All language subtitles for Thursdays.Widows.S01E01.They.Must.Know.The.Truth.480p.x264.Hindi.English.Spanish.Msubs.Vegamovies.to (1).mkv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:16,083 --> 00:00:17,375
THURSDAY, DECEMBER 26
3
00:00:17,458 --> 00:00:20,250
- [man 1] Your wife, she's not coming back.
- [man 2] Shut up!
4
00:00:20,333 --> 00:00:22,583
Don't even mention her,
you son of a bitch!
5
00:00:23,625 --> 00:00:25,625
[intriguing music playing]
6
00:00:25,708 --> 00:00:28,291
- [indistinct chatter]
- [teen 1 whispers] Run, run, run!
7
00:00:28,375 --> 00:00:29,541
[teen 2] Dude, wait for me!
8
00:00:29,625 --> 00:00:31,375
- [man 3] Beluga!
- [water splashing loudly]
9
00:00:31,458 --> 00:00:32,791
[man 1] Help me out here, dude!
10
00:00:33,291 --> 00:00:34,875
[teen 2] I'm checking my phone.
11
00:00:35,375 --> 00:00:36,750
[teen 1] Careful.
12
00:00:36,833 --> 00:00:39,708
[men chatting and laughing in background]
13
00:00:40,750 --> 00:00:43,333
- [teen 1] They're fucking hammered, dude.
- [man 3] Beluga!
14
00:00:44,541 --> 00:00:47,000
- Look, Gus! Gus!
- [teen 1 laughs]
15
00:00:47,083 --> 00:00:48,458
[man 3] Beluga!
16
00:00:48,541 --> 00:00:50,208
[men laughing]
17
00:00:50,916 --> 00:00:53,500
["Rayando El Sol" by Maná
playing faintly on speakers]
18
00:00:53,583 --> 00:00:54,583
[man 3] Get in, Gus!
19
00:00:56,125 --> 00:00:57,125
Come on!
20
00:01:01,708 --> 00:01:03,833
[rock music continues in background]
21
00:01:09,916 --> 00:01:12,166
[teen 2] Dude, what are they doing?
22
00:01:13,083 --> 00:01:14,208
[teen 1] I don't know.
23
00:01:17,375 --> 00:01:19,375
[rock music continues faintly]
24
00:01:46,000 --> 00:01:48,541
[man 1] Hey, where you going?
Where are you going?
25
00:01:48,625 --> 00:01:49,958
Get in, dude, now!
26
00:01:50,041 --> 00:01:51,125
You're already in!
27
00:01:52,208 --> 00:01:53,250
What's happening?
28
00:01:53,916 --> 00:01:55,916
[dark music playing]
29
00:02:01,083 --> 00:02:02,708
[electricity crackling]
30
00:02:05,666 --> 00:02:07,666
[clock ticking]
31
00:02:14,916 --> 00:02:16,916
[grave music playing]
32
00:02:20,125 --> 00:02:27,125
THURSDAY'S WIDOWS
EPISODE 1: THEY MUST KNOW THE TRUTH
33
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
[grave music continues]
34
00:02:41,916 --> 00:02:43,625
[woman 1]
When your life is great,
35
00:02:44,208 --> 00:02:47,250
you would do the unspeakable
to avoid losing it.
36
00:02:48,375 --> 00:02:50,958
I am the only one
who can tell you the truth.
37
00:02:51,750 --> 00:02:54,041
Remind them who they were,
38
00:02:55,541 --> 00:02:56,583
who they are,
39
00:02:57,458 --> 00:02:59,500
and how they ended up like that.
40
00:03:00,291 --> 00:03:01,583
Because I...
41
00:03:03,708 --> 00:03:05,083
know everything.
42
00:03:08,083 --> 00:03:10,083
[soft music playing]
43
00:03:11,333 --> 00:03:15,000
It has always been easy
for me to get inside people's heads,
44
00:03:15,083 --> 00:03:16,875
guessing what they think or feel.
45
00:03:17,458 --> 00:03:20,083
It is something
that has greatly helped in my career.
46
00:03:20,166 --> 00:03:23,625
Knowing what house a client wants to buy
just by looking in their eyes
47
00:03:23,708 --> 00:03:26,333
saves a lot of time and misunderstandings.
48
00:03:29,958 --> 00:03:33,041
We ran away from the city
to live behind the mountains,
49
00:03:33,125 --> 00:03:34,250
far from the danger,
50
00:03:34,333 --> 00:03:37,333
looking for our paradise,
and we found it here.
51
00:03:40,791 --> 00:03:44,541
When you read this, the country
will probably still be divided.
52
00:03:44,625 --> 00:03:47,041
This great perimeter fence divides us,
53
00:03:47,125 --> 00:03:49,208
protects us from chaos.
54
00:03:49,291 --> 00:03:52,708
Us on one side, isolated,
surrounded by privilege.
55
00:03:52,791 --> 00:03:55,833
On the other side,
the impoverished, the marginalized,
56
00:03:55,916 --> 00:03:58,708
those who don't have,
and never will have the same luck as us.
57
00:03:58,791 --> 00:04:00,708
[darkly intriguing music playing]
58
00:04:02,208 --> 00:04:03,666
- [wife whispering]
- [chair squeaks]
59
00:04:03,750 --> 00:04:07,500
[woman 1]
Los Altos de las Cascadas
is an exclusive country club.
60
00:04:07,583 --> 00:04:09,500
We've got everything we need
to live in here.
61
00:04:09,583 --> 00:04:10,916
We don't need to go anywhere.
62
00:04:11,750 --> 00:04:15,083
Us mothers are always
looking for what is best for our own.
63
00:04:15,666 --> 00:04:18,625
Because, in the end,
they are all that matters.
64
00:04:21,208 --> 00:04:24,291
Taking the concept of family
as our foundation,
65
00:04:24,375 --> 00:04:28,458
we have constructed a complex
that operates flawlessly, like clockwork.
66
00:04:28,541 --> 00:04:31,166
[darkly intriguing music continues]
67
00:04:31,791 --> 00:04:32,791
Honey,
68
00:04:33,583 --> 00:04:36,083
we have to do something
about this nose, and fast.
69
00:04:37,416 --> 00:04:40,916
[woman 1]
Fifty minutes away
from the city, hundreds of green acres,
70
00:04:41,000 --> 00:04:44,750
electrified fences soaring as high
as our aspirations to belong
71
00:04:44,833 --> 00:04:46,916
to that tiny fraction of society.
72
00:04:47,000 --> 00:04:48,708
[girl] You know I don't like eggs!
73
00:04:48,791 --> 00:04:51,708
- [woman 2] Good morning! Hi!
- [indistinct chatter]
74
00:04:53,416 --> 00:04:57,208
[woman 1]
The protection
of a top-notch security system,
75
00:04:57,291 --> 00:04:59,416
the peace of mind that comes from knowing
76
00:04:59,500 --> 00:05:02,041
that our children are being given
the happiness they deserve,
77
00:05:02,125 --> 00:05:03,208
whatever it takes.
78
00:05:03,291 --> 00:05:06,375
We provide jobs
and prosperity to the outsiders.
79
00:05:06,458 --> 00:05:10,041
We are a community of families
that think alike.
80
00:05:10,125 --> 00:05:13,166
- [darkly intriguing music continues]
- [indistinct chatter]
81
00:05:14,666 --> 00:05:16,083
A FEW MONTHS EARLIER
82
00:05:16,166 --> 00:05:19,791
[woman 1]
Or at least that
is what I thought before December 26th.
83
00:05:20,916 --> 00:05:23,500
[promoter on video]
Welcome to
Alto de las Cascadas,
84
00:05:24,208 --> 00:05:27,791
a small and exclusive community
in the middle of the woods.
85
00:05:28,875 --> 00:05:31,750
A paradise in the mountains
where people like you
86
00:05:32,458 --> 00:05:34,583
can build their dream home.
87
00:05:35,833 --> 00:05:38,541
- [promoter]
A place to enjoy...
- [man 2] I'm interested.
88
00:05:40,708 --> 00:05:42,583
I just have a question for you, Mavi.
89
00:05:42,666 --> 00:05:46,208
Um, this house has two bedrooms, right?
90
00:05:47,166 --> 00:05:48,916
- [Mavi] That's right.
- Mmm-hmm.
91
00:05:49,416 --> 00:05:52,416
The pool is a bit small,
but, I mean, one thing at a time.
92
00:05:52,958 --> 00:05:55,416
[Mavi] The view
from the master bedroom is...
93
00:05:55,500 --> 00:05:57,583
- It's beautiful.
- I like it.
94
00:05:58,958 --> 00:06:00,000
Hmm.
95
00:06:01,625 --> 00:06:03,125
I'll be honest with you, Mavi.
96
00:06:03,666 --> 00:06:06,375
I want to give my wife
a good birthday present.
97
00:06:06,958 --> 00:06:10,083
And I think that this might be the house.
98
00:06:10,916 --> 00:06:12,750
- She's very lucky.
- No.
99
00:06:13,333 --> 00:06:16,458
I'm the lucky one.
Yeah, you'll meet her. She's incredible.
100
00:06:16,541 --> 00:06:18,750
- [Mavi] What's her name?
- Carla.
101
00:06:19,791 --> 00:06:21,375
[Mavi] That's a beautiful name.
102
00:06:23,708 --> 00:06:26,083
Before we close the deal,
we just need to get an all-clear
103
00:06:26,166 --> 00:06:28,541
from the committee
of Los Altos de las Cascadas.
104
00:06:28,625 --> 00:06:29,666
[sighs] Oh, Mavi.
105
00:06:29,750 --> 00:06:31,541
We were doing so well.
106
00:06:31,625 --> 00:06:32,833
[Mavi laughs]
107
00:06:32,916 --> 00:06:35,833
They're great neighbors.
We don't want to ruin the harmony.
108
00:06:35,916 --> 00:06:38,291
Do you really think
I could ruin the harmony around here?
109
00:06:38,375 --> 00:06:39,625
- Really?
- [laughing]
110
00:06:40,458 --> 00:06:42,583
It's just protocol, don't worry about it.
111
00:06:44,208 --> 00:06:47,416
[Mavi]
Gustavo Maldonado,
the definition of new rich.
112
00:06:47,500 --> 00:06:50,666
One of those who owe to the credit card
twice what they can pay.
113
00:06:51,791 --> 00:06:54,208
Dreams don't always fit the budget.
114
00:06:54,291 --> 00:06:57,291
And that is something
one has to sense in this business.
115
00:06:57,875 --> 00:07:01,791
[woman 3] Welcome to our monthly gathering
of Los Altos de las Cascadas.
116
00:07:01,875 --> 00:07:04,958
Well, this this topic is really important
because we can all agree
117
00:07:05,041 --> 00:07:08,333
that community
is the most important thing.
118
00:07:08,416 --> 00:07:10,833
And for that we owe a great deal to Mavi.
119
00:07:10,916 --> 00:07:15,583
It's about the new prospective neighbors,
as you may know, the Maldonados.
120
00:07:15,666 --> 00:07:19,583
[Mavi]
To close the sale, you had to know
how convince them, of course.
121
00:07:20,958 --> 00:07:21,958
Yeah.
122
00:07:22,666 --> 00:07:25,125
Let's begin then.
Let's talk about the Maldonados.
123
00:07:25,791 --> 00:07:28,375
[Mavi] He's called "Gustavo,"
she's called "Carla."
124
00:07:28,458 --> 00:07:30,041
He's really well connected.
125
00:07:30,125 --> 00:07:31,458
He wants to give the...
126
00:07:31,541 --> 00:07:33,916
the house to his spouse
as a birthday present.
127
00:07:34,000 --> 00:07:37,166
Well, but the big question,
"Maldonado," is that foreign?
128
00:07:38,375 --> 00:07:40,375
- They're Spanish.
- Amazing. That's great.
129
00:07:40,458 --> 00:07:42,583
Europeans like Tano,
so he's not the only one.
130
00:07:42,666 --> 00:07:46,625
Wait a minute.
Spain, hon, is not in Europe.
131
00:07:46,708 --> 00:07:50,458
- Ah, well, where is it then?
- Well, it's like the outskirts of Europe.
132
00:07:50,541 --> 00:07:52,083
It's not England, it's not France.
133
00:07:52,166 --> 00:07:53,625
He plays tennis.
134
00:07:53,708 --> 00:07:56,458
- He's pretty good.
- [woman 4] Really? Tano's gonna like that!
135
00:07:56,541 --> 00:07:59,291
- [woman 2] He always plays with MartĂn.
- And he always wins!
136
00:07:59,375 --> 00:08:01,291
- [slaps table]
- It's a yes to the Maldonados!
137
00:08:01,375 --> 00:08:05,000
[Mavi]
To some of you,
feeling Euro-Mexican was more than enough.
138
00:08:05,083 --> 00:08:08,458
...to close today's session,
today's assembly, let's do a ritual.
139
00:08:08,958 --> 00:08:11,208
And it's going to be led by, um...
140
00:08:12,708 --> 00:08:13,875
Mavita.
141
00:08:15,166 --> 00:08:16,291
Wind.
142
00:08:16,375 --> 00:08:17,833
[chuckling softly]
143
00:08:22,291 --> 00:08:23,125
Feels good.
144
00:08:23,208 --> 00:08:26,250
Softly, Lala.
We're not washing our hands right now.
145
00:08:26,333 --> 00:08:28,458
- [woman 3] With energy!
- [all tapping]
146
00:08:33,250 --> 00:08:35,000
- Bravo!
- [all clapping]
147
00:08:35,083 --> 00:08:36,208
And
olé!
148
00:08:38,708 --> 00:08:39,708
[grunts]
149
00:08:41,916 --> 00:08:43,583
[grunting]
150
00:08:43,666 --> 00:08:45,208
[both panting]
151
00:08:45,291 --> 00:08:46,916
- [MartĂn] Shit!
- I won.
152
00:08:47,625 --> 00:08:49,166
Nice, dude.
153
00:08:49,250 --> 00:08:50,541
Should we call it?
154
00:08:53,000 --> 00:08:54,875
- [Tano] Dude.
- I can't do this, dude.
155
00:08:54,958 --> 00:08:56,833
I can't get to all of them.
156
00:08:56,916 --> 00:08:58,250
Not even half of them.
157
00:08:58,333 --> 00:09:00,750
- Come on, you got a few, my man.
- [MartĂn laughs]
158
00:09:03,083 --> 00:09:04,125
[MartĂn] Ah...
159
00:09:05,166 --> 00:09:08,166
Hey, you free right now?
Want to grab some coffee?
160
00:09:09,791 --> 00:09:11,583
I'm meeting the new guy. I want to...
161
00:09:12,125 --> 00:09:14,416
I want to play against him.
I heard he's pretty good.
162
00:09:19,416 --> 00:09:21,875
Something wrong? We're friends, right?
163
00:09:23,291 --> 00:09:25,791
We don't need coffee
for you to tell me what's bothering you.
164
00:09:25,875 --> 00:09:27,583
I actually quit the party, dude.
165
00:09:28,583 --> 00:09:29,500
Oh, really? You...
166
00:09:29,583 --> 00:09:31,833
They don't give a shit
that my dad was there for years,
167
00:09:31,916 --> 00:09:33,291
that my grandpa founded it.
168
00:09:33,875 --> 00:09:36,250
People...
People act like it never happened, dude.
169
00:09:36,333 --> 00:09:38,958
They can go to hell.
If they don't respect my talent...
170
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
then I'm out.
171
00:09:43,208 --> 00:09:46,125
- Let me tell you something. You know what?
- [MartĂn laughs]
172
00:09:46,208 --> 00:09:48,128
- It took you long enough, bro.
- That's not all.
173
00:09:48,750 --> 00:09:51,625
Man, I'm going to be running
as an independent candidate for governor.
174
00:09:51,708 --> 00:09:53,250
- [Tano] No way.
- They'll see!
175
00:09:53,333 --> 00:09:55,750
- They'll realize what they lost here.
- That's awesome, bro.
176
00:09:55,833 --> 00:09:58,333
I'm... I'm looking
for private sponsorship right now.
177
00:09:59,125 --> 00:10:01,166
[Tano] That's the Maldonado guy.
178
00:10:02,000 --> 00:10:03,541
Yeah, it's the Spaniard.
179
00:10:04,458 --> 00:10:06,083
I thought maybe
180
00:10:06,166 --> 00:10:10,333
that you or I guess your partners
could potentially fund the campaign.
181
00:10:10,416 --> 00:10:12,333
Let's be... Let's be allies.
182
00:10:12,416 --> 00:10:15,096
- [Tano] Do you think he can beat me?
- No, no, of course not, dude.
183
00:10:15,166 --> 00:10:16,291
Who knows if he plays well.
184
00:10:16,875 --> 00:10:19,583
- Listen, I know I can contribute a lot...
- [Tano] MartĂn.
185
00:10:19,666 --> 00:10:21,708
I promise I'll talk to my partners, dude.
186
00:10:21,791 --> 00:10:24,750
No guarantees yet,
but let me tell you this right now.
187
00:10:25,333 --> 00:10:27,375
MartĂn de la Luna the Third
188
00:10:27,875 --> 00:10:29,583
will be a governor, yeah?
189
00:10:30,458 --> 00:10:31,458
It sounds badass.
190
00:10:31,541 --> 00:10:34,500
- Sounds good.
- Obviously, dude. Love you, bitch.
191
00:10:35,208 --> 00:10:36,208
Yeah, same.
192
00:10:36,708 --> 00:10:39,166
[Tano] What's up, stud?
I'm already a little tired.
193
00:10:39,250 --> 00:10:42,291
[laughing] Excuses.
Tano, this is my wife, Carla.
194
00:10:42,375 --> 00:10:44,750
- [Tano] Nice to meet you, Carla. Welcome.
- [Carla laughs]
195
00:10:44,833 --> 00:10:46,375
[Tano] Are you staying for the match?
196
00:10:46,458 --> 00:10:48,458
[expectant music playing]
197
00:10:50,125 --> 00:10:52,125
[woman 3] You look so gorgeous, sweetie.
198
00:10:54,125 --> 00:10:57,041
If it weren't
for those earrings and that hair...
199
00:10:58,166 --> 00:11:00,916
And, I mean,
look at those rags you love to wear.
200
00:11:01,000 --> 00:11:04,750
Other people are not to be blamed
for something we didn't do well.
201
00:11:06,666 --> 00:11:09,750
You shouldn't be mistaken
for someone who doesn't live here.
202
00:11:12,458 --> 00:11:14,958
You are not service personnel.
203
00:11:29,625 --> 00:11:31,125
Seriously, Romina.
204
00:11:31,958 --> 00:11:34,875
- Don't let it happen again, okay?
- Ramona, Mariana.
205
00:11:34,958 --> 00:11:36,166
My name's Ramona.
206
00:11:37,125 --> 00:11:38,875
That's the name my mother gave me.
207
00:11:38,958 --> 00:11:42,458
[Mavi]
Mariana Andrade
adopted Ramona when she was six years old.
208
00:11:42,541 --> 00:11:45,875
One day, Mariana read a statistic online
that said that delinquents
209
00:11:45,958 --> 00:11:48,958
shared the indifference
of their parents when born
210
00:11:49,041 --> 00:11:51,708
because they hadn't
been held enough as babies.
211
00:11:51,791 --> 00:11:55,250
- Four, five...
- Mariana wasn't willing to take that risk.
212
00:11:55,333 --> 00:11:58,208
That is why she took the time
to hug her daughter Ramona.
213
00:11:58,291 --> 00:12:00,750
You always have to be sure.
You never know what can happen.
214
00:12:00,833 --> 00:12:02,833
- Nine...
- [dark music playing]
215
00:12:06,125 --> 00:12:09,291
It's one thing
I didn't give birth to you, but...
216
00:12:09,375 --> 00:12:10,625
[Ramona] Yeah, Mariana.
217
00:12:10,708 --> 00:12:12,083
I love you too.
218
00:12:14,166 --> 00:12:15,166
Sometimes.
219
00:12:39,166 --> 00:12:40,291
[imitates cuckoo]
220
00:12:46,666 --> 00:12:47,666
[chuckles]
221
00:12:50,875 --> 00:12:53,291
- Is she gone?
- Yeah, she's gone.
222
00:12:56,416 --> 00:12:58,833
THE HEART ATTACKS
223
00:12:59,625 --> 00:13:03,958
[Mavi]
Some people play golf,
paddle, tennis, do yoga, Pilates...
224
00:13:04,625 --> 00:13:06,916
or like Ronie, smoke marijuana.
225
00:13:07,916 --> 00:13:10,666
Kids sooner or later repeat the patterns.
226
00:13:11,166 --> 00:13:14,541
My son, Juandi, for example,
smokes like his father,
227
00:13:15,125 --> 00:13:17,625
but he is very insightful,
like his mother.
228
00:13:22,416 --> 00:13:24,416
[Juandi] No way. Fucking sick.
229
00:13:27,083 --> 00:13:28,875
- You gonna film him?
- Yeah.
230
00:13:31,333 --> 00:13:33,000
[Juandi] Ew! No way.
231
00:13:35,750 --> 00:13:39,083
[Mavi]
Spying on the neighbors was maybe
one of the biggest inconveniences
232
00:13:39,166 --> 00:13:41,208
on that Thursday the 26th.
233
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
[rock music playing in background]
234
00:13:49,125 --> 00:13:51,166
You got an earring, Juan Diego?
235
00:13:55,333 --> 00:13:59,458
- Where did you get your ears pierced?
- [Juandi] In a clean and safe place.
236
00:13:59,541 --> 00:14:02,208
[Mavi] Well, good.
Didn't they ask you for an ID?
237
00:14:02,291 --> 00:14:03,291
No.
238
00:14:03,958 --> 00:14:05,041
[Mavi] That's weird.
239
00:14:05,125 --> 00:14:06,583
[Ronie] Don't worry about it.
240
00:14:07,583 --> 00:14:08,833
Look. [clicks tongue]
241
00:14:10,541 --> 00:14:13,083
- It looks great.
- Hey, but that's not the point, you know?
242
00:14:13,166 --> 00:14:14,916
[Ronie] No? What's the point?
243
00:14:15,000 --> 00:14:18,291
- Coming to us, right? Asking us?
- [Ronie] Well, uh...
244
00:14:18,375 --> 00:14:21,625
- I could've been there with you.
- Hey. Hey, just relax.
245
00:14:21,708 --> 00:14:22,791
[Mavi] Can you relax?
246
00:14:22,875 --> 00:14:24,416
Put your computer away.
247
00:14:24,500 --> 00:14:26,000
Just let him be.
248
00:14:27,250 --> 00:14:29,250
I don't think that's allowed in...
- Shh, shh, shh.
249
00:14:29,291 --> 00:14:31,416
Hey, don't do that, please. Don't do that.
250
00:14:31,500 --> 00:14:34,791
- Are you telling me to shut up?
- [laughs] Let's talk, you and I, okay?
251
00:14:34,875 --> 00:14:36,635
- [Mavi] Okay, sounds perfect.
- Let us talk.
252
00:14:36,708 --> 00:14:39,208
- [Mavi] We are talking.
- No, you're arguing. Always arguing.
253
00:14:39,291 --> 00:14:41,833
- [Mavi] You think I'm arguing? Well, uh...
- All the time! See?
254
00:14:41,916 --> 00:14:44,476
- [Mavi] You're provoking me.
- You're so angry, you're stumbling.
255
00:14:44,500 --> 00:14:47,916
- [Ronie] I'm not provoking you.
- At least I'm taking a stand, Ronie.
256
00:14:48,000 --> 00:14:51,375
[Ronie] You don't want to lose.
Whatever you say, it's always final.
257
00:14:51,458 --> 00:14:52,833
[Mavi] I am taking a stand.
258
00:14:53,875 --> 00:14:55,083
Juandi, wait.
259
00:14:58,125 --> 00:15:00,416
See? Did you see what you did?
260
00:15:00,500 --> 00:15:02,875
You always make me
look like the freaking bad guy.
261
00:15:02,958 --> 00:15:03,791
What's the...
262
00:15:03,875 --> 00:15:06,375
You're making it harder for me
to have a conversation with him.
263
00:15:06,458 --> 00:15:07,541
He's only a teenager.
264
00:15:07,625 --> 00:15:10,184
- A conversation's one thing...
- It's hard enough to talk already!
265
00:15:10,208 --> 00:15:12,416
What you're doing is...
it's a whole different thing.
266
00:15:12,500 --> 00:15:15,000
- You were attacking him because...
- I wasn't attacking him!
267
00:15:15,083 --> 00:15:17,083
[arguing continues in background]
268
00:15:20,666 --> 00:15:22,541
[Mavi]
Married 18 years.
269
00:15:23,125 --> 00:15:25,541
We all expected a lot from my husband.
270
00:15:26,208 --> 00:15:30,583
The pressure he felt for being successful
turned into depression.
271
00:15:31,166 --> 00:15:33,375
And when he was laid off from the agency,
272
00:15:33,458 --> 00:15:37,958
he had the brilliant idea of spending
all his severance on a weed greenhouse.
273
00:15:39,041 --> 00:15:41,833
I couldn't stand how lazy he had become.
274
00:15:42,625 --> 00:15:44,583
[Tano] How is my favorite hermit?
275
00:15:44,666 --> 00:15:47,125
[Ronie] You didn't go to work today,
you lazy bum.
276
00:15:48,791 --> 00:15:51,125
That's the good thing
about being the boss.
277
00:15:52,208 --> 00:15:54,833
I can go to work
whenever I fuckin' feel like it.
278
00:15:54,916 --> 00:15:57,666
[Ronie exclaiming and laughing]
279
00:15:59,250 --> 00:16:01,291
Fuck me, Ronie, it's going well, huh?
280
00:16:01,375 --> 00:16:03,583
Yeah, dude, pretty well, pretty well.
Thanks, dude.
281
00:16:03,666 --> 00:16:08,041
It's cool that you're interested because
what I got here is the best stuff, bro.
282
00:16:08,125 --> 00:16:10,625
We're gonna have
a trademark eventually, dude.
283
00:16:10,708 --> 00:16:11,791
Stores and shit.
284
00:16:12,333 --> 00:16:14,125
You'll be very proud of me.
285
00:16:14,625 --> 00:16:15,791
What are you on about?
286
00:16:15,875 --> 00:16:17,958
Who the fuck
do you think is gonna be your partner?
287
00:16:18,875 --> 00:16:19,916
Fucking Ronie.
288
00:16:20,000 --> 00:16:21,500
[Ronie giggling]
289
00:16:22,208 --> 00:16:23,833
Chill out, dude.
290
00:16:23,916 --> 00:16:26,250
Since you gave yourself the day off,
just relax, bro.
291
00:16:26,333 --> 00:16:27,791
- [coughing] Fuck.
- [laughing]
292
00:16:27,875 --> 00:16:31,083
Fuck you. Damn it, dude.
This is stronger than the last time.
293
00:16:31,916 --> 00:16:35,875
[Mavi]
The bills were getting bigger.
Someone had to work and it had to be me.
294
00:16:36,583 --> 00:16:39,750
In the old cellar from the club,
I set up my real estate office.
295
00:16:39,833 --> 00:16:41,166
GUEVARA
REAL ESTATE
296
00:16:42,750 --> 00:16:44,333
[tools clatter]
297
00:16:54,125 --> 00:16:55,250
Are you finished?
298
00:16:56,333 --> 00:16:58,708
We should be done in about two hours.
299
00:16:59,750 --> 00:17:01,750
- Thanks.
- If you'll excuse me.
300
00:17:03,125 --> 00:17:04,833
[Mavi] Would you like some water?
301
00:17:07,166 --> 00:17:08,286
- [fridge opens]
- Well, I...
302
00:17:09,250 --> 00:17:10,833
I wouldn't want to bother you.
303
00:17:11,833 --> 00:17:14,458
- Two bottles for you.
- [chuckles] Two bottles.
304
00:17:14,541 --> 00:17:16,291
This one's enough, but thank you.
305
00:17:17,583 --> 00:17:20,166
- [intriguing music playing]
- [gulping]
306
00:17:29,416 --> 00:17:31,958
Ah! Well, thanks.
307
00:17:32,041 --> 00:17:33,125
If you'll excuse me.
308
00:17:33,208 --> 00:17:34,541
- Have a nice day.
- You too.
309
00:17:34,625 --> 00:17:36,625
[intriguing music continues]
310
00:17:51,583 --> 00:17:55,125
- [Carla] Thanks for having me over, Mavi.
- Don't mention it, Carla.
311
00:17:55,625 --> 00:17:58,458
You know what?
I have to say, I was curious.
312
00:17:59,666 --> 00:18:01,333
I wanted to know who...
313
00:18:03,000 --> 00:18:04,875
is this woman who lets...
314
00:18:06,458 --> 00:18:08,500
her husband buy a house without...
315
00:18:08,583 --> 00:18:10,458
without consulting her?
316
00:18:12,208 --> 00:18:14,291
A house as a surprise, that's odd.
317
00:18:15,625 --> 00:18:18,125
- We're here.
- [indistinct chatter in background]
318
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
[chatter continues]
319
00:18:25,083 --> 00:18:27,333
[Mavi] Come on.
You're a part of the Thursday Widows now.
320
00:18:27,416 --> 00:18:29,375
- [Lala] Did you know she was coming?
- Who?
321
00:18:29,458 --> 00:18:30,916
- Her, Tere.
- [Mavi] Hi!
322
00:18:31,000 --> 00:18:32,750
- [Tere]
Hola!
- Oh, hi!
323
00:18:32,833 --> 00:18:35,208
[Mavi] Widows, you remember
Carla Maldonado, right?
324
00:18:35,291 --> 00:18:37,666
[woman] Mmm, they just sent me a picture.
325
00:18:38,375 --> 00:18:40,208
So back to the schooner, girl.
326
00:18:40,291 --> 00:18:43,583
The schooner! You can't imagine it even.
It's just beautiful.
327
00:18:43,666 --> 00:18:46,458
- Two weeks in the Mediterranean.
- [ladies exclaiming]
328
00:18:47,666 --> 00:18:49,166
- Well...
- [Tere] What?
329
00:18:49,666 --> 00:18:51,708
- Nothing.
- Tell me, what is it?
330
00:18:51,791 --> 00:18:55,750
You know, we've already been there,
and Estela Lazo's been there recently.
331
00:18:55,833 --> 00:18:58,541
She told me
that the schooner was very nice,
332
00:18:58,625 --> 00:18:59,958
that it's pretty romantic,
333
00:19:00,041 --> 00:19:02,500
but the thing is
you need a pretty big crew on it.
334
00:19:03,083 --> 00:19:05,083
I'm so glad you told me, sweetie.
335
00:19:05,166 --> 00:19:07,791
All we're looking for is tranquility,
peace.
336
00:19:07,875 --> 00:19:09,635
That's why I think
you should go on a cruise.
337
00:19:09,666 --> 00:19:10,500
[Tere] No!
338
00:19:10,583 --> 00:19:13,666
Look, we went on a cruise to the Bahamas
last time, I came back pregnant.
339
00:19:13,750 --> 00:19:15,458
- [Tere] No.
- Well, yeah.
340
00:19:15,541 --> 00:19:18,291
The one before that,
I got pregnant too with Miguelito...
341
00:19:18,375 --> 00:19:20,916
Listen, Lala, check Miguelito's diaper.
He smells funny.
342
00:19:21,000 --> 00:19:23,583
[Tere] Oh, I'm so glad you said so.
I was trying to play it cool.
343
00:19:23,666 --> 00:19:26,791
- [Mariana] Where's the nanny?
- Well, she's on vacation.
344
00:19:26,875 --> 00:19:31,083
And we're having a tough time finding,
shh, someone trustworthy.
345
00:19:31,666 --> 00:19:33,833
Why don't you ask Carmen to lend you Rosa?
346
00:19:36,041 --> 00:19:38,750
- She's barely of any use to her lately.
- Tere.
347
00:19:38,833 --> 00:19:41,958
I mean, I had her first,
Carmen took her and fired her.
348
00:19:42,041 --> 00:19:45,041
- Borrow her! No big deal.
- Teresa, she is a person.
349
00:19:45,916 --> 00:19:47,166
She can't be lended.
350
00:19:47,250 --> 00:19:48,708
She can't be taken.
351
00:19:48,791 --> 00:19:51,083
Ay, Carmen, not, like, literally.
352
00:19:52,583 --> 00:19:54,625
Hey, when's Alfredo coming back,
by the way?
353
00:19:54,708 --> 00:19:55,708
Carmen, do you know?
354
00:19:55,791 --> 00:19:58,791
Because MartĂn keeps calling,
and calling him, and nothing. Nope.
355
00:19:58,875 --> 00:20:00,791
[Tere] We miss your husband.
356
00:20:00,875 --> 00:20:01,958
Alfredo...
357
00:20:03,583 --> 00:20:05,083
comes and goes.
358
00:20:05,166 --> 00:20:07,041
[Mavi]
Alfredo didn't come back home.
359
00:20:07,125 --> 00:20:08,805
[Lala] Don't you want to drink some water?
360
00:20:08,833 --> 00:20:10,208
[Tere] Johnny, another Aperol.
361
00:20:10,291 --> 00:20:12,958
[Mavi]
I heard the best gossip ever
at that table.
362
00:20:13,041 --> 00:20:16,958
We, the women of Las Cascadas,
have launched our very own tradition,
363
00:20:17,041 --> 00:20:19,166
a weekly gathering on Thursdays.
364
00:20:19,250 --> 00:20:21,833
So everyone started calling us
"The Thursday Widows"
365
00:20:21,916 --> 00:20:24,708
because we didn't
have husbands on Thursdays.
366
00:20:24,791 --> 00:20:28,291
The guys used to meet
at Tano's house to play dominos.
367
00:20:30,208 --> 00:20:32,583
[Ronie] Why are you trying so hard
to screw me over, dude?
368
00:20:32,666 --> 00:20:34,666
[Tano] You know what?
You can go fuck yourselves.
369
00:20:34,750 --> 00:20:37,666
- [Ronie] Go to hell, you bastard.
- [MartĂn] Come on, partner! Come on!
370
00:20:37,750 --> 00:20:39,833
- [MartĂn laughing]
- Get the fuck out of here, dude.
371
00:20:39,916 --> 00:20:42,276
It's just payback.
He kicked my ass on tennis, did you hear?
372
00:20:42,333 --> 00:20:44,833
- You were sweating like swine, Tano.
- [indistinct chatter]
373
00:20:44,916 --> 00:20:47,583
- [Ronie] Fucking grandpa.
- All right. Be right back.
374
00:20:47,666 --> 00:20:51,291
Stop making fun of my goddamn vest,
you jackass, it was my grandfather's!
375
00:20:52,083 --> 00:20:54,083
Dude, my grandfather
was a fucking cool guy!
376
00:20:54,166 --> 00:20:56,166
[Ronie] It smells like
an old man's closet, dude.
377
00:20:56,250 --> 00:20:58,333
- [MartĂn] What, like your closet?
- [Ronie laughing]
378
00:20:58,416 --> 00:21:00,416
[Gustavo] Well,
I think that vest is pretty cool.
379
00:21:00,500 --> 00:21:02,500
- [Ronie] Ooh, here we go.
- [Gustavo] What's that?
380
00:21:04,666 --> 00:21:06,750
Why are you so serious all of a sudden?
381
00:21:08,500 --> 00:21:11,625
My grandpa used to
say something really cool. He'd say...
382
00:21:12,500 --> 00:21:15,625
"Life is what each of us
does with our time,
383
00:21:16,791 --> 00:21:18,625
not what time does with us."
384
00:21:19,833 --> 00:21:22,000
Vita è tempo.
385
00:21:24,708 --> 00:21:26,875
Because time is all we got, bro.
386
00:21:28,208 --> 00:21:30,458
And the more you value the time you have,
387
00:21:30,541 --> 00:21:33,416
the more courage you'll have to face life.
388
00:21:35,416 --> 00:21:36,916
Ooh, come on, dude!
389
00:21:38,041 --> 00:21:39,500
Oh, holy shit!
390
00:21:40,375 --> 00:21:43,000
- That's what I call a watch, bro.
- Yeah, I hear you.
391
00:21:43,083 --> 00:21:44,541
Not that crap you have there.
392
00:21:46,375 --> 00:21:47,875
What do you do, Gustavo Maldonado,
393
00:21:48,875 --> 00:21:49,958
if I told you
394
00:21:51,083 --> 00:21:52,416
to choose one?
395
00:21:53,291 --> 00:21:54,416
Whichever you like.
396
00:21:55,875 --> 00:21:56,916
Whichever you want.
397
00:21:58,375 --> 00:22:01,125
But choose wisely, bro,
because the watch you choose...
398
00:22:01,958 --> 00:22:03,625
will say a lot about who you are.
399
00:22:07,000 --> 00:22:08,208
Uh...
400
00:22:08,708 --> 00:22:09,708
This one.
401
00:22:10,208 --> 00:22:12,708
- [Tano] You sure?
- [Gustavo chuckling] Man...
402
00:22:12,791 --> 00:22:14,166
I'm not stupid, you know.
403
00:22:14,250 --> 00:22:16,541
I'll tell you,
I recognize a good watch when I see one.
404
00:22:16,625 --> 00:22:18,500
- Pfft.
- [Tano] Yeah, I mean, you're not...
405
00:22:18,583 --> 00:22:21,041
[laughing] You're not a fool, bro.
You picked the Daytona.
406
00:22:21,125 --> 00:22:22,208
[Gustavo] Of course.
407
00:22:22,291 --> 00:22:25,041
You know how long it took
to assemble this watch, dude?
408
00:22:26,958 --> 00:22:28,958
More than a thousand hours, bro.
409
00:22:30,291 --> 00:22:33,708
I hope you realize what it is
410
00:22:33,791 --> 00:22:35,041
you truly have.
411
00:22:38,500 --> 00:22:39,500
Your time.
412
00:22:42,625 --> 00:22:43,666
I want you to get up
413
00:22:44,333 --> 00:22:47,125
and destroy that piece of crap
you got on your wrist...
414
00:22:51,208 --> 00:22:53,416
or you can get the hell out of my house.
415
00:22:56,291 --> 00:22:58,916
Throw it away or get out.
416
00:22:59,791 --> 00:23:02,458
- [tense music playing]
- [Gustavo sighs]
417
00:23:06,791 --> 00:23:08,875
Don't tell me what to do.
418
00:23:11,750 --> 00:23:14,250
[tense music continues]
419
00:23:26,833 --> 00:23:28,500
- [clatters]
- [Tano chuckles]
420
00:23:29,250 --> 00:23:30,541
[watch breaking]
421
00:23:34,000 --> 00:23:36,625
- You don't need to tell me.
- [all laughing]
422
00:23:36,708 --> 00:23:38,666
- [all clapping]
- [Ronie] Way to go, man!
423
00:23:38,750 --> 00:23:41,041
[Tano] Hell yeah, dude! Come on, Gustavo!
424
00:23:41,125 --> 00:23:44,125
- All right, all right, all right.
- [Tano] You wear it on the right wrist?
425
00:23:44,208 --> 00:23:45,875
[Gustavo] Like the King of Spain.
426
00:23:45,958 --> 00:23:49,041
I want you to say,
"Vita è tempo."
427
00:23:49,125 --> 00:23:51,291
[both]
Vita è tempo.
428
00:23:51,375 --> 00:23:53,625
[all]
Vita è tempo.
429
00:23:53,708 --> 00:23:55,875
Vita è tempo!
430
00:23:55,958 --> 00:23:59,500
[all shouting]
Vita è tempo!
431
00:23:59,583 --> 00:24:03,125
Vita è tempo! Vita è tempo! Vita è tempo!
432
00:24:03,833 --> 00:24:06,114
- [Mariana] You don't need to...
- These aren't even cars.
433
00:24:06,166 --> 00:24:08,086
- [Mariana] Please don't!
- Oh, it's no big deal.
434
00:24:08,166 --> 00:24:09,791
Come on, I can manage!
435
00:24:09,875 --> 00:24:12,416
We women might be able
to tear each other apart,
436
00:24:12,500 --> 00:24:14,625
but we will never hurt one another.
437
00:24:14,708 --> 00:24:16,250
[Mariana laughing] What?
438
00:24:16,333 --> 00:24:18,541
[Tere] Listen,
I am planning Tano's birthday.
439
00:24:18,625 --> 00:24:19,708
[Carmen] Ah! That's great.
440
00:24:19,791 --> 00:24:23,291
You'll get the invites soon
and the link with the gift registry.
441
00:24:23,375 --> 00:24:26,250
Remember, the rule is clear, no gift...
442
00:24:26,333 --> 00:24:27,791
[both] No entrance!
443
00:24:28,625 --> 00:24:31,750
- [Mavi] There we go.
- [Carmen laughs drunkenly] Hi, Mavi.
444
00:24:31,833 --> 00:24:32,958
[Mavi] Hey, baby girl.
445
00:24:33,041 --> 00:24:36,541
- [Carmen laughing] You look so nice.
- [Mavi] There we go.
446
00:24:36,625 --> 00:24:38,458
[Carmen sighs heavily]
447
00:24:40,125 --> 00:24:42,333
[Tano] No, I mean,
honestly, Alfredo, you're a badass.
448
00:24:42,416 --> 00:24:43,250
[Alfredo chuckling]
449
00:24:43,333 --> 00:24:47,208
[Tano] To have the balls to leave
everything behind for new ventures?
450
00:24:47,291 --> 00:24:48,291
I...
451
00:24:48,375 --> 00:24:50,125
[laughs] Like, I don't think I could, man.
452
00:24:50,208 --> 00:24:52,958
I get it. I get why you did it.
I couldn't. Have some more.
453
00:24:53,041 --> 00:24:55,583
[Alfredo] It hasn't been easy.
It looks easy on the outside.
454
00:24:55,666 --> 00:24:57,916
It's like,
"This guy's having a great time."
455
00:24:58,000 --> 00:25:01,250
But the truth is I didn't want
to leave Carmen because she's fragile.
456
00:25:01,333 --> 00:25:03,291
I hate to say it.
But, anyway, it can be done.
457
00:25:03,375 --> 00:25:07,000
I'm not telling you to do it,
let that be clear, but it's possible.
458
00:25:07,083 --> 00:25:10,500
And at some point, you find yourself
at this, like, this portal.
459
00:25:10,583 --> 00:25:13,416
It's like a whole other dimension.
That's the point of no return.
460
00:25:13,500 --> 00:25:16,125
The dimension of happiness
and of liberation, man.
461
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
[soft music playing in background]
462
00:25:25,416 --> 00:25:27,416
[intriguing music playing]
463
00:25:34,541 --> 00:25:36,541
[lawnmower running]
464
00:25:39,833 --> 00:25:43,750
I've been trying to contact you about...
about a change in my booking.
465
00:25:43,833 --> 00:25:45,958
Yeah, from the schooner to a yacht.
466
00:25:46,541 --> 00:25:48,458
Scaglia.
467
00:25:48,541 --> 00:25:49,541
Teresa Scaglia.
468
00:25:49,625 --> 00:25:51,916
S-C-A-G-L-I-A.
469
00:25:52,000 --> 00:25:53,458
[footsteps approaching]
470
00:25:54,250 --> 00:25:56,125
- Here's your coffee.
- Thanks.
471
00:25:56,666 --> 00:25:57,666
[Tere] What?
472
00:25:59,083 --> 00:26:00,125
[inhales sharply]
473
00:26:01,708 --> 00:26:03,208
I'll call you back, all right?
474
00:26:03,291 --> 00:26:04,291
[phone clicks]
475
00:26:05,166 --> 00:26:06,250
Tano?
476
00:26:09,958 --> 00:26:10,958
Tano!
477
00:26:11,791 --> 00:26:12,875
[Tano] What's wrong?
478
00:26:13,583 --> 00:26:15,875
I just got off the phone
with the Black Card consultant.
479
00:26:15,958 --> 00:26:18,541
- You know what he told me?
- I don't know, what did he tell you?
480
00:26:18,625 --> 00:26:20,791
[Tere] No, you do know what he said!
481
00:26:21,541 --> 00:26:23,833
You cancelled the trip! Come on!
482
00:26:26,083 --> 00:26:29,083
- I... I thought I told you.
- You didn't tell me anything, Tano!
483
00:26:29,166 --> 00:26:32,500
I spent a whole month planning this trip!
A whole goddamn month!
484
00:26:32,583 --> 00:26:35,625
Sweetie, it's been really tough
at work these days, okay?
485
00:26:35,708 --> 00:26:38,041
[Tere] These days, sure,
but the trip is in three months!
486
00:26:38,125 --> 00:26:40,875
[Tano] Yeah, well, I mean, I postponed it.
I didn't even cancel it.
487
00:26:40,958 --> 00:26:43,000
- [Tere] Ugh! No!
- It's fine! I'll take care of it!
488
00:26:43,083 --> 00:26:46,791
What do you mean, you'll take care of it?
I'll take care of it, Tano! I will!
489
00:26:46,875 --> 00:26:48,958
- [Tano] We're going on that trip.
- [sighs]
490
00:26:49,041 --> 00:26:51,708
[Tano] Bere, the chicharrĂłn was amazing,
thanks a lot.
491
00:26:51,791 --> 00:26:53,041
Thank you, sir.
492
00:26:53,125 --> 00:26:54,625
[Tano] Good morning, Uriel!
493
00:26:55,375 --> 00:26:58,041
- [Uriel] Good morning, sir. How are you?
- I'm good.
494
00:26:59,375 --> 00:27:01,175
- [Tano] How is your dad doing?
- He's better.
495
00:27:01,250 --> 00:27:03,208
[Tere] Bere, can you
bring me my coffee, please?
496
00:27:03,291 --> 00:27:04,625
[Bere] Sure! Sure, sure.
497
00:27:04,708 --> 00:27:07,000
- [Tano] So, no infection?
- [Uriel] Yeah, no, no.
498
00:27:07,083 --> 00:27:10,000
- He's, uh, recovering.
- Ma'am, can I answer a text message?
499
00:27:10,083 --> 00:27:12,750
Sure, just don't be
stuck on the cell phone all day, okay?
500
00:27:12,833 --> 00:27:14,041
[Bere] Sure. I won't be long.
501
00:27:14,125 --> 00:27:16,291
- [Tano] Did you have breakfast?
- [Uriel] No, not yet.
502
00:27:16,375 --> 00:27:19,416
[Tano] What do you mean, not yet?
Bere, can you make Uriel some breakfast?
503
00:27:19,500 --> 00:27:21,375
Yes, sir, right away! No problem!
504
00:27:22,416 --> 00:27:24,336
- [Tano] Come in!
- [Uriel] Sure. Thank you, sir.
505
00:27:24,416 --> 00:27:26,726
{\an8}LOS BAJOS - Tere will have sex with Uriel,
I put $50 on yes
506
00:27:26,750 --> 00:27:28,190
{\an8}LUPE - $50 on yes
CHELITA - $50 on no
507
00:27:28,250 --> 00:27:29,767
{\an8}- [Uriel] Hi, ma'am!
- [Tere] Hi, Uriel!
508
00:27:29,791 --> 00:27:31,151
- [Uriel] How are you?
- Good, you?
509
00:27:31,208 --> 00:27:33,791
- [Uriel] Uh, good, thanks.
- Have a seat. Go ahead, have a seat.
510
00:27:34,541 --> 00:27:36,125
[Uriel] You know, just working.
511
00:27:36,208 --> 00:27:37,875
- [Tere] Want some coffee?
- Please.
512
00:27:37,958 --> 00:27:40,458
{\an8}- [Tere] How do you take it?
- Black is fine.
513
00:27:40,541 --> 00:27:42,166
{\an8}BERE
He is getting his coffee
514
00:27:42,250 --> 00:27:44,958
{\an8}[Mavi]
"Succulent,
brown-skinned specimens."#
515
00:27:45,041 --> 00:27:47,666
That's how Tere called her gardeners.
516
00:27:47,750 --> 00:27:50,458
I shouldn't tell you
what she called her maids.
517
00:27:52,000 --> 00:27:56,125
I was a little envious
of how she and Tano looked at each other.
518
00:27:59,208 --> 00:28:00,208
Alexa...
519
00:28:00,916 --> 00:28:02,375
rock en tu idioma.
520
00:28:04,125 --> 00:28:06,250
["Veneno Vil" by Fobia
playing on speakers]
521
00:28:30,333 --> 00:28:34,041
[Mavi]
On Tano's birthday,
just like in a monarchy,
522
00:28:34,125 --> 00:28:36,375
we would pay homage one by one,
523
00:28:36,458 --> 00:28:38,833
making it clear for all to see
524
00:28:38,916 --> 00:28:41,041
that generosity was our middle name.
525
00:28:41,125 --> 00:28:43,416
Tano was shameless and would say,
526
00:28:43,500 --> 00:28:47,041
"The more expensive the gift,
the more you care about me."
527
00:28:47,125 --> 00:28:49,125
[rock music continues]
528
00:28:50,000 --> 00:28:52,916
[Carla] I met your son the other day.
Um, Pedro? He's cute.
529
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
- [Mariana] Peter. Yeah, my handsome Peter.
- [Carla laughs] Yeah.
530
00:28:56,083 --> 00:28:57,916
You have another son, right?
Or a daughter?
531
00:28:58,000 --> 00:28:59,400
- [Mariana] Yeah, daughter.
- I see.
532
00:29:00,083 --> 00:29:03,291
- Is she here? I haven't seen her.
- Romina...
533
00:29:03,375 --> 00:29:05,875
Look, there she is
with the brown skin and green hair.
534
00:29:05,958 --> 00:29:07,798
- [Carla] Oh, I see! So cute.
- [Mariana] Yeah.
535
00:29:07,875 --> 00:29:08,875
She's adopted.
536
00:29:11,083 --> 00:29:12,333
[Gustavo] Hi, sweetie.
537
00:29:12,416 --> 00:29:14,416
- How are you?
- Hey, sweetie. [laughs]
538
00:29:14,500 --> 00:29:16,750
- How are you, Mariana?
- I'm great.
539
00:29:16,833 --> 00:29:18,708
This is her husband, Dr. Andrade.
540
00:29:18,791 --> 00:29:21,125
- Ah, the famous surgeon.
- [Mariana laughs]
541
00:29:21,208 --> 00:29:24,916
Well, doctor, if my wife ever
starts to deteriorate, I'll send her over.
542
00:29:25,000 --> 00:29:27,208
Can you open this bottle
and pour two glasses, please?
543
00:29:27,291 --> 00:29:28,958
[MartĂn] Yeah, some wine would be great.
544
00:29:29,041 --> 00:29:30,083
[Tano] Oh, yeah!
545
00:29:30,166 --> 00:29:31,166
[claps]
546
00:29:31,250 --> 00:29:33,291
- I spoke with my partners.
- Yeah?
547
00:29:33,375 --> 00:29:35,000
Yeah, yeah, yeah!
548
00:29:35,750 --> 00:29:37,541
- Thanks! [titters]
- [Tano] Hold on a sec.
549
00:29:37,625 --> 00:29:38,791
- Thanks!
- [Tano] MartĂn...
550
00:29:39,291 --> 00:29:40,875
Your project interests them.
551
00:29:40,958 --> 00:29:42,000
And...
552
00:29:42,083 --> 00:29:44,791
Well, obviously, they...
they know your last name.
553
00:29:44,875 --> 00:29:46,833
Did you tell them
I'm jumping in with both feet?
554
00:29:46,916 --> 00:29:48,625
[Tano] Of course, but the only...
555
00:29:48,708 --> 00:29:50,875
problem they had was that, right now,
556
00:29:50,958 --> 00:29:53,250
our company actually just can't afford to...
557
00:29:53,958 --> 00:29:56,291
to make an investment of that magnitude.
558
00:29:56,375 --> 00:29:58,375
- Bad timing, dude.
- Don't worry.
559
00:29:59,083 --> 00:30:00,083
Yeah, really.
560
00:30:00,625 --> 00:30:04,125
- Thanks, and, uh, don't worry about it.
- But I'll support you. I promised.
561
00:30:04,208 --> 00:30:07,541
- [Tere] How are those canapés doing?
- Today's your birthday! Forget it, really.
562
00:30:08,125 --> 00:30:11,916
- [Tano] Honey.
- Your birthday present has arrived!
563
00:30:13,666 --> 00:30:15,791
- [Tere laughs] You're gonna love it!
- [Tano] No way.
564
00:30:15,875 --> 00:30:18,250
What is it? I don't like surprises.
What is it? Tell me.
565
00:30:18,333 --> 00:30:19,250
Tere...
566
00:30:19,333 --> 00:30:21,625
Don't play games with me, Teresa.
What is it?
567
00:30:21,708 --> 00:30:22,833
What? What's the gift?
568
00:30:24,250 --> 00:30:25,583
[guests exclaiming]
569
00:30:26,791 --> 00:30:29,041
- [guests clapping]
- [Ronie] That's great.
570
00:30:29,125 --> 00:30:31,125
- [all clapping]
- [Ronie laughing]
571
00:30:32,166 --> 00:30:33,291
Nice!
572
00:30:34,250 --> 00:30:36,416
- [Ronie sighs]
- [magician] What's your name?
573
00:30:36,500 --> 00:30:38,708
- [Carla] Carla.
- [magician] Carla, take this.
574
00:30:38,791 --> 00:30:41,333
- [laughs] Thank you.
- [guests whooping]
575
00:30:41,875 --> 00:30:43,916
[magician] What's that behind your ear?
576
00:30:44,000 --> 00:30:46,458
- [guest] Whoo!
- [magician laughing]
577
00:30:47,916 --> 00:30:50,125
Here. Here, so you can smile.
Smile, come on!
578
00:30:50,208 --> 00:30:51,208
[guests clapping]
579
00:30:51,291 --> 00:30:55,125
[magician] I'm actually looking for
Carlos Alberto Scaglia, the birthday boy.
580
00:30:59,083 --> 00:31:00,291
Carlos Alberto?
581
00:31:00,875 --> 00:31:02,291
[laughing]
582
00:31:10,625 --> 00:31:13,375
- I'm your guy! I'm Carlos Alberto.
- [guests exclaim]
583
00:31:13,458 --> 00:31:16,125
- [magician] Are you Carlos Alberto?
- [guests clapping]
584
00:31:16,708 --> 00:31:19,125
- [magician] Are you Carlos Alberto?
- [Ronie] Yes, yes.
585
00:31:19,208 --> 00:31:21,833
[magician] I have a very special
magic trick for you.
586
00:31:21,916 --> 00:31:23,875
Okay, watch it. Tell me if you like it.
587
00:31:23,958 --> 00:31:25,918
- [Ronie giggling]
- [magician] Write your name...
588
00:31:25,958 --> 00:31:28,583
[laughing] Don't say anything!
Don't say anything!
589
00:31:31,333 --> 00:31:33,333
[dark music playing]
590
00:31:47,041 --> 00:31:49,125
[Tano softly] What the fuck, a magician?
591
00:31:49,208 --> 00:31:52,416
[giggling] A fucking magician! I mean...
592
00:31:53,500 --> 00:31:55,500
[dark music continues]
593
00:31:58,458 --> 00:32:00,416
- [Tano sniffs]
- [Tere] Are you serious?
594
00:32:01,375 --> 00:32:03,916
- Do you have no shame?
- [sniffing]
595
00:32:05,833 --> 00:32:07,208
I don't give a fuck.
596
00:32:07,291 --> 00:32:08,333
You know very well
597
00:32:08,416 --> 00:32:11,750
there are two things in this world
that I can't stand, you know it.
598
00:32:11,833 --> 00:32:12,958
My dad
599
00:32:13,625 --> 00:32:15,000
and fucking magicians.
600
00:32:15,083 --> 00:32:18,041
You took my yacht, I ruined your party.
601
00:32:18,125 --> 00:32:20,125
["CalĂgula" by Ságan playing]
602
00:32:22,333 --> 00:32:23,333
For real?
603
00:32:23,416 --> 00:32:24,583
[Tere laughing]
604
00:32:24,666 --> 00:32:26,666
["CalĂgula" continues playing]
605
00:32:33,166 --> 00:32:34,166
Ah!
606
00:32:36,291 --> 00:32:37,375
[both moan]
607
00:32:37,958 --> 00:32:39,250
[grunting]
608
00:32:46,625 --> 00:32:48,250
[Tano] Just so you don't forget...
609
00:32:50,625 --> 00:32:52,375
that I know how to win too.
610
00:32:54,625 --> 00:32:57,625
- [Mavi]
I've always hoped that one day...
- [indistinct chatter]
611
00:32:57,708 --> 00:33:00,083
[Mavi]
...I would become
the center of his gaze again.
612
00:33:01,375 --> 00:33:04,125
- Some people fake orgasms...
- ["CalĂgula" continues playing]
613
00:33:04,958 --> 00:33:08,458
[Mavi]
I fake that he looks at me.
614
00:33:10,125 --> 00:33:12,791
- ["CalĂgula" continues playing]
- [moaning]
615
00:33:17,041 --> 00:33:19,333
- ["CalĂgula" continues playing]
- [guests clapping]
616
00:33:22,666 --> 00:33:24,208
[Tano] Hell yeah!
617
00:33:24,291 --> 00:33:27,541
[indistinct chatter and laughter]
618
00:33:27,625 --> 00:33:29,625
["CalĂgula" continues playing]
619
00:33:34,500 --> 00:33:41,500
THURSDAY, DECEMBER 26
620
00:33:43,375 --> 00:33:45,875
[Mavi]
I had forgotten
what it was like to feel wanted.
621
00:33:46,625 --> 00:33:48,166
It was Thursday.
622
00:33:48,250 --> 00:33:49,458
And I was a widow.
623
00:33:55,833 --> 00:33:56,958
[knock on door]
624
00:34:11,208 --> 00:34:13,958
[Ronie] That's fucking bullshit, man.
What? No, dude.
625
00:34:14,041 --> 00:34:16,000
- No! No, man. No.
- [Tano] It has to be today.
626
00:34:16,083 --> 00:34:17,916
- [Ronie] Hey.
- [Gustavo] Take it easy, man.
627
00:34:18,000 --> 00:34:19,800
- Think about it.
- [Ronie] Cut the crap, man.
628
00:34:19,875 --> 00:34:22,000
- [grave music playing]
- [Gustavo] Hey.
629
00:34:22,083 --> 00:34:23,683
- Stop it, damn it.
- [Ronie] Stop. Stop.
630
00:34:23,750 --> 00:34:25,870
- [Gustavo] What are you doing?
- [Ronie] We'll do it!
631
00:34:25,916 --> 00:34:27,625
Take that thing out of your mouth!
632
00:34:27,708 --> 00:34:28,833
[music fades]
633
00:34:30,958 --> 00:34:32,438
- [woman] Some wine?
- [Tere] Perfect!
634
00:34:32,500 --> 00:34:33,375
[Lala] Yes, here.
635
00:34:33,458 --> 00:34:36,958
[Mariana] Hey, I know it's your farewell
party, but be careful, don't get sick!
636
00:34:37,041 --> 00:34:38,916
- [Lala] Mmm, more!
- [Mariana] Lala!
637
00:34:39,000 --> 00:34:41,291
- [Lala] No, I...
- Hey! Hey! Stop that!
638
00:34:41,375 --> 00:34:44,041
- [all arguing]
- [Tere] Hey, stop!
639
00:34:44,125 --> 00:34:46,125
- [arguing continues]
- [Tere] That's enough, Lala.
640
00:34:46,208 --> 00:34:49,958
- [Mariana] Stop it, Lala, that's enough!
- Imagine giving birth while hammered!
641
00:34:50,041 --> 00:34:51,583
Where's Mavi, anyway?
642
00:34:51,666 --> 00:34:53,791
[Mariana] She said she'd be here.
She said...
643
00:34:53,875 --> 00:34:56,250
- She told me on the group chat...
- She's working.
644
00:34:56,333 --> 00:34:59,041
- Mavi's, like, always working.
- Let's pick her up from the office.
645
00:34:59,125 --> 00:35:01,250
We'll watch a movie,
then we're getting some drinks!
646
00:35:01,333 --> 00:35:03,166
As per our tradition! Come on, girls!
647
00:35:03,250 --> 00:35:05,625
- [all slapping table]
- [Tere] Yeah!
648
00:35:05,708 --> 00:35:08,125
[Ronie softly] What is this?
This is crazy, man.
649
00:35:08,208 --> 00:35:11,288
- [rock music playing in background]
- What have you done with your life, bro?
650
00:35:11,958 --> 00:35:13,125
With your time?
651
00:35:15,291 --> 00:35:17,375
You've been waiting for something, dude,
652
00:35:17,458 --> 00:35:19,166
something that's not gonna happen.
653
00:35:19,250 --> 00:35:23,916
[voice breaking] You can't just get baked
24 hours a day while Mavi supports you.
654
00:35:24,625 --> 00:35:26,166
It's an opportunity!
655
00:35:29,250 --> 00:35:30,250
They're in.
656
00:35:30,833 --> 00:35:32,125
Don't be a coward.
657
00:35:32,208 --> 00:35:35,041
[Gustavo] Turn that
fucking machine off, damn it!
658
00:35:37,166 --> 00:35:39,927
- [Tano] He's nervous, but he's in.
- [MartĂn] Come on, let's do this.
659
00:35:39,958 --> 00:35:41,666
Just tell me, Ronie.
660
00:35:42,250 --> 00:35:45,375
Say to me, "Tano, I'm in."
661
00:35:46,291 --> 00:35:48,458
- You damn jerk! Fuck, man!
- [glass clatters]
662
00:35:50,416 --> 00:35:52,500
- [Lala] Hello?
- [Tere] She won't answer!
663
00:35:52,583 --> 00:35:55,666
- Come on, send her a message!
- No, she's not checking her voicemail.
664
00:35:55,750 --> 00:35:58,500
- [Mariana] Mavi's so flaky!
- I mean, what's the matter with her?
665
00:35:58,583 --> 00:36:01,041
- [Mariana] Mavi, answer us!
- [Tere] Mavi!
666
00:36:01,125 --> 00:36:02,500
Are you in there?
667
00:36:02,583 --> 00:36:05,875
- [Lala laughing] Don't yell...
- [shouting] Mavi!
668
00:36:06,500 --> 00:36:09,375
[moaning]
669
00:36:10,291 --> 00:36:12,583
[dramatic music playing]
670
00:36:28,000 --> 00:36:29,791
[Mariana] What's going on, Tere?
671
00:36:29,875 --> 00:36:31,000
[Lala] Is she coming?
672
00:36:32,000 --> 00:36:33,166
Is Mavi with her?
673
00:36:34,583 --> 00:36:36,666
[Mariana] What's going on? Where's Mavi?
674
00:36:38,666 --> 00:36:40,083
What's up, Teresa?
675
00:36:42,125 --> 00:36:43,333
[Lala] Where's Mavi?
676
00:36:44,541 --> 00:36:45,541
Mavi?
677
00:36:46,541 --> 00:36:48,301
- [Tere] Let's go, Nacho!
- [Lala] What's up?
678
00:36:48,333 --> 00:36:49,708
- What about Mavi?
- Let's go!
679
00:36:49,791 --> 00:36:51,916
- [Lala] What's up with you?
- [Mariana] Where's Mavi?
680
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
She wasn't there.
681
00:36:53,083 --> 00:36:55,208
- [Lala] What do you mean, she wasn't?
- She wasn't.
682
00:36:56,125 --> 00:36:58,375
Come on, Nacho! Let's go!
She wasn't there!
683
00:36:58,458 --> 00:37:00,458
- Let's get out of here!
- [all arguing]
684
00:37:00,541 --> 00:37:02,583
- [car starting]
- [Tere] Can I get a cigarette?
685
00:37:02,666 --> 00:37:05,291
- [Lala] Stop smoking. I'm pregnant.
- [Mariana] My cigarette! No!
686
00:37:05,375 --> 00:37:07,041
[overlapping chatter]
687
00:37:07,125 --> 00:37:08,833
["Rayando El Sol" playing in background]
688
00:37:08,916 --> 00:37:11,041
- [Tano] Are you ready?
- [MartĂn softly] Ready, dude.
689
00:37:11,541 --> 00:37:13,708
- I hate you, jerk!
- [MartĂn] Turn it up! Look at me.
690
00:37:13,791 --> 00:37:15,666
- [Ronie] No! No!
- Wait a minute, dude.
691
00:37:16,250 --> 00:37:19,208
[MartĂn] Listen to Tano's
favorite song, dude!
692
00:37:19,291 --> 00:37:22,125
[both]
♪ The sun's coming up! ♪
693
00:37:22,208 --> 00:37:24,500
- ["Rayando El Sol" continues playing]
- [both vocalizing]
694
00:37:24,583 --> 00:37:27,208
♪ Desperation... ♪
695
00:37:27,291 --> 00:37:31,416
[MartĂn] Ronie!
Ronie, don't leave me. Don't go.
696
00:37:32,041 --> 00:37:34,375
[Tano] Ronie! We need you, dude!
697
00:37:34,458 --> 00:37:36,916
- Please, tell me you're in!
- This is wrong, man!
698
00:37:38,833 --> 00:37:40,625
God damn it, I'm out!
699
00:37:40,708 --> 00:37:43,059
- [softly] I'm in. I'm in.
- [Ronie] Come fucking on, MartĂn!
700
00:37:43,083 --> 00:37:45,125
- [Tano] Leave him alone!
- Son of a bitch!
701
00:37:45,208 --> 00:37:47,208
- This is wrong!
- [Tano] Shut up!
702
00:37:47,291 --> 00:37:49,041
He's in, you bastard!
703
00:37:49,125 --> 00:37:52,625
- He's not a coward like you, you pussy!
- [singing loudly]
704
00:37:52,708 --> 00:37:54,541
[laughing and crying]
705
00:37:55,291 --> 00:37:58,666
[Tano] Hey, hey, hey.
Let's sing, brother, for the last time!
706
00:37:58,750 --> 00:38:00,541
[Mavi]
That December the 26th
707
00:38:00,625 --> 00:38:05,625
was the last time Tano, MartĂn,
Ronie, and Gustavo were together.
708
00:38:05,708 --> 00:38:08,583
It was the last Thursday they were alive.
709
00:38:10,791 --> 00:38:12,791
[music droning faintly in background]
710
00:38:25,708 --> 00:38:26,875
[car door closing]
711
00:38:26,958 --> 00:38:28,958
[music continues in background]
712
00:38:51,958 --> 00:38:53,958
[rock music continues]
713
00:38:56,250 --> 00:38:58,250
[men exclaiming and laughing]
714
00:39:00,333 --> 00:39:02,875
- [MartĂn] Beluga!
- [Tano] Help me out here, dude.
715
00:39:02,958 --> 00:39:04,958
[music playing faintly]
716
00:39:05,875 --> 00:39:07,000
[Mavi sighs]
717
00:39:16,333 --> 00:39:18,833
- [electricity surging]
- [car alarm blaring]
718
00:39:20,125 --> 00:39:23,083
- [electricity surging]
- [alarms ringing]
719
00:39:27,791 --> 00:39:29,291
- [thud]
- [glass shatters]
720
00:39:29,375 --> 00:39:31,375
- [ominous music playing]
- [Ronie groaning]
721
00:39:33,666 --> 00:39:34,666
[Mavi] Ronie!
722
00:39:36,250 --> 00:39:38,090
- [electricity surging]
- [Mavi] What happened?
723
00:39:38,166 --> 00:39:39,916
[groaning loudly]
724
00:39:40,000 --> 00:39:41,166
[Mavi] What did you do?
725
00:39:41,250 --> 00:39:42,583
What did you do?
726
00:39:42,666 --> 00:39:46,083
[Ronie] I'm fucking stupid!
I'm fucking stupid!
727
00:39:46,166 --> 00:39:48,500
- Take me to Tano's house!
- [Mavi panting]
728
00:39:48,583 --> 00:39:51,083
- [Ronie] Take me to Tano's house!
- [Mavi] Shut up!
729
00:39:51,166 --> 00:39:53,250
[Ronie] Take me to Tano's house!
730
00:39:53,333 --> 00:39:54,333
Take me! Ahh!
731
00:39:54,375 --> 00:39:57,250
- [groaning] Take me to Tano's!
- [Mavi] You're not thinking straight!
732
00:39:57,333 --> 00:39:59,541
- I'm taking you to the hospital!
- [screaming]
733
00:39:59,625 --> 00:40:01,708
- [grave music playing]
- [Mavi] Shh! Shh!
734
00:40:01,791 --> 00:40:03,958
- Ronie!
- [Ronie yelling]
735
00:40:04,041 --> 00:40:06,333
- [Ronie groaning]
- Give me your hand! Give me your hand!
736
00:40:06,416 --> 00:40:07,791
I got you, I got you, I got you!
737
00:40:07,875 --> 00:40:10,208
- [groaning loudly]
- [Mavi] You can do it! Breathe!
738
00:40:10,291 --> 00:40:13,291
Remember, like when I was
giving birth to Juandi! Breathe like that!
739
00:40:13,375 --> 00:40:15,500
- [yelling] Ahh!
- Breathe! Take a deep breath!
740
00:40:15,583 --> 00:40:16,583
A deep breath!
741
00:40:16,666 --> 00:40:18,666
[somber music playing]
742
00:40:21,500 --> 00:40:23,500
[monitor beeping regularly]
743
00:40:29,750 --> 00:40:32,125
[Mavi]
No matter
how broken things have been,
744
00:40:32,208 --> 00:40:35,041
I'm terrified of picturing
a life without Ronie,
745
00:40:35,125 --> 00:40:37,958
without Las Cascadas, without you.
746
00:40:38,708 --> 00:40:41,041
I'm terrified of thinking
that after all this,
747
00:40:41,125 --> 00:40:45,291
nothing will remain except for the things
which don't belong to us.
748
00:40:45,375 --> 00:40:48,500
Maybe our reputation
will be all that remains.
749
00:40:49,250 --> 00:40:52,750
And, of course,
that's what we live for around here.
750
00:40:52,833 --> 00:40:54,833
[darkly intriguing music playing]
751
00:41:16,333 --> 00:41:17,750
[Mavi]
Teresa Scaglia...
752
00:41:19,083 --> 00:41:20,291
I'll start with you.
753
00:41:22,083 --> 00:41:23,958
The truth has to be known.
754
00:41:27,125 --> 00:41:30,125
[darkly intriguing music continues]
755
00:41:31,291 --> 00:41:35,208
BASED ON CLAUDIA PIÑEIRO'S BOOK
756
00:41:36,305 --> 00:42:36,275
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org60990