Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,701 --> 00:00:38,070
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
2
00:01:36,295 --> 00:01:37,430
ALAN: In ancient times,
3
00:01:37,462 --> 00:01:40,465
men used to live side by side with the supernatural,
4
00:01:40,498 --> 00:01:43,835
and gave it a scared value.
5
00:01:43,868 --> 00:01:47,807
Thousands of people throughout the history of mankind
6
00:01:47,840 --> 00:01:51,644
have claimed encounters with the supernatural.
7
00:01:51,677 --> 00:01:54,914
Many of these were traumatic experiences.
8
00:01:54,947 --> 00:01:59,152
Nowadays, we don't fully understand this phenomenon
9
00:01:59,185 --> 00:02:03,722
which has accompanied mankind since the beginning of history.
10
00:02:03,756 --> 00:02:04,990
The UFO phenomenon
11
00:02:05,024 --> 00:02:08,895
could be an archetypal modern image of the sacred.
12
00:02:11,197 --> 00:02:14,866
The storytelling found in movies and fantastic literature
13
00:02:14,900 --> 00:02:17,170
has imprinted in the collective mind
14
00:02:17,203 --> 00:02:19,872
the idea that this phenomenon is linked
15
00:02:19,905 --> 00:02:22,908
to extraterrestrial beings that inhabit other planets
16
00:02:22,942 --> 00:02:25,278
and come to conquer ours.
17
00:02:27,445 --> 00:02:28,914
We demonize the unknown.
18
00:02:29,848 --> 00:02:31,350
We are afraid of it.
19
00:02:32,784 --> 00:02:36,188
I must confess that I also fear the unknown.
20
00:02:36,222 --> 00:02:37,924
But I want to break that barrier
21
00:02:37,956 --> 00:02:40,659
and discover if this is a real phenomenon
22
00:02:40,693 --> 00:02:43,429
or just something that has been made up.
23
00:02:54,740 --> 00:02:56,275
This story about Juan Perez
24
00:02:56,307 --> 00:03:00,545
is the perfect excuse to start talking about the impossible.
25
00:03:00,579 --> 00:03:04,417
In order to enter in tangible contact with the magical world,
26
00:03:04,449 --> 00:03:08,420
that probably we all yearned for in some moment of our lives.
27
00:03:09,788 --> 00:03:13,225
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
28
00:03:26,639 --> 00:03:28,741
[MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
29
00:03:38,417 --> 00:03:40,652
[INDISTINCT CHATTER]
30
00:03:40,686 --> 00:03:45,324
ALAN: A group of people were expecting to hear a fantastic tale,
31
00:03:45,356 --> 00:03:46,891
but Juan broke down
32
00:03:46,925 --> 00:03:48,828
and couldn't tell his story.
33
00:03:48,860 --> 00:03:50,729
What happened?
34
00:03:50,763 --> 00:03:52,799
What did he encounter?
35
00:03:57,770 --> 00:03:59,239
[MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
36
00:04:32,403 --> 00:04:35,507
ALAN: "It's not easy," says Juan, about to cry.
37
00:04:35,540 --> 00:04:38,043
More than 30 years have passed
38
00:04:38,076 --> 00:04:42,048
and he still has PTSD from that childhood event.
39
00:04:42,081 --> 00:04:43,549
[INAUDIBLE]
40
00:04:48,420 --> 00:04:51,490
What does psychology tell us about trauma
41
00:04:51,523 --> 00:04:54,560
which is tinged with supernatural origins?
42
00:04:55,894 --> 00:04:57,129
I've read the case reports,
43
00:04:57,161 --> 00:04:59,531
but they don't give me the answer I'm looking for.
44
00:05:01,699 --> 00:05:03,870
Reading is not enough.
45
00:05:05,704 --> 00:05:07,038
I have to meet the person
46
00:05:07,072 --> 00:05:09,841
who was face-to-face with the phenomenon.
47
00:06:15,007 --> 00:06:18,644
ALAN: What kinds of questions should I ask someone
48
00:06:18,677 --> 00:06:22,615
who claims to have been the subject of a UFO encounter?
49
00:06:23,182 --> 00:06:24,984
How do you break the ice?
50
00:06:27,786 --> 00:06:30,021
[INDISTINCT CHATTER]
51
00:06:30,055 --> 00:06:32,525
Nothing coherent comes to mind.
52
00:06:35,661 --> 00:06:36,696
On top of that,
53
00:06:36,728 --> 00:06:39,899
I know nothing about the countryside.
54
00:06:39,932 --> 00:06:42,568
I had never planted anything in my life.
55
00:06:44,603 --> 00:06:48,139
I want to understand the big truths of the universe,
56
00:06:48,173 --> 00:06:51,644
but yet, I don't know how to plant a head of lettuce.
57
00:06:53,011 --> 00:06:54,647
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
58
00:07:13,632 --> 00:07:16,535
ALAN: Juan lived alone all of his life.
59
00:07:16,567 --> 00:07:18,971
Since the moment of the encounter,
60
00:07:19,004 --> 00:07:20,906
he decided to seek refuge
61
00:07:20,939 --> 00:07:23,542
in the countryside with his pets.
62
00:07:23,574 --> 00:07:26,110
He travelled from range to range,
63
00:07:26,144 --> 00:07:28,247
always searching for something,
64
00:07:28,279 --> 00:07:31,649
anything that might help him make meaning
65
00:07:31,682 --> 00:07:35,019
from the existential pain that was a daily reality
66
00:07:35,052 --> 00:07:36,956
ever since the incident
67
00:07:36,988 --> 00:07:38,990
30 years earlier.
68
00:07:39,790 --> 00:07:41,127
[IN FOREIGN LANGUAGE]
69
00:07:48,634 --> 00:07:50,470
[IN FOREIGN LANGUAGE]
70
00:08:19,932 --> 00:08:21,766
[JUAN SPEAKING]
71
00:08:29,574 --> 00:08:30,242
ALAN: Okay.
72
00:08:30,276 --> 00:08:32,711
[CONTINUES IN FOREIGN LANGUAGE]
73
00:08:34,846 --> 00:08:35,748
[ALAN SPEAKING]
74
00:08:35,780 --> 00:08:36,781
[SPEAKING]
75
00:08:47,625 --> 00:08:51,163
ALAN: [IN ENGLISH] Juan is such an extremely sensitive person...
76
00:08:51,964 --> 00:08:54,166
that to avoid getting hurt,
77
00:08:54,198 --> 00:08:57,135
he performs the role of the gaucho with a knife
78
00:08:57,168 --> 00:08:58,837
to protect himself.
79
00:09:20,359 --> 00:09:24,363
I still haven't found the right moment to talk about something
80
00:09:24,395 --> 00:09:27,766
that I know might make him feel uncomfortable.
81
00:09:32,803 --> 00:09:34,240
[BIRD SQUAWKING]
82
00:09:39,244 --> 00:09:41,814
-[INSECTS TRILLING] -[BIRDS CHIRPING]
83
00:10:08,005 --> 00:10:09,708
[DOG PANTING]
84
00:10:14,980 --> 00:10:16,282
[DOG BARKS]
85
00:10:23,989 --> 00:10:25,858
ALAN: Juan is not a hunter.
86
00:10:25,890 --> 00:10:29,861
Juan is prey to the phenomenon that torments him daily.
87
00:10:31,062 --> 00:10:32,764
[CHICKS CHIRPING]
88
00:10:32,798 --> 00:10:35,634
Juan is a hunter who has been hunted.
89
00:11:04,929 --> 00:11:05,997
[SIGHS HEAVILY]
90
00:11:07,065 --> 00:11:08,968
[FOOTSTEPS APPROACHING]
91
00:11:15,440 --> 00:11:17,710
[BOTH SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
92
00:12:35,352 --> 00:12:37,288
[THUNDER RUMBLES]
93
00:12:56,173 --> 00:13:02,014
ALAN: Juan froze because he sensed that the lights were going to show up at his home.
94
00:13:02,047 --> 00:13:05,484
He warned me that, in the wee hours of the morning,
95
00:13:05,517 --> 00:13:07,787
the dogs were going to howl.
96
00:13:08,253 --> 00:13:10,055
[DOGS HOWLING]
97
00:13:11,923 --> 00:13:15,460
That night, I couldn't bring myself to go outdoors.
98
00:13:15,493 --> 00:13:17,997
-[INSECTS TRILLING] -[BIRDS HOOTING]
99
00:13:19,563 --> 00:13:21,366
[ALAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
100
00:13:24,168 --> 00:13:26,337
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
101
00:15:09,173 --> 00:15:10,909
[BOTH CHUCKLE]
102
00:15:41,206 --> 00:15:42,608
[SNIFFLES]
103
00:16:19,244 --> 00:16:20,644
ALAN: [IN ENGLISH] I'm travelling to Paraguay
104
00:16:20,677 --> 00:16:22,981
to meet with the Guarani elders.
105
00:16:24,381 --> 00:16:28,120
Juan's ancestral lineage is of this group of people.
106
00:16:29,453 --> 00:16:31,655
My hope is that the wise men
107
00:16:31,688 --> 00:16:35,360
may be familiar with elements of Juan's story.
108
00:16:35,393 --> 00:16:37,729
They may recognize the phenomenon
109
00:16:37,761 --> 00:16:41,132
and may be able to ease some of his distress.
110
00:16:50,274 --> 00:16:53,678
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
111
00:17:26,644 --> 00:17:29,681
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
112
00:18:32,676 --> 00:18:34,346
[SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
113
00:18:36,881 --> 00:18:39,218
[WOMAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE]
114
00:19:54,726 --> 00:19:56,428
[WIND HOWLING]
115
00:19:59,029 --> 00:20:00,331
[HORSE NEIGHS]
116
00:20:09,740 --> 00:20:12,243
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
117
00:20:30,827 --> 00:20:32,363
ALAN: It surprised me to see the ease
118
00:20:32,395 --> 00:20:36,801
with which they received my questions about the phenomenon.
119
00:20:37,734 --> 00:20:40,404
What is supernatural for us
120
00:20:40,438 --> 00:20:42,407
is natural to them.
121
00:20:42,440 --> 00:20:44,843
They share with me that the white men
122
00:20:44,875 --> 00:20:46,744
has not come to them before
123
00:20:46,778 --> 00:20:48,947
in search of the secrets of life.
124
00:20:50,515 --> 00:20:52,317
Just like Plutarco stated,
125
00:20:53,483 --> 00:20:55,253
you are all distracted.
126
00:20:56,621 --> 00:21:00,325
Those simple words kept on echoing in my head.
127
00:21:00,357 --> 00:21:04,895
How is it that no one is interested in the transcendental?
128
00:21:04,929 --> 00:21:07,632
No one wonders why we breathe,
129
00:21:07,664 --> 00:21:09,901
what we are doing on this Earth,
130
00:21:09,933 --> 00:21:12,369
how can we help each other.
131
00:21:12,403 --> 00:21:13,837
We are distracted.
132
00:21:13,871 --> 00:21:16,575
They know it, and they just observe us.
133
00:21:26,584 --> 00:21:28,320
[IN FOREIGN LANGUAGE]
134
00:22:12,797 --> 00:22:14,333
[KEYBOARD CLACKING]
135
00:22:34,951 --> 00:22:37,355
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
136
00:23:27,204 --> 00:23:30,141
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
137
00:23:53,931 --> 00:23:56,101
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
138
00:24:00,203 --> 00:24:02,507
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
139
00:24:13,718 --> 00:24:16,188
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
140
00:24:38,776 --> 00:24:41,145
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
141
00:24:52,890 --> 00:24:55,994
ALAN: [IN ENGLISH] The next morning, Juan confessed to me
142
00:24:56,027 --> 00:24:58,062
that it was the first time in his life
143
00:24:58,095 --> 00:25:00,097
that he had been able to dream
144
00:25:00,131 --> 00:25:02,634
without waking up terrified.
145
00:25:02,666 --> 00:25:05,936
Juan interacts with the phenomenon through his dreams.
146
00:25:05,970 --> 00:25:08,206
Receiving information about his life
147
00:25:08,239 --> 00:25:10,275
and other people's lives.
148
00:25:10,307 --> 00:25:12,277
He never knew how to deal with this,
149
00:25:12,309 --> 00:25:15,113
and instead, he only received mockery
150
00:25:15,145 --> 00:25:17,014
because of his condition.
151
00:25:17,048 --> 00:25:19,983
Forcing him to hide more and more inward.
152
00:25:20,017 --> 00:25:22,287
It was from his contact with the UFO
153
00:25:22,319 --> 00:25:26,191
that Juan woke up to the Guarani gift of clairvoyance.
154
00:25:27,057 --> 00:25:28,826
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
155
00:26:00,691 --> 00:26:01,793
[VOICE SHAKING]
156
00:26:25,883 --> 00:26:27,318
[SIGHS DEEPLY]
157
00:28:13,958 --> 00:28:15,192
ALAN: I never imagined
158
00:28:15,226 --> 00:28:17,428
Juan was going to feel this way.
159
00:28:17,461 --> 00:28:20,198
I'm relieved to see him like this.
160
00:28:20,230 --> 00:28:21,365
A bridge has been built
161
00:28:21,398 --> 00:28:24,935
between his consciousness and his lineage,
162
00:28:24,969 --> 00:28:27,905
thereby healing that feeling of loneliness.
163
00:28:28,873 --> 00:28:30,307
The truth is,
164
00:28:30,340 --> 00:28:33,944
we are never completely alone if we connect to our origins.
165
00:28:37,280 --> 00:28:38,750
[ROOSTER CROWS]
166
00:28:43,053 --> 00:28:45,256
Juan carries in his left arm
167
00:28:45,288 --> 00:28:46,958
the only physical trace
168
00:28:46,990 --> 00:28:49,860
left by his encounter with the phenomenon.
169
00:28:50,294 --> 00:28:51,829
Thirty years ago,
170
00:28:51,862 --> 00:28:54,932
Juan participated in a UFO congress,
171
00:28:54,964 --> 00:28:56,266
giving his testimony.
172
00:28:56,299 --> 00:28:59,037
Dr. Nestor Berlanda was there as well.
173
00:29:00,538 --> 00:29:04,307
Years later, when he was already a psychiatrist,
174
00:29:04,340 --> 00:29:06,243
he periodically visit Juan
175
00:29:06,277 --> 00:29:08,312
to check on the evolution of the case,
176
00:29:08,345 --> 00:29:10,481
and how it had affected his life.
177
00:29:11,281 --> 00:29:12,750
Juan trusts him.
178
00:29:13,317 --> 00:29:14,484
He's willing to travel
179
00:29:14,518 --> 00:29:17,121
and cross the threshold of his own conscious.
180
00:29:21,192 --> 00:29:23,027
[DR. NESTOR SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
181
00:31:02,960 --> 00:31:04,062
[HORSE NEIGHS]
182
00:31:07,530 --> 00:31:09,867
[BOTH SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
183
00:31:47,637 --> 00:31:49,173
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
184
00:32:24,575 --> 00:32:26,177
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
185
00:32:32,449 --> 00:32:33,951
[DOOR HISSING]
186
00:32:46,696 --> 00:32:48,565
[JUAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
187
00:32:51,300 --> 00:32:53,538
[BOTH SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
188
00:33:01,511 --> 00:33:02,645
[JUAN EXHALES SHARPLY]
189
00:33:02,679 --> 00:33:04,248
[JUAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
190
00:33:18,127 --> 00:33:19,997
[ELECTRICAL BUZZING]
191
00:33:41,384 --> 00:33:43,121
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
192
00:33:44,555 --> 00:33:46,224
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
193
00:33:53,564 --> 00:33:55,033
[DR. NESTOR SPEAKING]
194
00:34:05,442 --> 00:34:07,111
[JUAN SPEAKING]
195
00:34:12,382 --> 00:34:14,052
[DR. NESTOR SPEAKING]
196
00:34:17,487 --> 00:34:18,722
[DR. NESTOR SPEAKING]
197
00:34:22,458 --> 00:34:23,527
[CHIMING]
198
00:34:23,559 --> 00:34:25,228
[JUAN SPEAKING]
199
00:34:37,507 --> 00:34:39,076
[DR. NESTOR SPEAKING]
200
00:34:53,456 --> 00:34:54,791
-[DR. NESTOR SPEAKING] -[JUAN SPEAKING]
201
00:34:54,824 --> 00:34:56,326
[DR. NESTOR SPEAKING]
202
00:34:56,360 --> 00:34:57,394
[JUAN SPEAKING]
203
00:35:04,902 --> 00:35:06,737
[JUAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
204
00:35:10,574 --> 00:35:12,309
[HORSE WHINNIES]
205
00:35:24,521 --> 00:35:27,158
Oof. [CLICKS TONGUE]
206
00:35:32,795 --> 00:35:34,331
[JUAN SHUDDERING]
207
00:35:44,474 --> 00:35:45,776
[ADULT JUAN SPEAKING ALONG]
208
00:37:05,489 --> 00:37:06,923
[DR. NESTOR SPEAKING]
209
00:37:39,655 --> 00:37:41,692
[JUAN SPEAKING]
210
00:37:41,724 --> 00:37:43,360
[DR. NESTOR SPEAKING]
211
00:37:43,393 --> 00:37:44,695
[JUAN SPEAKING]
212
00:37:44,728 --> 00:37:46,496
[DR. NESTOR SPEAKING]
213
00:37:46,530 --> 00:37:47,798
[JUAN SOBBING]
214
00:37:59,543 --> 00:38:01,278
[JUAN SPEAKING]
215
00:38:04,847 --> 00:38:06,951
[DR. NESTOR SPEAKING]
216
00:38:11,954 --> 00:38:13,423
[JUAN SPEAKING]
217
00:38:43,954 --> 00:38:45,489
[IN FOREIGN LANGUAGE]
218
00:38:47,056 --> 00:38:48,591
[IN FOREIGN LANGUAGE]
219
00:38:51,061 --> 00:38:57,335
[BOTH SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
220
00:39:26,195 --> 00:39:27,097
[JUAN SPEAKING]
221
00:39:30,766 --> 00:39:32,369
[FIREWOOD CRACKLING]
222
00:39:36,072 --> 00:39:39,910
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
223
00:40:03,032 --> 00:40:05,135
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
224
00:40:18,081 --> 00:40:20,451
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
225
00:40:39,635 --> 00:40:41,704
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
226
00:41:11,967 --> 00:41:15,705
ALAN: [IN ENGLISH] Every time Juan finds an answer and feels relief,
227
00:41:15,739 --> 00:41:17,240
I get more confused.
228
00:41:17,273 --> 00:41:19,842
His fear starts to creep on me.
229
00:41:19,876 --> 00:41:24,548
Anxiety for not understanding what all this is about.
230
00:41:24,581 --> 00:41:26,717
And what if this is just a dream,
231
00:41:26,750 --> 00:41:30,887
and the phenomenon is something that is there to help us wake up?
232
00:41:30,920 --> 00:41:33,556
What he saw is not what is important,
233
00:41:33,590 --> 00:41:37,861
but what matters is what it represents in his consciousness.
234
00:41:37,893 --> 00:41:41,264
There are few people who try to go across the threshold
235
00:41:41,297 --> 00:41:44,000
to understand the other side.
236
00:41:44,034 --> 00:41:45,736
But what is it that he has
237
00:41:45,768 --> 00:41:48,838
that allows him to access the other side?
238
00:41:49,306 --> 00:41:51,074
Who is Juan?
239
00:41:53,208 --> 00:41:56,112
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
240
00:42:30,646 --> 00:42:33,182
[BIRDS CHIRPING]
241
00:42:34,951 --> 00:42:36,786
[DR. NESTOR SPEAKING]
242
00:43:01,978 --> 00:43:03,246
[BLEATING]
243
00:43:06,849 --> 00:43:09,085
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
244
00:43:09,119 --> 00:43:11,188
[DR. NESTOR SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
245
00:43:47,356 --> 00:43:52,262
ALAN: Juan's encounter was on September 6, 1978.
246
00:43:52,295 --> 00:43:53,864
That same week,
247
00:43:53,896 --> 00:43:56,833
there were two other reports of encounters
248
00:43:56,865 --> 00:44:00,903
like his within a two-kilometer radius.
249
00:44:00,936 --> 00:44:02,905
[HEALION SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
250
00:44:18,954 --> 00:44:20,923
[TORRES SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
251
00:44:51,286 --> 00:44:53,723
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
252
00:45:24,954 --> 00:45:27,024
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
253
00:45:36,231 --> 00:45:38,034
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
254
00:45:45,541 --> 00:45:47,744
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
255
00:46:02,592 --> 00:46:06,463
ALAN: The three of them witnessed the same phenomenon,
256
00:46:06,496 --> 00:46:09,199
but their outcomes were all different.
257
00:46:09,231 --> 00:46:11,902
Juan was the only one of the three
258
00:46:11,934 --> 00:46:13,269
who was not afraid,
259
00:46:13,302 --> 00:46:15,271
and had the courage to discover
260
00:46:15,304 --> 00:46:17,507
what existed beyond the fog.
261
00:46:20,043 --> 00:46:22,278
The UFO phenomenon exists,
262
00:46:22,311 --> 00:46:25,147
it has been with us throughout history,
263
00:46:25,181 --> 00:46:26,715
it is physical in nature,
264
00:46:26,748 --> 00:46:30,886
and it remains unexplained in terms of contemporary science.
265
00:46:30,920 --> 00:46:33,423
It represents a level of consciousness
266
00:46:33,456 --> 00:46:35,892
that we have not yet recognized.
267
00:46:35,925 --> 00:46:38,562
And which is able to manipulate dimensions
268
00:46:38,594 --> 00:46:41,831
beyond time and space as we understand them.
269
00:46:41,864 --> 00:46:44,166
It affects our own consciousness
270
00:46:44,199 --> 00:46:46,602
in ways that we cannot fully grasp.
271
00:46:46,635 --> 00:46:49,405
The words belong to Dr. Vallee,
272
00:46:49,438 --> 00:46:52,341
a French astrophysicist, who dedicated
273
00:46:52,375 --> 00:46:55,478
his whole life to studying the UFO phenomenon.
274
00:46:55,510 --> 00:46:57,581
He used to work for NASA,
275
00:46:57,614 --> 00:47:01,150
helping to create the first computerized map of Mars.
276
00:47:01,184 --> 00:47:04,554
He also collaborated on the Blue Book Project,
277
00:47:04,586 --> 00:47:07,456
when American scientists got together
278
00:47:07,489 --> 00:47:10,559
to analyze thousands of UFO cases.
279
00:47:10,592 --> 00:47:13,028
It was more than 30 years ago
280
00:47:13,061 --> 00:47:16,232
that he had travelled to Argentina with his wife
281
00:47:16,266 --> 00:47:18,034
to meet young Juan.
282
00:47:18,668 --> 00:47:19,769
Today,
283
00:47:19,802 --> 00:47:22,938
so many years after that first meeting,
284
00:47:22,972 --> 00:47:25,475
I've decided to send him a letter
285
00:47:25,507 --> 00:47:28,077
and tell him about what we were doing,
286
00:47:28,110 --> 00:47:32,081
without ever expecting that he would even reply.
287
00:47:32,114 --> 00:47:35,017
And now I'm waiting to see him.
288
00:47:35,050 --> 00:47:37,186
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA SYSTEM]
289
00:47:42,358 --> 00:47:46,496
The first few hours with Dr. Vallee were very intense.
290
00:47:46,528 --> 00:47:50,500
He seemed very interested in knowing how Juan was doing
291
00:47:50,532 --> 00:47:52,402
and what kinds of situation
292
00:47:52,434 --> 00:47:54,971
Juan had recently had to face.
293
00:47:55,003 --> 00:47:58,440
I talked to Dr. Vallee about the long-term consequences
294
00:47:58,474 --> 00:48:01,443
of Juan's encounter with the phenomenon.
295
00:48:01,476 --> 00:48:03,946
The appearance of precognitive dreams,
296
00:48:03,980 --> 00:48:05,916
and what happened during the regression
297
00:48:05,949 --> 00:48:09,552
with the significative appearance of his grandfather.
298
00:48:10,152 --> 00:48:11,420
Today,
299
00:48:11,454 --> 00:48:14,391
I feel that he's the one who can answer my questions
300
00:48:14,423 --> 00:48:15,891
about the phenomenon,
301
00:48:15,925 --> 00:48:20,396
and help Juan and I both understand how his story fits
302
00:48:20,429 --> 00:48:23,232
into other stories around the world.
303
00:48:23,266 --> 00:48:27,369
And what is it that motivated Dr. Vallee to visit us,
304
00:48:27,402 --> 00:48:32,107
considering that this is just one of the thousands of cases that he studied?
305
00:48:32,141 --> 00:48:34,945
DR. VALLEE: ...be, uh, to be parallel to...
306
00:48:35,445 --> 00:48:38,181
You can adjust the focus.
307
00:48:38,213 --> 00:48:40,683
-By joining this. -Here?
308
00:48:40,717 --> 00:48:43,519
ALAN: To be able to see the phenomenon,
309
00:48:43,552 --> 00:48:45,588
one needs more than eyes.
310
00:48:46,521 --> 00:48:48,991
[TYPRYRENDYJU SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
311
00:50:33,563 --> 00:50:35,298
[IN FOREIGN LANGUAGE]
312
00:50:40,302 --> 00:50:42,371
[BOTH SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
313
00:50:50,780 --> 00:50:52,582
[IN FOREIGN LANGUAGE]
314
00:51:05,161 --> 00:51:06,695
[INDISTINCT CHATTER]
315
00:51:06,728 --> 00:51:08,497
DR. VALLEE: [IN ENGLISH] Listening to witnesses,
316
00:51:08,530 --> 00:51:11,400
and accumulating the data from
317
00:51:11,434 --> 00:51:12,869
what they were telling me,
318
00:51:12,902 --> 00:51:16,206
I could not escape noticing
319
00:51:16,239 --> 00:51:20,309
that they were describing an impact on consciousness.
320
00:51:20,342 --> 00:51:22,678
An impact on their thoughts,
321
00:51:22,711 --> 00:51:25,414
an impact on their dreams,
322
00:51:25,447 --> 00:51:27,449
an impact on their life.
323
00:51:27,483 --> 00:51:29,719
And it would not have been honest
324
00:51:29,751 --> 00:51:34,389
to separate those reports from the physical reports.
325
00:51:34,422 --> 00:51:39,528
Also people in, especially in close encounter situations
326
00:51:39,561 --> 00:51:42,831
were describing other effects that were
327
00:51:42,864 --> 00:51:45,801
biological, physiological effects.
328
00:51:45,835 --> 00:51:49,371
Speaking to witnesses like Juan for example,
329
00:51:49,405 --> 00:51:51,474
it became clear that
330
00:51:51,507 --> 00:51:54,476
the phenomenon could not fit
331
00:51:54,510 --> 00:51:57,780
nicely in the,
332
00:51:57,813 --> 00:52:02,452
uh, four-dimensional physics that we use everyday.
333
00:52:03,853 --> 00:52:06,123
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
334
00:52:08,657 --> 00:52:10,326
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
335
00:52:26,708 --> 00:52:29,645
DR. VALLEE: [IN ENGLISH] We started looking at models
336
00:52:29,679 --> 00:52:31,780
of parallel universes
337
00:52:31,813 --> 00:52:34,750
because we need to account for the fact that
338
00:52:34,784 --> 00:52:38,454
witnesses are describing objects that seem
339
00:52:38,487 --> 00:52:40,389
to come out of nowhere,
340
00:52:40,422 --> 00:52:42,791
seem to disappear on the spot,
341
00:52:42,824 --> 00:52:44,927
objects that change shapes
342
00:52:44,960 --> 00:52:48,263
in the same way that, for example,
343
00:52:48,297 --> 00:52:51,701
a five-dimensional object would go through
344
00:52:51,733 --> 00:52:53,869
our four-dimensional universe.
345
00:52:53,902 --> 00:52:56,372
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
346
00:52:59,442 --> 00:53:01,177
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
347
00:53:33,742 --> 00:53:36,679
DR. VALLEE: [IN ENGLISH] The idea that there are multiple universes
348
00:53:36,711 --> 00:53:37,847
never came from me.
349
00:53:37,880 --> 00:53:39,749
It's an idea that is,
350
00:53:39,782 --> 00:53:43,452
uh, very popular in physics today.
351
00:53:43,485 --> 00:53:44,953
It's a theory,
352
00:53:44,987 --> 00:53:49,559
uh, but it's a theory that authorizes,
353
00:53:49,592 --> 00:53:52,829
uh, the description of the universe
354
00:53:52,862 --> 00:53:55,831
at a much higher level
355
00:53:55,864 --> 00:53:58,400
of detail and of complexity.
356
00:53:59,902 --> 00:54:02,239
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
357
00:54:06,842 --> 00:54:08,545
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
358
00:54:37,907 --> 00:54:39,876
DR. VALLEE: [IN ENGLISH] It's something that, um,
359
00:54:39,909 --> 00:54:43,613
seems to live in our universe,
360
00:54:43,646 --> 00:54:46,649
uh, is capable of interacting with us,
361
00:54:46,681 --> 00:54:48,750
as in the case of Juan.
362
00:54:48,784 --> 00:54:50,952
Uh, is capable also of
363
00:54:50,985 --> 00:54:54,723
borrowing some of our images,
364
00:54:54,757 --> 00:54:59,028
um, and interacting within our society.
365
00:54:59,061 --> 00:55:01,331
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
366
00:55:11,974 --> 00:55:13,910
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
367
00:55:37,733 --> 00:55:41,804
DR. VALLEE: [IN ENGLISH] The approach is to think of
368
00:55:41,836 --> 00:55:44,574
the UFO phenomenon as a display.
369
00:55:44,606 --> 00:55:47,009
As if the phenomenon was
370
00:55:47,041 --> 00:55:50,445
displaying itself whilst exhibiting,
371
00:55:50,478 --> 00:55:54,884
uh, images that in path come from the background
372
00:55:54,916 --> 00:55:56,818
or from the consciousness
373
00:55:56,851 --> 00:55:59,788
of the, um... of the observer,
374
00:55:59,822 --> 00:56:01,024
of the witness.
375
00:56:05,094 --> 00:56:08,697
ALAN: Now I feel like I'm in a movie inside another movie.
376
00:56:09,632 --> 00:56:11,034
That what any wise man
377
00:56:11,067 --> 00:56:14,570
and Dr. Vallee seem to be telling me the same thing.
378
00:56:14,603 --> 00:56:18,074
Despite having follow different paths,
379
00:56:18,106 --> 00:56:20,643
they arrived at the same conclusion.
380
00:56:21,677 --> 00:56:23,546
That what any wise man know
381
00:56:23,579 --> 00:56:26,615
that what is seen outside is not real.
382
00:56:26,648 --> 00:56:30,485
Our perceived reality is something holographic
383
00:56:30,518 --> 00:56:32,654
projected all around us
384
00:56:32,688 --> 00:56:35,758
which obscures a truer reality.
385
00:56:35,791 --> 00:56:39,028
What is real remains invisible.
386
00:56:39,061 --> 00:56:42,164
That's where the spirit of the phenomenon is,
387
00:56:42,197 --> 00:56:45,033
behind that which is being projected.
388
00:56:45,067 --> 00:56:48,204
Just like Dr. Vallee explained to me,
389
00:56:48,237 --> 00:56:52,508
there exists a phenomenon of unknown origins
390
00:56:52,541 --> 00:56:56,179
that's being projected as though on a movie screen.
391
00:56:56,211 --> 00:56:59,114
That movie screen surrounds us,
392
00:56:59,148 --> 00:57:02,419
and we see the projected movie as real.
393
00:57:07,088 --> 00:57:12,061
My first impulse was to understand the origin of the phenomenon.
394
00:57:12,094 --> 00:57:15,932
It seems that we are part of something really big,
395
00:57:15,965 --> 00:57:18,434
but have access to so little.
396
00:57:20,603 --> 00:57:23,072
I have to stop my inquisitive mind
397
00:57:23,105 --> 00:57:26,175
to enjoy the fruits of the phenomenon.
398
00:57:26,208 --> 00:57:29,211
And how it makes us walk through a constant search
399
00:57:29,244 --> 00:57:31,681
towards finding ourselves.
400
00:57:47,829 --> 00:57:49,598
[IN FOREIGN LANGUAGE]
401
00:58:24,300 --> 00:58:27,202
[BOTH SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
402
00:58:35,177 --> 00:58:37,113
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
403
00:58:45,721 --> 00:58:47,190
[ALL LAUGHING]
404
00:58:58,099 --> 00:59:00,536
[INDISTINCT CONVERSATION]
405
00:59:02,838 --> 00:59:05,041
DR. VALLEE: [IN ENGLISH] My own interest is more,
406
00:59:05,074 --> 00:59:07,710
"What is it that happens to the witnesses?
407
00:59:07,742 --> 00:59:09,344
"How can we help them?"
408
00:59:09,378 --> 00:59:11,713
The witnesses when they grow up
409
00:59:11,746 --> 00:59:15,050
will integrate that experience within their life
410
00:59:15,083 --> 00:59:16,918
as Juan has done.
411
00:59:16,952 --> 00:59:19,789
And that process is very interesting,
412
00:59:19,822 --> 00:59:23,259
and these people have something to teach us.
413
00:59:23,291 --> 00:59:25,761
[INDISTINCT CONVERSATION]
414
00:59:35,137 --> 00:59:37,139
I would love to ask you,
415
00:59:37,172 --> 00:59:39,342
what were your first thoughts
416
00:59:39,375 --> 00:59:42,844
when you met Juan the first time you came to Argentina?
417
00:59:45,146 --> 00:59:48,049
My first thought was that I was very happy
418
00:59:48,083 --> 00:59:50,152
that my wife was with me
419
00:59:50,184 --> 00:59:53,155
because she was a child psychologist.
420
00:59:53,422 --> 00:59:55,090
And, uh,
421
00:59:55,123 --> 00:59:56,826
I've always thought that
422
00:59:56,858 --> 00:59:59,828
children were better observers
423
00:59:59,862 --> 01:00:01,197
than adults
424
01:00:01,230 --> 01:00:04,333
because... in general,
425
01:00:04,365 --> 01:00:08,403
uh, children do not project their own
426
01:00:08,436 --> 01:00:11,106
interpretation on what they see.
427
01:00:11,139 --> 01:00:13,675
For example, it's well known that in, uh,
428
01:00:13,708 --> 01:00:15,744
aircraft accidents,
429
01:00:15,777 --> 01:00:18,179
the children will describe
430
01:00:18,213 --> 01:00:21,182
much better what happened to the airplane
431
01:00:21,215 --> 01:00:22,384
than the adults.
432
01:00:22,418 --> 01:00:25,855
The adults tend to add details
433
01:00:25,887 --> 01:00:27,656
that are irrelevant.
434
01:00:27,690 --> 01:00:30,291
And the children are... Very often,
435
01:00:30,324 --> 01:00:32,193
the children are more precise
436
01:00:32,226 --> 01:00:34,730
because they don't have an interpretation,
437
01:00:34,762 --> 01:00:37,266
and they don't try to impress you.
438
01:00:37,298 --> 01:00:39,835
They just tell you what happened.
439
01:00:39,867 --> 01:00:43,938
And, uh, that was true in the case of Juan.
440
01:00:43,972 --> 01:00:46,175
My impression was of a,
441
01:00:46,208 --> 01:00:48,711
of a child who was
442
01:00:49,177 --> 01:00:51,780
very direct, very clear.
443
01:00:52,213 --> 01:00:54,884
Uh, was, um...
444
01:00:55,983 --> 01:00:59,188
Also the interaction with his father,
445
01:00:59,221 --> 01:01:01,423
the interaction with the family,
446
01:01:01,456 --> 01:01:02,924
was beautiful.
447
01:01:02,958 --> 01:01:05,728
That it was just very pure.
448
01:01:05,760 --> 01:01:06,594
Very clear.
449
01:01:06,628 --> 01:01:10,165
The observation itself was complicated,
450
01:01:10,199 --> 01:01:13,235
complex, uh, rich and so on.
451
01:01:13,268 --> 01:01:16,038
But the description was very...
452
01:01:16,070 --> 01:01:17,773
The situation was very clear.
453
01:01:17,806 --> 01:01:19,240
Very clear for you.
454
01:01:19,273 --> 01:01:21,844
And today, when you...
455
01:01:21,876 --> 01:01:24,480
when you saw it after more than 30 years,
456
01:01:24,512 --> 01:01:27,215
what do you feel? What do you think?
457
01:01:28,751 --> 01:01:32,855
Uh, I see a man who has been,
458
01:01:33,255 --> 01:01:35,356
whose life has been
459
01:01:35,389 --> 01:01:38,493
impacted by what he saw as a child.
460
01:01:38,527 --> 01:01:43,032
And who is still, uh, evolving
461
01:01:43,065 --> 01:01:45,201
through the questions that
462
01:01:45,233 --> 01:01:48,369
the observation has raised.
463
01:01:48,402 --> 01:01:53,241
And I'm hoping that he can close that circle,
464
01:01:53,275 --> 01:01:55,376
reach some closure, and then,
465
01:01:55,409 --> 01:01:58,880
go on with a new phase of his life.
466
01:01:58,914 --> 01:02:03,018
So, you think this is the final stage of what happened
467
01:02:03,050 --> 01:02:04,152
40 years ago?
468
01:02:04,186 --> 01:02:06,188
It could be, yes.
469
01:02:06,221 --> 01:02:08,023
Um, it...
470
01:02:08,056 --> 01:02:10,425
It could, uh,
471
01:02:10,458 --> 01:02:13,895
put a new layer of memory,
472
01:02:13,929 --> 01:02:16,831
uh, on what he experienced,
473
01:02:16,864 --> 01:02:18,333
and, uh, I'm hoping that
474
01:02:18,367 --> 01:02:21,137
we can help him integrate it
475
01:02:21,170 --> 01:02:23,472
with his own consciousness.
476
01:02:23,505 --> 01:02:26,375
Do you think this was a special case for you?
477
01:02:26,407 --> 01:02:29,077
Yes, it's always been a special case.
478
01:02:29,110 --> 01:02:31,780
Uh, because it,
479
01:02:31,813 --> 01:02:34,849
it's very rich in terms of testimony.
480
01:02:34,882 --> 01:02:36,018
Not, uh...
481
01:02:36,050 --> 01:02:39,255
I mean, he was the only witness in this particular case,
482
01:02:39,288 --> 01:02:42,257
but remember, we found three other cases
483
01:02:42,291 --> 01:02:45,227
at the same period, in the same area
484
01:02:45,260 --> 01:02:47,897
that reinforce each other.
485
01:02:47,929 --> 01:02:51,232
So, we know the phenomenon was active.
486
01:02:51,266 --> 01:02:52,867
The phenomenon was there.
487
01:02:52,900 --> 01:02:56,505
And he happened to be there to see it.
488
01:03:31,239 --> 01:03:33,074
[INSECTS TRILLING]
489
01:03:38,179 --> 01:03:39,481
[BIRDS CHIRPING]
490
01:03:53,094 --> 01:03:54,830
ALAN: Juan arrived home.
491
01:03:55,530 --> 01:03:58,167
I was scared because I didn't know
492
01:03:58,199 --> 01:04:00,068
how he was going to receive
493
01:04:00,101 --> 01:04:02,270
this encounter with his roots.
494
01:04:02,304 --> 01:04:04,006
But here he is,
495
01:04:04,672 --> 01:04:06,941
as himself,
496
01:04:06,974 --> 01:04:08,543
who he always has been.
497
01:04:09,277 --> 01:04:11,012
[INDISTINCT CONVERSATION]
498
01:04:11,045 --> 01:04:14,951
Our work with Juan created a community for him,
499
01:04:15,951 --> 01:04:18,621
and what any people know from ancient times
500
01:04:18,653 --> 01:04:21,123
how important a community is.
501
01:04:22,623 --> 01:04:26,394
Grandfather Francisco warned everyone in the community
502
01:04:26,427 --> 01:04:28,630
about Juan's situation.
503
01:04:28,664 --> 01:04:31,367
And he implored them to make sure that
504
01:04:31,400 --> 01:04:34,036
someone was with Juan at all times.
505
01:04:35,536 --> 01:04:39,240
In a world where appearances are the priority,
506
01:04:39,273 --> 01:04:44,313
we tend to forget what it is to be vulnerable in front of others.
507
01:04:44,346 --> 01:04:46,614
Juan taught me to be vulnerable.
508
01:04:46,648 --> 01:04:48,951
[INDISTINCT CONVERSATION]
509
01:04:53,956 --> 01:04:58,327
Here, children accept the supernatural with no judgement.
510
01:04:58,360 --> 01:05:00,396
They integrate it to their lives,
511
01:05:00,429 --> 01:05:04,333
thanks to the spiritual support of the elders.
512
01:05:04,365 --> 01:05:08,336
Juan was a kid when he came across the supernatural.
513
01:05:08,369 --> 01:05:11,572
But there was no one there to help him,
514
01:05:11,606 --> 01:05:14,510
and so he endured it for decades.
515
01:05:15,409 --> 01:05:17,545
His story would have been different
516
01:05:17,579 --> 01:05:21,083
if he had been born in the land of his ancestors.
517
01:05:23,684 --> 01:05:27,056
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
518
01:06:01,389 --> 01:06:03,692
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
519
01:06:16,771 --> 01:06:19,240
-[ALAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] -[SPEAKING]
520
01:06:23,744 --> 01:06:26,147
-[ALAN SPEAKING] -[SPEAKING]
521
01:06:37,192 --> 01:06:38,693
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
522
01:07:09,356 --> 01:07:11,092
[CHILDREN LAUGHING]
523
01:07:12,226 --> 01:07:14,562
[INSECTS TRILLING]
524
01:07:35,617 --> 01:07:38,586
[RHYTHMIC PERCUSSION BEATS]
525
01:07:46,561 --> 01:07:50,266
[WOMEN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE]
526
01:08:09,784 --> 01:08:12,655
[FRANCISCO SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
527
01:08:31,640 --> 01:08:33,742
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
528
01:08:50,792 --> 01:08:53,696
[RHYTHMIC BEATS AND SINGING CONTINUES]
529
01:09:19,820 --> 01:09:21,789
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
530
01:09:50,985 --> 01:09:52,854
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
531
01:10:43,037 --> 01:10:45,506
[RHYTHMIC BEATS AND SINGING CONTINUES]
532
01:11:02,724 --> 01:11:04,592
[FRANCISCO SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
533
01:11:10,398 --> 01:11:11,533
[SNIFFLES]
534
01:11:45,867 --> 01:11:48,537
[FIREWOOD CRACKLING]
535
01:11:48,970 --> 01:11:51,340
[CRICKETS CHIRPING]
536
01:11:59,046 --> 01:12:02,451
[RHYTHMIC BEATS AND SINGING CONTINUES FAINTLY]
537
01:12:02,484 --> 01:12:04,453
ALAN: [IN ENGLISH] Seeing Juan's healing
538
01:12:04,485 --> 01:12:09,523
allows me to understand how important Juan's identity is.
539
01:12:09,556 --> 01:12:12,994
We are much more than we think we are.
540
01:12:13,895 --> 01:12:16,932
Perhaps, from the other side,
541
01:12:16,965 --> 01:12:19,434
the phenomenon is moving us to wake up
542
01:12:19,466 --> 01:12:21,902
from the long dream of illusion.
543
01:12:21,935 --> 01:12:24,706
So we remember who we are.
544
01:12:24,738 --> 01:12:29,110
That 12-year-old kid who was searching for himself
545
01:12:29,144 --> 01:12:32,447
today becomes a resolute man.
546
01:12:32,479 --> 01:12:34,882
Now he has no fears.
547
01:12:36,016 --> 01:12:39,153
That UFO ship of his childhood
548
01:12:39,186 --> 01:12:43,358
is truly the one that brought Juan to these primordial lands.
549
01:12:45,627 --> 01:12:47,129
Thirty years passed,
550
01:12:47,162 --> 01:12:51,800
so that Juan was able to finally return to his source.
551
01:12:51,832 --> 01:12:54,369
[RHYTHMIC BEATS AND SINGING CONTINUES]
552
01:12:59,807 --> 01:13:01,409
In this simple act,
553
01:13:01,443 --> 01:13:05,980
Grandfather Francisco in full expansion of his consciousness
554
01:13:06,014 --> 01:13:08,583
allows Nhanderu, or God,
555
01:13:08,615 --> 01:13:12,653
to whisper to his ear the true name of Juan,
556
01:13:12,686 --> 01:13:14,422
his true identity.
557
01:13:17,458 --> 01:13:20,395
No words are needed in this ritual.
558
01:13:24,998 --> 01:13:27,469
A few hours before dawn,
559
01:13:27,502 --> 01:13:30,939
Juan gives himself up with an open heart.
560
01:13:48,088 --> 01:13:50,192
I can say it with confidence
561
01:13:50,225 --> 01:13:52,494
that the phenomenon exists
562
01:13:52,527 --> 01:13:56,096
because it deeply affected me on my own journey.
563
01:13:56,130 --> 01:13:58,065
I don't know more than that,
564
01:13:58,099 --> 01:14:01,770
but I don't feel the need to prove its existence.
565
01:14:01,802 --> 01:14:04,072
The only thing I know for sure
566
01:14:04,104 --> 01:14:06,807
is that we have to be ready for the moment
567
01:14:06,841 --> 01:14:11,546
when the phenomenon comes knocking at the doors of our perception,
568
01:14:11,578 --> 01:14:13,581
because, maybe,
569
01:14:13,614 --> 01:14:15,951
what we see in front of our eyes,
570
01:14:15,984 --> 01:14:18,487
it is not more than our own soul.
571
01:14:49,751 --> 01:14:51,153
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
572
01:15:09,237 --> 01:15:12,608
[SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
43929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.