All language subtitles for Vitaj, Zuzanka (1978).Web.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,838 --> 00:01:24,798 Mom has locked the gate... so our house wouldn“t escape onto the street. 2 00:01:25,278 --> 00:01:26,558 House has no mind 3 00:01:26,998 --> 00:01:32,958 The house could have been hit by car or could have drown in the see, which is near the end of this town 4 00:01:33,298 --> 00:01:38,658 Or it could have been bit by a dog... or the witch could have kidnapp it.... 5 00:01:38,998 --> 00:01:44,738 And where should we live ? Me, mother, father and our canary birds. 6 00:02:23,358 --> 00:02:25,658 You look sad...why? 7 00:02:28,158 --> 00:02:31,218 I“m sad, because I“ve got nothing to do... 8 00:02:31,218 --> 00:02:32,418 Nothing to do? 9 00:02:33,678 --> 00:02:35,698 Look at your hands! 10 00:02:40,038 --> 00:02:41,458 Dark green color... 11 00:02:41,658 --> 00:02:43,738 Go and wash them 12 00:02:45,138 --> 00:02:46,658 Again? 13 00:02:46,878 --> 00:02:55,098 Oh yes, again. Soon, you“ll start going to school and your teacher will notice your dirty hands immediately. 14 00:02:57,298 --> 00:02:59,478 How could she see it? 15 00:02:59,898 --> 00:03:03,078 Because her eyes are like the mother“s eyes. 16 00:03:03,258 --> 00:03:04,978 Those eyes can see everything. 17 00:03:07,458 --> 00:03:12,738 Not only your dirty hands, but also your toys spread everywhere in your room 18 00:03:13,518 --> 00:03:16,238 And they can see coming Mrs. Malikova right now! 19 00:03:16,238 --> 00:03:17,598 Mom, are you for real? 20 00:03:21,778 --> 00:03:24,798 You heard the bell ringing, didn“t you? Go and open the door. 21 00:03:25,278 --> 00:03:27,298 And don“t forget to greet nicely! 22 00:03:40,618 --> 00:03:43,598 Mrs. Malikova, I knew you would visit us! 23 00:03:43,798 --> 00:03:45,518 How could you know that? 24 00:03:45,838 --> 00:03:46,538 Simply 25 00:03:46,538 --> 00:03:49,498 Because mothers and teachers know everything. 26 00:04:01,718 --> 00:04:03,118 Where are you running, Ivanko? 27 00:04:03,358 --> 00:04:07,738 I have to wash my hands. Don“t you know, that kids ought to wash their hands all the time? 28 00:04:08,458 --> 00:04:13,858 Yes, you are right. Good kids wash their hands before eating every time. 29 00:04:19,958 --> 00:04:22,618 I“ve been looking forward to your coffee since the morning. 30 00:04:24,278 --> 00:04:26,458 I feel so good when I“m with you. 31 00:04:28,058 --> 00:04:31,538 Better than sitting home between four walls... 32 00:04:32,338 --> 00:04:34,698 Mrs. Malikova has no kids 33 00:04:35,138 --> 00:04:37,118 Nor a Mr. Malik 34 00:04:37,558 --> 00:04:39,378 That“s why she visits us often. 35 00:04:39,678 --> 00:04:43,098 We are richer than her, cos“ we got me... 36 00:04:43,738 --> 00:04:45,698 Mom, Dad 37 00:04:46,018 --> 00:04:47,158 And canary birds. 38 00:04:50,058 --> 00:04:53,478 I“m so alone... there“s no one to pass me the glass of water... 39 00:04:53,798 --> 00:04:58,038 Mrs. Malikova, just wait, I bring you the glass full of water! 40 00:06:20,278 --> 00:06:22,258 Mrs.Malikova, where“re you going? 41 00:06:22,698 --> 00:06:25,398 Far away...to Bratislava. 42 00:06:25,498 --> 00:06:27,058 With your umbrella too? 43 00:06:27,398 --> 00:06:28,918 It“s not raining! 44 00:06:29,398 --> 00:06:30,738 You are right 45 00:06:31,258 --> 00:06:35,398 It“s not raining here, but in Bratislava... who knows what is the weather like. 46 00:06:36,498 --> 00:06:37,938 Is that so far away? 47 00:06:37,938 --> 00:06:39,398 Oh yes it is 48 00:06:39,818 --> 00:06:42,878 It“s a long way to Bratislava from here. 49 00:06:43,698 --> 00:06:46,018 How far? Like behind the ocean? 50 00:06:46,298 --> 00:06:48,978 Like behind the ocean, my dear Ivanko! 51 00:06:49,818 --> 00:06:51,658 And are there any toy stores? 52 00:06:51,658 --> 00:06:52,818 Toy stores? 53 00:06:52,958 --> 00:06:55,218 Of course there are. 54 00:06:55,218 --> 00:06:56,418 And would like a toy? 55 00:06:56,418 --> 00:06:57,658 I would. 56 00:06:57,658 --> 00:06:58,798 What kind? 57 00:06:58,998 --> 00:06:59,498 An elephant 58 00:06:59,498 --> 00:07:00,698 What kind of an elephant? 59 00:07:00,838 --> 00:07:02,498 May I say it, mommy? 60 00:07:03,058 --> 00:07:04,058 Yes you may. 61 00:07:04,978 --> 00:07:08,078 One bigger, one little bit smaller 62 00:07:08,078 --> 00:07:10,318 and a tiny little one. 63 00:07:11,518 --> 00:07:13,718 Ivanko, for what sake do you want so many elephants? 64 00:07:14,038 --> 00:07:16,198 And where would you put them? 65 00:07:16,338 --> 00:07:18,098 You play a little with your older toys... 66 00:07:18,298 --> 00:07:22,038 Where would I put them? To my bed so they are not scared. 67 00:07:22,858 --> 00:07:27,958 Do you know what Mrs. Malikova is going to bring me? A circus and the three elephants! 68 00:07:30,118 --> 00:07:31,658 Oh, that“s gonna be a "circus"... 69 00:07:31,658 --> 00:07:34,638 ...when you bring the Suzi instead of elephants! 70 00:07:48,078 --> 00:07:49,338 Straighten your arm 71 00:07:54,358 --> 00:07:56,138 I can hear your heartbeat... 72 00:07:57,678 --> 00:07:59,998 It“s the heartbeat of your baby sister eather! 73 00:08:00,178 --> 00:08:01,878 I do not want to have a sister! 74 00:08:02,018 --> 00:08:03,098 So maybe the brother“s heartbeat... 75 00:08:03,458 --> 00:08:05,178 I don“t want a brother 76 00:08:06,558 --> 00:08:07,678 So who do you want? 77 00:08:10,558 --> 00:08:11,558 Only you 78 00:08:14,078 --> 00:08:17,098 I“ll be sad, when you start going to school 79 00:08:17,098 --> 00:08:18,898 I will not stay in the school for long time 80 00:08:19,498 --> 00:08:21,038 Just a few moments 81 00:08:21,978 --> 00:08:24,898 I greet my class teacher 82 00:08:24,898 --> 00:08:26,658 I show her my clean hands... 83 00:08:26,658 --> 00:08:27,478 And then? 84 00:08:28,298 --> 00:08:29,778 Are you really gonna be sad? 85 00:08:30,238 --> 00:08:31,238 Just a little bit 86 00:08:38,298 --> 00:08:39,398 Are you home? 87 00:08:39,398 --> 00:08:41,318 Yes, we all are home 88 00:08:41,338 --> 00:08:43,358 but daddy is still at work 89 00:08:43,358 --> 00:08:46,778 Come out and see, what have I brought to you from Bratislava! 90 00:08:47,818 --> 00:08:48,818 Go 91 00:08:52,138 --> 00:08:54,098 And what is that? 92 00:08:54,698 --> 00:08:56,178 Suzi 93 00:08:56,698 --> 00:08:58,398 And where is my circus? 94 00:08:58,398 --> 00:08:59,258 Circus? 95 00:08:59,298 --> 00:09:01,978 There was not a single circus in Bratislava.... 96 00:09:02,458 --> 00:09:04,478 But there was only a Suzi in Bratislava! 97 00:09:05,318 --> 00:09:07,378 And from now on you can play with her! 98 00:09:07,438 --> 00:09:09,358 From now on, she is your new friend. 99 00:09:10,058 --> 00:09:15,878 Tell Ivanko: Hi, I came to you and we can play together! 100 00:09:16,178 --> 00:09:18,558 Hi Ivanko 101 00:09:18,738 --> 00:09:21,138 And we can play together. 102 00:09:22,218 --> 00:09:24,758 She is not able to pronounce the letter "r" 103 00:09:25,138 --> 00:09:26,918 She is not the one I want to play with! 104 00:09:28,778 --> 00:09:31,458 Wait Ivanko...you see what you are 105 00:09:31,638 --> 00:09:35,358 Suzi was looking forward to see you... who is she going to play with now? 106 00:09:35,358 --> 00:09:39,098 Well, Ok then, I can play with her 107 00:09:39,298 --> 00:09:40,898 Meet yourselves! 108 00:09:42,678 --> 00:09:43,818 Welcome, Suzanne! 109 00:09:48,438 --> 00:09:50,238 Mrs.Malikova is bad person 110 00:09:50,898 --> 00:09:52,398 She did not bring me a circus 111 00:09:52,898 --> 00:09:54,538 Just a girl for herself. 112 00:09:54,538 --> 00:09:57,138 The girl I do not like. 113 00:09:57,438 --> 00:10:04,038 And I don“t like her because, Mrs Malikova has just stopped complaining about being all alone. 114 00:10:04,498 --> 00:10:06,018 Now she has Suzi 115 00:10:06,478 --> 00:10:08,198 That“s why I don“t like her... 116 00:10:37,378 --> 00:10:39,938 May I use your seesaw? 117 00:10:42,478 --> 00:10:43,858 No you can not. 118 00:10:44,038 --> 00:10:46,498 Why not? 119 00:10:46,798 --> 00:10:49,358 Because this seesaw is mine only. 120 00:10:50,518 --> 00:10:52,078 Don“t you have a seesaw in Bratislava? 121 00:10:52,258 --> 00:10:54,638 Of course we got...milions of them! 122 00:10:55,778 --> 00:10:59,758 And my mom flies higher than you, she is a stewardess! 123 00:11:00,058 --> 00:11:03,478 She flies on an airplane back and forth and even further! 124 00:11:04,418 --> 00:11:06,618 And what about your mom, huh? 125 00:11:06,618 --> 00:11:09,738 She goes nowhere...lalala 126 00:11:14,698 --> 00:11:16,518 Suzanne, you are stupid! 127 00:11:17,760 --> 00:11:21,520 My mom is pregnant, that“s why she can“t go anywhere. 128 00:11:21,820 --> 00:11:24,940 And when she“s not home, who welcomes the little baby? 129 00:11:24,980 --> 00:11:26,700 Can you do that? 130 00:11:27,340 --> 00:11:29,580 Yes, I can 131 00:11:29,580 --> 00:11:30,780 And what about in the night? 132 00:11:30,780 --> 00:11:32,000 Not a problem 133 00:11:35,080 --> 00:11:38,160 Are you sometimes scared through the night? 134 00:11:38,160 --> 00:11:38,660 Yes, I am 135 00:11:52,240 --> 00:11:54,480 Do you want me to rock you? 136 00:11:55,100 --> 00:11:56,100 Come with me 137 00:13:00,740 --> 00:13:04,460 Once I asked my dad: Daddy, what does the world have eyes like? 138 00:13:04,480 --> 00:13:07,520 My dad told me: tricksy eyes! 139 00:13:07,520 --> 00:13:10,620 I couldn“t believe him. And I was right. 140 00:13:10,620 --> 00:13:12,400 Suzi has tricksy eyes! 141 00:13:31,780 --> 00:13:32,820 Hi Ivanko! 142 00:13:33,000 --> 00:13:34,800 I can see, you“ve got a friend. 143 00:13:35,540 --> 00:13:38,240 But I wanted the circus... 144 00:13:38,900 --> 00:13:41,760 I knew you wanted the circus, but it“s better to have friend like this. 145 00:13:42,560 --> 00:13:43,940 What is your name, friend? 146 00:13:44,600 --> 00:13:49,060 She is just a little girl, her name is Suzi. 147 00:13:49,780 --> 00:13:52,640 Nice name. Nice friend too. 148 00:13:52,880 --> 00:13:55,860 I“ve never seen such a nice hair ribbons before. 149 00:13:56,960 --> 00:14:00,900 I“ve got not only these two hair ribbons. I“ve got two more! 150 00:14:01,100 --> 00:14:02,420 And what is that you have? 151 00:14:02,540 --> 00:14:04,540 Can“t you see his bicycle? 152 00:14:05,360 --> 00:14:06,520 Eagle feather 153 00:14:07,680 --> 00:14:10,400 Here you have, Ivanko, stick it in your headdress. 154 00:14:10,580 --> 00:14:11,980 You look like a real Indian. 155 00:14:16,300 --> 00:14:18,880 I want to be a real Indian too! 156 00:14:20,060 --> 00:14:25,840 You can not be a real Indian, cos“you are not able to hide well so nobody can find you. 157 00:14:26,800 --> 00:14:28,140 But I am! 158 00:14:28,900 --> 00:14:31,220 No you are not, no you are not! 159 00:14:41,960 --> 00:14:42,960 Suzanne? 160 00:14:46,960 --> 00:14:47,960 Suzanne? 161 00:14:50,080 --> 00:14:51,240 Where are you? 162 00:15:14,380 --> 00:15:15,380 Suzi? 163 00:15:18,500 --> 00:15:19,720 Where are you? 164 00:15:35,560 --> 00:15:38,140 Where have you left Suzi? 165 00:15:38,140 --> 00:15:39,020 In the garden 166 00:15:39,060 --> 00:15:41,160 I“ve been looking for her in there. 167 00:15:41,360 --> 00:15:43,000 Looks like she is lost. 168 00:15:43,000 --> 00:15:44,680 How could she? 169 00:15:44,800 --> 00:15:46,500 Has the gate been opened like this? 170 00:15:46,980 --> 00:15:49,120 It“s been fully opened. 171 00:15:49,740 --> 00:15:52,720 Wait here. I“m going to look for her. And don“t you get lost too! 172 00:18:16,780 --> 00:18:19,040 Don“t cry, Ivanko! 173 00:18:19,840 --> 00:18:22,120 Don“t be afraid, Suzi is not lost. 174 00:18:22,660 --> 00:18:24,020 Come on, don“t cry! 175 00:18:24,180 --> 00:18:26,420 She is not lost for sure. 176 00:18:26,660 --> 00:18:27,980 She“s lost indeed! 177 00:18:28,240 --> 00:18:32,000 She is not on the street nor in the grocery shop. 178 00:18:32,880 --> 00:18:35,300 Have you been looking for her on the playground, Vladko? 179 00:18:35,340 --> 00:18:37,800 I“ve been lookig for her everywhere, I“ve searched the whole town. 180 00:18:38,300 --> 00:18:43,540 Maybe somebody has kidnapped her... there have been many cases like that...or... 181 00:18:44,180 --> 00:18:46,240 if she“s been hit by car... 182 00:18:48,100 --> 00:18:50,300 Don“t talk like this. 183 00:18:51,840 --> 00:18:52,960 I call Peter 184 00:18:58,720 --> 00:18:59,620 Peter? 185 00:19:00,060 --> 00:19:01,140 It“s me. 186 00:19:02,280 --> 00:19:04,880 Suzi is lost. What are we supposed to do? 187 00:19:08,360 --> 00:19:09,820 Oh yes, we try it. 188 00:19:10,280 --> 00:19:10,940 Bye 189 00:19:11,460 --> 00:19:12,340 What did he say? 190 00:19:12,720 --> 00:19:16,540 Just to keep calm. Suzi is not a needle to get completely lost. 191 00:19:16,700 --> 00:19:19,580 To look for her everywhere, even in dog-kennel. 192 00:19:43,991 --> 00:19:45,431 Peekaboo! 193 00:19:49,211 --> 00:19:52,631 ...And then the little cock saw the light 194 00:19:52,671 --> 00:19:54,111 and shouted 195 00:19:55,891 --> 00:20:02,371 The scientist presume that in 15-20 years the pollution of atmosphere will get much worse. 196 00:20:02,511 --> 00:20:05,431 Oh no, the cock shouted: My friends! 197 00:20:05,591 --> 00:20:08,391 I can see the light deeply in the forest. 198 00:20:08,391 --> 00:20:10,351 Let“s go towards it! 199 00:20:10,771 --> 00:20:12,211 Yes, let“s go further. 200 00:20:16,460 --> 00:20:25,980 The most important part of the natural UV filter is ozone. 201 00:20:27,020 --> 00:20:30,140 Supersonic civilian aircrafts... 202 00:20:30,320 --> 00:20:31,320 Bzzzz 203 00:20:31,940 --> 00:20:34,800 You are no good fairytale story-teller! 204 00:20:34,920 --> 00:20:36,740 Yes, you are no good! 205 00:20:36,740 --> 00:20:38,260 So I am no good... 206 00:20:40,280 --> 00:20:42,760 As you wish, please. 207 00:20:42,760 --> 00:20:46,160 I don“t want to intrude anyone in here! 208 00:20:46,260 --> 00:20:48,040 I don“t even have to be here! 209 00:20:52,600 --> 00:20:54,380 Look what I bought ! 210 00:20:54,960 --> 00:20:57,460 Daddy“s going to paint the windows tomorrow! 211 00:20:57,460 --> 00:20:58,120 What?? 212 00:20:58,180 --> 00:21:01,500 We“ll have the nicest windows in the neighborhood, you“ll see. 213 00:21:01,780 --> 00:21:04,520 Oh my God 214 00:21:08,760 --> 00:21:11,880 Hooray, we“ll have the nicest windows in the neighborhood! 215 00:21:13,780 --> 00:21:17,640 We“ll have the nicest windows in the neighborhood! 216 00:21:17,980 --> 00:21:19,540 What will we have? 217 00:21:19,940 --> 00:21:23,000 The nicest windows in the neighborhood! 218 00:21:23,160 --> 00:21:26,700 The nicest thing is, Suzi is able to pronounce the letter "r" 219 00:21:42,280 --> 00:21:44,760 So what fairytale do you want me to read? 220 00:21:45,580 --> 00:21:47,940 Of the naughty kitten. 221 00:21:49,200 --> 00:21:50,960 But read it well. 222 00:21:51,040 --> 00:21:52,980 Have I ever read incorrectly? 223 00:21:54,420 --> 00:21:57,200 You mess up everything sometimes! 224 00:21:57,200 --> 00:21:58,200 Me?? 225 00:21:59,720 --> 00:22:01,080 Read please 226 00:22:03,740 --> 00:22:06,000 Once upon a time, there was this cat 227 00:22:06,140 --> 00:22:08,400 ... there was this cat .. 228 00:22:09,840 --> 00:22:12,340 and the cat had kittens 229 00:22:12,340 --> 00:22:14,680 ...and the cat had kittens ... 230 00:22:17,040 --> 00:22:18,180 And then what? 231 00:22:18,960 --> 00:22:20,460 As I told you 232 00:22:20,880 --> 00:22:23,620 ...and the cat had kittens ... 233 00:22:24,720 --> 00:22:27,100 Nice and white kittens, but naughty 234 00:22:27,860 --> 00:22:29,980 So you see, how good you know this fairytale. 235 00:22:30,160 --> 00:22:31,640 But you don“t know anything at all 236 00:22:34,860 --> 00:22:35,860 Me? 237 00:22:37,720 --> 00:22:38,720 Can you hear it? 238 00:22:49,700 --> 00:22:52,300 Wake up fellas, there“s a lot of work for you 239 00:22:55,320 --> 00:22:59,160 We just can“t wake up, we haven“t finished reading the fairytale yet. 240 00:22:59,400 --> 00:23:03,080 Yes, we just can not wake up. 241 00:23:03,080 --> 00:23:05,720 Oh how lazy you are! 242 00:23:07,360 --> 00:23:09,980 Take a look at the world having happy eyes! 243 00:23:10,220 --> 00:23:11,980 What eyes? 244 00:23:12,340 --> 00:23:13,700 Happy eyes 17535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.