All language subtitles for VEED-subtitles_Unintentional-Love-Story-s1-e8_1080p-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,790 --> 00:00:05,630 [Planning: Number Three Pictures] 2 00:00:05,920 --> 00:00:06,680 [Production: Kim Mina] 3 00:00:06,930 --> 00:00:07,520 [Producer: Kim Hyungsun, Ban Gwangjun] 4 00:00:09,570 --> 00:00:10,880 [Cha Seowon] 5 00:00:15,030 --> 00:00:16,170 [Gongchan] 6 00:00:18,600 --> 00:00:19,280 [Won Taemin] 7 00:00:21,840 --> 00:00:22,640 [Dowoo] 8 00:00:23,010 --> 00:00:24,440 [Kim Yongjin, Jang Joonhyeon, Im Joonhyeok] 9 00:00:24,900 --> 00:00:25,790 [Adapted from by Phobe (Daewon C.I.), Screenwriting by Shin Jian, Directed by Jang Euisoon] 10 00:00:26,580 --> 00:00:30,740 [Unintentional Love Story] 11 00:00:45,030 --> 00:00:45,580 This is so... 12 00:00:47,870 --> 00:00:48,700 Actually, 13 00:00:49,390 --> 00:00:51,300 I found out that you were staying here 14 00:00:51,840 --> 00:00:53,230 through Wonyoung. 15 00:00:55,300 --> 00:00:56,930 How do you guys know each other? 16 00:00:57,170 --> 00:00:57,960 Um... 17 00:00:59,220 --> 00:01:02,630 Wonyoung was an employee for our General Affairs Team at Taepyeong. 18 00:01:03,600 --> 00:01:07,330 He's been suspended due to some problems 19 00:01:07,650 --> 00:01:11,389 but before that the chairman ordered him to search for you so he's been working on that. 20 00:01:14,040 --> 00:01:16,040 So you're saying that he knew what I looked like. 21 00:01:17,320 --> 00:01:17,840 Yes. 22 00:01:19,030 --> 00:01:20,160 But at the time 23 00:01:20,290 --> 00:01:23,030 everyone was going crazy trying to find you. 24 00:01:23,300 --> 00:01:25,110 Of course, as you already know, our chairman 25 00:01:25,190 --> 00:01:27,730 is also not the type to sit still. 26 00:01:27,950 --> 00:01:28,830 So you're saying that 27 00:01:32,260 --> 00:01:34,740 it's already been a while since Ji Wonyoung 28 00:01:38,350 --> 00:01:39,440 told you about me. 29 00:01:39,920 --> 00:01:40,760 Yes, that's right. 30 00:01:42,160 --> 00:01:43,000 It was 31 00:01:43,490 --> 00:01:45,790 around the time when he got suspended. 32 00:01:46,700 --> 00:01:47,450 Ah, 33 00:01:48,460 --> 00:01:51,480 he came to Gangneung to take a break 34 00:01:51,570 --> 00:01:53,240 and told me he found you by chance. 35 00:01:53,359 --> 00:01:54,889 After a while, 36 00:01:55,960 --> 00:01:57,780 he contacted me and asked 37 00:01:58,690 --> 00:02:00,150 whether or not he’ll get his job back 38 00:02:00,579 --> 00:02:02,609 if he manages to persuade you 39 00:02:03,440 --> 00:02:04,920 to sign an exclusive contract. 40 00:02:31,190 --> 00:02:34,679 [Part 8] 41 00:02:42,010 --> 00:02:43,760 He contacted me and asked 42 00:02:45,340 --> 00:02:48,730 whether or not he’ll get his job back if he manages to persuade you 43 00:02:49,720 --> 00:02:51,270 to sign an exclusive contract. 44 00:03:15,270 --> 00:03:16,190 He's coming back late. 45 00:03:17,790 --> 00:03:19,540 Why did I leave my phone there... 46 00:03:22,190 --> 00:03:23,179 Who is it? 47 00:03:24,050 --> 00:03:24,679 It's me. 48 00:03:25,940 --> 00:03:26,610 Sir? 49 00:03:32,720 --> 00:03:34,560 Did you come up because I don't have my phone? 50 00:03:35,320 --> 00:03:36,190 Come on in. 51 00:03:52,610 --> 00:03:54,580 Ah, it's a mess, right? 52 00:04:00,130 --> 00:04:00,760 Sir. 53 00:04:13,880 --> 00:04:14,740 It's finally back. 54 00:04:14,800 --> 00:04:17,279 It's so inconvenient without it. 55 00:04:17,390 --> 00:04:18,649 I couldn't even contact you. 56 00:04:23,540 --> 00:04:24,700 Are you preparing for a job? 57 00:04:26,100 --> 00:04:27,240 Ah, yes. 58 00:04:27,820 --> 00:04:30,390 I was looking at companies that are recruiting during the first half of next year. 59 00:04:33,030 --> 00:04:34,490 Are you not interested in Taepyeong? 60 00:04:37,610 --> 00:04:39,020 It's also a big company. 61 00:04:41,330 --> 00:04:42,590 Ah, um 62 00:04:43,180 --> 00:04:45,440 there aren't any spots left there. 63 00:04:47,040 --> 00:04:48,430 I wonder if they'll be recruiting during the second half of the year. 64 00:04:48,480 --> 00:04:50,440 I actually have some connections with them. 65 00:04:50,570 --> 00:04:51,660 Inside Taepyeong's gallery, 66 00:04:52,940 --> 00:04:54,770 I have my own exhibition hall. 67 00:04:56,480 --> 00:04:57,030 What do you think? 68 00:04:59,420 --> 00:05:00,500 Should I ask 69 00:05:02,220 --> 00:05:03,510 someone I know 70 00:05:06,210 --> 00:05:07,150 to help get you a job? 71 00:05:08,030 --> 00:05:08,870 It's okay. 72 00:05:09,110 --> 00:05:10,930 It's my job so I should get it on my own. 73 00:05:13,350 --> 00:05:13,890 I see. 74 00:05:19,970 --> 00:05:21,060 On 75 00:05:21,850 --> 00:05:22,350 your own. 76 00:05:27,030 --> 00:05:27,770 I'll go now. 77 00:05:30,010 --> 00:05:31,010 You're leaving right away? 78 00:05:33,600 --> 00:05:34,290 Sir, 79 00:05:35,780 --> 00:05:37,380 is something wrong? 80 00:05:39,080 --> 00:05:39,560 Rest well. 81 00:05:55,230 --> 00:05:56,550 You could've stayed longer... 82 00:06:01,630 --> 00:06:02,210 Sir. 83 00:06:02,310 --> 00:06:03,890 Vice-manager Jung told me everything. 84 00:06:04,640 --> 00:06:07,070 Everything about why you stuck around me. 85 00:06:08,560 --> 00:06:09,470 I found out because 86 00:06:10,890 --> 00:06:12,210 he came to my workshop. 87 00:06:13,230 --> 00:06:14,920 How long did you plan on fooling me till? 88 00:06:15,270 --> 00:06:16,660 Sir. -But even so! 89 00:06:17,610 --> 00:06:19,090 If you confessed now, 90 00:06:20,130 --> 00:06:21,400 I was going to think about it. 91 00:06:21,810 --> 00:06:23,710 I thought maybe you had your own reasons for not telling me. 92 00:06:25,130 --> 00:06:27,460 I also thought this might be why 93 00:06:27,640 --> 00:06:29,600 you were having such a hard time that day in Seoul. 94 00:06:30,590 --> 00:06:31,430 But in the end, 95 00:06:33,840 --> 00:06:34,830 you chose your company. 96 00:06:36,960 --> 00:06:37,630 Back then, 97 00:06:39,270 --> 00:06:39,870 and right now. 98 00:06:40,020 --> 00:06:40,820 No! 99 00:06:41,580 --> 00:06:42,430 It's not that. 100 00:06:44,140 --> 00:06:45,550 It's because I was scared. 101 00:06:46,410 --> 00:06:48,759 I thought you'll break up with me if I told you everything. 102 00:06:49,300 --> 00:06:50,910 I was scared of breaking up with you. 103 00:06:51,380 --> 00:06:52,190 I bet. 104 00:06:53,370 --> 00:06:55,509 Because if we break up your plan will fail. 105 00:06:55,510 --> 00:06:56,200 What... 106 00:06:56,210 --> 00:06:57,620 Were you happy you got the opportunity 107 00:06:58,040 --> 00:06:59,000 because I fell for you faster than you expected? 108 00:06:59,090 --> 00:07:00,000 I've never thought of it like that. 109 00:07:00,001 --> 00:07:01,550 I've never thought of it as an opportunity. 110 00:07:01,551 --> 00:07:02,400 You're lying again. 111 00:07:02,401 --> 00:07:04,270 I'm not lying, I really... 112 00:07:04,271 --> 00:07:05,590 You're telling me to believe that? 113 00:07:07,230 --> 00:07:07,910 Sir. 114 00:07:07,911 --> 00:07:08,630 I no longer know 115 00:07:11,430 --> 00:07:12,890 which is part of your plan 116 00:07:15,180 --> 00:07:16,830 and which is the truth. 117 00:07:19,490 --> 00:07:20,190 I don't know. 118 00:07:47,250 --> 00:07:48,060 Sir. 119 00:07:49,759 --> 00:07:50,630 Ji Wonyoung, 120 00:07:58,870 --> 00:08:00,240 let's never see each other again. 121 00:09:44,140 --> 00:09:44,790 What are you doing? 122 00:09:46,560 --> 00:09:47,480 Ah, brother. 123 00:09:49,170 --> 00:09:51,700 You're the part-timer at my shop not here, okay? 124 00:09:52,780 --> 00:09:55,230 If you came to work you should say hi to me first. 125 00:10:02,860 --> 00:10:03,370 What's wrong? 126 00:10:03,960 --> 00:10:04,840 What's with your face? 127 00:10:04,960 --> 00:10:05,900 Is he 128 00:10:06,430 --> 00:10:07,460 not coming to work? 129 00:10:08,110 --> 00:10:09,590 Why are you asking me? 130 00:10:11,790 --> 00:10:14,030 He did tell me that he won't be coming to work for a few days. 131 00:10:15,600 --> 00:10:18,400 I feel like he underestimates the self-employed. 132 00:10:19,850 --> 00:10:21,020 Is it because he's rich? 133 00:10:21,021 --> 00:10:21,350 Brother. 134 00:10:22,400 --> 00:10:23,160 Can I 135 00:10:23,650 --> 00:10:25,230 get off work a bit earlier today? 136 00:10:26,900 --> 00:10:28,060 Sure. 137 00:10:29,250 --> 00:10:29,980 Thank you. 138 00:11:41,740 --> 00:11:43,770 Sir! Sir! 139 00:11:44,680 --> 00:11:45,520 Sir! 140 00:12:05,010 --> 00:12:08,080 I made a desk lamp. -Desk lamp? 141 00:12:09,770 --> 00:12:10,990 But I'm not going to give it to you. -Oh? 142 00:12:11,240 --> 00:12:13,200 Why? -I'll put it in the room you used before 143 00:12:14,180 --> 00:12:15,060 so if you want to see it 144 00:12:15,610 --> 00:12:16,450 come back. 145 00:13:22,460 --> 00:13:24,040 He finally came to work. 146 00:13:28,270 --> 00:13:30,790 Wow... he skipped work for three days. 147 00:13:31,210 --> 00:13:33,170 Brother, I'll be right back. 148 00:13:51,650 --> 00:13:53,120 Sir. -Did you 149 00:13:53,830 --> 00:13:54,880 not understand what I said? 150 00:13:56,350 --> 00:13:57,820 I said let's not see each other again. 151 00:13:57,880 --> 00:13:59,320 Please listen to what I have to say, too. 152 00:14:03,830 --> 00:14:04,990 It's all my fault. 153 00:14:06,040 --> 00:14:07,510 It's true that I intentionally 154 00:14:07,511 --> 00:14:08,350 approached you 155 00:14:08,630 --> 00:14:09,920 and it's my fault for 156 00:14:09,921 --> 00:14:10,760 not telling you this sooner. 157 00:14:11,950 --> 00:14:13,450 I really shouldn't have done that, 158 00:14:15,170 --> 00:14:16,570 and you might think I'm making excuses, 159 00:14:16,930 --> 00:14:18,350 but I never once thought 160 00:14:19,370 --> 00:14:20,280 that the kindness you showed me 161 00:14:20,290 --> 00:14:21,130 was an opportunity. 162 00:14:22,550 --> 00:14:23,950 Because falling for you 163 00:14:25,700 --> 00:14:27,040 was not part of the plan. 164 00:14:29,380 --> 00:14:31,270 My sincerity... -You're too greedy. 165 00:14:40,130 --> 00:14:41,920 Since you can't go back to work right now, 166 00:14:42,440 --> 00:14:44,440 are you now planning to stay by my side 167 00:14:46,810 --> 00:14:47,650 as you wait 168 00:14:49,330 --> 00:14:50,410 for an opportunity? 169 00:14:50,590 --> 00:14:51,950 Sir. -Stop acting. 170 00:14:54,370 --> 00:14:55,210 You'll get 171 00:14:56,360 --> 00:14:57,200 what you want. 172 00:14:57,870 --> 00:14:58,710 What do you mean? 173 00:15:10,640 --> 00:15:11,480 Take it. 174 00:15:13,690 --> 00:15:14,840 It seems like it's vice-manager Jung. 175 00:15:22,020 --> 00:15:23,490 Hello? -Wonyoung? 176 00:15:23,600 --> 00:15:23,770 Ah, 177 00:15:23,771 --> 00:15:25,240 the General Affairs Team didn't contact you yet, right? 178 00:15:25,310 --> 00:15:26,780 This is a big news. 179 00:15:27,020 --> 00:15:28,000 You can come back to work 180 00:15:28,150 --> 00:15:29,360 starting from the day after tomorrow. 181 00:15:29,720 --> 00:15:30,560 Mr. Yoon 182 00:15:31,090 --> 00:15:31,640 decided to 183 00:15:31,641 --> 00:15:32,720 sign an exclusive contract with our company. 184 00:15:33,290 --> 00:15:35,180 Haha, this is all thanks to you. 185 00:15:35,460 --> 00:15:36,790 Mr. Yoon 186 00:15:37,280 --> 00:15:38,960 even personally came to the company 187 00:15:39,380 --> 00:15:40,250 to ask us to give you your job back. 188 00:15:40,500 --> 00:15:41,660 Haha. 189 00:15:42,640 --> 00:15:43,480 Sir! 190 00:15:43,860 --> 00:15:45,440 What I want is... -Go back to the company. 191 00:15:47,430 --> 00:15:49,250 This is the last kindness 192 00:15:51,040 --> 00:15:51,880 and punishment I'm giving you. 193 00:15:53,800 --> 00:15:54,880 I hope that 194 00:15:56,180 --> 00:15:58,180 you feel guilty. 195 00:16:21,690 --> 00:16:23,960 Do you want to just leave, or should I hit you first? 196 00:16:24,180 --> 00:16:25,550 If you agree to date me for a month, 197 00:16:26,390 --> 00:16:27,470 I'll leave right away. 198 00:16:33,800 --> 00:16:36,600 I told you to leave. -Gosh, 199 00:16:37,270 --> 00:16:38,140 how many times has it been? 200 00:16:52,770 --> 00:16:54,590 Hey, what's wrong? 201 00:17:01,840 --> 00:17:03,480 Are you okay? 202 00:17:07,130 --> 00:17:08,520 What's wrong, part-timer? 203 00:17:10,130 --> 00:17:10,969 Did you two, 204 00:17:12,439 --> 00:17:14,010 fight? -Wonyoung, 205 00:17:14,400 --> 00:17:15,240 what's wrong? 206 00:17:16,429 --> 00:17:17,929 Cha Jooheon did this, right? 207 00:17:21,410 --> 00:17:23,329 Ugh. 208 00:17:24,199 --> 00:17:25,179 What did he say? 209 00:17:27,598 --> 00:17:28,160 Seriously, 210 00:17:28,161 --> 00:17:29,730 what did he say to you? 211 00:17:30,919 --> 00:17:31,760 This won't do. 212 00:17:35,120 --> 00:17:35,960 No, 213 00:17:36,450 --> 00:17:37,710 I'm the one who's wrong. 214 00:17:38,060 --> 00:17:39,500 I lied to him. 215 00:18:04,980 --> 00:18:06,770 Did he go to work today? 216 00:18:06,870 --> 00:18:08,270 Is he eating properly? 217 00:18:08,550 --> 00:18:09,950 Is he okay? 218 00:18:16,140 --> 00:18:16,980 Hello? 219 00:18:18,530 --> 00:18:19,500 Ah, the gukbap restaurant? 220 00:18:21,290 --> 00:18:22,680 Two iced-americanos 221 00:18:23,280 --> 00:18:24,600 and two lattes? 222 00:18:25,730 --> 00:18:26,570 Okay. 223 00:18:36,930 --> 00:18:38,540 Fruit shop delivery, done! 224 00:18:39,210 --> 00:18:41,690 Gosh, you scared me. 225 00:18:43,650 --> 00:18:44,840 The coffee beans will arrive later so go receive it. 226 00:18:51,140 --> 00:18:52,190 Sure, if you date me for a month. 227 00:19:05,100 --> 00:19:06,150 Are you not going to leave? 228 00:19:17,640 --> 00:19:18,480 I left. 229 00:19:21,170 --> 00:19:22,460 Since the Earth is spinning, 230 00:19:23,310 --> 00:19:24,250 are you spinning too? (an expression for going crazy) 231 00:19:28,140 --> 00:19:28,980 Yes. 232 00:19:30,060 --> 00:19:31,170 I feel better now after seeing you laugh. 233 00:19:36,290 --> 00:19:37,260 You know, 234 00:19:38,280 --> 00:19:39,780 you get mad because of me, 235 00:19:40,670 --> 00:19:41,930 and laugh because of me, 236 00:19:42,660 --> 00:19:44,030 but yet you still say you're not interested in me. 237 00:19:50,950 --> 00:19:51,790 Yes, sir. 238 00:19:52,320 --> 00:19:53,580 I'm going to go and receive the coffee beans. 239 00:20:18,710 --> 00:20:19,680 One cinnamon latte. 240 00:20:34,180 --> 00:20:36,210 I see you're still mad. -Oh my~ 241 00:20:36,450 --> 00:20:37,530 Mr. Yoon Taejoon, 242 00:20:37,920 --> 00:20:39,570 do I even have the right to be mad? 243 00:20:40,200 --> 00:20:42,300 It's just that the wound from 244 00:20:42,540 --> 00:20:44,920 getting betrayed by a friend I trusted still stings. 245 00:20:45,550 --> 00:20:46,670 I told you I had a reason. 246 00:20:47,650 --> 00:20:48,950 I'm sorry. -What about Wonyoung? 247 00:20:50,040 --> 00:20:51,430 Don't you think he also has his reasons? 248 00:20:52,560 --> 00:20:54,090 He had already resigned from his job. 249 00:20:54,400 --> 00:20:56,370 If he was searching for an opportunity to get his job back, 250 00:20:56,650 --> 00:20:57,870 why would he resign? 251 00:20:58,710 --> 00:21:00,150 I'm going to leave if you're not going to make me my coffee. 252 00:21:00,360 --> 00:21:01,960 Just go, you cheapskate. 253 00:21:03,580 --> 00:21:04,420 Bye. 254 00:21:06,030 --> 00:21:06,870 Hey, hey, hey! 255 00:21:07,890 --> 00:21:09,000 Are you really leaving just because I told you to? 256 00:21:10,300 --> 00:21:11,140 Wait. 257 00:21:14,320 --> 00:21:15,610 I can tell how sincere he is 258 00:21:16,630 --> 00:21:18,240 just by the look on his face. 259 00:21:18,630 --> 00:21:20,020 Why are you trying to ignore that? 260 00:21:26,680 --> 00:21:27,900 If this was the first time, 261 00:21:30,360 --> 00:21:31,360 then I'll probably believe him. 262 00:21:33,430 --> 00:21:35,140 But trust is something that can be broken 263 00:21:36,760 --> 00:21:37,600 even after dating for five years. 264 00:21:41,230 --> 00:21:42,070 It's only been 265 00:21:42,880 --> 00:21:43,720 two, three months. 266 00:21:44,850 --> 00:21:45,690 Taejoon. 267 00:21:47,610 --> 00:21:48,930 Do you think that without your father, 268 00:21:51,670 --> 00:21:53,560 you'll be of any use to me? 269 00:22:00,280 --> 00:22:01,540 This is Wonyoung's. 270 00:22:03,430 --> 00:22:04,330 Since he's not coming anymore, 271 00:22:04,900 --> 00:22:06,160 should I clean it up? 272 00:22:12,070 --> 00:22:12,910 If you leave it there, 273 00:22:13,510 --> 00:22:14,590 I'll take care of it. 274 00:22:14,880 --> 00:22:15,820 Then I'll leave it here. 275 00:22:35,380 --> 00:22:36,220 Teacher! 276 00:22:36,750 --> 00:22:37,650 Help me look at this! 277 00:22:38,640 --> 00:22:39,690 I can't seem to do this part well. 278 00:22:40,110 --> 00:22:40,950 Ji Wonyoung. 279 00:22:41,920 --> 00:22:42,270 How come 280 00:22:42,280 --> 00:22:43,640 you can't even 281 00:22:43,641 --> 00:22:44,410 do the basics properly? 282 00:22:44,411 --> 00:22:45,280 You've already taken so many classes. 283 00:22:51,830 --> 00:22:53,680 Ugh... you were joking, right? 284 00:22:58,510 --> 00:22:59,350 I'm not doing this. 285 00:23:06,040 --> 00:23:06,880 Hello? 286 00:23:08,110 --> 00:23:09,580 What is this? 287 00:23:09,581 --> 00:23:11,470 I can tell how hopeless you feel just by your voice. 288 00:23:12,450 --> 00:23:13,290 Donghee brother? 289 00:23:14,620 --> 00:23:16,890 Yeah, I'm in front of your house. 290 00:23:17,170 --> 00:23:18,010 In front of my house? 291 00:23:18,290 --> 00:23:20,010 Yeah, hurry and come out. 292 00:23:23,050 --> 00:23:23,890 Ha~ 293 00:23:26,170 --> 00:23:27,010 Are you not going to drink? 294 00:23:28,750 --> 00:23:29,590 Ah... 295 00:23:32,810 --> 00:23:34,600 If you're here, what about the cafe? 296 00:23:35,540 --> 00:23:36,700 I left it with Go Hotae. 297 00:23:36,980 --> 00:23:38,900 He's even doing the deliveries. -Ah... 298 00:23:41,040 --> 00:23:41,530 I was supposed to 299 00:23:41,531 --> 00:23:42,090 help Hotae study 300 00:23:42,091 --> 00:23:43,480 until he takes the GED. 301 00:23:44,610 --> 00:23:45,450 I feel sorry. 302 00:23:45,520 --> 00:23:47,830 Oh my~ you're sorry about so many things. 303 00:23:47,831 --> 00:23:48,730 You don't need to feel sorry towards him. 304 00:23:51,680 --> 00:23:52,520 It seems like 305 00:23:53,290 --> 00:23:54,580 he got inspired, 306 00:23:55,280 --> 00:23:56,370 because he's 307 00:23:56,371 --> 00:23:57,450 taking studying seriously now. 308 00:23:57,770 --> 00:23:59,240 After all, he's someone who does anything he sets his mind to. 309 00:24:01,160 --> 00:24:02,000 That's good to hear. 310 00:24:03,130 --> 00:24:03,970 Jooheon, 311 00:24:05,230 --> 00:24:06,070 no I mean, 312 00:24:07,600 --> 00:24:08,510 Taejoon's shop, 313 00:24:10,750 --> 00:24:12,540 always has visitors coming from Seoul. 314 00:24:14,180 --> 00:24:15,650 So now it really feels like 315 00:24:15,651 --> 00:24:16,740 he's a famous person. 316 00:24:17,200 --> 00:24:18,840 It also feels kind of weird. 317 00:24:24,470 --> 00:24:25,310 What about you? 318 00:24:26,230 --> 00:24:27,240 Are you eating properly? 319 00:24:27,380 --> 00:24:29,130 I'm eating properly. -Ah~ 320 00:24:29,380 --> 00:24:31,160 you're lying again. 321 00:24:32,320 --> 00:24:33,500 Just look at you, 322 00:24:33,750 --> 00:24:35,770 you look like you could die tomorrow. 323 00:24:37,100 --> 00:24:37,940 Ha... 324 00:24:42,190 --> 00:24:43,030 What about work? 325 00:24:45,610 --> 00:24:46,270 It's already been a week 326 00:24:46,280 --> 00:24:47,540 and you didn't show up at all. 327 00:24:47,810 --> 00:24:49,210 Are they still waiting for you? 328 00:24:49,850 --> 00:24:51,070 If I go to work, 329 00:24:53,240 --> 00:24:54,670 that means I'm admitting that 330 00:24:56,360 --> 00:24:58,070 I sold him to get my job back 331 00:24:59,650 --> 00:25:00,660 and that I'm someone 332 00:25:00,670 --> 00:25:01,570 who used him. 333 00:25:05,810 --> 00:25:06,650 But, 334 00:25:10,670 --> 00:25:11,510 I miss him 335 00:25:12,350 --> 00:25:13,610 so much. 336 00:25:17,470 --> 00:25:18,410 Go back to work. 337 00:25:20,830 --> 00:25:22,570 Isn't this an opportunity 338 00:25:23,660 --> 00:25:25,090 that you got because Yoon Taejoon signed an exclusive contract? 339 00:25:26,240 --> 00:25:27,500 Are you just going to waste it like this? 340 00:25:28,100 --> 00:25:30,020 Since you're under the same company, who knows? 341 00:25:30,700 --> 00:25:31,850 Maybe you'll run into him by chance. 342 00:26:11,960 --> 00:26:12,940 Everyone, let's not be 343 00:26:12,941 --> 00:26:14,440 too obvious. -Yeah, 344 00:26:14,690 --> 00:26:16,220 it's not confirmed yet. 345 00:26:16,580 --> 00:26:18,220 He didn't have any connections in the past, 346 00:26:18,221 --> 00:26:19,060 how does he have one now? 347 00:26:19,200 --> 00:26:20,840 Then how do you explain how he 348 00:26:20,841 --> 00:26:22,390 got his job back? -Yeah, 349 00:26:22,600 --> 00:26:23,390 the investigation on manager Kim 350 00:26:23,400 --> 00:26:24,410 hasn't even ended yet. 351 00:26:24,660 --> 00:26:25,670 It's weird no matter how you think about it. 352 00:26:26,720 --> 00:26:28,610 Everyone, Wonyoung is back. 353 00:26:29,980 --> 00:26:31,370 Wonyoung, you can sit here. 354 00:26:32,540 --> 00:26:33,380 Let's work hard. 355 00:26:43,700 --> 00:26:46,040 Oh? Wonyoung you're here. 356 00:26:47,030 --> 00:26:47,930 Congratulations on your reinstatement. 357 00:26:49,610 --> 00:26:52,060 Who can work overtime today? 358 00:26:52,520 --> 00:26:54,550 I need two people. -What's going on? 359 00:26:55,570 --> 00:26:56,650 Please don't do this, 360 00:26:57,350 --> 00:26:59,060 it's Friday today, team manager. 361 00:26:59,590 --> 00:27:00,400 The gallery 362 00:27:00,401 --> 00:27:01,690 suddenly asked for help. 363 00:27:03,790 --> 00:27:05,650 Team manager, is something wrong there? 364 00:27:05,960 --> 00:27:07,040 The ceramist 365 00:27:07,041 --> 00:27:07,880 that signed an exclusive contract lately 366 00:27:07,881 --> 00:27:09,280 has a photoshoot today, 367 00:27:09,460 --> 00:27:11,310 but the Management Team says they don't have enough people. 368 00:27:11,770 --> 00:27:12,990 You know, our chairman's favorite. 369 00:27:13,730 --> 00:27:14,570 Ah, 370 00:27:15,270 --> 00:27:16,530 Mr. Yoon Taejoon. 371 00:27:18,560 --> 00:27:19,850 I'll go. -Huh? 372 00:27:21,150 --> 00:27:21,990 Me too. 373 00:27:41,450 --> 00:27:44,180 Oh? Mr. Yoon you're here. -Hello. 374 00:27:46,560 --> 00:27:47,610 Mr. Yoon is here. 375 00:27:54,120 --> 00:27:54,960 Stop looking around 376 00:27:54,961 --> 00:27:56,460 and let's finish our work quickly. 377 00:27:56,670 --> 00:27:57,790 I need to go to the bathroom. 378 00:28:38,120 --> 00:28:39,750 So the person coming from the head office to help 379 00:28:40,640 --> 00:28:41,480 is you. 380 00:28:43,850 --> 00:28:44,510 This contract 381 00:28:44,520 --> 00:28:45,810 is all thanks to you. 382 00:28:46,650 --> 00:28:47,000 But 383 00:28:47,001 --> 00:28:48,470 seeing you here like this 384 00:28:49,140 --> 00:28:50,040 makes me sad. 385 00:28:50,670 --> 00:28:51,510 Well, 386 00:28:51,690 --> 00:28:53,610 did you say hello to Mr. Yoon? 387 00:28:53,820 --> 00:28:54,700 You promised me 388 00:28:54,710 --> 00:28:55,790 that you wouldn't say anything. 389 00:28:55,890 --> 00:28:57,180 I was really shocked, too. 390 00:28:58,200 --> 00:28:59,390 I wanted to keep the promise, 391 00:28:59,640 --> 00:29:01,110 so I called you first. 392 00:29:02,400 --> 00:29:02,750 How was I supposed to know 393 00:29:02,751 --> 00:29:04,250 that Mr. Yoon was going to pick up? 394 00:29:04,430 --> 00:29:05,580 But the fact that you went there... 395 00:29:06,080 --> 00:29:07,510 The result is good, so what's the problem? 396 00:29:08,150 --> 00:29:09,960 We signed a contract with Mr. Yoon, 397 00:29:10,350 --> 00:29:12,170 and you got your job back. 398 00:29:12,830 --> 00:29:13,320 Also, it's normal 399 00:29:13,321 --> 00:29:14,300 for relationships to go back and forth 400 00:29:14,301 --> 00:29:15,140 from good and bad. 401 00:29:16,160 --> 00:29:17,060 Just wait a bit, 402 00:29:17,840 --> 00:29:18,680 I'll make sure to 403 00:29:18,890 --> 00:29:19,760 have a talk with Mr. Yoon 404 00:29:19,761 --> 00:29:20,740 in the future. 405 00:29:22,590 --> 00:29:23,430 Work hard. 406 00:29:29,840 --> 00:29:30,750 Hello. 407 00:29:32,780 --> 00:29:33,620 Wow, this... 408 00:29:34,250 --> 00:29:35,220 this is so good. 409 00:29:37,500 --> 00:29:38,520 Can we take a photo? 410 00:29:40,340 --> 00:29:41,180 Who can I blame? 411 00:29:43,430 --> 00:29:44,430 It's all my fault. 412 00:30:06,140 --> 00:30:06,980 Is there anyone else 413 00:30:07,220 --> 00:30:08,510 besides Mr. Yoon doing the photoshoot today? 414 00:30:08,580 --> 00:30:09,450 Yeah, when it's your time. 415 00:30:10,340 --> 00:30:11,420 His name is Mr. Choi Inho. 416 00:30:12,230 --> 00:30:14,360 Assistant manager Park, I'm really sorry. 417 00:30:14,540 --> 00:30:15,650 Oh? Wonyoung! 418 00:30:16,250 --> 00:30:17,090 Where are you going? 419 00:30:17,720 --> 00:30:18,800 Mr. Choi, you're here. 420 00:30:18,980 --> 00:30:20,030 It's busy here today, too. 421 00:30:20,130 --> 00:30:21,420 It's because Mr. Yoon is here. 422 00:30:21,540 --> 00:30:22,340 Is he inside? 423 00:30:22,341 --> 00:30:22,730 Yes. 424 00:30:22,731 --> 00:30:24,440 He's probably resting in the waiting room. 425 00:31:04,480 --> 00:31:05,320 Taejoon. 426 00:31:09,970 --> 00:31:10,810 What? 427 00:31:13,120 --> 00:31:13,960 He's not here. 428 00:31:28,910 --> 00:31:29,750 I'm sorry. 429 00:31:30,940 --> 00:31:31,360 One person 430 00:31:31,361 --> 00:31:33,150 hurting him is enough. 431 00:31:53,480 --> 00:31:54,320 Come in. 432 00:32:15,840 --> 00:32:16,680 Sir. 433 00:32:18,120 --> 00:32:19,380 I came to help with work. 434 00:32:19,450 --> 00:32:21,270 Though I really came because you're here. 435 00:32:22,560 --> 00:32:23,890 Go. -Let's talk, 436 00:32:24,760 --> 00:32:25,600 for a bit. 437 00:32:25,960 --> 00:32:26,860 It won't take long. 438 00:32:39,640 --> 00:32:40,480 I'm 439 00:32:41,530 --> 00:32:43,280 being punished like the way you said. 440 00:32:44,820 --> 00:32:45,480 I knew I shouldn't 441 00:32:45,490 --> 00:32:46,680 have come back, 442 00:32:48,040 --> 00:32:48,280 but if I didn't 443 00:32:48,281 --> 00:32:49,790 I might not be able to see you again. 444 00:32:50,460 --> 00:32:52,030 I'm really going to give it my all 445 00:32:52,740 --> 00:32:54,340 until you forgive me. 446 00:32:54,450 --> 00:32:55,290 Whether it's trying or something else, 447 00:32:56,100 --> 00:32:56,940 don't do it. 448 00:32:59,170 --> 00:32:59,620 Forgiveness 449 00:32:59,621 --> 00:33:01,300 is something you do when there are still feelings left. 450 00:33:03,790 --> 00:33:05,120 I no longer have 451 00:33:06,030 --> 00:33:07,290 any feelings for you. 452 00:33:09,150 --> 00:33:10,150 I'd be lying if I said 453 00:33:10,170 --> 00:33:11,040 I wasn't mad, 454 00:33:12,120 --> 00:33:13,720 but I've decided to try to understand. 455 00:33:14,920 --> 00:33:16,030 That's what I'm doing right now. 456 00:33:21,040 --> 00:33:21,880 Even right now, 457 00:33:24,400 --> 00:33:25,660 I am trying to understand why 458 00:33:25,661 --> 00:33:27,130 you are looking at me with lingering feelings, 459 00:33:27,390 --> 00:33:29,230 and whether if 460 00:33:30,880 --> 00:33:32,350 you still have things 461 00:33:36,520 --> 00:33:37,950 that you need to use me for. 462 00:33:43,660 --> 00:33:44,500 Leave. 463 00:33:45,230 --> 00:33:46,070 I'm going to rest. 464 00:34:52,750 --> 00:34:53,589 Ah! 465 00:34:55,120 --> 00:34:56,489 Seriously, no matter how I think about it 466 00:34:57,710 --> 00:34:58,549 I feel so wronged. 467 00:35:15,140 --> 00:35:15,980 Right? 468 00:35:17,320 --> 00:35:17,910 Haha. 469 00:35:17,911 --> 00:35:19,870 It's so nice because Wonyoung is here. 470 00:35:20,180 --> 00:35:21,820 I'm sorry I left without saying goodbye. 471 00:35:21,830 --> 00:35:24,310 You left because you got into a big company, 472 00:35:24,311 --> 00:35:25,500 why should you apologize? 473 00:35:25,510 --> 00:35:26,450 I'm so happy. 474 00:35:27,500 --> 00:35:28,340 So proud. 475 00:35:29,290 --> 00:35:31,420 Oh? Teacher~ -Oh my, teacher! 476 00:35:31,810 --> 00:35:34,080 Teacher's here. -Oh, he's here. 477 00:35:34,780 --> 00:35:35,620 Welcome! 478 00:35:36,250 --> 00:35:37,090 Haha. 479 00:35:45,100 --> 00:35:46,040 What are you trying to do? 480 00:35:46,510 --> 00:35:47,510 I know it's crazy, 481 00:35:47,830 --> 00:35:48,490 but I feel like I had to do this 482 00:35:48,500 --> 00:35:49,190 in order to 483 00:35:49,191 --> 00:35:49,900 see you. 484 00:35:49,901 --> 00:35:50,980 You're so annoying. 485 00:35:54,490 --> 00:35:55,540 I told you we're over. 486 00:35:56,170 --> 00:35:57,220 Do you not understand my words? 487 00:35:57,350 --> 00:35:59,100 Because the way you're thinking 488 00:36:00,370 --> 00:36:01,760 makes me feel so wronged. 489 00:36:02,840 --> 00:36:05,150 The way I'm thinking? -Even if we're over, 490 00:36:06,700 --> 00:36:08,170 I want to solve this misunderstanding. 491 00:36:09,110 --> 00:36:10,610 If you're mad because 492 00:36:10,690 --> 00:36:11,530 I fooled you, 493 00:36:11,840 --> 00:36:12,640 then it's okay, 494 00:36:12,650 --> 00:36:13,490 I understand. 495 00:36:13,700 --> 00:36:14,540 But, 496 00:36:14,920 --> 00:36:16,390 if you're mad 497 00:36:16,391 --> 00:36:17,230 and can't forgive me because 498 00:36:17,720 --> 00:36:19,190 you think I stuck by you while pretending to like you, 499 00:36:22,660 --> 00:36:23,500 then I feel 500 00:36:24,100 --> 00:36:24,940 really wronged. 501 00:36:26,150 --> 00:36:26,990 I'll do anything. 502 00:36:27,350 --> 00:36:29,030 If I can prove to you that my feelings are sincere, 503 00:36:29,270 --> 00:36:30,490 I'll kneel down if you tell me to 504 00:36:30,500 --> 00:36:31,370 and beg if you tell me to. 505 00:36:31,760 --> 00:36:33,190 If doing so will make you feel it... 506 00:36:35,150 --> 00:36:35,990 Why? 507 00:36:36,520 --> 00:36:37,070 Why do I 508 00:36:37,071 --> 00:36:37,630 have to know 509 00:36:37,640 --> 00:36:38,720 how you feel? 510 00:36:41,380 --> 00:36:42,670 Because that's the truth. 511 00:36:45,260 --> 00:36:46,490 I know what I did was wrong, 512 00:36:46,940 --> 00:36:48,030 but sir, 513 00:36:50,060 --> 00:36:50,440 you have no right to 514 00:36:50,450 --> 00:36:51,950 judge how I feel based on your own thoughts. 515 00:36:53,420 --> 00:36:54,500 Because that makes me feel so wronged. 516 00:37:01,480 --> 00:37:02,420 Don't ignore me 517 00:37:02,450 --> 00:37:03,740 and don't go interpreting everything in your own way. 518 00:37:21,740 --> 00:37:22,580 Sir, 519 00:37:26,990 --> 00:37:27,830 I'll leave. 520 00:37:29,510 --> 00:37:31,330 You're the main character of this gathering. 521 00:37:45,320 --> 00:37:46,160 Thank you. 522 00:38:02,060 --> 00:38:02,900 Teacher! 523 00:38:05,000 --> 00:38:06,290 Where's Wonyoung? 524 00:38:07,100 --> 00:38:08,630 I was worried that he'll be cold so I brought this with me. 525 00:38:10,280 --> 00:38:11,120 Where did he go? 526 00:38:11,680 --> 00:38:12,520 Oh? 527 00:38:39,860 --> 00:38:42,230 ♫ It still feels unfamiliar ♫ 528 00:39:05,370 --> 00:39:07,080 Someone told me to give this to you. 529 00:39:07,190 --> 00:39:08,030 Ah, 530 00:39:08,840 --> 00:39:09,680 thank you. 531 00:39:26,220 --> 00:39:27,060 Sir! 532 00:39:28,710 --> 00:39:29,830 You don't need to turn around! 533 00:39:30,500 --> 00:39:31,550 Please just listen to me! 534 00:39:33,330 --> 00:39:34,490 I'll think about it more! 535 00:39:34,980 --> 00:39:36,090 A lot more! 536 00:39:36,870 --> 00:39:38,060 On what I need to do 537 00:39:39,000 --> 00:39:39,910 for you to believe me! 538 00:39:41,100 --> 00:39:42,320 I'll think about it more! 539 00:39:42,780 --> 00:39:43,620 A lot more! 540 00:39:44,180 --> 00:39:45,890 I'll think about what I need to do for you to believe me! 541 00:39:48,140 --> 00:39:49,820 I can't give up on you! 542 00:39:50,060 --> 00:39:51,290 I can't give up! 543 00:40:18,450 --> 00:40:19,290 I thinking about 544 00:40:19,291 --> 00:40:20,480 adding pottery class to the general electives. 545 00:40:20,481 --> 00:40:22,430 I guess I don't need to think about it much. 546 00:40:22,440 --> 00:40:23,340 See, he's saying he won't do it. 547 00:40:24,120 --> 00:40:24,960 Or, 548 00:40:25,100 --> 00:40:28,420 is he starting to give up? -Ah! I'll go. 549 00:40:29,120 --> 00:40:29,960 I'll go, I'll go. 550 00:40:30,900 --> 00:40:33,110 Ji Wonyoung, are you hurt? Are you okay? 551 00:40:33,111 --> 00:40:34,580 I thought I'd be fine if I didn't see you around, 552 00:40:35,000 --> 00:40:36,020 but I wasn't okay. 553 00:40:36,230 --> 00:40:37,650 I thought I was crazy. 554 00:40:37,830 --> 00:40:38,670 Ji Wonyoung. 555 00:40:38,930 --> 00:40:40,140 Why did you not pick up? 556 00:40:40,400 --> 00:40:43,370 Taejoon, let go of the past. -Just now, 557 00:40:44,910 --> 00:40:45,750 what did 558 00:40:46,650 --> 00:40:47,490 you say? 33471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.