00:05:13,516 --> 00:05:14,817
MAN: Please swear.
31
00:05:19,990 --> 00:05:22,825
I swear to tell the truth,
the whole truth,
32
00:05:22,961 --> 00:05:25,494
knowing that I will be
subject to punishment
33
00:05:25,629 --> 00:05:28,127
provided by law if I do not.
34
00:05:32,600 --> 00:05:34,001
(OPENS BAG)
35
00:05:35,570 --> 00:05:36,806
(CLOSES BAG)
36
00:05:39,011 --> 00:05:41,480
-MAN: Madam Prime Minister.
-(TYPEWRITER CLACKING)
37
00:05:41,615 --> 00:05:46,948
Let us begin with
October the 5th, 1973.
38
00:05:57,458 --> 00:05:59,862
(MOONLIGHT SONATA
BY BEETHOVEN PLAYING ON PIANO)
39
00:06:03,135 --> 00:06:04,163
Yes!
40
00:06:05,668 --> 00:06:06,899
(TELEPHONE RINGING)
41
00:06:07,035 --> 00:06:09,003
Use the fingering
I showed you.
42
00:06:14,716 --> 00:06:17,782
East Finchley School,
Mrs. Epstein speaking.
43
00:06:17,917 --> 00:06:19,585
MAN: (OVER TELEPHONE)
This is the Chemist.
44
00:06:24,393 --> 00:06:26,460
This is the Postmistress.
Go ahead.
45
00:06:27,095 --> 00:06:28,892
Zinc. Cadmium.
46
00:06:29,495 --> 00:06:32,191
Chlorine. Hydrogen.
47
00:06:33,597 --> 00:06:35,633
(TELEPHONE RINGING)
48
00:06:35,769 --> 00:06:38,802
-Hello?
-This is the Postmistress.
49
00:06:39,802 --> 00:06:42,773
This is the Baker. Go ahead.
50
00:06:44,239 --> 00:06:49,109
Zinc. Cadmium.Chlorine. Hydrogen.
51
00:06:51,781 --> 00:06:53,685
(INDISTINCT SHOUTING ON TV)
52
00:06:56,452 --> 00:06:59,923
GOLDA: Put out a statement
expressing my disappointment
53
00:07:00,058 --> 00:07:03,288
at the Austrian capitulation
to the terrorists.
54
00:07:04,325 --> 00:07:07,762
Disappointment,
or maybe frustration?
55
00:07:07,898 --> 00:07:09,866
Yes, frustration.
That's better.
56
00:07:12,538 --> 00:07:14,673
-Zvika.
-Prime Minister.
57
00:07:16,972 --> 00:07:19,379
To what do I owe the pleasure?
58
00:07:19,515 --> 00:07:22,076
I heard from my spy,
the Chemist.
59
00:07:22,211 --> 00:07:25,079
He wants to meet tonight.
He's warning of war.
60
00:07:27,287 --> 00:07:28,687
As he did in May.
61
00:07:29,389 --> 00:07:30,755
The warning was accurate.
62
00:07:30,890 --> 00:07:34,055
He cried wolf.
That's how it was perceived.
63
00:07:35,396 --> 00:07:36,894
Why do you trust this man?
64
00:07:37,029 --> 00:07:39,929
He knows everything
and he says war is coming.
65
00:07:40,064 --> 00:07:42,899
Yeah, well, of course,
war is coming, but when?
66
00:07:45,532 --> 00:07:49,302
Without Dayan's support,
there can be no mobilization
67
00:07:49,438 --> 00:07:53,109
and he is unconvinced
that the threat is imminent.
68
00:07:53,945 --> 00:07:56,708
If he resigns,
the government falls.
69
00:07:56,844 --> 00:07:58,212
It's that simple.
70
00:07:58,347 --> 00:08:00,517
And then the Arabs
will most certainly attack.
71
00:08:00,652 --> 00:08:02,149
What does your gut tell you?
72
00:08:03,217 --> 00:08:05,251
My gut is none of
your business.
73
00:08:06,489 --> 00:08:07,792
But...
74
00:08:09,162 --> 00:08:10,157
Hmm.
75
00:08:11,699 --> 00:08:13,259
You're right.
There is something.
76
00:08:16,199 --> 00:08:18,669
Ask the Chemist for a date,
a document,
77
00:08:18,804 --> 00:08:20,937
something concrete
I can work with.
78
00:08:24,979 --> 00:08:28,274
I think I'll stay in Tel-Aviv
with my son over Kippur.
79
00:08:30,016 --> 00:08:32,949
After your meeting,
call me on the secure line.
80
00:08:37,758 --> 00:08:40,253
(MAN SPEAKING ON RADIO,
IN HEBREW)
81
00:08:53,170 --> 00:08:54,438
WOMAN: (IN ENGLISH)
No one saw you enter,
82
00:08:54,573 --> 00:08:55,573
Madam Prime Minister.
83
00:08:55,708 --> 00:08:57,138
-GOLDA: Mmm-hmm.
-It's all clear.
84
00:09:22,067 --> 00:09:24,898
-Madam Prime Minister.
-Dr. Rosenfeld.
85
00:09:25,033 --> 00:09:26,332
I can't see any new growth.
86
00:09:26,467 --> 00:09:29,775
The cobalt radiation
appears to be working.
87
00:09:29,910 --> 00:09:32,677
But the cigarettes
and the black coffee...
88
00:09:32,813 --> 00:09:34,478
You're making my job
much harder.
89
00:09:34,613 --> 00:09:36,815
And you mine. (CHUCKLING)
90
00:09:38,015 --> 00:09:40,080
Could you manage
another treatment?
91
00:09:40,216 --> 00:09:42,520
-Do I have a choice?
-Not really.
92
00:09:42,655 --> 00:09:44,185
This lymphoma is aggressive.
93
00:09:44,320 --> 00:09:47,023
Make sure she eats
and takes her medication.
94
00:09:55,164 --> 00:09:57,935
I want you
to promise me one thing.
95
00:09:58,070 --> 00:10:02,742
If you detect the slightest
sign of dementia,
96
00:10:03,806 --> 00:10:05,339
you will tell me.
97
00:10:06,042 --> 00:10:08,176
I can't trust the flatterers.
98
00:10:10,911 --> 00:10:12,147
I promise.
99
00:10:13,250 --> 00:10:15,755
Now, Madam Prime Minister,
can I have this?
100
00:10:21,889 --> 00:10:23,290
Thank you.
101
00:10:24,024 --> 00:10:26,326
(MACHINE WHIRRING)
102
00:10:43,748 --> 00:10:46,280
(TELEPHONE RINGING)
103
00:10:55,625 --> 00:10:57,258
Yes?
104
00:10:57,393 --> 00:10:59,527
-ZAMIR: I spoke to my friend.
-And?
105
00:10:59,662 --> 00:11:03,067
Egyptian Airlines have movedall their aircraft to Tripoli.
106
00:11:03,202 --> 00:11:06,367
The party will begin today,towards sundown.
107
00:11:06,903 --> 00:11:08,269
Do you believe him?
108
00:11:09,574 --> 00:11:10,777
Yes.
109
00:11:12,479 --> 00:11:14,374
(SIGHS) Thank you.
110
00:11:22,953 --> 00:11:25,154
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
111
00:11:58,586 --> 00:12:01,091
-Right, sorry, madam.
-Sorry about that.
112
00:12:05,233 --> 00:12:08,661
GOLDA: Marwan says the attack
will begin around sundown.
113
00:12:08,797 --> 00:12:12,005
Soviet diplomats and their
families are leaving Egypt.
114
00:12:12,140 --> 00:12:15,508
If he's right, we have
less than 12 hours to prepare.
115
00:12:15,643 --> 00:12:17,108
Sadat detests the Russians.
116
00:12:17,243 --> 00:12:19,139
It's not the first time
he's kicked them out.
117
00:12:19,275 --> 00:12:21,514
The Egyptians
need the Russians
118
00:12:21,649 --> 00:12:23,110
to operate the SAM missiles.
119
00:12:23,246 --> 00:12:24,176
Unless they've
taught them which
120
00:12:24,311 --> 00:12:25,782
buttons to press, of course.
121
00:12:25,917 --> 00:12:27,918
DAYAN: Anything's possible.
122
00:12:28,053 --> 00:12:30,423
Are the Russians
leaving Syria too?
123
00:12:30,558 --> 00:12:31,788
I haven't heard anything.
124
00:12:31,923 --> 00:12:33,286
Show them the photos, Benny.
125
00:12:33,422 --> 00:12:36,225
We overflew the canal
last night.
126
00:12:36,360 --> 00:12:38,396
ELAZAR: We've never seen
a build-up like it.
127
00:12:38,532 --> 00:12:39,699
Tanks, artillery,
128
00:12:39,835 --> 00:12:41,802
bridging equipment,
thousands of men.
129
00:12:43,066 --> 00:12:44,462
DAYAN: I admit, the numbers,
130
00:12:44,598 --> 00:12:46,972
it's enough
to give you a stroke.
131
00:12:47,107 --> 00:12:49,306
Is the eavesdropping system
switched on?
132
00:12:49,442 --> 00:12:50,404
Yes.
133
00:12:51,306 --> 00:12:53,440
-What've you heard?
-Nothing.
134
00:12:53,576 --> 00:12:55,440
DAYAN: We've got their
command lines tapped.
135
00:12:55,576 --> 00:12:57,615
If Sadat had given
a signal for war,
136
00:12:57,751 --> 00:12:58,714
we would have heard it.
137
00:12:58,850 --> 00:13:00,146
When he breaks wind,
138
00:13:00,281 --> 00:13:01,754
-I hear it first.
-(LAUGHS)
139
00:13:01,890 --> 00:13:03,787
So you've seen the report
from London?
140
00:13:03,922 --> 00:13:05,488
Marwan said the same in May.
141
00:13:05,623 --> 00:13:08,257
Without long-range bombers,
any Egyptian attack will fail.
142
00:13:08,393 --> 00:13:10,096
ELAZAR: Shazly's plan
is to cross the canal,
143
00:13:10,232 --> 00:13:12,899
dig in under missile umbrella,
then bleed us to death.
144
00:13:13,035 --> 00:13:14,659
They won't need
long-range bombers for that.
145
00:13:14,795 --> 00:13:17,165
They also have a plan
to destroy our economy
146
00:13:17,301 --> 00:13:19,135
by luring us to the front
again and again.
147
00:13:19,271 --> 00:13:20,566
The Egyptians
and Syrians have nearly
148
00:13:20,701 --> 00:13:23,603
a million men on our borders.
We must act.
149
00:13:23,738 --> 00:13:25,744
ZEIRA: Come on. They mobilized
in similar numbers
150
00:13:25,879 --> 00:13:27,343
twenty-two times
this year alone.
151
00:13:27,478 --> 00:13:29,609
ELAZAR: The regulars can
hold the line for 48 hours,
152
00:13:29,745 --> 00:13:32,145
but the reserves will need
three days to mobilize.
153
00:13:32,280 --> 00:13:33,612
If the warning is accurate,
154
00:13:33,747 --> 00:13:35,150
then we should have
mobilized yesterday.
155
00:13:35,286 --> 00:13:37,115
-If, if!
-ELAZAR: We've been surprised.
156
00:13:37,251 --> 00:13:38,818
We must attack now.
157
00:13:38,953 --> 00:13:41,191
PELED: My boys are fueled up
and sitting in their cockpits.
158
00:13:41,326 --> 00:13:43,026
Just give me the word
and I'll smash them.
159
00:13:43,162 --> 00:13:44,491
I would not support
the first strike.
160
00:13:44,626 --> 00:13:46,865
They have not even given
the signal for war.
161
00:13:47,001 --> 00:13:49,095
What about
a partial mobilization?
162
00:13:49,230 --> 00:13:50,530
Sixty thousand troops.
163
00:13:50,665 --> 00:13:52,235
Any more will be seen
as an act of aggression.
164
00:13:52,370 --> 00:13:55,707
-I need 200,000.
-Sixty thousand or 200,000,
165
00:13:55,843 --> 00:13:57,308
what difference does it make?
166
00:13:57,443 --> 00:14:00,080
You want to mobilize on
Yom Kippur, the holiest day?
167
00:14:00,215 --> 00:14:02,982
The political fallout will
bring down the government.
168
00:14:03,118 --> 00:14:06,216
Which is why it is
the perfect day to attack.
169
00:14:11,290 --> 00:14:14,694
I suggest we mobilize
120,000 troops.
170
00:14:14,829 --> 00:14:16,491
Better to be safe
than sorry, huh?
171
00:14:16,626 --> 00:14:19,158
A hundred and twenty thousand
men is not enough.
172
00:14:19,294 --> 00:14:20,359
-It is.
-It's not.
173
00:14:20,495 --> 00:14:21,867
-It is.
-ELAZAR: It is not.
174
00:14:22,003 --> 00:14:22,998
We'll be outnumbered
seven to one.
175
00:14:23,133 --> 00:14:25,332
The decision has been made.
176
00:14:25,468 --> 00:14:27,738
One hundred
and twenty thousand.
177
00:14:27,873 --> 00:14:29,074
Thank you, gentlemen.
178
00:14:40,321 --> 00:14:42,815
MAN: Did you trustthe Egyptian spy, Marwan?
179
00:14:42,951 --> 00:14:46,157
I was worried that he might be
a double agent, of course,
180
00:14:46,292 --> 00:14:50,459
but I... I trusted
the judgement of Zamir.
181
00:14:50,594 --> 00:14:55,935
So why didn't you mobilize
your reserves on the 5th?
182
00:14:56,071 --> 00:14:58,466
On the day that
he warned you of war?
183
00:14:59,808 --> 00:15:01,305
Dayan wasn't losing any sleep.
184
00:15:01,441 --> 00:15:05,209
And he knew the situation
in the north and the south.
185
00:15:08,576 --> 00:15:10,916
Should I have
gone against him?
186
00:15:11,052 --> 00:15:12,579
MAN: You are
the Prime Minister.
187
00:15:12,714 --> 00:15:15,847
And an extra 24 hours
to prepare for war,
188
00:15:16,650 --> 00:15:19,256
that might've
saved many lives.
189
00:15:20,458 --> 00:15:24,327
Yes, well,
that's the question, isn't it?
190
00:15:55,191 --> 00:15:56,458
GOLDA: Morning, dear.
191
00:16:04,200 --> 00:16:06,402
(BIRDS' WINGS FLUTTERING)
192
00:16:09,742 --> 00:16:10,736
(LIGHTER CLICKS)
193
00:16:36,704 --> 00:16:38,137
(BIRDS SCREECHING)
194
00:16:51,048 --> 00:16:52,182
(DOOR CLOSES)
195
00:16:52,318 --> 00:16:54,014
GOLDA: I was
beginning to panic.
196
00:16:54,149 --> 00:16:55,352
I made soup.
197
00:16:56,220 --> 00:16:57,950
No, I'll have it later.
198
00:16:58,653 --> 00:17:01,160
-It's both or neither.
-Okay.
199
00:17:08,567 --> 00:17:12,072
Everywhere is shut.
I got this from the airport.
200
00:17:18,340 --> 00:17:19,607
(GOLDA GROANS SOFTLY)
201
00:17:34,422 --> 00:17:36,129
(INDISTINCT CHATTER)
202
00:17:38,030 --> 00:17:39,462
-Ready?
-Hmm.
203
00:17:40,929 --> 00:17:43,862
In my day, they stood
for the Prime Minister.
204
00:17:48,842 --> 00:17:50,143
Where's your son?
205
00:17:50,977 --> 00:17:52,376
Heading to the canal.
206
00:17:52,511 --> 00:17:54,840
He's a tank driver
with Bren's division.
207
00:18:03,884 --> 00:18:05,689
MAN 1: Say it's bullshit.
MAN 2: You can't.
208
00:18:05,824 --> 00:18:09,226
You can't keep on moving money
from one account to another.
209
00:18:09,362 --> 00:18:11,626
There's not the money
to fund the war.
210
00:18:13,166 --> 00:18:14,695
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
211
00:18:19,939 --> 00:18:21,135
(BANGS TABLE)
212
00:18:21,270 --> 00:18:22,838
(CHATTER STOPS)
213
00:18:22,973 --> 00:18:24,409
Dado?
214
00:18:24,545 --> 00:18:28,013
At 10:00 a.m., we began
mobilizing 120,000 troops,
215
00:18:28,149 --> 00:18:29,743
including two
armored brigades.
216
00:18:29,879 --> 00:18:32,051
A few minutes ago,
the Syrians began removing
217
00:18:32,187 --> 00:18:33,545
the camouflage netting
from their guns.
218
00:18:33,680 --> 00:18:36,322
(SCATTERED GASP AND CHATTER)
219
00:18:36,457 --> 00:18:39,689
On the canal, the Egyptians
are cutting channels
220
00:18:39,825 --> 00:18:43,057
through their sand barrier
in preparation for crossing.
221
00:18:43,193 --> 00:18:45,464
(ALL EXCLAIM)
222
00:18:45,599 --> 00:18:48,032
-When will the attacks start?
-ELAZAR: Towards sundown.
223
00:18:48,168 --> 00:18:49,532
This is our best information.
224
00:18:49,667 --> 00:18:51,898
It seems likely
that we've been surprised.
225
00:18:52,033 --> 00:18:54,905
MAN: So how the hell
did this happen, Zeira, huh?
226
00:18:55,041 --> 00:18:56,439
We gave you $100 million
227
00:18:56,574 --> 00:18:59,404
for your damn
eavesdropping system.
228
00:18:59,540 --> 00:19:00,873
And you promised us
229
00:19:01,009 --> 00:19:04,050
seventy-two hours' notice
in case of an attack.
230
00:19:04,186 --> 00:19:07,184
This is not
a court of inquiry.
231
00:19:07,320 --> 00:19:08,815
And watch your language,
please.
232
00:19:11,287 --> 00:19:12,857
(SIREN BLARING)
233
00:19:12,993 --> 00:19:14,260
(INDISTINCT CHATTER)
234
00:19:15,490 --> 00:19:16,691
(TELEPHONE RINGING)
235
00:19:22,133 --> 00:19:23,335
Four hours early.
236
00:19:27,068 --> 00:19:29,669
The Egyptians
are shelling across the canal.
237
00:19:29,805 --> 00:19:31,475
Syrian jets are
bombing the Golan.
238
00:19:34,245 --> 00:19:35,411
The Egyptians have fired
239
00:19:35,547 --> 00:19:37,809
a Kelt cruise missile
at Tel Aviv.
240
00:19:37,945 --> 00:19:40,116
I'm not going to get
under the table,
241
00:19:40,252 --> 00:19:42,047
but don't let me stop you.
242
00:19:42,182 --> 00:19:45,357
You all have a plan.
Go back to your ministries
243
00:19:45,492 --> 00:19:47,794
and put it into effect
with calm precision.
244
00:19:47,929 --> 00:19:49,625
Thank you, gentlemen.
245
00:19:52,696 --> 00:19:55,631
Moshe,
we place our trust in you.
246
00:19:57,339 --> 00:20:00,338
The Syrians are
the immediate threat.
247
00:20:00,473 --> 00:20:02,473
I'll go up to the north
and command.
248
00:20:02,609 --> 00:20:05,905
Go on television first.
Reassure the people.
249
00:20:06,814 --> 00:20:07,874
(LIGHTER CLICKS)
250
00:20:09,980 --> 00:20:13,350
Then teach our enemies
a lesson they'll never forget.
251
00:20:13,486 --> 00:20:14,846
DAYAN: We will
crush their bones.
252
00:20:14,981 --> 00:20:18,022
We will tear them
limb from limb.
253
00:20:18,157 --> 00:20:19,688
(SIREN CONTINUES BLARING)
254
00:20:26,265 --> 00:20:28,268
Get Kissinger on the phone.
255
00:20:29,402 --> 00:20:32,767
(MAN SPEAKING ON TV,
IN HEBREW)
256
00:20:51,926 --> 00:20:53,458
(KNOCKING AT DOOR)
257
00:20:53,594 --> 00:20:55,420
(IN ENGLISH) Secretary
Kissinger on line one.
258
00:20:55,556 --> 00:20:56,791
(DOOR CLOSES)
259
00:20:58,230 --> 00:20:59,431
(TV VOLUME REDUCING)
260
00:21:02,465 --> 00:21:04,602
(TELEPHONE RINGING)
261
00:21:04,737 --> 00:21:06,204
WOMAN: One moment, please.He's picking up.
262
00:21:06,339 --> 00:21:08,066
-(TELEPHONE RINGING)
-(SIGHS)
263
00:21:14,441 --> 00:21:15,744
Hello?
264
00:21:15,879 --> 00:21:17,912
-Mr. Secretary.
-Madam Prime Minister.
265
00:21:18,047 --> 00:21:21,619
-I'm sorry to wake you, Henry.
-Not at all.
266
00:21:22,522 --> 00:21:24,990
We've got trouble
with the neighbors again.
267
00:21:25,126 --> 00:21:26,919
I'm sorry to hear that.
268
00:21:27,055 --> 00:21:29,727
Uh, could I ask
who fired the first shot?
269
00:21:29,863 --> 00:21:33,198
A first strike would have made
things much easier for us,
270
00:21:33,333 --> 00:21:35,161
but I gave the President
my word.
271
00:21:35,297 --> 00:21:38,965
-I appreciate that.
-We've been surprised, Henry.
272
00:21:39,100 --> 00:21:41,869
And this time,
it won't be over in a week.
273
00:21:42,004 --> 00:21:44,036
I'll start to apply
diplomatic pressure.
274
00:21:44,172 --> 00:21:46,974
Please do.But be clear on one point.
275
00:21:47,110 --> 00:21:50,546
We will keep fighting
until every Egyptian soldier
276
00:21:50,682 --> 00:21:53,251
has been driven back
across the canal.
277
00:21:53,387 --> 00:21:55,549
They will gain nothing
by force.
278
00:21:55,685 --> 00:21:57,116
If they want their land back,
279
00:21:57,252 --> 00:22:00,426
they must recognize
the sovereign state of Israel.
280
00:22:00,929 --> 00:22:01,921
I understand.
281
00:22:02,056 --> 00:22:04,595
-Thank you, Henry.
-Good luck, Golda.
282
00:22:07,927 --> 00:22:09,402
They'll help us, won't they?
283
00:22:09,537 --> 00:22:11,798
If they get caught
sending us one bullet,
284
00:22:11,934 --> 00:22:14,737
the Saudis will
cut off their oil.
285
00:22:14,872 --> 00:22:17,971
-He wants us to win.
-But with a bloody nose.
286
00:22:18,107 --> 00:22:20,906
That way, the Egyptians
will see him as a friend
287
00:22:21,042 --> 00:22:22,479
and they'll
abandon the Soviets
288
00:22:22,615 --> 00:22:24,313
because containing
the Russians,
289
00:22:24,449 --> 00:22:26,650
that's all he cares about.
290
00:22:28,655 --> 00:22:30,083
DAYAN: (ON TV)
The enemy's tanks have
291
00:22:30,219 --> 00:22:34,526
penetrated our linesand occupied several outposts.
292
00:22:34,929 --> 00:22:36,793
(SIGHS)
293
00:22:36,928 --> 00:22:42,001
We have suffered lossesin lives and territory.
294
00:22:42,136 --> 00:22:43,961
That much is true.
295
00:22:44,097 --> 00:22:46,472
What the hell is wrong
with him?
296
00:22:46,607 --> 00:22:49,307
It is more or lessas we expected
297
00:22:49,442 --> 00:22:51,169
of the first day of battle.
298
00:22:52,911 --> 00:22:56,909
I cannot, and will not,give exact numbers.
299
00:22:57,045 --> 00:22:59,016
-Get me Medzini.
-All I can say...
300
00:22:59,151 --> 00:23:00,586
I need a speech.
301
00:23:00,722 --> 00:23:05,051
...is that this battlewill end in victory.
302
00:23:06,786 --> 00:23:07,988
God help us all.
303
00:23:17,864 --> 00:23:19,131
(INDISTINCT CHATTER)
304
00:23:19,266 --> 00:23:20,901
ZEIRA: We overflew the canal
an hour ago.
305
00:23:21,037 --> 00:23:24,109
The Egyptians have
ten operational bridges.
306
00:23:24,245 --> 00:23:25,476
Two divisions have crossed
307
00:23:25,612 --> 00:23:27,539
and are digging in
on the east bank.
308
00:23:27,675 --> 00:23:29,043
And the Golan?
309
00:23:29,178 --> 00:23:32,817
Syrian tanks are advancing
in their thousands.
310
00:23:32,952 --> 00:23:38,458
We are trying our best,
but it's very, very serious.
311
00:23:41,093 --> 00:23:42,088
Moshe.
312
00:23:44,560 --> 00:23:45,763
How was that?
313
00:23:46,165 --> 00:23:47,863
Fine. Fine.
314
00:23:48,663 --> 00:23:49,997
Are you all right?
315
00:23:50,797 --> 00:23:52,802
Yes. Of course.
316
00:23:54,303 --> 00:23:58,005
Go to the Golan. See what's
happening, report back.
317
00:23:59,509 --> 00:24:00,605
-Go.
-Yes.
318
00:24:00,741 --> 00:24:02,108
(BELL RINGING)
319
00:24:04,146 --> 00:24:06,145
MAN 1: 30 seconds,
Madam Prime Minister.
320
00:24:16,394 --> 00:24:17,860
(TV INTRO PLAYING)
321
00:24:22,302 --> 00:24:24,229
(MAN SPEAKING IN HEBREW)
322
00:24:33,277 --> 00:24:34,272
Mmm-mmm.
323
00:24:36,709 --> 00:24:39,244
MAN 1: (IN ENGLISH)
Are you ready,
Prime Minister?
324
00:24:43,290 --> 00:24:46,284
MAN 2: Four, three,
325
00:24:47,225 --> 00:24:48,220
two...
326
00:24:53,499 --> 00:24:55,266
Today... (CLEARS THROAT)
327
00:24:55,402 --> 00:24:57,400
...around 2:00 p.m.,
328
00:24:57,536 --> 00:24:59,803
the Egyptian and Syrian armies
329
00:24:59,938 --> 00:25:03,101
launched an offensiveagainst Israel.
330
00:25:03,237 --> 00:25:06,073
The enemy suffered
serious losses.
331
00:25:07,910 --> 00:25:10,010
The rulers of Egypt and Syria
332
00:25:10,145 --> 00:25:14,312
have long planned
a ceasefire violation.
333
00:25:16,488 --> 00:25:18,055
In their cowardice,
334
00:25:18,190 --> 00:25:24,159
the attackers spread the lie
that Israel opened fire first.
335
00:25:24,294 --> 00:25:28,066
Our enemies hoped to surprise
the citizens of Israel
336
00:25:28,202 --> 00:25:29,928
on Yom Kippur.
337
00:25:30,064 --> 00:25:33,365
But we were not surprised.
338
00:25:33,801 --> 00:25:35,168
For several days,
339
00:25:35,303 --> 00:25:38,443
the Israeli intelligence
services have known
340
00:25:38,579 --> 00:25:41,107
that the Egyptian
and Syrian armies
341
00:25:41,242 --> 00:25:44,045
were preparing for
a combined attack.
342
00:25:48,383 --> 00:25:51,350
We wholeheartedlytrust in the spirit
343
00:25:51,485 --> 00:25:55,188
and power of the IDFto defeat the enemy.
344
00:25:55,323 --> 00:25:58,295
(SOLDIER SPEAKING OVER RADIO,
IN HEBREW)
345
00:25:58,431 --> 00:25:59,830
(DISTANT EXPLOSIONS)
346
00:26:04,138 --> 00:26:05,605
(EXPLOSIONS)
347
00:26:09,972 --> 00:26:11,805
(LIEUTENANT SPEAKING IN HEBREW)
348
00:26:11,941 --> 00:26:15,346
(COMMANDER SPEAKING IN HEBREW)
349
00:26:15,481 --> 00:26:16,546
(EXPLOSIONS CONTINUE)
350
00:26:16,682 --> 00:26:21,181
(SOLDIER 2 SPEAKING IN HEBREW)
351
00:26:24,624 --> 00:26:26,391
(SOLDIER 3 SPEAKING IN HEBREW)
352
00:26:26,527 --> 00:26:30,630
(SOLDIER 4 SPEAKING IN HEBREW)
353
00:26:33,094 --> 00:26:35,360
(SOLDIER 5 SPEAKING IN HEBREW)
354
00:26:43,740 --> 00:26:45,106
(BREATHING HEAVILY)
355
00:26:50,448 --> 00:26:51,717
(RETCHING)
356
00:26:55,916 --> 00:26:57,954
(LIGHTS CLICK)
357
00:27:04,593 --> 00:27:05,797
(EXHALES)
358
00:27:30,122 --> 00:27:32,950
DAYAN: (IN ENGLISH) We lost.
We lost the north.
359
00:27:33,086 --> 00:27:34,925
(INDISTINCT CHATTER)
360
00:27:37,291 --> 00:27:40,291
It's Armageddon.
We lost the north.
361
00:27:40,427 --> 00:27:43,634
I alerted Dimona.
The nuclear weapon.
362
00:27:43,769 --> 00:27:46,064
-Yes, that's what I did.
-What?
363
00:27:46,200 --> 00:27:48,906
You did what? Are you serious?
364
00:27:49,740 --> 00:27:51,304
Get Dado up here now.
365
00:27:52,444 --> 00:27:53,646
Come, Moshe.
366
00:27:53,781 --> 00:27:54,943
DAYAN: This is
another Masada, Golda.
367
00:27:55,079 --> 00:27:56,375
GOLDA: Come with me.
Come on. Come.
368
00:27:56,510 --> 00:27:58,513
DAYAN: I saw it
with my own eyes. I swear.
369
00:27:58,649 --> 00:27:59,884
(DOOR CLOSES)
370
00:28:03,151 --> 00:28:06,450
We lost around 80, 100 tanks.
371
00:28:06,586 --> 00:28:10,628
The whole division is gone.
Just gone.
372
00:28:10,764 --> 00:28:14,325
In all sincerity
and friendship,
373
00:28:14,461 --> 00:28:16,764
I offer you
my resignation, Golda.
374
00:28:16,899 --> 00:28:18,804
(DAYAN BREATHING HEAVILY)
375
00:28:19,973 --> 00:28:23,105
-I have failed.
-I need you on your feet.
376
00:28:25,676 --> 00:28:27,109
Do you understand?
377
00:28:28,579 --> 00:28:29,881
No more of this.
378
00:28:31,683 --> 00:28:34,413
Go home. Wash your face.
379
00:28:36,116 --> 00:28:38,054
And snap out of it.
380
00:28:39,325 --> 00:28:40,320
Go!
381
00:28:44,364 --> 00:28:45,391
(DOOR OPENS)
382
00:28:49,370 --> 00:28:50,363
(DOOR CLOSES)
383
00:29:06,352 --> 00:29:07,853
(EXHALES)
384
00:29:10,657 --> 00:29:12,049
(FOOTSTEPS APPROACHING)
385
00:29:12,185 --> 00:29:13,418
(SIGHS) What's going on?
386
00:29:13,554 --> 00:29:15,961
Have you blown the bridges
over the Jordan?
387
00:29:16,997 --> 00:29:18,660
How will the reserves
get up to the Golan
388
00:29:18,796 --> 00:29:20,558
without the bridges?
389
00:29:20,693 --> 00:29:23,803
GOLDA: He wants to arm
the nuclear weapon.
390
00:29:25,669 --> 00:29:26,905
Has he gone mad?
391
00:29:27,670 --> 00:29:28,907
Dayan...
392
00:29:31,104 --> 00:29:32,570
Dayan is finished.
393
00:29:33,646 --> 00:29:35,239
Take no orders from him.
394
00:29:35,374 --> 00:29:37,949
You are in full command now.
395
00:29:39,850 --> 00:29:41,381
(INDISTINCT CHATTER)
396
00:29:45,658 --> 00:29:47,057
We had a terrible night.
397
00:29:49,055 --> 00:29:51,656
The Syrians have
broken through
our lines with many tanks,
398
00:29:51,792 --> 00:29:54,566
but for some reason,
they have not pressed forward.
399
00:29:54,701 --> 00:29:55,967
Maybe they're short of fuel
400
00:29:56,102 --> 00:29:57,736
or they don't have orders,
I don't know.
401
00:29:57,872 --> 00:29:59,230
It's given us
a breathing space.
402
00:29:59,366 --> 00:30:00,739
I've instructed the air force
403
00:30:00,875 --> 00:30:02,238
to bring planes
from the south.
404
00:30:02,373 --> 00:30:04,169
They have orders to attack
anything that moves.
405
00:30:04,304 --> 00:30:07,405
The situation is difficult.
406
00:30:07,541 --> 00:30:09,510
But the 679th
are fighting hard.
407
00:30:09,646 --> 00:30:12,177
They're tough boys. They won't
let their country down.
408
00:30:12,313 --> 00:30:15,184
Now, on the Egyptian front...
409
00:30:17,356 --> 00:30:20,553
we have failed to stop
the enemy crossing the canal.
410
00:30:20,689 --> 00:30:23,624
Our tanks arrived too late
and in too few numbers.
411
00:30:23,759 --> 00:30:26,865
The Egyptians have brought up
mobile SAM missile launchers
412
00:30:27,001 --> 00:30:28,766
and the air force
has been hit very hard.
413
00:30:28,902 --> 00:30:30,329
How many Phantoms
have we lost?
414
00:30:30,465 --> 00:30:32,329
-ELAZAR: Around 30.
-(SCATTERED GASP)
415
00:30:32,465 --> 00:30:34,098
Fifty aircrew dead or missing.
416
00:30:34,233 --> 00:30:35,534
GOLDA: And men?
417
00:30:35,669 --> 00:30:38,376
Hundred and seventy for sure,
maybe more.
418
00:30:38,511 --> 00:30:39,810
Most pressingly,
419
00:30:39,946 --> 00:30:42,977
the strongpoints
are surrounded.
420
00:30:43,112 --> 00:30:45,344
Approximately 600 soldiers,
421
00:30:45,480 --> 00:30:48,183
most of them reservists,
are trapped.
422
00:30:48,319 --> 00:30:50,483
-(RADIO CHATTER ECHOING)
-(GUNFIRE ECHOING)
423
00:30:51,419 --> 00:30:52,958
MAN: Why weren't
they evacuated?
424
00:30:53,094 --> 00:30:55,521
General Gonen told them
to fight to the end.
425
00:30:55,656 --> 00:30:58,962
The Egyptians
are dug in across this line.
426
00:30:59,097 --> 00:31:01,160
Gonen is preparing
a counterattack.
427
00:31:01,295 --> 00:31:03,230
Sharon is head to the south.
428
00:31:03,366 --> 00:31:06,202
The plan is to relieve
the strongpoints
429
00:31:06,337 --> 00:31:09,337
and drive the Egyptians back
across the canal.
430
00:31:10,138 --> 00:31:12,241
You'll rescue these boys.
431
00:31:19,347 --> 00:31:21,514
-Golda.
-You're back.
432
00:31:21,649 --> 00:31:23,889
-Anymore from your friend?
-He's in Cairo.
433
00:31:24,024 --> 00:31:25,683
The Egyptians have
crossed the canal?
434
00:31:26,860 --> 00:31:28,753
Dado is planning
a counterattack.
435
00:31:29,589 --> 00:31:31,663
That is what
they're expecting.
436
00:31:31,799 --> 00:31:33,262
We'll be walking into a trap.
437
00:31:35,961 --> 00:31:39,202
But there are 400 kids
trapped in the fortresses.
438
00:31:40,368 --> 00:31:42,434
The Egyptians will be waiting.
439
00:31:42,570 --> 00:31:44,636
You must stop
this attack, Golda.
440
00:31:47,642 --> 00:31:51,048
I do not make
the military decisions.
441
00:31:51,184 --> 00:31:53,147
ZAMIR: But, Golda,
it will be suicidal!
442
00:31:53,283 --> 00:31:55,381
I'm a politician,
not a soldier.
443
00:31:55,517 --> 00:31:57,583
Golda, Golda.
Please, I can't...
444
00:31:58,426 --> 00:32:00,223
(SIGHS)
445
00:32:00,358 --> 00:32:02,621
GOLDA: What the hell
do you want from me?
446
00:32:03,729 --> 00:32:04,722
(BREATH TREMBLING)
447
00:32:05,632 --> 00:32:07,024
(GOLDA PANTING)
448
00:32:07,159 --> 00:32:08,765
Golda!
449
00:32:08,900 --> 00:32:10,197
Golda, are you all right?
450
00:32:10,333 --> 00:32:12,367
Breathe, Golda.
Please, breathe.
451
00:32:14,105 --> 00:32:15,700
Do you want to
drink something?
452
00:32:18,812 --> 00:32:20,738
The enemy has tasted blood.
453
00:32:22,479 --> 00:32:25,149
There is no reason
for them to stop now.
454
00:32:26,049 --> 00:32:28,988
This is 1948 again.
455
00:32:30,484 --> 00:32:33,058
We are fighting for our lives.
456
00:32:34,622 --> 00:32:37,696
If the Americans
throw us to the dogs,
457
00:32:37,832 --> 00:32:40,395
and the Arabs reach Tel Aviv,
458
00:32:41,461 --> 00:32:43,662
I will not be taken alive.
459
00:32:47,206 --> 00:32:49,734
And you are to
make sure of that.
460
00:32:52,509 --> 00:32:54,712
The Americans,
they won't let us down.
461
00:32:54,848 --> 00:32:56,444
(HELICOPTER FLIES PAST)
462
00:32:59,079 --> 00:33:00,316
Why not?
463
00:33:01,252 --> 00:33:03,286
Because you won't
let it happen.
464
00:33:12,362 --> 00:33:14,493
Sorry, but
you're not dead yet.
465
00:33:14,629 --> 00:33:17,465
(CHUCKLES)
Hmm. Alive and kicking.
466
00:33:18,165 --> 00:33:19,632
(DOOR SLAMS)
467
00:33:21,939 --> 00:33:23,174
(WINGS FLUTTERING)
468
00:33:24,875 --> 00:33:26,342
(BIRD SQUAWKING)
469
00:33:38,122 --> 00:33:39,751
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
470
00:33:47,900 --> 00:33:50,102
(INDISTINCT CONVERSATION)
471
00:33:56,671 --> 00:33:58,143
GOLDA: What is this
we're hearing?
472
00:33:58,278 --> 00:34:00,378
Our troops on the canal.
They're surrounded.
473
00:34:00,514 --> 00:34:03,377
These are the fortifications
where the boys are trapped.
474
00:34:03,512 --> 00:34:05,412
Bren and his
tank division will
475
00:34:05,547 --> 00:34:07,644
push forward
across this plain,
476
00:34:07,780 --> 00:34:10,217
smash through
the Egyptian line
477
00:34:10,353 --> 00:34:12,223
and relieve the strongpoints.
478
00:34:13,125 --> 00:34:14,889
The counterattack is starting.
479
00:34:15,025 --> 00:34:16,656
(POWERING UP)
480
00:34:16,791 --> 00:34:18,625
(SOLDIER SPEAKING OVER RADIO,
IN HEBREW)
481
00:34:29,542 --> 00:34:31,506
-(ROCKET WHISTLING OVER RADIO)
-(EXPLOSIONS OVER RADIO)
482
00:34:37,081 --> 00:34:39,017
(SOLDIER 2 SPEAKING)
483
00:34:39,153 --> 00:34:40,850
(SOLDIER 3 AND
SOLDIER 2 SPEAKING)
484
00:34:40,985 --> 00:34:41,917
(ROCKET WHISTLING)
485
00:34:42,053 --> 00:34:44,022
(SOLDIER 4 SPEAKING)
486
00:34:44,158 --> 00:34:46,222
(SOLDIER 2 AND
SOLDIER 5 SPEAKING)
487
00:34:46,358 --> 00:34:48,253
(SOLDIER 5 AND
SOLDIER 2 SPEAKING)
488
00:34:48,389 --> 00:34:49,760
(SOLDIER 3 SPEAKING)
489
00:34:49,896 --> 00:34:52,059
(SOLDIER 5 SPEAKING)
490
00:34:52,195 --> 00:34:53,698
(SOLDIER 3 SPEAKING)
491
00:34:53,834 --> 00:34:56,228
(SOLDIER 2 SPEAKING)
492
00:34:56,364 --> 00:34:58,830
(SOLDIER 3 SPEAKING)
493
00:35:01,134 --> 00:35:03,472
(ROCKET WHISTLING, EXPLOSIONS
CONTINUE OVER RADIO)
494
00:35:18,320 --> 00:35:21,325
(COMMANDER SPEAKING)
495
00:35:23,490 --> 00:35:25,230
(SOLDIER 2 SPEAKING)
496
00:35:26,262 --> 00:35:29,333
(COMMANDER SPEAKING)
497
00:35:33,335 --> 00:35:35,432
(SOLDIER 6 SPEAKING)
498
00:35:35,568 --> 00:35:38,606
(COMMANDER SPEAKING)
499
00:35:42,443 --> 00:35:45,046
(SOLDIER 5 SPEAKING)
500
00:35:45,182 --> 00:35:47,780
(SOLDIER 7 SPEAKING)
501
00:35:47,916 --> 00:35:50,321
-(EXPLOSIONS CONTINUE)
-(SOLDIERS SCREAMING)
502
00:35:52,090 --> 00:35:53,555
(COMMANDER SPEAKING)
503
00:35:57,194 --> 00:35:59,297
(SOLDIER 8 SPEAKING)
504
00:36:06,366 --> 00:36:07,569
(EXPLOSION)
505
00:36:09,603 --> 00:36:11,737
(LOUD EXPLOSION OVER RADIO)
506
00:36:11,872 --> 00:36:13,608
-(BREATH TREMBLING)
-(RADIO STATIC)
507
00:36:14,409 --> 00:36:15,707
(GUNFIRE OVER RADIO)
508
00:36:15,843 --> 00:36:17,381
(SOLDIERS SCREAMING
OVER RADIO)
509
00:36:20,716 --> 00:36:22,848
(ARAB SOLDIER
SPEAKING IN ARABIC)
510
00:36:43,910 --> 00:36:45,409
(BREATH TREMBLING)
511
00:37:10,134 --> 00:37:12,337
(THUNDER RUMBLING)
512
00:37:16,502 --> 00:37:18,277
(LIGHTER CLICKS)
513
00:37:28,317 --> 00:37:29,816
(THUNDER RUMBLING)
514
00:37:39,966 --> 00:37:41,432
(CLOCK TICKING)
515
00:38:13,466 --> 00:38:15,664
-(EXPLOSIONS ECHOING)
-(VOICES ECHOING)
516
00:38:31,414 --> 00:38:32,879
(MAN'S SCREAM ECHOING)
517
00:38:35,655 --> 00:38:37,851
-(ECHOING VOICES CONTINUE)
-(BIRD SQUAWKING ECHOING)
518
00:38:43,625 --> 00:38:45,661
(PANICKED SHOUTING ECHOING)
519
00:38:47,794 --> 00:38:49,401
(MEN SCREAMING ECHOING)
520
00:38:51,971 --> 00:38:52,965
(GASPS)
521
00:38:53,634 --> 00:38:55,605
(BREATHING HEAVILY)
522
00:39:00,240 --> 00:39:02,744
(IN ENGLISH) It's your
anxiety talking, Golda.
523
00:39:11,758 --> 00:39:14,393
Come on, I'll make us
some more coffee, all right?
524
00:39:26,302 --> 00:39:27,934
How are you?
525
00:39:29,342 --> 00:39:31,476
-Fine.
-You coming in?
526
00:39:34,211 --> 00:39:35,414
I need you.
527
00:39:36,809 --> 00:39:38,010
(DAYAN GRUNTS SOFTLY)
528
00:39:40,284 --> 00:39:41,519
I'll be there.
529
00:39:51,428 --> 00:39:53,630
(INDISTINCT CHATTER)
530
00:39:57,202 --> 00:39:58,437
(DOOR CLOSES)
531
00:40:02,504 --> 00:40:04,608
Come, Moshe. Sit.
532
00:40:06,779 --> 00:40:11,879
I lost another 13 Phantoms
and nine Skyhawks.
533
00:40:12,014 --> 00:40:13,379
-(EXPLOSION ECHOING)
-Eleven pilots dead.
534
00:40:13,515 --> 00:40:15,279
At this rate,
535
00:40:15,415 --> 00:40:17,918
three, maybe four more days
and I'm out of the fight.
536
00:40:19,258 --> 00:40:20,690
(EXPLOSION ECHOING)
537
00:40:23,258 --> 00:40:26,861
GOLDA: What happened to Sharon
and his flanking attack?
538
00:40:26,996 --> 00:40:28,661
He drove around the desert
all afternoon
539
00:40:28,797 --> 00:40:31,127
with 30 photographers in tow.
540
00:40:31,263 --> 00:40:34,069
-He didn't fire a shot.
-That man.
541
00:40:34,204 --> 00:40:35,540
And Bren?
542
00:40:35,676 --> 00:40:38,477
ELAZAR: His division
is virtually destroyed.
543
00:40:39,906 --> 00:40:41,874
We still have, er, 400 boys
544
00:40:42,010 --> 00:40:44,074
trapped in the fortresses
along the canal.
545
00:40:44,209 --> 00:40:45,781
We're working on
a new rescue plan.
546
00:40:45,916 --> 00:40:47,816
-The Egyptians know that.
-No one left behind.
547
00:40:47,951 --> 00:40:50,654
-It's a trap.
-No one left behind, Zvika!
548
00:40:53,054 --> 00:40:55,591
What is the point
of risking more lives?
549
00:40:55,727 --> 00:40:58,058
Let's be honest
with ourselves.
550
00:40:58,193 --> 00:41:00,896
If we sent a rescue mission,
its purpose would be
551
00:41:01,032 --> 00:41:05,301
to save our reputation
as much as save those boys.
552
00:41:05,436 --> 00:41:08,166
So, what are our options?
553
00:41:09,905 --> 00:41:12,805
Sharon wants
to cross the canal
554
00:41:12,940 --> 00:41:14,572
and cut them off
from the rear.
555
00:41:14,707 --> 00:41:16,009
Would that work?
556
00:41:18,816 --> 00:41:20,384
The Egyptians have
two divisions
557
00:41:20,519 --> 00:41:22,251
on the west bank
lying in wait.
558
00:41:22,386 --> 00:41:23,553
He'd be wiped out.
559
00:41:23,689 --> 00:41:25,118
What's the position
on the Golan?
560
00:41:25,254 --> 00:41:27,590
(SIGHS) We pushed them back
to the ceasefire line.
561
00:41:27,726 --> 00:41:29,591
The Syrians are
close to collapse.
562
00:41:29,727 --> 00:41:31,424
Can you push them
back further,
563
00:41:31,560 --> 00:41:32,861
towards Damascus?
564
00:41:33,695 --> 00:41:35,226
If we could panic Assad,
565
00:41:35,361 --> 00:41:38,964
he will put pressure on Sadat
to attack again.
566
00:41:39,099 --> 00:41:42,607
Exposing his tanks
in open country.
567
00:41:44,541 --> 00:41:45,941
Dado, what do you think?
568
00:41:46,644 --> 00:41:49,039
The Egyptians are well dug in.
569
00:41:49,174 --> 00:41:51,548
They'll not leave
their positions.
570
00:41:51,683 --> 00:41:54,179
-Sadat got his victory.
-Yes.
571
00:41:55,615 --> 00:41:56,819
But...
572
00:41:58,091 --> 00:41:59,690
does he know it?
573
00:42:02,259 --> 00:42:05,697
I want you to bomb
the outskirts of Damascus,
Benny.
574
00:42:05,832 --> 00:42:09,259
-Get Assad really mad.
-I'll need more planes.
575
00:42:09,394 --> 00:42:12,296
Get Kissinger
on the phone, please.
576
00:42:16,307 --> 00:42:17,509
Cheer up, Moshe.
577
00:42:17,644 --> 00:42:19,740
-Things could be worse.
-DAYAN: How?
578
00:42:19,875 --> 00:42:22,108
-You could have my feet.
-(LAUGHS)
579
00:42:23,783 --> 00:42:25,278
KISSINGER: (OVER PHONE)
I understand,
580
00:42:25,414 --> 00:42:27,080
but the Presidentis in a difficult position.
581
00:42:27,215 --> 00:42:28,852
The winter is coming.If the Saudis...
582
00:42:28,987 --> 00:42:31,316
GOLDA: The Russians have
started a massive airlift.
583
00:42:31,452 --> 00:42:35,853
We're seeing planes streaming
into Cairo and Damascus.
584
00:42:35,988 --> 00:42:38,891
We have lost 500 tanks
585
00:42:39,027 --> 00:42:41,065
and one third
of the air force.
586
00:42:41,201 --> 00:42:42,431
Five hundred?
587
00:42:42,567 --> 00:42:45,099
Yes. And 30 Phantoms.
588
00:42:45,235 --> 00:42:47,265
I could have launcheda pre-emptive strike
589
00:42:47,401 --> 00:42:50,341
but I didn't,to save your blushes.
590
00:42:50,477 --> 00:42:52,743
That decision cost us dearly.
591
00:42:54,947 --> 00:42:56,979
Watergate is sweepingthrough Washington
592
00:42:57,115 --> 00:42:59,616
like a firestorm, Golda.Nixon is a lame duck.
593
00:42:59,751 --> 00:43:02,016
-But you're not.
-(KISSINGER SIGHS)
594
00:43:05,521 --> 00:43:06,689
Golda...
595
00:43:06,825 --> 00:43:09,089
Would it help
if I came to Washington?
596
00:43:09,225 --> 00:43:12,589
You want to fly here?During a war?
597
00:43:12,725 --> 00:43:13,995
Yes.
598
00:43:14,130 --> 00:43:17,528
Golda,that would cause problems.
599
00:43:17,663 --> 00:43:20,500
The Jewish community herewould be alarmed.
600
00:43:20,636 --> 00:43:23,005
Hmm! No doubt.
601
00:43:23,141 --> 00:43:25,406
If the Arabs defeat uswith Soviet weapons,
602
00:43:25,541 --> 00:43:29,076
what message does that sendto the Free World, Henry?
603
00:43:31,851 --> 00:43:35,019
(SIGHS)
I have some Phantoms for you.
604
00:43:35,154 --> 00:43:36,347
(EXHALES)
605
00:43:39,258 --> 00:43:40,456
Thank you.
606
00:43:40,591 --> 00:43:42,388
Goodnight, Golda.
607
00:43:42,523 --> 00:43:45,323
-(KETTLE WHISTLING)
-Israel simply can't wait...
608
00:43:46,599 --> 00:43:49,894
for, uh, the dust to settle.
609
00:43:50,030 --> 00:43:51,395
And the Arabs can't wait
610
00:43:51,530 --> 00:43:53,933
for the dust to settlein the Mid-East.
611
00:43:54,068 --> 00:43:57,170
Uh, both sides are at fault.
612
00:43:57,306 --> 00:44:01,741
Both sides need tostart negotiating.
613
00:44:01,877 --> 00:44:03,375
That is our position.
614
00:44:03,510 --> 00:44:06,180
We're not pro-Israeland we're not pro-Arab.
615
00:44:06,315 --> 00:44:08,748
And we're not any morepro-Arab because they have oil
616
00:44:08,883 --> 00:44:10,354
and Israel hasn't.
617
00:44:10,489 --> 00:44:12,450
We are pro-peace.
618
00:44:12,585 --> 00:44:14,585
And it's the interestof the whole area
619
00:44:14,721 --> 00:44:18,328
for us to get thosenegotiations off dead center
620
00:44:18,463 --> 00:44:19,864
and that is why
621
00:44:19,999 --> 00:44:20,924
-we will use our influence...
-(DOORBELL RINGS)
622
00:44:21,059 --> 00:44:22,493
...with Israel,
623
00:44:22,629 --> 00:44:24,602
and we will use our influence,what influence we have,
624
00:44:24,738 --> 00:44:27,338
with the variousArab states...
625
00:44:27,473 --> 00:44:30,203
It will be 5:30. 5:30.
626
00:44:33,608 --> 00:44:34,878
Hmm.
627
00:44:36,912 --> 00:44:38,710
-Yes.
-General Sharon,
628
00:44:38,846 --> 00:44:40,147
it's an honor.
629
00:44:41,288 --> 00:44:42,445
(SHARON GRUMBLES)
630
00:44:42,581 --> 00:44:46,085
These pictures were taken
three hours ago
631
00:44:46,221 --> 00:44:48,155
by one of my scouts
in the canal.
632
00:44:48,290 --> 00:44:51,322
We've found a gap
in the Egyptian line, here.
633
00:44:51,457 --> 00:44:53,325
Just north of
the Great Bitter Lake.
634
00:44:53,460 --> 00:44:55,897
The Second Egyptian Army
is here, to the north.
635
00:44:56,033 --> 00:44:58,296
The Third Army,
here to the south.
636
00:44:58,431 --> 00:45:01,433
In the middle,
the canal is unprotected.
637
00:45:01,568 --> 00:45:05,207
I have motorized rafts
big enough to carry tanks.
638
00:45:05,342 --> 00:45:09,106
I could have 50 tanks
on the west bank before dawn.
639
00:45:09,242 --> 00:45:12,443
I push north, spreading panic.
640
00:45:14,118 --> 00:45:16,821
-Who would like coffee? Hmm.
-Thank you.
641
00:45:18,286 --> 00:45:20,557
GOLDA: Um,
forgive my ignorance.
642
00:45:20,692 --> 00:45:22,519
What do these symbols mean?
643
00:45:22,654 --> 00:45:26,260
The 4th and the 21st
Egyptian Divisions.
644
00:45:26,396 --> 00:45:29,233
They're on the west bank
of the canal waiting to cross.
645
00:45:29,368 --> 00:45:31,000
Yes. I remember.
646
00:45:32,766 --> 00:45:34,302
So, Arik.
647
00:45:34,438 --> 00:45:39,740
You want to cross the canal
with 50 tanks and 2,000 men
648
00:45:39,876 --> 00:45:42,011
and take on two divisions.
649
00:45:42,146 --> 00:45:46,411
I believe that's 600 tanks
and 30,000 men.
650
00:45:46,546 --> 00:45:48,612
-Is that your plan?
-We are losing men.
651
00:45:48,748 --> 00:45:51,416
-(TELEPHONE RINGING)
-Every day, we are losing men
652
00:45:51,552 --> 00:45:54,955
and machines without
improving our position.
653
00:45:55,091 --> 00:45:58,156
Dado,
would a crossing succeed?
654
00:45:58,291 --> 00:45:59,763
-I doubt it.
-(LIGHTER CLICKS)
655
00:45:59,899 --> 00:46:01,299
And it might
lead to catastrophe.
656
00:46:01,434 --> 00:46:02,966
For God's sake.
657
00:46:04,097 --> 00:46:06,266
Moshe, say something.
658
00:46:06,401 --> 00:46:08,504
DAYAN: Nobody doubts
your bravery, Arik,
659
00:46:08,639 --> 00:46:09,840
but Dado is right.
660
00:46:09,975 --> 00:46:12,305
If you crossed,
you'd be destroyed.
661
00:46:12,441 --> 00:46:14,644
There would be no one left
to stop the Arabs.
662
00:46:14,779 --> 00:46:17,244
No, no! We must attack now.
663
00:46:19,244 --> 00:46:20,811
ZAMIR: I have news.
664
00:46:20,946 --> 00:46:23,746
The Egyptians will renew their
offensive in two days' time.
665
00:46:23,882 --> 00:46:26,522
The 4th and the 21st Division
will cross the canal
666
00:46:26,658 --> 00:46:28,319
and join the attack.
667
00:46:28,455 --> 00:46:32,827
If they crossed,
Cairo will be undefended.
668
00:46:32,962 --> 00:46:34,593
No one could be that stupid.
669
00:46:34,728 --> 00:46:36,897
The Egyptians are about
to make a terrible mistake.
670
00:46:37,033 --> 00:46:39,232
I suggest we let them make it.
671
00:46:39,367 --> 00:46:42,473
It would seem
a ridiculous decision.
672
00:46:42,608 --> 00:46:46,837
No. I don't think so.
673
00:46:46,973 --> 00:46:51,179
Sadat is the first Arab leader
to defeat the Jews in battle.
674
00:46:51,980 --> 00:46:54,017
So he's feeling euphoric.
675
00:46:55,586 --> 00:46:56,950
Invincible.
676
00:46:57,086 --> 00:46:58,349
Do you think a few sand dunes
677
00:46:58,485 --> 00:47:00,188
along the Suez Canal
will seem enough
678
00:47:00,323 --> 00:47:02,454
when the gates of Jerusalem
are beckoning?
679
00:47:03,862 --> 00:47:05,325
Knowing when you've lost
is easy.
680
00:47:05,460 --> 00:47:08,764
It's knowing when you've won
that's hard. Hmm!
681
00:47:08,900 --> 00:47:10,494
We'll wait for them to cross.
682
00:47:10,629 --> 00:47:12,629
-Thank you, gentlemen.
-ELAZAR: Mmm-hmm.
683
00:47:19,609 --> 00:47:20,604
Arik.
684
00:47:21,747 --> 00:47:23,079
You'll get your chance.
685
00:47:23,215 --> 00:47:25,983
And for that, they will
make you Prime Minister.
686
00:47:27,682 --> 00:47:31,615
Just remember, all political
careers end in failure.
687
00:47:32,517 --> 00:47:34,321
-Hmm!
-(CAR ENGINE STARTS)
688
00:47:37,629 --> 00:47:39,898
(SHARON SIGHS)
689
00:48:12,796 --> 00:48:14,394
(WATER SPLASHING)
690
00:48:59,239 --> 00:49:01,045
I won't be here for long.
691
00:49:05,851 --> 00:49:08,217
You take care of yourself.
692
00:49:20,728 --> 00:49:23,760
This is not me talking to you
as your boss.
693
00:49:25,666 --> 00:49:30,305
You're family to me.
You understand me?
694
00:49:34,879 --> 00:49:36,212
(INDISTINCT CHATTER)
695
00:49:42,021 --> 00:49:44,121
(MAN SPEAKING ON TV,
IN HEBREW)
696
00:49:49,128 --> 00:49:50,754
(IN ENGLISH)
Shir's son is missing.
697
00:49:55,866 --> 00:49:57,068
(GOLDA SIGHS)
698
00:49:59,203 --> 00:50:00,130
(IN ENGLISH)
I'll speak to her.
699
00:50:00,265 --> 00:50:01,300
No, no. Not now.
700
00:50:01,435 --> 00:50:04,070
-The meeting is starting.
-(SIGHS)
701
00:50:04,205 --> 00:50:05,703
Go. I'll talk to her.
702
00:50:07,206 --> 00:50:08,442
Thank you.
703
00:50:13,953 --> 00:50:16,153
(MAN CONTINUES IN HEBREW
ON TV)
704
00:50:25,795 --> 00:50:27,329
(SOBBING)
705
00:50:37,837 --> 00:50:41,443
(IN ENGLISH) We overflew
the canal at dawn.
706
00:50:41,579 --> 00:50:46,448
As you can see, the Egyptian
tanks are on the bridges.
707
00:50:46,583 --> 00:50:50,418
The Egyptians are crossing.
Cairo is undefended.
708
00:50:50,553 --> 00:50:53,091
We are hearing it all
on the listening system.
709
00:50:54,421 --> 00:50:55,654
They will attack tomorrow.
710
00:51:02,769 --> 00:51:06,702
Haim, are you ready?
711
00:51:06,837 --> 00:51:08,139
We will be.
712
00:51:08,274 --> 00:51:11,505
GOLDA: When they attack,
smash them. Good luck.
713
00:51:12,304 --> 00:51:13,603
HAIM: Thank you.
714
00:51:13,739 --> 00:51:16,642
Marwan was right.
Well done, Zvika.
715
00:51:19,017 --> 00:51:20,281
(AIRPLANES APPROACHING)
716
00:51:20,416 --> 00:51:22,411
WOMAN: The American convoy
is here.
717
00:51:22,547 --> 00:51:24,749
(AIRPLANES RUMBLING)
718
00:51:37,564 --> 00:51:39,302
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
719
00:51:41,100 --> 00:51:43,703
ELAZAR: The Egyptians
are falling right into our trap.
720
00:51:43,838 --> 00:51:46,243
They're crossing the plain
in front of the canal.
721
00:51:47,973 --> 00:51:51,081
Our tanks are dug in
on this little ridge,
722
00:51:51,217 --> 00:51:52,843
on the top
of this little ridge.
723
00:51:54,685 --> 00:51:56,920
From below, you can only see
the turret and the gun.
724
00:51:57,055 --> 00:52:00,222
Very hard to hit. Very hard.
725
00:52:00,358 --> 00:52:02,719
I've reinforced
Bren's division
726
00:52:02,855 --> 00:52:04,988
with tanks from
the Jordan border.
727
00:52:05,124 --> 00:52:10,234
They're old and slow but
their guns are very accurate.
728
00:52:21,611 --> 00:52:23,907
(COMMANDER SPEAKING OVER RADIO,
IN HEBREW)
729
00:52:33,453 --> 00:52:35,754
(SOLDIER 1 SPEAKING)
730
00:52:37,028 --> 00:52:38,493
(SOLDIER 2 SPEAKING)
731
00:52:44,904 --> 00:52:47,766
(COMMANDER SPEAKING)
732
00:52:56,916 --> 00:52:59,250
(SOLDIER 2 SPEAKING)
733
00:53:00,887 --> 00:53:02,918
(SOLDIER 3 SPEAKING)
734
00:53:03,054 --> 00:53:05,223
(COMMANDER SPEAKING)
735
00:53:09,124 --> 00:53:11,328
(EXPLOSIONS)
736
00:53:16,166 --> 00:53:17,631
(EXPLOSIONS CONTINUE)
737
00:53:26,539 --> 00:53:28,812
(SOLDIER 2 SPEAKING)
738
00:53:28,948 --> 00:53:31,441
(SOLDIER 4 SPEAKING)
739
00:53:31,577 --> 00:53:33,845
(COMMANDER SPEAKING)
740
00:53:47,295 --> 00:53:50,895
(VOICE ECHOING)
741
00:54:05,446 --> 00:54:07,818
(SOLDIER 5 SPEAKING)
742
00:54:07,954 --> 00:54:12,719
(COMMANDER SPEAKING)
743
00:54:22,034 --> 00:54:23,631
(EXPLOSIONS CONTINUE)
744
00:54:46,920 --> 00:54:49,327
-(ECHOING STOPS)
-(SCATTERED CLAPPING)
745
00:54:58,636 --> 00:55:01,002
(IN ENGLISH) Well,
they've had enough.
746
00:55:01,137 --> 00:55:02,606
GOLDA: Hmm.
747
00:55:02,741 --> 00:55:04,837
Well done, everybody. (CLAPS)
We've destroyed them.
748
00:55:06,642 --> 00:55:07,839
DAYAN:
They'll not attack again,
749
00:55:07,974 --> 00:55:10,808
but crossing the canal
will not be easy.
750
00:55:10,944 --> 00:55:13,382
The crossing
is only possible here,
751
00:55:13,518 --> 00:55:16,319
in the area
called the Chinese Farm,
752
00:55:16,455 --> 00:55:18,717
and it's only
two kilometers wide.
753
00:55:18,853 --> 00:55:22,788
When the Arabs realize
what's going on,
754
00:55:22,923 --> 00:55:26,657
the jaws will snap shut
like a crocodile
755
00:55:26,793 --> 00:55:29,026
and we'll be the ones cut off.
756
00:55:29,161 --> 00:55:31,430
We're in the best position
we've been in
757
00:55:31,565 --> 00:55:33,063
since the fighting began.
758
00:55:34,373 --> 00:55:36,370
I think we should
think seriously
759
00:55:36,505 --> 00:55:38,541
about accepting a ceasefire.
760
00:55:40,974 --> 00:55:43,808
We are facing
an unholy alliance
761
00:55:43,944 --> 00:55:46,379
between the Soviets
and the Arabs
762
00:55:46,514 --> 00:55:49,112
that must be defeated.
763
00:55:50,817 --> 00:55:52,687
If our enemies
stop fearing us,
764
00:55:52,822 --> 00:55:56,593
they will attack again
and again and again.
765
00:55:56,728 --> 00:56:00,596
This war cannot end
with Sadat on the east bank.
766
00:56:08,738 --> 00:56:11,574
Can Sharon get his tanks
across the canal?
767
00:56:13,545 --> 00:56:16,711
Moshe,
what does your gut tell you?
768
00:56:17,444 --> 00:56:18,680
DAYAN: To cross.
769
00:56:23,188 --> 00:56:24,554
-Oh!
-Golda.
770
00:56:25,487 --> 00:56:27,953
I'm all right. (COUGHING)
771
00:56:38,902 --> 00:56:40,900
WOMAN: Prime Minister,
the crossing has started.
772
00:56:50,176 --> 00:56:52,648
(COMMANDER SPEAKING OVER RADIO,
IN HEBREW)
773
00:57:01,556 --> 00:57:04,120
(SOLDIER 1 SPEAKING)
774
00:57:04,255 --> 00:57:06,291
(IN ENGLISH) Dado,
what is happening?
775
00:57:06,426 --> 00:57:09,427
Sharon is now crossingthe canal with rubber boats.
776
00:57:09,562 --> 00:57:13,834
Uh, he has to fight to keepthe, uh, bridgehead open.
777
00:57:15,305 --> 00:57:16,507
Chinese Farm.
778
00:57:17,176 --> 00:57:19,510
(SOLDIER 2 SPEAKING)
779
00:57:21,147 --> 00:57:24,009
(COMMANDER SPEAKING)
780
00:57:24,744 --> 00:57:27,683
(SOLDIER 1 SPEAKING)
781
00:57:28,617 --> 00:57:30,081
We're in Africa, Golda.
782
00:57:30,815 --> 00:57:32,083
We're in Egypt.
783
00:57:33,292 --> 00:57:34,855
MAN: Bravo, guys. Well done.
784
00:57:37,127 --> 00:57:38,122
(BEEPING)
785
00:57:38,923 --> 00:57:41,125
(GUNFIRE OVER RADIO)
786
00:57:42,596 --> 00:57:43,798
They're engaging.
787
00:57:44,599 --> 00:57:46,095
(SOLDIER 1 SPEAKING)
788
00:57:46,231 --> 00:57:48,198
(IN ENGLISH)
They're being engaged.
789
00:57:52,440 --> 00:57:53,769
Large arms.
790
00:57:53,905 --> 00:57:55,005
They're hitting us.
791
00:57:55,140 --> 00:57:56,813
They're hitting us
with large arms.
792
00:57:56,948 --> 00:58:00,483
I'm getting reports of
a counterattack on our forces.
793
00:58:00,619 --> 00:58:03,481
There is fire directly
at Chinese Farm.
794
00:58:03,616 --> 00:58:04,681
Casualties.
795
00:58:04,817 --> 00:58:05,781
A lot of casualties.
796
00:58:05,917 --> 00:58:08,553
(SOLDIER 1 SPEAKING)
797
00:58:08,689 --> 00:58:09,889
(SOLDIER 2 SPEAKING)
798
00:58:10,024 --> 00:58:11,387
MAN: (IN ENGLISH)
184, what is going on?
799
00:58:11,522 --> 00:58:13,124
ELAZAR: (OVER RADIO)
Sorry, we're ambushed.
800
00:58:13,827 --> 00:58:14,858
It doesn't sound good.
801
00:58:14,994 --> 00:58:16,798
(GUNFIRE CONTINUES OVER RADIO)
802
00:58:19,601 --> 00:58:22,265
(SOLDIER 1 SPEAKING)
803
00:58:25,474 --> 00:58:27,077
(RADIO STATIC)
804
00:58:27,212 --> 00:58:28,612
(GOLDA EXHALES)
805
00:58:29,611 --> 00:58:33,650
(SOLDIER 3 SPEAKING)
806
00:58:37,948 --> 00:58:39,150
(BREATH TREMBLING)
807
00:58:40,853 --> 00:58:43,660
(SOLDIER 2 SPEAKING)
808
00:58:45,891 --> 00:58:47,724
(SOLDIER 3 SPEAKING)
809
00:58:47,860 --> 00:58:50,161
(SOLDIER 1 SPEAKING)
810
00:58:53,272 --> 00:58:56,469
(SOLDIER 3 SPEAKING)
811
00:58:56,605 --> 00:58:58,636
(SOLDIER 1 SPEAKING)
812
00:58:58,772 --> 00:59:01,672
(SOLDIER 2 SPEAKING)
813
00:59:01,808 --> 00:59:03,872
(SOLDIER 1 SPEAKING)
814
00:59:04,008 --> 00:59:05,875
(SOLDIER 2 SPEAKING)
815
00:59:06,011 --> 00:59:07,183
(EXPLOSIONS OVER RADIO)
816
00:59:07,318 --> 00:59:09,312
(THUNDER RUMBLING)
817
00:59:32,771 --> 00:59:34,239
What's the news?
818
00:59:34,375 --> 00:59:37,644
(SIGHS) There's heavy fighting
around Chinese Farm.
819
00:59:37,780 --> 00:59:39,342
But the bridgehead is secure.
820
00:59:41,049 --> 00:59:43,849
Sharon has 30 tanks
on the west bank.
821
00:59:43,985 --> 00:59:45,986
We're building
a pontoon bridge.
822
00:59:47,253 --> 00:59:49,254
Bren's division
should cross soon.
823
00:59:49,957 --> 00:59:52,828
Well done. And the casualties?
824
01:00:00,999 --> 01:00:02,200
Three hundred dead.
825
01:00:02,934 --> 01:00:04,136
And more to come.
826
01:00:18,917 --> 01:00:21,120
(THUNDER RUMBLING)
827
01:00:29,927 --> 01:00:31,361
(RAIN PATTERING)
828
01:00:33,800 --> 01:00:35,200
(CLOCK TICKING)
829
01:00:36,604 --> 01:00:37,807
(GASPS)
830
01:00:42,579 --> 01:00:44,781
(TELEPHONE RINGING)
831
01:00:49,220 --> 01:00:50,220
Hello?
832
01:00:50,356 --> 01:00:51,953
(MAN SPEAKING IN HEBREW)
833
01:00:54,888 --> 01:00:56,089
(IN ENGLISH) Hello?
834
01:00:57,956 --> 01:00:59,790
(STATIC CRACKLING)
835
01:00:59,926 --> 01:01:01,431
(TELEPHONE RINGING)
836
01:01:01,566 --> 01:01:03,063
(STATIC CONTINUES CRACKLING)
837
01:01:04,033 --> 01:01:05,901
(MAN CONTINUES SPEAKING
IN HEBREW)
838
01:01:11,707 --> 01:01:13,808
(MAN CONTINUES IN HEBREW)
839
01:01:13,944 --> 01:01:15,911
(IN ENGLISH) Hello?
Who's there?
840
01:01:16,908 --> 01:01:18,111
Who's there?
841
01:01:20,717 --> 01:01:22,116
(TELEPHONE RINGING ECHOING)
842
01:01:22,919 --> 01:01:24,722
(MAN SPEAKING IN HEBREW
ECHOING)
843
01:01:26,759 --> 01:01:27,920
(IN ENGLISH) Hello?
Who is this?
844
01:01:28,056 --> 01:01:29,556
(MAN SHOUTING IN HEBREW
ECHOING)
845
01:01:29,692 --> 01:01:31,223
(BREATHING HEAVILY)
846
01:01:32,563 --> 01:01:33,496
(IN ENGLISH) Hello?
847
01:01:33,631 --> 01:01:35,325
(TELEPHONE RINGING ECHOING)
848
01:01:35,461 --> 01:01:36,896
-(GUNFIRE ECHOING)
-(SCREAMING ECHOING)
849
01:01:37,032 --> 01:01:38,633
(MAN SHOUTING IN HEBREW
ECHOING)
850
01:01:38,769 --> 01:01:40,866
(IN ENGLISH) Stop it! Stop it!
851
01:01:41,001 --> 01:01:42,838
(SHOUTING CONTINUES ECHOING)
852
01:01:42,973 --> 01:01:44,808
(TELEPHONE RINGING
CONTINUES ECHOING)
853
01:01:47,807 --> 01:01:49,945
Stop! Stop!
854
01:01:52,010 --> 01:01:54,177
(GUNFIRE ECHOING)
855
01:01:54,313 --> 01:01:56,450
(MAN SHOUTING IN HEBREW
ECHOING)
856
01:01:56,585 --> 01:01:58,382
(SCREAMING)
857
01:02:01,358 --> 01:02:02,925
(SOBBING)
858
01:02:04,627 --> 01:02:05,862
(NOISES STOP)
859
01:02:12,167 --> 01:02:14,569
MAN: Do you know
how many people died
860
01:02:14,704 --> 01:02:16,334
because of that crossing?
861
01:02:17,705 --> 01:02:19,403
On the 14th?
862
01:02:24,078 --> 01:02:26,313
Seven hundred dead or missing.
863
01:02:26,448 --> 01:02:30,145
-(TYPEWRITER CLACKING)
-Approximately 2,000 wounded.
864
01:02:30,281 --> 01:02:33,419
And some 300 prisoners.
865
01:02:34,255 --> 01:02:36,557
I counted them all,
Mr. Chairman.
866
01:02:36,692 --> 01:02:38,488
Every one of them.
867
01:02:40,793 --> 01:02:41,997
Trust me.
868
01:02:45,964 --> 01:02:47,233
(SIGHS)
869
01:02:48,640 --> 01:02:49,939
Dado, where are we?
870
01:02:50,074 --> 01:02:54,106
Bren wants to cut Suez
from the Cairo road
871
01:02:54,242 --> 01:02:56,110
somewhere near here.
Kilometer 101.
872
01:02:56,246 --> 01:03:00,446
You mean the entire Third Army
would be cut off?
873
01:03:00,582 --> 01:03:01,819
Yes.
874
01:03:03,084 --> 01:03:05,053
There's no water
on the east bank.
875
01:03:06,184 --> 01:03:07,517
They wouldn't last long.
876
01:03:10,489 --> 01:03:12,324
GOLDA: We'd have Sadat
by the throat.
877
01:03:13,763 --> 01:03:15,358
He'll have to negotiate.
878
01:03:15,493 --> 01:03:17,894
How many men
in the Third Army?
879
01:03:18,030 --> 01:03:19,397
About 30,000.
880
01:03:22,669 --> 01:03:26,305
You'd have me create an army
of widows and orphans.
881
01:03:28,405 --> 01:03:30,144
Are you prepared to do that?
882
01:03:31,582 --> 01:03:32,716
(KNOCKING AT DOOR)
883
01:03:32,852 --> 01:03:34,585
The world must believe
that I am.
884
01:03:34,720 --> 01:03:36,612
-Prime Minister?
-GOLDA: Hmm.
885
01:03:48,529 --> 01:03:50,362
REPORTER: Henry Kissinger'spresidential jet
886
01:03:50,498 --> 01:03:52,463
landed atLod International Airport
887
01:03:52,598 --> 01:03:55,070
in Tel Avivlate this afternoon.
888
01:03:55,206 --> 01:03:56,599
Kissinger was greetedat the airport
889
01:03:56,734 --> 01:03:58,601
by a small delegationof officials
890
01:03:58,736 --> 01:04:00,672
before getting intoa waiting car
891
01:04:00,807 --> 01:04:03,072
and was driven to meetwith Israeli Prime Minister,
892
01:04:03,207 --> 01:04:04,409
Golda Meir.
893
01:04:07,385 --> 01:04:09,516
The meeting took placeat Meir's house in Tel Aviv.
894
01:04:09,651 --> 01:04:12,417
And they are sure to discussa ceasefire agreement
895
01:04:12,552 --> 01:04:15,057
between Israeland its Arab neighbors.
896
01:04:28,908 --> 01:04:30,939
Welcome to Israel,
Mr. Secretary.
897
01:04:31,075 --> 01:04:33,174
Thank you,
Madam Prime Minister.
898
01:04:34,108 --> 01:04:35,911
So this is General Elazar,
899
01:04:36,047 --> 01:04:37,640
-our Chief of Staff.
-General Elazar.
900
01:04:37,776 --> 01:04:41,513
General Zeira,
Head of Military Intelligence.
901
01:04:41,649 --> 01:04:44,313
-Pleased to meet you.
-Zvi Zamir, Head of Mossad.
902
01:04:44,448 --> 01:04:46,582
And, of course, Moshe Dayan.
903
01:04:46,717 --> 01:04:49,058
-Hello, Moshe.
-Minister of Defense.
904
01:05:02,506 --> 01:05:03,534
Oh.
905
01:05:14,812 --> 01:05:18,021
-Thank you for coming, Henry.
-Of course.
906
01:05:19,958 --> 01:05:22,454
-Are you hungry?
-No, thank you.
907
01:05:23,656 --> 01:05:26,491
My housekeeper, Leah,
made some borscht.
908
01:05:26,626 --> 01:05:28,429
-No, no. Please, uh...
-(CHUCKLES SOFTLY)
909
01:05:28,564 --> 01:05:31,259
...the Russians gave me
two huge dinners last night,
910
01:05:31,395 --> 01:05:32,828
one after the other.
911
01:05:32,964 --> 01:05:36,138
And to be honest I'm feeling
a bit, uh, uncomfortable.
912
01:05:36,273 --> 01:05:38,936
Ah, those Russians.
It's all about strategy.
913
01:05:39,071 --> 01:05:40,506
Come, sit.
914
01:05:40,642 --> 01:05:42,775
You know, they jammed
the communication equipment
915
01:05:42,910 --> 01:05:44,276
on my plane.
916
01:05:44,412 --> 01:05:48,645
Hmm, of course.
Those Russians.
917
01:05:48,780 --> 01:05:52,185
They brought nothing
but misery to the world.
918
01:05:52,320 --> 01:05:54,152
Normally,
I would agree with you.
919
01:05:54,287 --> 01:05:55,757
Of course, there is Tolstoy.
920
01:05:55,892 --> 01:05:57,257
Hmm! And Dostoyevsky.
921
01:05:57,393 --> 01:06:00,564
-Misery on every page.
-(BOTH CHUCKLE)
922
01:06:00,699 --> 01:06:02,493
No, please. Thank you.
923
01:06:02,628 --> 01:06:04,500
(SOFTLY) You will have to
eat it, Henry.
924
01:06:04,636 --> 01:06:06,102
She's a survivor.
925
01:06:07,670 --> 01:06:09,237
Ah. Hmm.
926
01:06:13,137 --> 01:06:14,341
Enjoy.
927
01:06:23,983 --> 01:06:25,187
Hmm.
928
01:06:28,691 --> 01:06:29,686
(SLURPS)
929
01:06:30,962 --> 01:06:33,030
Mmm, it's very good. Thank you.
930
01:06:41,102 --> 01:06:42,435
(KISSINGER COUGHING)
931
01:06:44,840 --> 01:06:46,208
Thank you, Leah.
932
01:06:55,387 --> 01:06:58,549
Madam Prime Minister,
in terms of our work together,
933
01:06:58,684 --> 01:07:00,284
I think it's important
that you remember
934
01:07:00,419 --> 01:07:02,892
that I am first an American,
935
01:07:03,028 --> 01:07:04,727
second,
I am Secretary of State,
936
01:07:04,862 --> 01:07:06,626
and third, I am a Jew.
937
01:07:06,762 --> 01:07:10,793
You forget that in Israel,
we read from right to left.
938
01:07:11,768 --> 01:07:13,334
(GOLDA CHUCKLES)
939
01:07:14,137 --> 01:07:16,873
-Of course.
-(COUGHING)
940
01:07:17,008 --> 01:07:19,439
-Are you okay?
-(COUGHS) Sorry.
941
01:07:23,242 --> 01:07:24,545
You look tired.
942
01:07:25,281 --> 01:07:27,709
It's been
a tough time for you.
943
01:07:27,845 --> 01:07:31,016
We came this close
to defeat, Henry.
944
01:07:31,151 --> 01:07:32,353
KISSINGER: Hmm.
945
01:07:33,152 --> 01:07:34,355
(SIGHS)
946
01:07:35,787 --> 01:07:39,128
President Nixon
sends his regards.
947
01:07:39,263 --> 01:07:41,625
When he drinks,
he talks about you.
948
01:07:41,761 --> 01:07:44,062
My name must be
on his lips all the time.
949
01:07:44,197 --> 01:07:45,630
(BOTH LAUGHING)
950
01:07:48,305 --> 01:07:51,071
Golda, OPEC has declared
the United States
951
01:07:51,206 --> 01:07:53,075
a principal hostile nation.
952
01:07:53,211 --> 01:07:54,942
The Saudis have
cut off our oil
953
01:07:55,077 --> 01:07:56,243
and crude has jumped from
954
01:07:56,379 --> 01:07:59,081
four dollars a barrel
to 12, so...
955
01:07:59,217 --> 01:08:00,744
You can see that
the American people
956
01:08:00,880 --> 01:08:04,319
will pay a high price
for supporting Israel.
957
01:08:05,389 --> 01:08:08,818
Which is why we need
the ceasefire agreement.
958
01:08:13,694 --> 01:08:16,132
(CLICKS TONGUE)
Well, first things first.
959
01:08:16,267 --> 01:08:18,835
Here is a list
of every prisoner of war.
960
01:08:18,971 --> 01:08:21,534
We have taken some 9,000 men.
961
01:08:23,167 --> 01:08:28,210
Not that Assad or Sadat
care less about their men.
962
01:08:28,345 --> 01:08:30,875
I want a list
of every prisoner of war,
963
01:08:31,011 --> 01:08:33,909
a date for their return
and the return of the bodies.
964
01:08:34,044 --> 01:08:36,451
Brezhnev assures me
he will talk to Sadat.
965
01:08:36,586 --> 01:08:40,387
I need a guarantee, Henry.
And one from Assad.
966
01:08:40,523 --> 01:08:43,618
He's the worst.
Fingernails torn out.
967
01:08:43,754 --> 01:08:46,295
Our boys come home in pieces.
968
01:08:47,592 --> 01:08:49,759
This country is traumatized.
969
01:08:49,895 --> 01:08:52,794
My generals are begging me
to occupy Cairo.
970
01:08:52,930 --> 01:08:55,501
Sharon is like a dog
on the leash.
971
01:08:55,636 --> 01:08:57,439
If you do that,
you will be on your own.
972
01:08:57,574 --> 01:09:00,375
Israel's long-term interests
will not be served
973
01:09:00,511 --> 01:09:04,039
by a fracturing
of our relationship, Golda.
974
01:09:04,175 --> 01:09:07,009
Sadat has already agreed
to the terms of the ceasefire.
975
01:09:07,144 --> 01:09:10,518
Of course, he has!
He's on the brink of defeat!
976
01:09:11,421 --> 01:09:13,619
It will give him a chance
to regroup.
977
01:09:16,360 --> 01:09:18,120
You are the only person
in the world
978
01:09:18,256 --> 01:09:21,330
who could possibly understand
what I'm going through.
979
01:09:21,465 --> 01:09:26,135
Yes, I know how you feel,
but we need a ceasefire.
980
01:09:26,271 --> 01:09:28,267
I thought we were friends,
Henry.
981
01:09:28,403 --> 01:09:30,438
We will always protect Israel.
982
01:09:33,307 --> 01:09:35,003
Like you did in '48?
983
01:09:35,138 --> 01:09:38,446
We had to get our weapons
from Stalin. Stalin!
984
01:09:39,878 --> 01:09:42,646
Our survival
is not in your gift.
985
01:09:42,782 --> 01:09:45,453
If we have to,
we will fight alone.
986
01:09:49,390 --> 01:09:52,424
I'm, uh, stopping in London
987
01:09:52,560 --> 01:09:54,693
for a few hours
on the way home.
988
01:09:55,463 --> 01:09:56,759
I should arrive in Washington
989
01:09:56,895 --> 01:09:58,833
around 9:00 a.m.
in the morning tomorrow,
990
01:09:58,968 --> 01:10:00,437
your time.
991
01:10:00,572 --> 01:10:03,339
At which time I will have to
announce the ceasefire.
992
01:10:04,804 --> 01:10:08,344
That will give you
18 hours to...
993
01:10:10,179 --> 01:10:11,375
secure your supply line.
994
01:10:11,510 --> 01:10:13,975
But I warn you, Golda.
995
01:10:14,111 --> 01:10:15,912
Any attempt to encircle
the Third Army
996
01:10:16,047 --> 01:10:17,516
will bring the Soviets
into the conflict,
997
01:10:17,652 --> 01:10:19,587
-do you understand?
-I understand.
998
01:10:19,723 --> 01:10:24,327
On that basis, does Israel
agree to the ceasefire?
999
01:10:25,324 --> 01:10:27,396
I have 18 hours.
1000
01:10:30,428 --> 01:10:31,730
Then, yes.
1001
01:10:35,634 --> 01:10:36,900
Thank you for the borscht.
1002
01:10:45,851 --> 01:10:46,844
Good luck, Golda.
1003
01:10:53,551 --> 01:10:54,885
(DOOR CLOSES)
1004
01:11:06,837 --> 01:11:08,536
(HONKING)
1005
01:11:43,701 --> 01:11:45,573
(MACHINE POWERING UP)
1006
01:11:52,747 --> 01:11:54,542
Golda,
they want to see your face.
1007
01:11:54,678 --> 01:11:56,112
(GOLDA SIGHS)
1008
01:11:56,248 --> 01:11:58,949
(WEAKLY) Well, they have to
do it without my face.
1009
01:12:00,357 --> 01:12:03,152
No. This is not possible.
Come on.
1010
01:12:03,621 --> 01:12:05,155
-No.
-(SIGHS)
1011
01:12:05,291 --> 01:12:08,327
Golda, I'm sorry, but I have
to get you out of this bed.
1012
01:12:08,462 --> 01:12:09,799
(GOLDA GROANS SOFTLY)
1013
01:12:09,934 --> 01:12:11,093
One, two, three.
1014
01:12:12,663 --> 01:12:14,503
I can't, I... No.
1015
01:12:15,303 --> 01:12:16,733
No. It hurts.
1016
01:12:16,868 --> 01:12:18,403
-I know it hurts.
-It hurts.
1017
01:12:18,538 --> 01:12:20,575
I know. I'll help you.
1018
01:12:21,879 --> 01:12:24,678
I promised I would put you
in this helicopter. Come on.
1019
01:12:25,543 --> 01:12:27,277
(GOLDA GROANING)
1020
01:12:27,412 --> 01:12:30,750
All right. You give them hope.
They need to see your face.
1021
01:12:42,927 --> 01:12:45,094
(REPORTER SPEAKING IN HEBREW)
1022
01:13:36,286 --> 01:13:38,488
(HELICOPTER WHIRRING)
1023
01:13:47,165 --> 01:13:48,498
(INDISTINCT CHATTER)
1024
01:13:49,894 --> 01:13:52,266
(MAN 1 AND MAN 2 SPEAKING)
1025
01:13:52,402 --> 01:13:53,932
(MAN 2 AND MAN 1 SPEAKING)
1026
01:13:56,702 --> 01:13:59,135
(REPORTER SPEAKING)
1027
01:14:11,883 --> 01:14:13,781
(MAN 1 AND MAN 2 SPEAKING)
1028
01:14:13,917 --> 01:14:17,989
(COMMANDER SPEAKING)
1029
01:14:27,935 --> 01:14:29,799
(IN ENGLISH)
We are, by our logic,
1030
01:14:29,935 --> 01:14:31,572
and it seems to me that logic,
1031
01:14:31,708 --> 01:14:33,970
if one can say that logic
makes sense,
1032
01:14:34,106 --> 01:14:36,072
dictates that
we stand like this
1033
01:14:36,208 --> 01:14:38,612
and they stand here
and we stand there
1034
01:14:38,748 --> 01:14:41,316
and they stand there
and we stand here
1035
01:14:41,451 --> 01:14:44,147
and everything is confused.
1036
01:14:46,685 --> 01:14:49,592
Oh, thank you.
1037
01:14:50,962 --> 01:14:54,458
Fine. No, so let's say then
that there is still no peace.
1038
01:14:54,594 --> 01:14:56,225
But until then...
1039
01:14:59,897 --> 01:15:01,604
(SOLDIERS LAUGHING)
1040
01:15:03,636 --> 01:15:05,234
This is luxury.
1041
01:15:07,072 --> 01:15:08,803
What a treat.
This is nepotism!
1042
01:15:08,939 --> 01:15:10,239
(SOLDIERS LAUGHING)
1043
01:15:10,374 --> 01:15:12,477
-Cheers to you all.
-SOLDIERS: L'chaim!
1044
01:15:12,613 --> 01:15:14,309
(REPORTER SPEAKING)
1045
01:15:15,581 --> 01:15:16,784
(CHEERING)
1046
01:15:23,454 --> 01:15:25,658
ELAZAR: (IN ENGLISH)
I've just got the news that Bren
1047
01:15:25,793 --> 01:15:27,960
has cut the Suez
to Cairo road.
1048
01:15:29,130 --> 01:15:31,595
The Egyptian Third Army
is completely surrounded.
1049
01:15:31,730 --> 01:15:32,931
(KNOCKING AT DOOR)
1050
01:15:33,066 --> 01:15:34,934
Secretary Kissinger
is on the line.
1051
01:15:35,904 --> 01:15:37,272
-(TELEPHONE RINGING)
-You've got Sadat
1052
01:15:37,407 --> 01:15:38,773
by the throat, Golda.
1053
01:15:42,180 --> 01:15:43,239
Mr. Secretary?
1054
01:15:43,374 --> 01:15:45,280
You are to open
a humanitarian corridor
1055
01:15:45,415 --> 01:15:47,278
to the Third Army, Golda.
1056
01:15:47,413 --> 01:15:50,347
We cannot allow 30,000 mento die of thirst.
1057
01:15:50,483 --> 01:15:54,784
We'll send them water when
we've got our prisoners back.
1058
01:15:54,920 --> 01:15:56,186
I will try to arrange...
1059
01:15:56,321 --> 01:16:00,960
And Sadat agrees
to direct talks with Israel.
1060
01:16:01,860 --> 01:16:04,692
Not the "Zionist Entity."
1061
01:16:04,828 --> 01:16:06,030
Israel.
1062
01:16:06,165 --> 01:16:08,264
That would be tantamount
to recognition.
1063
01:16:08,399 --> 01:16:11,332
-Yes.
-He will never agree to that.
1064
01:16:11,468 --> 01:16:13,138
The Arab world
would turn against him.
1065
01:16:13,273 --> 01:16:17,246
If he doesn't, I will
order my planes to attack.
1066
01:16:17,382 --> 01:16:19,616
All those men will die.
1067
01:16:20,250 --> 01:16:21,643
All of them.
1068
01:16:21,779 --> 01:16:24,079
Destruction of the Third Army
would force Sadat from power.
1069
01:16:24,215 --> 01:16:26,117
He'd be hanged
in Tahrir Square.
1070
01:16:26,252 --> 01:16:29,319
Well, that thought
should focus his mind.
1071
01:16:29,455 --> 01:16:31,788
And he would be replacedby a Soviet hardliner.
1072
01:16:31,924 --> 01:16:34,028
You know this as well as I do.
1073
01:16:34,164 --> 01:16:36,993
You mean a madman bent onthe destruction of Israel?
1074
01:16:37,128 --> 01:16:39,999
The Russians are
on high alert.
1075
01:16:40,134 --> 01:16:42,267
They are preparing
11 airborne divisions.
1076
01:16:42,403 --> 01:16:44,773
-Do you understand?
-You think I don't know that?
1077
01:16:44,908 --> 01:16:47,876
Let me tell you
about the Russians, Henry.
1078
01:16:49,179 --> 01:16:52,777
When I was a child in Ukraine,
at Christmas time, my father
1079
01:16:52,913 --> 01:16:54,582
would board up the windows
1080
01:16:54,717 --> 01:16:56,077
-of our house...
-Golda.
1081
01:16:56,213 --> 01:16:57,751
...to protect us from Cossacks
1082
01:16:57,887 --> 01:17:00,316
who would get drunk
and attack Jews.
1083
01:17:02,092 --> 01:17:06,123
They would beat Jews to death
in the street for fun.
1084
01:17:06,259 --> 01:17:09,028
My father would hide us
in the cellar.
1085
01:17:09,829 --> 01:17:11,127
And we'd stay silent,
1086
01:17:11,263 --> 01:17:13,802
hoping the killers
would pass us by.
1087
01:17:17,639 --> 01:17:19,402
My father's face, Henry.
1088
01:17:20,038 --> 01:17:22,845
I will never forget that look.
1089
01:17:22,980 --> 01:17:26,443
All he wanted wasto protect his children.
1090
01:17:27,446 --> 01:17:31,251
I am not that little girl
hiding in the cellar!
1091
01:17:31,386 --> 01:17:33,850
So, now you're going to fight
with the Russians too, huh?
1092
01:17:33,986 --> 01:17:35,618
You must choose, Henry.
1093
01:17:35,754 --> 01:17:41,492
Side with me or I will create
an army of orphans and widows.
1094
01:17:41,627 --> 01:17:45,059
-This is not the way to...
-I will slaughter them all.
1095
01:17:45,195 --> 01:17:47,130
Whose side are you on?
1096
01:17:47,265 --> 01:17:49,201
-You must choose.
-Golda.
1097
01:17:49,336 --> 01:17:52,236
Please think about it.
Goodbye, Mr. Secretary.
1098
01:17:55,742 --> 01:17:57,340
(EXHALES SHAKILY)
1099
01:18:02,946 --> 01:18:05,150
(COUGHING)
1100
01:18:09,025 --> 01:18:11,222
-(FOOTSTEPS APPROACHING)
-(CONTINUES COUGHING)
1101
01:18:19,030 --> 01:18:20,264
(CONTINUES COUGHING)
1102
01:18:45,693 --> 01:18:46,994
(GOLDA SIGHS)
1103
01:18:53,371 --> 01:18:55,167
(BREATHES DEEPLY)
1104
01:18:59,806 --> 01:19:02,339
(CLOCK TICKING)
1105
01:19:10,884 --> 01:19:13,086
(TELEPHONE RINGING)
1106
01:19:14,052 --> 01:19:15,686
GOLDA: Mr. Secretary?
1107
01:19:15,821 --> 01:19:17,321
KISSINGER: Sadat wants youto send your Chief of Staff
1108
01:19:17,456 --> 01:19:20,759
to a junctionon the Suez-Cairo road.
1109
01:19:20,895 --> 01:19:22,995
Kilometer 101. Do you know it?
1110
01:19:23,131 --> 01:19:26,230
We took it
a few days ago. When?
1111
01:19:26,365 --> 01:19:29,839
-At dawn.
-And... the Russians?
1112
01:19:30,640 --> 01:19:31,841
They're watching.
1113
01:19:34,109 --> 01:19:37,011
-Good luck, Golda.
-Thank you, Henry.
1114
01:19:43,017 --> 01:19:45,184
(REPORTER SPEAKING IN HEBREW)
1115
01:19:57,765 --> 01:19:59,000
(CLOCK TICKING)
1116
01:20:02,034 --> 01:20:04,104
(TELEPHONE RINGING)
1117
01:20:10,174 --> 01:20:11,407
GOLDA: (IN ENGLISH) Yes?
1118
01:20:11,543 --> 01:20:12,680
DADO: (OVER PHONE)
Can you hear me?
1119
01:20:12,815 --> 01:20:14,309
GOLDA: Yes, Dado. Speak up.
1120
01:20:14,444 --> 01:20:16,380
I have a message from Sadat.
1121
01:20:20,384 --> 01:20:22,491
He's offering direct talks.
1122
01:20:22,627 --> 01:20:24,554
And an exchange of POWs.
1123
01:20:24,689 --> 01:20:27,188
He has given the Red Crossa list of names.
1124
01:20:27,323 --> 01:20:28,723
He referred to you
1125
01:20:28,858 --> 01:20:31,127
as the Prime Ministerof Israel, Golda.
1126
01:20:31,262 --> 01:20:34,403
He used that word, "Israel"?
1127
01:20:34,538 --> 01:20:36,939
Yes. Israel.
1128
01:20:38,335 --> 01:20:40,173
He's recognizing Israel.
1129
01:20:43,042 --> 01:20:45,410
Tell General Gamasy
1130
01:20:45,545 --> 01:20:50,282
that we welcome
President Sadat's kind words.
1131
01:20:57,057 --> 01:20:58,257
(GOLDA SIGHS IN RELIEF)
1132
01:21:00,763 --> 01:21:02,195
(INDISTINCT CHATTER)
1133
01:21:15,612 --> 01:21:16,913
Well done, Golda.
1134
01:21:19,109 --> 01:21:20,312
Thank you.
1135
01:21:24,347 --> 01:21:26,549
(INDISTINCT CONVERSATION)
1136
01:21:28,151 --> 01:21:29,420
Excuse me.
1137
01:21:33,326 --> 01:21:35,624
(INDISTINCT CONVERSATION
CONTINUES)
1138
01:21:47,710 --> 01:21:48,978
I know that look.
1139
01:21:51,841 --> 01:21:56,214
It wasn't switched on.
The bugging system.
1140
01:21:56,350 --> 01:21:57,952
That's why
military intelligence
1141
01:21:58,088 --> 01:22:00,187
didn't hear
the signal for war.
1142
01:22:02,121 --> 01:22:04,026
This cannot be true.
1143
01:22:05,260 --> 01:22:07,492
Zeira switched it on
for a few hours
1144
01:22:07,628 --> 01:22:11,262
on Thursday the 4th,
but that was a technical test.
1145
01:22:11,397 --> 01:22:13,598
None of the lines
were monitored.
1146
01:22:13,734 --> 01:22:18,371
It was then switched off again
until Saturday the 6th.
1147
01:22:19,241 --> 01:22:21,670
-The morning war broke out.
-No.
1148
01:22:24,748 --> 01:22:27,212
Zeira intercepted a cable
1149
01:22:27,348 --> 01:22:29,216
from the Iraqis
to the Russians
1150
01:22:29,351 --> 01:22:32,382
telling them that war
was about to begin.
1151
01:22:32,518 --> 01:22:35,321
-But he kept it to himself.
-Why?
1152
01:22:37,860 --> 01:22:39,193
Who likes to be wrong?
1153
01:22:45,433 --> 01:22:49,203
The listening system
must be kept secret.
1154
01:22:50,335 --> 01:22:53,207
No one must know about this.
1155
01:22:54,239 --> 01:22:55,770
You will take the blame?
1156
01:22:59,014 --> 01:23:00,544
I will defend your memory.
1157
01:23:01,917 --> 01:23:03,481
I promise you that.
1158
01:23:15,798 --> 01:23:17,066
(KNOCKING AT DOOR)
1159
01:23:39,921 --> 01:23:41,123
(GOLDA GASPS)
1160
01:23:43,992 --> 01:23:45,193
(GOLDA GROANS SOFTLY)
1161
01:23:54,398 --> 01:23:56,171
Golda, look at that.
1162
01:24:08,885 --> 01:24:10,680
(TYPEWRITERS CLACKING)
1163
01:24:43,855 --> 01:24:45,121
(TYPEWRITER BELL DINGS)
1164
01:24:53,995 --> 01:24:55,428
(SHIR SOBBING)
1165
01:25:01,767 --> 01:25:03,898
-(TYPEWRITERS STOP CLACKING)
-(EXHALES)
1166
01:25:14,046 --> 01:25:15,250
(CRYING)
1167
01:25:24,289 --> 01:25:25,557
(CONTINUES CRYING)
1168
01:25:31,862 --> 01:25:34,269
-(SHIR YELLS)
-(PAPER CRUMPLING)
1169
01:25:38,041 --> 01:25:39,340
(SHIR CONTINUES CRYING)
1170
01:26:13,603 --> 01:26:14,870
(BREATHING HEAVILY)
1171
01:26:26,317 --> 01:26:27,718
(LIGHTER CLICKS)
1172
01:26:37,868 --> 01:26:38,927
(EXHALES SHAKILY)
1173
01:26:58,354 --> 01:27:00,553
(SOLDIER SHOUTING
INDISTINCTLY)
1174
01:27:27,881 --> 01:27:31,551
Come on, Golda.
You can't stay here all night.
1175
01:27:32,990 --> 01:27:34,356
It's cold. Come home.
1176
01:27:49,501 --> 01:27:50,801
(CAR ENGINE STARTS)
1177
01:28:22,472 --> 01:28:24,905
Thank you,
Madam Prime Minister.
1178
01:28:25,041 --> 01:28:26,441
That will be all.
1179
01:28:27,407 --> 01:28:28,839
Thank you, Mr. Chairman.
1180
01:28:40,919 --> 01:28:43,920
My gut told me
that war was coming.
1181
01:28:46,194 --> 01:28:47,693
But I ignored it.
1182
01:28:49,532 --> 01:28:51,763
I should've mobilized
that night.
1183
01:28:54,599 --> 01:28:56,438
All those boys who died,
1184
01:28:56,573 --> 01:28:59,139
I will carry the pain of that
to my grave.
1185
01:28:59,274 --> 01:29:00,607
(TYPEWRITER CLACKING)
1186
01:29:02,279 --> 01:29:05,381
Please, don't write that down.
1187
01:29:18,654 --> 01:29:19,857
(DOOR OPENS)
1188
01:29:24,232 --> 01:29:25,500
(DOOR CLOSES)
1189
01:29:26,900 --> 01:29:28,195
WOMAN: (ON TV)
Good evening, everyone.
1190
01:29:28,330 --> 01:29:30,633
This is Laura Steinin Washington.
1191
01:29:30,769 --> 01:29:32,434
Exactly one year ago today
1192
01:29:32,569 --> 01:29:35,402
marks the first time formerPrime Minister, Golda Meir,
1193
01:29:35,538 --> 01:29:39,141
met Egyptian PresidentAnwar Sadat face to face.
1194
01:29:39,276 --> 01:29:41,683
Let's look backat this monumental moment
1195
01:29:41,819 --> 01:29:44,816
that shaped the peace treatybetween Israel and Egypt
1196
01:29:44,951 --> 01:29:47,081
that will be signedlater today.
1197
01:29:47,217 --> 01:29:49,187
GOLDA: When askedmany years ago...
1198
01:29:49,323 --> 01:29:50,557
(MONITOR BEEPING)
1199
01:29:50,693 --> 01:29:54,056
...when do I thinkpeace will come,
1200
01:29:54,191 --> 01:29:57,995
I said, "The date,I do not know.
1201
01:29:58,131 --> 01:30:01,168
"But I know under whatconditions it will come.
1202
01:30:01,304 --> 01:30:03,803
"There will be a great leader.
1203
01:30:04,539 --> 01:30:06,904
"He will wake up one morning
1204
01:30:07,039 --> 01:30:10,877
"and feel sorryfor his own people,
1205
01:30:11,013 --> 01:30:14,450
"for his own sonsthat have fallen in battle.
1206
01:30:14,585 --> 01:30:17,145
"That day will bethe beginning
1207
01:30:17,280 --> 01:30:21,149
"of peacebetween us and them."
1208
01:30:21,284 --> 01:30:24,351
Mr. President,you call for peace,
1209
01:30:24,487 --> 01:30:28,026
and I believe inyour sincere desire for peace
1210
01:30:28,162 --> 01:30:32,133
as I hope that you believein the sincere desire
1211
01:30:32,269 --> 01:30:34,432
on our part for peace.
1212
01:30:34,567 --> 01:30:36,835
Then let us go on.
1213
01:30:36,970 --> 01:30:39,269
Let us at leastconclude one thing.
1214
01:30:39,404 --> 01:30:44,208
The beginning that you havemade with such courage
1215
01:30:44,343 --> 01:30:48,411
and with such hope for peace,let us decide one thing.
1216
01:30:48,546 --> 01:30:54,484
It must go on face to face,between us and between you.
1217
01:30:54,619 --> 01:31:00,628
So that even an old lady likeI am will live to see the day.
1218
01:31:02,198 --> 01:31:03,490
(SADAT LAUGHS)
1219
01:31:03,626 --> 01:31:06,132
You always call mean old lady, Mr. President.
1220
01:31:06,268 --> 01:31:07,998
(ALL LAUGHING)
1221
01:31:08,799 --> 01:31:10,902
(INDISTINCT CONVERSATION)
1222
01:31:12,871 --> 01:31:15,907
We will live to see the day
1223
01:31:16,043 --> 01:31:18,677
whoever signson the part of Israel,
1224
01:31:18,813 --> 01:31:21,413
I want to liveto see that day.
1225
01:31:21,549 --> 01:31:22,947
And, Mr. President,
1226
01:31:23,082 --> 01:31:25,580
as a grandmotherto a grandfather...
1227
01:31:25,716 --> 01:31:27,517
(ALL LAUGHING)
1228
01:31:27,652 --> 01:31:28,953
(CROWD APPLAUDING)
1229
01:31:29,088 --> 01:31:30,786
...may I give youa little present
1230
01:31:30,922 --> 01:31:32,353
for the new granddaughter?
1231
01:31:32,489 --> 01:31:35,393
And thank you for your presentthat you have given me.
1232
01:31:35,528 --> 01:31:36,862
(CROWD APPLAUDING)
1233
01:31:37,865 --> 01:31:39,700
(OXYGEN MASK
DROPS TO THE FLOOR)
1234
01:31:41,931 --> 01:31:44,133
(FOLK SONG PLAYING)
1235
01:33:10,486 --> 01:33:14,696
SADAT: Let us have no warafter October.
1236
01:33:14,832 --> 01:33:17,897
BEGIN: No more war,no more bloodshed.
85076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.