Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,980 --> 00:00:44,340
The company boss, Yoshioka, comes to my room twice a week.
2
00:00:47,980 --> 00:00:49,740
He's breaking up with his strange wife.
3
00:00:50,860 --> 00:00:53,020
It's been 3 years since I believed that.
4
00:00:55,140 --> 00:00:58,500
I turned twenty-nine years old this year.
5
00:01:00,820 --> 00:01:02,340
Wait a second!
6
00:01:03,780 --> 00:01:06,180
- I'll go take a shower
- Just like that?
7
00:01:06,660 --> 00:01:09,980
Sorry, I still have a bit of menstruation.
8
00:01:11,580 --> 00:01:12,220
Come on!
9
00:01:14,220 --> 00:01:19,300
When we started dating, just touching his ring hand...
10
00:01:20,460 --> 00:01:22,660
I felt a sense of superiority.
11
00:01:24,460 --> 00:01:28,180
Now... I just feel miserable.
12
00:01:29,260 --> 00:01:30,940
-Hey...
-Hm?
13
00:01:33,380 --> 00:01:35,540
Take off the ring...
14
00:02:20,700 --> 00:02:25,060
Namiki got awarded by the system
He's leaving the company next month.
15
00:02:25,540 --> 00:02:29,540
Oh, didn't he only join a year ago?
16
00:02:30,060 --> 00:02:32,260
Good guys like Namiki don't stay very long.
17
00:02:34,660 --> 00:02:37,900
Mustn't it be better than sitting in the company for 7 years?
18
00:02:39,700 --> 00:02:41,460
See you tomorrow.
19
00:02:48,060 --> 00:02:50,100
I'll be late for the train.
20
00:02:52,100 --> 00:02:53,220
Just 5 seconds.
21
00:02:58,140 --> 00:03:00,260
Are you done now?
22
00:03:04,620 --> 00:03:05,500
Goodnight.
23
00:03:06,900 --> 00:03:08,740
-Take me too!
-Huh?
24
00:03:10,100 --> 00:03:12,380
I want to go to your wife now.
25
00:03:14,300 --> 00:03:16,020
What nonsense are you talking about?
26
00:03:16,980 --> 00:03:18,540
Wait, I'll be ready soon.
27
00:03:23,900 --> 00:03:25,340
Hey, what are you talking about?
28
00:03:26,340 --> 00:03:27,060
I'm serious.
29
00:03:28,180 --> 00:03:32,180
If you can't decide, I will make a decision with you and your wife.
30
00:03:32,820 --> 00:03:34,020
Airi, settle down.
31
00:03:36,700 --> 00:03:38,060
I am settled!
32
00:03:39,180 --> 00:03:42,700
You're the one who can't ever decide!
33
00:03:52,140 --> 00:03:53,020
What is it?
34
00:03:54,140 --> 00:03:55,980
I can't help it, I'm going to sleep tonight.
35
00:03:56,820 --> 00:03:57,660
Why?
36
00:03:59,900 --> 00:04:03,380
You're all worked up, I can't leave you alone like this.
37
00:04:03,780 --> 00:04:06,060
So say "Let's go together"!
38
00:04:07,780 --> 00:04:10,940
Let's do it one more time, huh?
39
00:04:15,860 --> 00:04:18,580
Put on your clothes! I'm going to your wife!
40
00:04:18,581 --> 00:04:20,220
Don't be loud!!
41
00:04:38,380 --> 00:04:39,020
Airi?
42
00:04:40,380 --> 00:04:41,260
Airi?!
43
00:04:53,380 --> 00:04:54,860
I can't believe it.
44
00:04:59,060 --> 00:05:00,860
-Sorry.
-Don't touch me!!
45
00:05:04,620 --> 00:05:05,980
Our relationship
46
00:05:08,180 --> 00:05:09,780
I'll expose it to the company.
47
00:07:00,900 --> 00:07:03,020
Why is this...?
48
00:07:04,820 --> 00:07:09,780
ZOMBIE BRIDE
49
00:07:33,100 --> 00:07:35,340
Why...?
50
00:08:05,100 --> 00:08:11,820
I'm also going to expose it to our acquaintances.
51
00:08:25,700 --> 00:08:29,580
So... I was murdered?
52
00:08:30,340 --> 00:08:33,500
I'm dead?
53
00:08:33,900 --> 00:08:35,180
Yoshioka
Calling mobile
54
00:08:41,780 --> 00:08:45,940
PHONE: "We're sorry, the number you have dialled is not in service at this time."
55
00:08:47,180 --> 00:08:49,180
His house knows.
56
00:08:50,780 --> 00:08:55,180
Didn't I go there to have a peek before?
57
00:08:56,060 --> 00:08:57,220
Honey!
58
00:08:58,180 --> 00:08:59,540
Honey?
59
00:09:01,980 --> 00:09:04,460
-Hm?
-Give me the flowerpot there.
60
00:09:04,461 --> 00:09:06,300
Yes~ Yes~ I see.
61
00:09:43,300 --> 00:09:45,900
YOSHIOKA
62
00:10:47,060 --> 00:10:49,220
Excuse me, anybody home?
63
00:13:24,140 --> 00:13:27,380
Who are you?
64
00:13:41,060 --> 00:13:42,860
His wife?
65
00:14:07,820 --> 00:14:11,580
Uh... nice to meet you.
66
00:14:13,620 --> 00:14:16,700
I'm Narusawa.
67
00:14:19,580 --> 00:14:24,420
I'm an employee who works for Yoshioka at the company.
68
00:14:33,260 --> 00:14:34,660
So...
69
00:14:37,620 --> 00:14:41,580
Uh... I don't know how much you know.
70
00:14:46,260 --> 00:14:51,620
Me and him... it could be said... we're together.
71
00:16:07,140 --> 00:16:10,940
Am I going to be like that someday?
72
00:16:13,020 --> 00:16:20,660
If so, I should clean up my place right now.
73
00:16:41,220 --> 00:16:45,060
What should I say to my parents?
74
00:16:46,060 --> 00:16:52,780
My mom was always noisy saying,'Get married quickly so I can see your grandchildren...'
75
00:16:52,781 --> 00:16:59,460
Her only daughter was killed by an affair.
If she hears I'm a zombie, she might be shocked...
76
00:17:26,020 --> 00:17:28,100
What a terrible dream...
77
00:17:48,340 --> 00:17:50,460
You like that?
78
00:18:00,700 --> 00:18:04,580
When I open my eyes, everything will be a dream.
79
00:18:05,420 --> 00:18:10,100
That's what I expected, but I still couldn't sleep.
80
00:18:20,620 --> 00:18:24,660
Dear Father and Mother...
81
00:18:25,580 --> 00:18:31,100
How are you? You won't be able to phone or email me for a while.
82
00:18:32,020 --> 00:18:38,220
I can't answer the phone or text, but don't worry about me.
83
00:19:09,700 --> 00:19:15,380
I wandered a few nights without a destination.
84
00:19:20,340 --> 00:19:27,180
The night I couldn't sleep was very long.
85
00:20:17,580 --> 00:20:18,420
What?
86
00:20:20,820 --> 00:20:21,780
Uh...
87
00:20:29,380 --> 00:20:31,140
You want to eat too?
88
00:20:43,740 --> 00:20:47,180
Are you new? When did you die?
89
00:20:49,220 --> 00:20:52,500
Just recently...
90
00:20:53,620 --> 00:20:58,300
That's right... raw meat is hard at the beginning.
91
00:21:04,060 --> 00:21:07,060
-Are you eating properly?
-Yeah?
92
00:21:07,061 --> 00:21:13,500
If you don't eat it, your brain starts rotting in the blink of an eye.
Then it becomes impossible to know what is what.
93
00:21:15,370 --> 00:21:16,900
What are you talking about?
94
00:21:18,860 --> 00:21:20,260
You don't know anything?
95
00:21:21,580 --> 00:21:24,820
So what if you die one day.
96
00:21:32,900 --> 00:21:34,300
Come to my house.
97
00:21:37,900 --> 00:21:40,300
This will make a good hamburger!
98
00:21:43,180 --> 00:21:44,220
But...
99
00:21:46,140 --> 00:21:49,660
There's no other place to go anyway. Come on.
100
00:22:03,460 --> 00:22:06,820
How long are you going to carry that over there?
101
00:22:07,900 --> 00:22:09,300
Just throw it everywhere.
102
00:22:10,980 --> 00:22:11,700
Yeah...
103
00:22:14,540 --> 00:22:20,660
When you die, your body starts rotting incredibly quickly.
104
00:22:21,260 --> 00:22:26,620
The only way to stop it is by eating human meat.
105
00:22:29,980 --> 00:22:32,660
-What about cows or pigs?
-No.
106
00:22:33,460 --> 00:22:37,380
Well, if you're a cow or a pig...
107
00:22:38,660 --> 00:22:41,620
Yoko's Izakaya
108
00:22:46,660 --> 00:22:49,460
-Now, drink this.
-Thank you.
109
00:22:52,100 --> 00:22:55,220
Have I asked you your name yet?
110
00:22:59,620 --> 00:23:02,660
I'm Airi Narusawa.
111
00:23:05,460 --> 00:23:09,500
I'm Yoko. This is my shop.
112
00:23:11,340 --> 00:23:14,660
But... you're a zombie?
113
00:23:30,180 --> 00:23:32,700
This is my home, too.
114
00:23:34,260 --> 00:23:36,860
It's a zombie pub for zombies.
115
00:23:44,860 --> 00:23:47,420
A zombie pub...?
116
00:23:49,100 --> 00:23:50,100
Okay.
117
00:23:51,980 --> 00:23:56,460
Yoko's Izakaya
Madam Yoko
118
00:23:57,860 --> 00:24:00,140
So you were killed by an affair.
119
00:24:01,100 --> 00:24:03,100
What happened to that man?
120
00:24:05,500 --> 00:24:08,100
I just went straight home.
121
00:24:09,340 --> 00:24:11,340
I didn't go to work.
122
00:24:14,780 --> 00:24:17,260
How did it happen? Did you hang yourself?
123
00:24:20,980 --> 00:24:24,180
No, I wasn't home.
124
00:24:26,060 --> 00:24:27,740
It sounds bad.
125
00:24:29,100 --> 00:24:30,260
Are you running away?
126
00:24:35,300 --> 00:24:39,460
Sure... how long have you been a zombie?
127
00:24:40,340 --> 00:24:43,380
I'm already 3 years old.
128
00:24:45,540 --> 00:24:49,300
Really? I can't see that at all.
129
00:24:53,380 --> 00:24:57,540
Well, eating this stops the aging.
130
00:24:59,980 --> 00:25:01,420
Mm~ it's good!
131
00:25:10,020 --> 00:25:10,780
Eat up!
132
00:25:13,540 --> 00:25:14,300
Yeah...
133
00:25:16,660 --> 00:25:17,980
Come on, it's good!
134
00:25:23,900 --> 00:25:25,540
Just think of tofu.
135
00:25:51,300 --> 00:25:52,180
Hey
136
00:25:52,540 --> 00:25:54,580
It's so delicious with sauce~
137
00:26:20,180 --> 00:26:21,180
Like it?
138
00:26:24,980 --> 00:26:25,940
It's delicious...
139
00:26:27,780 --> 00:26:28,860
Right?!
140
00:26:35,900 --> 00:26:36,900
Um...
141
00:26:37,900 --> 00:26:38,540
Huh?
142
00:26:42,620 --> 00:26:51,220
If we both died, why aren't we dead?
143
00:26:56,420 --> 00:27:03,300
I don't know the details, but in recent years I think this is happening all over the world.
144
00:27:06,620 --> 00:27:12,740
They say the cause is this and that, but actually, I don't think they really know.
145
00:27:14,660 --> 00:27:17,340
Well, what can we do about it?
146
00:27:20,220 --> 00:27:21,380
Yeah...
147
00:27:25,100 --> 00:27:26,460
Come on
148
00:27:26,940 --> 00:27:28,020
Eat before you rot away.
149
00:27:37,220 --> 00:27:43,260
Zombies like us aren't seen in public very often. Why do you think that is?
150
00:27:45,420 --> 00:27:46,740
How come?
151
00:27:48,500 --> 00:27:53,380
The bereaved families are traumatized by their faces. It's better to hide away.
152
00:27:54,020 --> 00:27:58,620
But it seems that there's a lot of them.
153
00:27:58,780 --> 00:28:04,340
Unknown to relatives and neighbors, some families even keep their zombies locked up in a room.
154
00:28:55,460 --> 00:29:04,500
Madam, today is a special catch. She was a pretty woman, I caught her this morning.
155
00:29:25,860 --> 00:29:31,500
Manabu, today's is really fresh. Try it.
156
00:30:16,980 --> 00:30:21,860
My husband who died a long time ago rode this. I don't know if it will still roll.
157
00:30:29,100 --> 00:30:32,980
Yoko, do you have an air pump?
158
00:30:33,620 --> 00:30:34,700
Well...
159
00:30:35,660 --> 00:30:37,020
I'll find it later.
160
00:30:37,380 --> 00:30:38,380
Please.
161
00:31:27,580 --> 00:31:28,500
You know...
162
00:31:31,140 --> 00:31:34,460
How did you die?
163
00:31:36,340 --> 00:31:39,020
My husband gave me a lot of domestic violence.
164
00:31:40,260 --> 00:31:42,820
He hit and kicked me every day without any changes
165
00:31:43,540 --> 00:31:47,820
Until one day he pushed me down the stairs, and that changed everything.
166
00:31:51,020 --> 00:31:52,220
What happened to your husband?
167
00:31:53,660 --> 00:31:57,220
After I died, we lived together for some time.
168
00:31:58,180 --> 00:31:58,980
Yeah?
169
00:31:59,860 --> 00:32:00,900
Really.
170
00:32:02,780 --> 00:32:08,500
But for the living ones, I think it's harder for them to live with a corpse.
171
00:32:10,300 --> 00:32:17,380
When the wife you killed turns white and becomes a zombie, it's like a curse.
172
00:32:20,220 --> 00:32:23,780
Soon after, he couldn't work anymore and became depressed.
173
00:32:25,060 --> 00:32:29,660
He cried every night saying, "Please kill me".
174
00:32:31,980 --> 00:32:36,700
It was kind of nice to see my husband like that.
175
00:32:39,900 --> 00:32:44,900
I thought, "This is the one who's been making me suffer so much".
176
00:32:47,620 --> 00:32:53,500
So... when he was sleeping, I snuck up to him and bit his neck.
177
00:32:56,060 --> 00:33:01,460
Then he looked straight at me and said one thing.
178
00:33:02,740 --> 00:33:05,020
"Thank you."
179
00:33:08,860 --> 00:33:15,820
Having lived with him for 15 years, I was surprised because I had never heard that before.
180
00:33:17,180 --> 00:33:22,740
Well, at least once in my lifetime there was something I wanted to hear.
181
00:33:27,500 --> 00:33:32,820
So for a few days I cried and ate my husband.
182
00:33:34,180 --> 00:33:35,420
Yeah?
183
00:33:38,940 --> 00:33:46,340
That was the birth of our restaurant's special stew. It's made with human meat.
184
00:34:54,860 --> 00:34:57,340
Yoshioka
185
00:35:58,420 --> 00:35:59,820
My wife...
186
00:36:35,100 --> 00:36:37,380
Yoko's Izakaya
187
00:36:43,500 --> 00:36:48,140
Hey, I haven't been here in a while. That's a pretty girl, did you hire her?
188
00:36:48,620 --> 00:36:51,660
Isn't she pretty? That's Airi.
189
00:36:52,580 --> 00:36:55,980
Madam, please introduce me to Ai-chan.
190
00:36:56,620 --> 00:37:00,580
Can't you just make a bad joke? Because this is my first time selling water.
191
00:37:00,581 --> 00:37:06,420
I got it. I'm a gentleman in front of a beauty.
192
00:37:06,421 --> 00:37:12,180
-And where is this gentleman?
-As I said, "In front of a beauty".
193
00:37:12,340 --> 00:37:14,220
What's that supposed to mean?!
194
00:37:16,300 --> 00:37:19,060
-Hey, Airi!
-Yeah?
195
00:37:23,580 --> 00:37:30,420
This is Maekawa. He's a strange customer coming to our store as a regular.
196
00:37:32,460 --> 00:37:34,660
Nice to meet you. I'm Airi.
197
00:37:34,860 --> 00:37:39,780
Airi-chan, isn't this aunt envious?
198
00:37:39,781 --> 00:37:41,220
Watch it!
199
00:37:44,340 --> 00:37:47,940
Sorry, I guess I'm doing everything too well.
200
00:37:47,941 --> 00:37:49,840
Then I'm glad.
201
00:37:50,020 --> 00:37:55,700
By the way, you're really pretty. It's too bad that you're a corpse.
202
00:37:59,780 --> 00:38:01,300
Welcome!
203
00:38:01,980 --> 00:38:03,140
Welcome.
204
00:38:05,860 --> 00:38:13,340
Airi, be careful if you're a beauty. He's a man who flirts regardless of whether you're living or dead.
205
00:38:20,420 --> 00:38:21,820
Here.
206
00:38:22,420 --> 00:38:23,580
What is it?
207
00:38:24,060 --> 00:38:25,900
Oh, nothing...
208
00:38:26,420 --> 00:38:31,260
But Maekawa, you're still alive. Why are you coming to this store?
209
00:38:34,260 --> 00:38:40,180
Me? I'm working to help people like you.
210
00:38:42,740 --> 00:38:44,580
What do you do?
211
00:38:45,500 --> 00:38:54,580
Even if you're a bold zombie, like Madam here, you can't just procure your own food.
212
00:38:55,220 --> 00:38:58,820
I'm running my feet off to feed zombies.
213
00:39:01,820 --> 00:39:03,620
Is that so?
214
00:39:05,740 --> 00:39:10,820
You can't just go to a nearby supermarket to buy this meat, right?
215
00:39:19,360 --> 00:39:23,340
Miura, it's been a long time. How are you?
216
00:39:27,500 --> 00:39:30,140
I visited her again today.
217
00:39:31,340 --> 00:39:34,020
So? What's her status?
218
00:39:34,980 --> 00:39:37,780
There was considerable corruption.
219
00:39:39,140 --> 00:39:41,980
Did you feed her this?
220
00:39:43,460 --> 00:39:48,540
You gave me a beef jerky. She didn't eat it.
221
00:39:49,540 --> 00:39:50,940
I see.
222
00:39:51,940 --> 00:39:59,540
The house is also a mess and her husband has been around for quite some time. I don't know when I'll be able to go back.
223
00:40:07,180 --> 00:40:12,220
Ai-chan, will you go hunting with me later?
224
00:40:13,980 --> 00:40:19,460
-Hunting?
-It's okay, it's easy once you get used to it. There's nothing to be afraid of.
225
00:40:19,461 --> 00:40:22,100
It's just like fishing.
226
00:40:23,020 --> 00:40:24,860
But...
227
00:40:27,100 --> 00:40:37,340
Ai-chan, all creatures in this world are supposed to take the lives of other creatures.
228
00:40:37,980 --> 00:40:45,460
I think human beings are so arrogant.
229
00:40:47,020 --> 00:40:53,060
They take away tens of thousands of lives every day, but the subject of eating the remains is taboo.
230
00:40:53,380 --> 00:40:58,060
They only allow trimmed fish and animal meat to be packed in packets and sold in stores.
231
00:40:58,061 --> 00:41:00,740
There is never any gratitude for life.
232
00:41:02,580 --> 00:41:09,020
Surely God is going to punish such foolish human beings by making zombies.
233
00:41:10,940 --> 00:41:17,780
Humans have to be in the position of being eaten by others. Only then will they learn to appreciate life.
234
00:41:21,140 --> 00:41:25,900
Ah sorry, sorry, I'm getting old. Whatever you say, it becomes like a sermon.
235
00:41:27,300 --> 00:41:28,380
It's okay.
236
00:41:41,260 --> 00:41:42,300
Yoko's Izakaya
237
00:41:44,500 --> 00:41:47,060
Thanks to you, we'll get more customers in no time!
238
00:41:48,540 --> 00:41:50,900
It's a lot of fun.
239
00:41:52,020 --> 00:41:53,860
Didn't you go with Maekawa?
240
00:41:56,180 --> 00:41:59,300
I told him I'd go hunting with him next time.
241
00:42:01,700 --> 00:42:03,900
His erotic inspiration.
242
00:42:05,260 --> 00:42:07,900
He's still a good person, right?
243
00:42:08,380 --> 00:42:12,540
He's just an unusual person. But why does he hang around here so much if he's alive?
244
00:42:18,140 --> 00:42:24,860
I talked to you lots today. Who was the customer you talked to?
245
00:42:25,700 --> 00:42:26,900
Why?
246
00:42:28,260 --> 00:42:31,060
No reason, I'm just wondering.
247
00:42:34,820 --> 00:42:39,140
He was also made a zombie because of an affair.
248
00:42:40,540 --> 00:42:42,500
I see...
249
00:42:44,300 --> 00:42:47,900
Originally, he was working as a salesman selling cosmetics.
250
00:42:49,260 --> 00:42:51,900
He was sleeping with another man's wife.
251
00:42:53,220 --> 00:42:58,220
When he was pretending to have things to sell, there was one house he visited frequently to rendezvous with his secret lover.
252
00:42:58,620 --> 00:43:03,020
But when he visited one day, he found that she had become a zombie.
253
00:43:03,900 --> 00:43:04,860
Wife?
254
00:43:18,520 --> 00:43:21,020
Why did the wife become a zombie?
255
00:43:22,780 --> 00:43:26,700
It's the same as me. She was killed by her husband.
256
00:43:31,220 --> 00:43:35,140
Still, even though she became a zombie, Miura loves her so much.
257
00:43:36,020 --> 00:43:37,300
He still meets her these days.
258
00:43:42,660 --> 00:43:48,740
But for the wife... it was a big shock to see that she had made a zombie out of Miura.
259
00:43:50,140 --> 00:43:53,580
He says she hasn't eaten anything since
260
00:43:54,660 --> 00:43:57,860
-So she's just rotting away.
-Eat it.
261
00:43:59,580 --> 00:44:03,900
Now she doesn't even remember who Miura is.
262
00:44:09,460 --> 00:44:10,620
Yes...
263
00:44:13,980 --> 00:44:15,580
Chew it hard!
264
00:44:17,860 --> 00:44:19,260
You're doing well!
265
00:44:35,660 --> 00:44:42,060
So Yoshioka killed his wife too. How long has it been since then?
266
00:44:48,820 --> 00:44:54,140
Not long ago, I went to your house.
267
00:44:55,340 --> 00:44:56,820
What?
268
00:44:57,980 --> 00:45:04,580
On Sunday, when your wife was watering the garden.
269
00:45:04,980 --> 00:45:07,620
Why did you do that?
270
00:45:09,380 --> 00:45:13,700
That's... I wanted to see who she was.
271
00:45:16,420 --> 00:45:23,740
Listen carefully. Don't do that again, okay?
272
00:45:26,780 --> 00:45:39,620
Okay. Instead, do to me a lot of things you can't normally do to your wife.
273
00:46:12,220 --> 00:46:14,380
Airi, here.
274
00:46:15,460 --> 00:46:17,940
Thank you.
275
00:46:20,940 --> 00:46:25,500
-Good work.
-Thanks.
276
00:46:28,100 --> 00:46:30,220
There were a lot of customers today.
277
00:46:31,340 --> 00:46:33,060
I know, right?
278
00:46:35,620 --> 00:46:37,980
-Hey, Yoko.
-Hm?
279
00:46:40,180 --> 00:46:44,860
Yoko-san, is there anything you want to do?
280
00:46:45,260 --> 00:46:46,820
What do you mean?
281
00:46:48,500 --> 00:46:53,180
Maybe something you couldn't do while you were alive?
282
00:46:53,940 --> 00:46:55,420
I suppose...
283
00:46:57,220 --> 00:46:59,020
Yeah, my husband has already been punished.
284
00:47:00,540 --> 00:47:01,460
Ah!
285
00:47:02,260 --> 00:47:06,900
I once wanted to go to Egypt to see the pyramids.
286
00:47:07,340 --> 00:47:10,620
But I can't get a passport as a zombie.
287
00:47:11,940 --> 00:47:13,200
How about you?
288
00:47:14,940 --> 00:47:17,580
I'm going to get married after all.
289
00:47:18,460 --> 00:47:20,420
I wanted to have a child...
290
00:47:21,820 --> 00:47:24,120
Well, there might be something you can do about that.
291
00:47:24,780 --> 00:47:25,820
Oh?
292
00:47:27,060 --> 00:47:33,660
Well, by law, marriage between zombies is impossible, although there are quite a few zombie couples who are actually married.
293
00:47:34,900 --> 00:47:39,180
It is said that there are zombie couples who made children in other countries.
294
00:47:39,460 --> 00:47:40,900
Really?
295
00:47:41,340 --> 00:47:45,420
Why don't you show your grandchild's face to your parents too?
296
00:47:47,460 --> 00:47:56,820
If a daughter who becomes a zombie takes her husband and child who are also zombies to meet her parents, don't you think they would be surprised?
297
00:48:33,260 --> 00:48:36,020
-Oh, I thought of something!
-Yeah?
298
00:48:38,220 --> 00:48:40,060
What's left in my mind.
299
00:48:44,180 --> 00:48:48,500
-Should I hold it properly? Can you let go?
-It's okay!
300
00:48:48,501 --> 00:48:50,260
Move slowly.
301
00:48:52,180 --> 00:48:53,380
Go on.
302
00:48:55,020 --> 00:48:56,300
One, two...
303
00:49:02,540 --> 00:49:07,180
It's surprising that your motor functions seem to be good.
304
00:49:07,181 --> 00:49:09,420
I can't just ride a bike!
305
00:49:10,060 --> 00:49:12,220
Yeah, yeah. Ready to go again?
306
00:49:16,420 --> 00:49:19,820
-Should I hold it as well?
-I've got it again.
307
00:49:20,940 --> 00:49:22,540
One, two...
308
00:49:32,580 --> 00:49:35,900
You're bending the handle in the direction that you think you're going to fall.
309
00:49:35,901 --> 00:49:38,380
I can't do it, I'm scared.
310
00:49:38,381 --> 00:49:39,940
Okay, let's try again.
311
00:49:55,980 --> 00:49:58,460
Yoko, you're riding, you're riding!
312
00:50:04,780 --> 00:50:06,860
Ouch...
313
00:50:11,340 --> 00:50:12,980
Really... are you okay?
314
00:50:15,660 --> 00:50:18,380
Yoko, can you wake up? Is that okay?
315
00:50:24,980 --> 00:50:27,980
Why I didn't get it right?!
316
00:50:27,981 --> 00:50:29,580
I'm sorry...
317
00:50:32,140 --> 00:50:34,620
Yoko, your eye popped out.
318
00:50:36,340 --> 00:50:38,380
-Will you be okay for a second?
-Yeah.
319
00:50:41,300 --> 00:50:42,900
What happened to your face?
320
00:50:46,260 --> 00:50:50,020
I practiced biking during the day with Yoko.
321
00:50:50,021 --> 00:50:55,340
Huh? Did Yoko get on a bike? That's surprising.
322
00:50:55,341 --> 00:50:56,700
Right?
323
00:50:56,701 --> 00:51:00,980
With how badly Airi teaches, my eye popped out!
324
00:51:32,940 --> 00:51:35,500
-Yoko?
-Hm?
325
00:51:36,340 --> 00:51:41,180
-I keep thinking about something.
-Hm.
326
00:51:41,660 --> 00:51:44,540
-Is the store only busy at night?
-Yeah.
327
00:51:45,820 --> 00:51:52,180
-I was wondering if I could do something during the day.
-Oh. For example?
328
00:51:53,060 --> 00:51:58,860
The hamburgers you make are so delicious.
329
00:51:59,500 --> 00:52:04,460
What if I make hamburgers and sell them during the day?
330
00:52:06,940 --> 00:52:09,660
But I have to prepare to open the store at night.
331
00:52:09,661 --> 00:52:12,500
Oh, I don't mind selling them myself.
332
00:52:13,860 --> 00:52:16,540
I can get on your bike and cycle around.
333
00:52:18,900 --> 00:52:25,980
If there's nothing left in the store at night, you have nothing to throw away.
334
00:52:29,780 --> 00:52:31,620
Keep it up and you could take my job!
335
00:52:36,700 --> 00:52:39,300
[Hamburger 300 yen, made only with magic meat]
336
00:52:40,100 --> 00:52:42,940
Oh~ that's very good.
337
00:52:43,660 --> 00:52:44,860
Then I'll go.
338
00:52:44,861 --> 00:52:46,300
Bye!
339
00:52:50,100 --> 00:52:52,140
Be careful!
340
00:53:09,900 --> 00:53:11,700
Strange...
341
00:53:14,180 --> 00:53:17,660
How about a delicious hamburger made of magic meat?
342
00:53:19,500 --> 00:53:23,140
How about a delicious hamburger made of magic meat?
343
00:53:26,660 --> 00:53:31,100
How about a delicious hamburger made of magic meat?
344
00:53:35,020 --> 00:53:39,300
How about a delicious hamburger made of magic meat?
345
00:53:47,100 --> 00:53:51,780
How about a delicious hamburger made of magic meat?
346
00:54:05,580 --> 00:54:07,500
Excuse me.
347
00:54:09,380 --> 00:54:11,580
Oh, welcome.
348
00:54:12,940 --> 00:54:14,540
Would you like one?
349
00:54:19,060 --> 00:54:21,620
Can you say it like you eat this?
350
00:54:22,820 --> 00:54:23,420
Huh?
351
00:54:24,140 --> 00:54:26,900
It says it's magical meat.
352
00:54:27,580 --> 00:54:32,300
Oh, yes! Its anti-aging effect is perfect!
353
00:54:36,460 --> 00:54:37,660
It's 300 yen.
354
00:54:42,900 --> 00:54:44,060
I got 300 yen. Enjoy.
355
00:54:47,460 --> 00:54:48,420
Thank you.
356
00:54:51,420 --> 00:54:55,820
You've been around a lot. I'm sure it's going to be difficult, but keep your spirits up.
357
00:55:09,700 --> 00:55:11,740
It's 300 yen.
I got 300 yen.
358
00:55:11,741 --> 00:55:14,460
That's 200 change.
It's 600 yen for two.
359
00:55:14,461 --> 00:55:17,460
Thank you!
Thank you!
Thank you!
360
00:55:28,780 --> 00:55:30,140
How is it?
361
00:55:31,260 --> 00:55:31,940
Hm.
362
00:55:32,500 --> 00:55:34,100
Definitely delicious.
363
00:55:37,060 --> 00:55:41,740
Maekawa, will you take me hunting afterwards?
364
00:55:42,180 --> 00:55:46,100
Huh? What wind is blowing suddenly?
365
00:55:46,101 --> 00:55:51,140
This... is selling so well, I need to get meat for the ingredients.
366
00:55:53,460 --> 00:55:56,900
What the heck? You've changed a lot.
367
00:55:59,100 --> 00:56:04,220
I thought that the story you told me was really right.
368
00:56:06,900 --> 00:56:09,540
Well, I'm glad you think so.
369
00:56:11,660 --> 00:56:13,420
Are you finding it pretty good?
370
00:56:13,820 --> 00:56:15,020
What are you talking about?
371
00:56:16,100 --> 00:56:20,340
I was making a date with Airi-chan, right?
372
00:56:20,940 --> 00:56:22,180
Yeah.
373
00:56:53,340 --> 00:56:55,420
H... Hun...
374
00:56:56,860 --> 00:57:02,100
Cola... I want it every time...
375
00:57:03,060 --> 00:57:08,460
Manabu, you can speak now?!
376
00:57:13,820 --> 00:57:15,700
I'm so glad!
377
00:57:20,220 --> 00:57:27,660
Okay? Today is your first time, so I'll support you.
378
00:57:28,660 --> 00:57:29,980
Yes.
379
00:57:31,260 --> 00:57:34,740
First of all, I'm going to take them down like this.
380
00:57:34,741 --> 00:57:38,980
Then you will come and pull them like this.
381
00:57:38,981 --> 00:57:40,260
Give that to me.
382
00:57:40,261 --> 00:57:46,380
If you slit the neck like this, there's no blood splashing on you. How's that?
383
00:57:46,381 --> 00:57:47,260
Yeah.
384
00:57:52,420 --> 00:57:55,580
You don't have to be so nervous!
385
00:57:55,581 --> 00:57:57,660
Relax, relax!
386
00:57:59,900 --> 00:58:01,100
Yeah.
387
00:58:39,580 --> 00:58:41,540
There it is!
388
00:58:44,380 --> 00:58:49,500
He's going to die, but that's alright.
389
00:58:52,180 --> 00:59:02,100
Okay? I know I'm good at what I said earlier, but I don't know about you. Just stay calm and ready!
390
00:59:02,101 --> 00:59:03,660
Okay.
391
00:59:03,661 --> 00:59:05,140
Listen.
392
00:59:11,580 --> 00:59:13,060
Shall we go?
393
00:59:29,540 --> 00:59:31,260
Hello.
394
00:59:35,620 --> 00:59:36,940
Goodbye!
395
00:59:42,300 --> 00:59:43,780
Don't!
396
00:59:51,500 --> 00:59:52,740
Airi-chan?!
397
00:59:54,460 --> 00:59:56,020
Why...
398
00:59:59,620 --> 01:00:01,020
Yoshioka...
399
01:00:03,340 --> 01:00:04,860
Airi.
400
01:00:32,580 --> 01:00:34,020
What happened?
401
01:00:35,220 --> 01:00:36,540
I'm fine.
402
01:00:37,820 --> 01:00:41,460
But... this man is hurt.
403
01:00:54,460 --> 01:00:59,060
The medicine box is on the shelf there.
404
01:01:02,580 --> 01:01:04,020
Thank you...
405
01:01:04,021 --> 01:01:08,020
I'll do some bike practice then.
406
01:01:10,620 --> 01:01:13,300
-Yoko
-Hm?
407
01:01:15,460 --> 01:01:16,660
Thank you.
408
01:01:46,660 --> 01:01:51,420
I thought about dying after I killed you.
409
01:01:51,421 --> 01:01:55,780
But I couldn't die, I just wandered every day.
410
01:01:59,500 --> 01:02:04,180
Did you kill your wife?
411
01:02:13,820 --> 01:02:20,060
I went to your house to find you.
412
01:02:24,740 --> 01:02:28,900
My wife found out about us six months ago.
413
01:02:28,901 --> 01:02:36,260
I had a fight with her. We struggled, and... I strangled her.
414
01:02:45,580 --> 01:02:48,700
Like what you did to me.
415
01:02:51,260 --> 01:02:57,860
The wife that should have died will rot little by little every day.
416
01:02:57,861 --> 01:03:00,300
I thought it would just be my mind.
417
01:03:01,020 --> 01:03:03,180
But I can't tell anyone about it.
418
01:03:04,020 --> 01:03:06,780
I kept hiding with you.
419
01:03:08,060 --> 01:03:11,220
But... you...
420
01:03:11,900 --> 01:03:14,940
You started asking to meet my wife.
421
01:03:18,340 --> 01:03:20,020
So...
422
01:03:21,820 --> 01:03:23,700
So you killed me too?
423
01:03:26,780 --> 01:03:33,180
I don't deserve to live anymore.
424
01:03:38,260 --> 01:03:40,900
What has already happened
425
01:03:43,100 --> 01:03:45,460
I have no control over.
426
01:03:48,180 --> 01:03:52,940
Are you forgiving me?
427
01:04:01,420 --> 01:04:07,380
If you can hold me like this...
428
01:04:54,260 --> 01:04:56,860
Why did you do that?!
429
01:04:59,100 --> 01:05:00,540
I...
430
01:05:02,300 --> 01:05:09,580
I think that I'm an independent zombie now.
431
01:05:11,740 --> 01:05:16,100
Now you will also become one.
432
01:05:18,140 --> 01:05:21,700
Go back home
433
01:05:23,500 --> 01:05:27,260
and live with your wife for the rest of your life.
434
01:05:29,980 --> 01:05:34,420
That's the atonement you have to do.
435
01:06:40,700 --> 01:06:44,340
Why are you back all of a sudden?!
436
01:06:46,020 --> 01:06:49,220
I went on a trip.
437
01:06:50,740 --> 01:06:56,460
Once I've sorted my thoughts out, I'll stop by my parents.
438
01:06:56,780 --> 01:07:02,340
I'm just going to be honest about everything that's happened.
439
01:07:05,940 --> 01:07:11,420
Yoko-san said that it was a good decision.
440
01:07:20,420 --> 01:07:26,420
I've gained a lot of attention so far.
441
01:07:30,060 --> 01:07:33,740
Eat this on the way.
442
01:07:37,660 --> 01:07:39,540
Thank you...
443
01:07:40,140 --> 01:07:41,780
I'll be lonely without you.
444
01:07:48,300 --> 01:07:54,980
I'll definitely come back.
445
01:07:56,700 --> 01:08:03,820
When you come back, bring your husband and child with you.
446
01:08:06,300 --> 01:08:07,860
Okay.
447
01:08:19,700 --> 01:08:27,340
I'll do my best to keep the store going strong until you return.
448
01:08:45,300 --> 01:08:49,660
With one death, everything was reborn.
449
01:09:02,220 --> 01:09:03,820
Madam?
450
01:09:06,540 --> 01:09:08,380
Madam?
451
01:09:15,460 --> 01:09:16,420
Oh...
452
01:09:17,260 --> 01:09:18,220
Sorry.
453
01:09:21,620 --> 01:09:23,340
You were thinking about Airi-chan?
454
01:09:30,220 --> 01:09:32,980
Ever since she left.
455
01:09:40,900 --> 01:09:42,100
Are you okay?
456
01:09:44,300 --> 01:09:46,860
You always have me.
457
01:09:48,300 --> 01:09:50,340
I'm tired of men.
458
01:09:55,620 --> 01:09:56,700
Madam...
459
01:10:12,300 --> 01:10:14,940
Will you marry me?
460
01:10:15,860 --> 01:10:17,220
It's a little sudden.
461
01:10:20,540 --> 01:10:23,140
What? Are you kidding?
462
01:10:24,220 --> 01:10:29,780
I'm not joking. Until now, I was patient because I was a human being.
463
01:10:30,420 --> 01:10:34,420
But thanks to Airi-chan, I decided that now is the time.
464
01:10:46,420 --> 01:10:47,580
Are you stupid?
465
01:10:57,620 --> 01:10:59,420
It suits you!
466
01:11:29,260 --> 01:11:30,220
What's your name?
467
01:11:32,340 --> 01:11:33,180
Kenji.
468
01:11:35,060 --> 01:11:36,020
Kenji-kun.
469
01:11:47,420 --> 01:11:48,740
Are you hungry?
470
01:12:01,260 --> 01:12:02,940
I'll give you something good.
471
01:12:11,340 --> 01:12:14,300
Is it difficult to eat raw fresh meat for the first time?
472
01:12:17,420 --> 01:12:18,420
This...
473
01:12:20,020 --> 01:12:27,060
I've been trying to buy sashimi or something since I died.
474
01:12:32,900 --> 01:12:35,700
I feel like something new is starting now.
475
01:12:37,100 --> 01:12:38,980
And it's the best I've ever felt.
476
01:12:45,580 --> 01:12:49,220
English subtitles by Kon2805 on Letterboxd34718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.