Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,367 --> 00:00:28,168
(WIND WHISTLES)
2
00:00:46,021 --> 00:00:49,222
(TENSE MUSIC)
3
00:02:01,969 --> 00:02:06,969
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
4
00:02:07,235 --> 00:02:10,203
(GENTLE MUSIC)
5
00:02:15,577 --> 00:02:17,944
(WOMEN GRUNT)
6
00:02:17,946 --> 00:02:20,847
(KIDS SHOUTING)
7
00:02:20,849 --> 00:02:22,882
(PEOPLE CHATTER CHEERFULLY)
8
00:02:24,553 --> 00:02:26,620
(GENTLE MUSIC CONTINUES)
9
00:02:34,262 --> 00:02:36,296
(DISTANT RUMBLING)
10
00:02:37,933 --> 00:02:40,233
(RUMBLING)
11
00:02:40,235 --> 00:02:42,102
(ZEBRA BRAY)
12
00:02:42,104 --> 00:02:44,004
(BOOMING)
13
00:02:45,607 --> 00:02:49,009
(PEOPLE SHOUT AND SCREAM)
14
00:02:54,583 --> 00:02:55,949
REPORTER: Breaking news...
15
00:02:55,951 --> 00:02:57,617
REPORTER 2: ..update you
on a major earthquake...
16
00:02:57,619 --> 00:02:59,586
The 8.1-magnitude quake...
17
00:02:59,588 --> 00:03:01,221
REPORTER: ..devastated
the west side of Malawi
18
00:03:01,223 --> 00:03:02,689
outside Livingstonia.
19
00:03:02,691 --> 00:03:03,890
REPORTER 2:
Hundreds of people
20
00:03:03,892 --> 00:03:05,225
have been killed
or injured...
21
00:03:05,227 --> 00:03:07,193
..displaced after their
homes were destroyed.
22
00:03:07,195 --> 00:03:09,429
Fortunately, this unprecedented
natural disaster
23
00:03:09,431 --> 00:03:11,831
did not occur in a more
densely populated location,
24
00:03:11,833 --> 00:03:13,833
as the loss of life
would have been much higher.
25
00:03:13,835 --> 00:03:15,335
The effects of this disaster
26
00:03:15,337 --> 00:03:17,370
are still being felt
throughout the region...
27
00:03:17,372 --> 00:03:18,705
..with a radius
of more
28
00:03:18,707 --> 00:03:20,106
than 50
kilometres.
29
00:03:20,108 --> 00:03:21,641
Grand Power Energy
Corporation...
30
00:03:21,643 --> 00:03:23,276
..Grand Power
Energy Corporation...
31
00:03:23,278 --> 00:03:25,245
MAN: ..Corporation Australia,
commonly known as GPEC...
32
00:03:25,247 --> 00:03:27,280
REPORTER It is also the onlymajor organisation
33
00:03:27,282 --> 00:03:30,183
close to the site
with rescue resources.
34
00:03:30,185 --> 00:03:31,918
REPORTER 2: Peter Wu
from GPEC joins us...
35
00:03:31,920 --> 00:03:34,154
Peter Wu from GPEC joins us
now to talk about...
36
00:03:34,156 --> 00:03:36,056
REPORTER 3: ..this part
of the world doesn't have
37
00:03:36,058 --> 00:03:37,891
the kind of infrastructure
and resources
38
00:03:37,893 --> 00:03:40,060
to cope with an event
like this.
39
00:03:42,197 --> 00:03:44,164
REPORTER: Representatives from
GPEC are assessing the area...
40
00:03:44,166 --> 00:03:46,166
REPORTER 2: Funding
is drying up across the board
41
00:03:46,168 --> 00:03:48,368
when it comes to humanitarian
assistance in Africa...
42
00:03:48,370 --> 00:03:50,403
So how will GPEC
be able to help?
43
00:03:58,914 --> 00:04:00,380
REPORTER: And that was
Peter Wu from GPEC...
44
00:04:00,382 --> 00:04:02,582
MAN 1: Brilliant.
Everything he says is on point.
45
00:04:02,584 --> 00:04:04,050
What do you think, Mark?
46
00:04:04,052 --> 00:04:07,821
MAN 2: I really hope he can
be helpful to the people there.
47
00:04:07,823 --> 00:04:10,256
I know it's a challenge to
fill in for Peter last minute,
48
00:04:10,258 --> 00:04:12,459
but entertaining
the delegation is way better
49
00:04:12,461 --> 00:04:14,160
than being in Africa,
am I right?
50
00:04:14,162 --> 00:04:16,396
Let's impress
the Lvhan delegates tonight.
51
00:04:16,398 --> 00:04:18,832
Tomorrow, we send them off
to Sydney and then China.
52
00:04:18,834 --> 00:04:21,167
Mission accomplished, mate.
53
00:04:22,571 --> 00:04:24,537
Anyway, it's just
icing on the cake.
54
00:04:24,539 --> 00:04:26,573
Peter assured me
it's all on the up and up,
55
00:04:26,575 --> 00:04:28,408
and he is our Chinese expert.
56
00:04:29,144 --> 00:04:31,211
As long as
the delegation is happy.
57
00:04:31,213 --> 00:04:33,613
MAN 1: You and Peter
are indeed very different.
58
00:04:33,615 --> 00:04:37,617
You're a family man. He's a
workaholic with no attachments.
59
00:04:37,619 --> 00:04:41,020
- But I love you both.
- Thank you.
60
00:04:41,022 --> 00:04:44,257
Mr Song! Welcome
to the Twelve Apostles!
61
00:04:44,259 --> 00:04:45,991
(SPEAKS MANDARIN)
62
00:04:45,993 --> 00:04:47,726
HARRISON: I really respect
your professionalism, Mr Song.
63
00:04:47,729 --> 00:04:49,129
(WOMAN TRANSLATES IN MANDARIN)
64
00:04:49,131 --> 00:04:51,331
HARRISON: It is our honour
to work with your group.
65
00:04:51,333 --> 00:04:52,665
We're almost there.
66
00:04:52,667 --> 00:04:54,334
(WOMAN CONTINUES TRANSLATING)
67
00:04:55,070 --> 00:04:56,803
- HARRISON: Ms Zhou! How are you?
- Ni hao.
68
00:04:56,805 --> 00:04:58,338
HARRISON: Sorry for making
you work so hard
69
00:04:58,340 --> 00:05:00,073
when you're not
feeling well, but I'm sure
70
00:05:00,075 --> 00:05:01,474
your husband will
really appreciate it.
71
00:05:01,476 --> 00:05:04,978
Yes. He just wants me
to let you know he's very happy.
72
00:05:04,980 --> 00:05:06,880
Excellent. Well,
you take care of yourself.
73
00:05:06,882 --> 00:05:10,817
Mark. Everyone,
Mark is our new Peter.
74
00:05:10,819 --> 00:05:13,086
He'll take good care
of all of you.
75
00:05:16,691 --> 00:05:19,292
Great. Let's go have
some fun, hey?
76
00:05:19,294 --> 00:05:21,828
Ms Zhou. Mr Song.
77
00:05:22,564 --> 00:05:24,030
Follow me.
78
00:05:28,570 --> 00:05:31,437
- Ms Zhou?
- Thank you.
79
00:05:46,721 --> 00:05:48,454
HARRISON: Peter invited
such a big group.
80
00:05:48,456 --> 00:05:50,356
I can't believe
he actually knows them all.
81
00:05:50,358 --> 00:05:52,192
So, who's that?
82
00:05:56,598 --> 00:05:57,730
MAN: James.
83
00:05:57,732 --> 00:05:59,132
- Mr Song.
- Oh, hey.
84
00:05:59,134 --> 00:06:00,800
I hope you're enjoying
tonight's festivities.
85
00:06:00,802 --> 00:06:03,803
Mr Yang, congratulations
on becoming a grandfather.
86
00:06:03,805 --> 00:06:05,405
Oh, thank you, thank you.
87
00:06:05,407 --> 00:06:06,673
(PEOPLE CHATTER CHEERFULLY)
88
00:06:06,675 --> 00:06:09,108
ZHOU:
89
00:06:22,457 --> 00:06:24,224
Sorry.
90
00:07:07,335 --> 00:07:09,669
HARRISON: Peter,
didn't your doctor tell you
91
00:07:09,671 --> 00:07:11,971
that diabetes and alcohol
doesn't mix?
92
00:07:11,973 --> 00:07:13,773
And Ms Zhou, she has a cold.
93
00:07:13,775 --> 00:07:16,075
Neither of you
should be drinking!
94
00:07:16,077 --> 00:07:18,211
Actually, this deal
is very important.
95
00:07:18,213 --> 00:07:20,179
I'm just worried about Mark.
96
00:07:20,181 --> 00:07:22,916
His mind is never
fully on the job.
97
00:07:22,918 --> 00:07:25,385
I should be the one
working here.
98
00:07:25,387 --> 00:07:28,888
Mark, remember that time,
the rowing race?
99
00:07:28,890 --> 00:07:32,125
We lost it all because
you didn't check the gate.
100
00:07:32,127 --> 00:07:34,694
Why do you bring this up now?
101
00:07:34,696 --> 00:07:36,429
Mark...
102
00:07:37,432 --> 00:07:38,831
..check the gate.
103
00:07:38,833 --> 00:07:43,102
Don't you know? It's the most
important thing before a race.
104
00:07:43,104 --> 00:07:44,570
Peter, you must be exhausted.
105
00:07:44,572 --> 00:07:47,740
Let's talk about Africa
tomorrow. I'm sorry.
106
00:07:47,742 --> 00:07:50,143
What you need
is a good night's rest.
107
00:07:50,145 --> 00:07:51,311
Sorry.
108
00:07:51,313 --> 00:07:53,980
(PETER SHOUTS) Mark,
this deal is really important!
109
00:07:53,982 --> 00:07:57,283
Don't be stupid!
Remember, check the gate!
110
00:07:57,285 --> 00:07:59,485
- No mistakes!
- (PEOPLE MURMUR)
111
00:07:59,487 --> 00:08:01,521
HARRISON: Sorry.
Sorry, everyone. Sorry.
112
00:08:01,523 --> 00:08:04,223
He's a little tired.
He's just had a big trip.
113
00:08:04,225 --> 00:08:07,260
Go ahead, have a good night,
OK? Please...
114
00:08:09,698 --> 00:08:11,698
(WAVES CRASH IN DISTANCE)
115
00:08:11,700 --> 00:08:13,800
ZHOU:
116
00:08:13,802 --> 00:08:16,069
MARK:
117
00:08:52,707 --> 00:08:54,273
MARK:
118
00:09:18,600 --> 00:09:20,299
(SIGHS)
119
00:09:26,041 --> 00:09:28,608
(TENDER MUSIC)
120
00:09:29,911 --> 00:09:31,611
(MARK SIGHS)
121
00:09:36,418 --> 00:09:37,817
MARK:
122
00:10:15,390 --> 00:10:16,856
MARK: Huh...
123
00:10:28,870 --> 00:10:31,637
(BOTH CHUCKLE)
124
00:10:39,114 --> 00:10:41,180
(STAMMERS)
125
00:10:46,888 --> 00:10:48,721
- Hah!
- (PHONE CLATTERS)
126
00:10:48,723 --> 00:10:51,290
(ZHOU LAUGHS)
127
00:10:52,560 --> 00:10:53,860
(ZHOU EXCLAIMS)
128
00:11:23,925 --> 00:11:27,160
(THUNDER RUMBLES IN DISTANCE)
129
00:11:29,564 --> 00:11:32,265
(WIND WHISTLES)
130
00:11:35,036 --> 00:11:36,736
(PHONE RINGS)
131
00:11:43,111 --> 00:11:44,810
(EXHALES)
132
00:11:46,748 --> 00:11:48,447
Uh...
133
00:11:55,823 --> 00:11:58,324
(THUNDER RUMBLES)
134
00:12:10,071 --> 00:12:11,637
(GASPS)
135
00:12:47,942 --> 00:12:50,009
(ZIPPER BUZZES, BAG THUDS)
136
00:12:56,884 --> 00:12:59,919
(TENDER MUSIC)
137
00:13:26,381 --> 00:13:28,981
(DOOR OPENS AND SHUTS)
138
00:13:28,983 --> 00:13:30,950
(TENDER MUSIC CONTINUES)
139
00:13:45,233 --> 00:13:47,600
(MUSIC RISES)
140
00:13:50,938 --> 00:13:52,705
REPORTER: The tropical cyclone
which caused
141
00:13:52,707 --> 00:13:54,774
the rainstorm this morning
has passed through.
142
00:13:54,776 --> 00:13:56,776
Communications
have been restored
143
00:13:56,778 --> 00:13:59,278
to the coastal regions,
but emergency services
144
00:13:59,280 --> 00:14:01,981
will continue to work
throughout the night...
145
00:14:08,222 --> 00:14:10,823
(THUNDER RUMBLES IN DISTANCE)
146
00:14:26,574 --> 00:14:28,007
- (PEOPLE CHEER)
- (HORNS TOOT)
147
00:14:39,721 --> 00:14:41,487
(LAUGHTER)
148
00:14:55,103 --> 00:14:56,736
WOMAN:
149
00:15:01,809 --> 00:15:03,576
MARK:
150
00:15:16,124 --> 00:15:17,723
(PEOPLE EXCLAIM)
151
00:15:17,725 --> 00:15:19,725
MAN:
152
00:15:34,108 --> 00:15:35,775
JUDY:
153
00:16:06,240 --> 00:16:07,640
(LAUGHTER)
154
00:16:09,510 --> 00:16:11,410
REPORTER: It has been
confirmed this morning
155
00:16:11,412 --> 00:16:13,712
that a Gulfstream 650 aircraft
156
00:16:13,714 --> 00:16:16,415
belonging to Grand Power
Energy Corporation, GPEC...
157
00:16:16,417 --> 00:16:18,017
(PEOPLE EXCLAIM)
158
00:16:18,019 --> 00:16:21,620
..and has crashed into the ocean
near the Twelve Apostles.
159
00:16:21,622 --> 00:16:23,889
It is believed
the plane took off
160
00:16:23,891 --> 00:16:26,425
sometime this morning
between 9am and 10am,
161
00:16:26,427 --> 00:16:29,462
bound for its final
destination in Sydney.
162
00:16:29,464 --> 00:16:31,363
Search and rescue aircraft
163
00:16:31,365 --> 00:16:34,033
located floating wreckage
this afternoon
164
00:16:34,035 --> 00:16:36,135
after an extensive search
of the ocean
165
00:16:36,137 --> 00:16:37,770
near the Twelve Apostles.
166
00:16:37,772 --> 00:16:41,774
So far, no survivors
have been located.
167
00:16:41,776 --> 00:16:43,909
(ALARMS BLARE)
168
00:16:43,911 --> 00:16:46,178
(WHOOSHING)
169
00:16:48,916 --> 00:16:50,683
HARRISON: Mark?
170
00:16:51,986 --> 00:16:53,686
Mark?
171
00:16:53,688 --> 00:16:56,121
The chairman
just asked you a question.
172
00:16:57,325 --> 00:17:01,260
Sorry. I was just
thinking of the victims.
173
00:17:01,262 --> 00:17:04,063
Yes, of course. We all are.
174
00:17:04,065 --> 00:17:09,168
But let's not forget, we are
under tight scrutiny right now.
175
00:17:10,671 --> 00:17:14,173
I'm concerned our company
is facing some exposure.
176
00:17:14,175 --> 00:17:15,941
What exposure?
177
00:17:15,943 --> 00:17:19,812
The visit to the Twelve Apostles
was not on the official agenda.
178
00:17:19,814 --> 00:17:25,217
The FCPA specifically forbids
extravagant entertainment.
179
00:17:26,521 --> 00:17:29,955
And SEC has long arms.
180
00:17:30,758 --> 00:17:33,559
Siemens was once fined
$160 million
181
00:17:33,561 --> 00:17:35,127
and charged with bribery.
182
00:17:35,129 --> 00:17:38,464
We cannot allow any hint
of impropriety here.
183
00:17:38,466 --> 00:17:42,434
James, you were in charge.
How do you explain this?
184
00:17:42,436 --> 00:17:44,403
I... I relied on Peter too much,
185
00:17:44,405 --> 00:17:46,672
our resident "China expert".
186
00:17:46,674 --> 00:17:48,073
He arranged everything.
187
00:17:48,075 --> 00:17:51,010
He said that when
dealing with the Chinese,
188
00:17:51,012 --> 00:17:55,014
sometimes, you know...
this was to be expected.
189
00:17:55,016 --> 00:17:56,482
James.
190
00:17:56,484 --> 00:17:58,651
Doing business in China...
191
00:18:05,126 --> 00:18:06,625
(WHISPERS) What was that?
192
00:18:06,627 --> 00:18:09,261
He said you should
learn Chinese.
193
00:18:09,263 --> 00:18:10,996
MAN: Where is Peter?
194
00:18:10,998 --> 00:18:14,099
Yeah, I called him,
but no answer.
195
00:18:14,101 --> 00:18:15,367
He was there last night...
196
00:18:15,369 --> 00:18:17,236
- (PHONE BUZZES)
- ..completely exhausted.
197
00:18:17,238 --> 00:18:18,804
Sorry.
198
00:18:19,540 --> 00:18:22,074
MAN: Mark, you're Chinese too.
199
00:18:22,076 --> 00:18:23,909
Doing business in China,
200
00:18:23,911 --> 00:18:28,147
are we expected to follow
the same unwritten rules?
201
00:18:29,050 --> 00:18:32,952
Of course not.
That would be highly unusual.
202
00:18:32,954 --> 00:18:36,221
So it seems like Peter
made the wrong call.
203
00:18:36,223 --> 00:18:38,991
I know why Peter's not here.
204
00:18:40,861 --> 00:18:43,362
- (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
- (CAMERA CLICKS)
205
00:18:46,133 --> 00:18:49,335
(DARK MUSIC)
206
00:18:52,006 --> 00:18:55,074
DETECTIVE: It appears to be
suicide by insulin overdose.
207
00:18:55,076 --> 00:18:59,378
Suicide? Could it possibly
be an accident?
208
00:18:59,380 --> 00:19:00,946
(DOG WHIMPERS)
209
00:19:00,948 --> 00:19:04,583
DETECTIVE: Long-term diabetics
don't make mistakes like this.
210
00:19:04,585 --> 00:19:06,452
They know their dosage.
211
00:19:06,454 --> 00:19:10,889
Was he under any...
unusual stress?
212
00:19:12,326 --> 00:19:15,694
Finances? Marriage? Work?
213
00:19:16,931 --> 00:19:19,031
What a coward.
214
00:19:20,568 --> 00:19:22,601
GPEC mourns each and every one
215
00:19:22,603 --> 00:19:25,638
of our Chinese colleagues
taken in the plane crash.
216
00:19:25,640 --> 00:19:28,874
We send our sincere condolences
to their loved ones
217
00:19:28,876 --> 00:19:30,909
and we are deeply saddened
218
00:19:30,911 --> 00:19:34,046
by the sudden departure
of our dear friends.
219
00:19:34,048 --> 00:19:37,650
In addition, we have lost two
outstanding members of our...
220
00:19:39,153 --> 00:19:40,853
(TURNS OFF TV)
221
00:20:40,448 --> 00:20:43,348
(SOMBRE MUSIC)
222
00:21:09,176 --> 00:21:11,210
PROTESTER:
223
00:21:23,591 --> 00:21:26,258
(SOMBRE MUSIC CONTINUES)
224
00:22:00,728 --> 00:22:02,427
MARK:
225
00:22:13,207 --> 00:22:14,573
ZHONG:
226
00:22:38,399 --> 00:22:39,965
(STAMMERS) Wo...
227
00:23:33,854 --> 00:23:37,122
(MELANCHOLY MUSIC)
228
00:23:48,502 --> 00:23:49,935
(WOMAN EXCLAIMS)
229
00:24:09,456 --> 00:24:11,623
(SHOUTING IN DISTANCE)
230
00:24:13,327 --> 00:24:14,459
MR GAO:
231
00:24:17,164 --> 00:24:20,299
(ARGUING CONTINUES IN DISTANCE)
232
00:24:29,343 --> 00:24:31,410
(PEOPLE CLAMOURING)
233
00:24:34,014 --> 00:24:36,381
(REVOLVING DOOR WHIRRS)
234
00:24:41,755 --> 00:24:43,455
(WOMAN EXCLAIMS)
235
00:24:57,137 --> 00:25:00,472
(LIGHT PIANO MUSIC PLAYS)
236
00:25:26,867 --> 00:25:28,300
(ELEVATOR DINGS)
237
00:25:31,672 --> 00:25:34,039
(PHONE RINGS)
238
00:25:36,510 --> 00:25:38,210
(DISTORTED ENGLISH VOICE)
239
00:25:38,946 --> 00:25:40,645
(SIGHS)
240
00:25:43,150 --> 00:25:45,584
(JUDY SPEAKS MANDARIN)
241
00:26:07,908 --> 00:26:10,042
- Hmm.
- (ELEVATOR DINGS)
242
00:26:27,694 --> 00:26:30,195
(WOMAN TRANSLATES INTO ENGLISH)
243
00:26:32,466 --> 00:26:35,167
- Xiexie.
- Xiexie.
244
00:26:49,683 --> 00:26:51,349
DRIVER:
245
00:27:12,806 --> 00:27:14,773
(DRIVER CHUCKLES)
246
00:27:16,710 --> 00:27:18,777
(AEROPLANE DRONES)
247
00:27:18,779 --> 00:27:20,345
(P.A. SYSTEM DINGS)
248
00:27:20,347 --> 00:27:23,181
(ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY)
249
00:27:27,521 --> 00:27:29,121
(PHONE BEEPS)
250
00:27:29,123 --> 00:27:31,756
(PHONE BUZZES,
VOICE RINGTONE PLAYS)
251
00:27:35,129 --> 00:27:37,662
(TENSE MUSIC)
252
00:27:53,714 --> 00:27:56,281
(PEOPLE CHATTERING)
253
00:28:08,929 --> 00:28:11,763
(MAN RANTS INDISTINCTLY)
Fucking hell!
254
00:28:11,765 --> 00:28:13,298
WOMAN: How 'bout it, love?
255
00:28:13,300 --> 00:28:15,000
Come on. How about it?
256
00:28:15,002 --> 00:28:17,669
- Oh, you look nice.
- Sorry. Sorry.
257
00:28:22,409 --> 00:28:25,644
(PEOPLE CHATTERING
AND LAUGHING IN DISTANCE)
258
00:28:32,920 --> 00:28:34,853
(MAN CALLS OUT IN DISTANCE)
259
00:28:38,492 --> 00:28:40,192
(DOOR CLOSES)
260
00:28:50,971 --> 00:28:52,871
Ohh...
261
00:29:08,355 --> 00:29:10,655
(DOORKNOB RATTLES)
262
00:29:14,161 --> 00:29:15,760
- (MAN GRUNTS)
- Ugh!
263
00:29:15,762 --> 00:29:17,629
Oh!
264
00:29:21,034 --> 00:29:23,568
(GROANS)
265
00:29:27,975 --> 00:29:29,374
Ugh...
266
00:29:35,249 --> 00:29:37,949
(DRAMATIC MUSIC)
267
00:29:40,754 --> 00:29:42,153
MAN: Fucking idiot!
268
00:29:42,155 --> 00:29:42,988
ZHOU:
269
00:29:46,627 --> 00:29:48,960
(VOICE RINGTONE PLAYS ON PHONE)
270
00:29:53,100 --> 00:29:56,334
- Hah!
- MAN: Whoa! Dickheads!
271
00:29:57,504 --> 00:29:59,904
- WOMAN: What the...?!
- (MAN MOANS)
272
00:29:59,906 --> 00:30:01,206
WOMAN: What's going on?!
273
00:30:01,208 --> 00:30:02,507
(ALL CLAMOUR)
274
00:30:02,509 --> 00:30:04,909
- MAN: Hey, get out!
- (PEOPLE SHOUTING)
275
00:30:04,911 --> 00:30:06,311
MARK: Sorry, sorry, sorry!
276
00:30:06,313 --> 00:30:08,613
- Go on, go on, go!
- WOMAN: Get out of here!
277
00:30:10,017 --> 00:30:11,349
ZHOU:
278
00:30:20,027 --> 00:30:21,826
(MAN GRUNTS)
279
00:30:33,840 --> 00:30:36,308
(ZHOU EXCLAIMS)
280
00:30:36,310 --> 00:30:38,076
BOTH: Arggh!
281
00:30:38,078 --> 00:30:39,844
(SCREAMS)
282
00:30:40,847 --> 00:30:42,547
Ohh!
283
00:30:47,988 --> 00:30:49,654
Fuck!
284
00:31:07,908 --> 00:31:09,607
MARK:
285
00:32:06,333 --> 00:32:08,700
(TRAIN RUMBLES OUTSIDE)
286
00:34:52,165 --> 00:34:53,865
(PHONE TRILLS)
287
00:34:55,402 --> 00:34:57,001
(PHONE BEEPS)
288
00:34:57,003 --> 00:34:59,270
(LINE RINGING)
289
00:35:00,640 --> 00:35:02,407
(MAN ON PHONE)
290
00:35:02,409 --> 00:35:04,742
ZHONG:
291
00:35:26,333 --> 00:35:28,032
Ah...
292
00:35:54,060 --> 00:35:55,760
JUDY: Mmm.
293
00:36:12,712 --> 00:36:14,312
MAN: Excellent.
294
00:36:14,314 --> 00:36:16,114
- Great job, Mark.
- MARK: Thank you.
295
00:36:16,116 --> 00:36:17,849
HARRISON: Peter thought
it would take months,
296
00:36:17,851 --> 00:36:19,651
but you proved him wrong.
297
00:36:19,653 --> 00:36:21,919
I'm sure Peter tried his best.
298
00:36:21,921 --> 00:36:25,156
Unfortunately, the mess he made
at the Twelve Apostles
299
00:36:25,158 --> 00:36:27,158
almost cost us everything.
300
00:36:27,160 --> 00:36:28,660
But now with you on board,
301
00:36:28,662 --> 00:36:31,062
we have nothing
to worry about, right?
302
00:36:32,165 --> 00:36:34,666
Oh, I hope not.
303
00:36:35,602 --> 00:36:38,770
Is there anything else
we need to discuss here?
304
00:36:39,673 --> 00:36:43,107
Yes, if there's
anything we should know,
305
00:36:43,109 --> 00:36:44,842
you need to tell us now.
306
00:36:44,844 --> 00:36:46,711
The MOU was signed.
It went smoothly.
307
00:36:46,713 --> 00:36:48,312
Everything's fine.
308
00:36:48,314 --> 00:36:51,082
Oh, nothing.
309
00:36:51,084 --> 00:36:53,317
(PHONE BUZZES)
310
00:36:56,056 --> 00:36:59,290
- We're done. Thanks.
- Oh, thank you.
311
00:37:00,960 --> 00:37:02,126
Hello?
312
00:37:02,128 --> 00:37:03,695
ZHOU:
313
00:37:29,656 --> 00:37:31,355
WOMAN:
314
00:37:34,060 --> 00:37:36,861
If there's anything else,
you know where to find me.
315
00:37:41,201 --> 00:37:42,900
Hello?
316
00:37:43,636 --> 00:37:45,636
(TENSE MUSIC)
317
00:37:45,638 --> 00:37:48,740
(BABY CRIES)
318
00:37:49,776 --> 00:37:51,976
(WOMAN SPEAKS SOFTLY TO BABY)
319
00:38:01,154 --> 00:38:03,287
Is he OK? (SHUSHES)
320
00:38:19,472 --> 00:38:21,806
(ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY)
321
00:38:23,877 --> 00:38:26,244
(PEOPLE JOSTLE)
322
00:38:27,514 --> 00:38:29,180
WOMAN: Oi!
323
00:38:29,182 --> 00:38:31,015
Hey, are you right?
324
00:38:36,623 --> 00:38:38,456
Yeah, just get it done! Sorry.
325
00:38:38,458 --> 00:38:40,224
- Over there!
- (GASPS)
326
00:38:40,226 --> 00:38:42,627
MAN: Hey! Careful!
327
00:38:42,629 --> 00:38:44,662
(PEOPLE EXCLAIM)
328
00:38:44,664 --> 00:38:46,964
MAN: Whoa, whoa, whoa, whoa!
329
00:38:46,966 --> 00:38:48,399
Ohh!
330
00:38:50,003 --> 00:38:52,403
MARK:
331
00:39:07,687 --> 00:39:10,087
(MARK EXCLAIMS AND GRUNTS)
332
00:39:14,027 --> 00:39:16,027
(TENSE MUSIC CONTINUES)
333
00:39:18,865 --> 00:39:21,833
(TRAIN HORN BLARES)
334
00:39:38,351 --> 00:39:40,051
(PEOPLE SCREAM)
335
00:39:40,787 --> 00:39:42,119
Fuck!
336
00:39:45,558 --> 00:39:47,124
(BOTH GRUNT)
337
00:40:00,740 --> 00:40:04,408
(TRAIN HORN BLARES)
338
00:40:53,293 --> 00:40:55,026
(CLEARS THROAT)
339
00:41:31,831 --> 00:41:33,264
Ahh.
340
00:41:46,079 --> 00:41:48,713
(THUNDER RUMBLES)
341
00:41:53,686 --> 00:41:55,386
(ZHOU SNIFFLES)
342
00:42:05,431 --> 00:42:07,131
Huh.
343
00:42:28,588 --> 00:42:31,022
(WEEPS)
344
00:43:18,571 --> 00:43:20,271
(WEEPS)
345
00:43:26,979 --> 00:43:29,346
(BREATHES SHAKILY)
346
00:43:33,653 --> 00:43:36,520
(THUNDER RUMBLES)
347
00:43:42,061 --> 00:43:45,329
(RAIN PATTERS)
348
00:43:53,940 --> 00:43:57,341
(LOW, DARK MUSIC)
349
00:45:12,952 --> 00:45:14,785
(LIGHTER CLICKS)
350
00:45:29,235 --> 00:45:31,402
(DOG BARKS IN DISTANCE)
351
00:45:32,138 --> 00:45:34,205
(FOOTSTEPS APPROACH)
352
00:46:14,313 --> 00:46:16,413
(PHONE BLIPS)
353
00:46:18,317 --> 00:46:20,251
(PHONE BLIPS)
354
00:46:22,722 --> 00:46:24,622
(PHONE BLIPS)
355
00:46:54,654 --> 00:46:57,488
- (JUDY READS)
- (MAN'S VOICE) Hey, dude...
356
00:47:09,335 --> 00:47:11,568
- MAN: Good luck.
- (PHONE WHOOSHES)
357
00:48:30,850 --> 00:48:32,549
(DOOR SLAMS)
358
00:48:33,285 --> 00:48:34,985
(DOOR OPENS)
359
00:48:51,003 --> 00:48:53,804
(WIND WHISTLES)
360
00:48:57,343 --> 00:48:59,710
- (PHONE RINGS)
- (PEOPLE CHATTERING LOWLY)
361
00:49:06,051 --> 00:49:07,651
(KNOCK AT DOOR)
362
00:49:07,653 --> 00:49:11,922
Good morning, Mark. Oh,
I'll just... just change this.
363
00:49:16,962 --> 00:49:18,195
MARK: What's this?
364
00:49:18,197 --> 00:49:20,464
Oh, we received the package
for Peter this morning.
365
00:49:20,466 --> 00:49:22,499
The front desk didn't know
what to do with it,
366
00:49:22,501 --> 00:49:25,169
so they thought best
to send it to his old office.
367
00:49:25,171 --> 00:49:26,870
Thank you, Rose.
368
00:49:27,640 --> 00:49:30,407
Oh, can you get
a new SIM card for me?
369
00:49:30,409 --> 00:49:33,043
- I lost my old phone.
- No problem.
370
00:49:50,729 --> 00:49:53,197
- MAN: May I take your jacket?
- OK.
371
00:49:54,133 --> 00:49:55,833
Enjoy.
372
00:50:14,520 --> 00:50:19,189
Hey, Rose, can you check
if Tom Baker's in our company?
373
00:50:19,191 --> 00:50:21,024
ROSE: One moment, please.
374
00:50:38,344 --> 00:50:41,678
Africa. Malawi.
375
00:50:49,889 --> 00:50:51,221
(PHONE RINGS)
376
00:50:51,223 --> 00:50:53,891
ROSE: No, we don't have
a record of Tom Baker.
377
00:50:53,893 --> 00:50:55,259
Thank you.
378
00:51:05,137 --> 00:51:07,304
(PHONE BUZZES)
379
00:51:08,407 --> 00:51:10,140
Yeah.
380
00:51:13,846 --> 00:51:15,612
MR SIX:
381
00:51:42,474 --> 00:51:44,675
(WHISPERS INDISTINCTLY)
382
00:52:47,840 --> 00:52:49,840
MARK:
383
00:53:07,593 --> 00:53:09,092
(THUD)
384
00:53:12,998 --> 00:53:14,731
Oh!
385
00:53:17,369 --> 00:53:19,369
(ENGINE REVS)
386
00:53:27,579 --> 00:53:29,146
No mistakes!
387
00:53:29,148 --> 00:53:30,313
Oh!
388
00:53:30,315 --> 00:53:32,215
(ENGINE REVS)
389
00:53:37,956 --> 00:53:39,790
Check the gate! No mistakes!
390
00:53:45,497 --> 00:53:47,297
(HORN BLARES)
391
00:53:57,342 --> 00:53:58,742
(EXCLAIMS)
392
00:54:21,533 --> 00:54:23,400
(TYRES SQUEAL)
393
00:54:23,402 --> 00:54:25,235
ZHOU: Oh!
394
00:54:26,505 --> 00:54:28,205
(MOTORBIKE ENGINE ROARS)
395
00:54:42,020 --> 00:54:43,720
- (ZHOU SHOUTS)
- (BRAKES SQUEAL)
396
00:54:43,722 --> 00:54:45,255
(HORN BLARES)
397
00:54:47,192 --> 00:54:50,260
MAN: Stopping for a red light?
They must be fucking nuts!
398
00:54:56,902 --> 00:54:59,169
You're going the wrong way,
you fucking idiot!
399
00:55:03,008 --> 00:55:05,008
- (HORN TOOTS)
- Stop!
400
00:55:05,744 --> 00:55:06,977
We lost them.
401
00:55:06,979 --> 00:55:09,045
Search every motel
that doesn't need ID.
402
00:55:09,047 --> 00:55:10,547
How do we find them?
Check their house?
403
00:55:10,549 --> 00:55:12,783
What the fuck's wrong with you?
He's with that woman.
404
00:55:12,785 --> 00:55:15,485
How can he go home?
What idiot would do that?
405
00:55:19,024 --> 00:55:21,458
How could she be alive?
406
00:55:21,460 --> 00:55:23,860
I thought she was dead.
407
00:56:22,187 --> 00:56:23,887
(KEYS JANGLE)
408
00:56:45,510 --> 00:56:47,410
(TAP RUNS)
409
00:56:50,716 --> 00:56:52,482
(ZHOU CLEARS THROAT)
410
00:58:09,995 --> 00:58:12,696
(PENSIVE MUSIC)
411
00:58:26,945 --> 00:58:29,245
(INDISTINCT COMMENTARY ON TV)
412
00:59:29,841 --> 00:59:32,042
(PHONE RINGS)
413
01:00:01,973 --> 01:00:03,706
F...
414
01:00:05,811 --> 01:00:07,710
- BOY: Go, go, go! Go, go!
- GIRL: Yes!
415
01:00:07,712 --> 01:00:09,112
BOY: Come on, come on!
416
01:00:09,114 --> 01:00:12,415
(KIDS CHATTER INDISTINCTLY)
417
01:00:14,519 --> 01:00:17,287
(TENSE MUSIC)
418
01:00:22,227 --> 01:00:26,129
Ah, Mark! Welcome! Come on over.
419
01:00:26,131 --> 01:00:29,566
Thank you, darling.
You are the best.
420
01:00:31,136 --> 01:00:32,769
How are you?
421
01:00:32,771 --> 01:00:34,304
All good, thanks.
422
01:00:34,306 --> 01:00:38,241
I'm here to pick up Daniel.
His mother is worried.
423
01:00:38,243 --> 01:00:41,111
Oh, don't worry about them.
Look at how happy they are.
424
01:00:41,113 --> 01:00:43,379
(KIDS CHATTER EXCITEDLY)
425
01:00:43,381 --> 01:00:46,616
Sorry, but we really have to go.
426
01:00:49,554 --> 01:00:51,054
No problem.
427
01:00:51,056 --> 01:00:52,989
Bruce told me
what good friends they are.
428
01:00:52,991 --> 01:00:54,824
He's welcome here anytime.
429
01:00:54,826 --> 01:00:57,127
Bruce! Daniel's going.
430
01:01:00,499 --> 01:01:02,332
Bruce! Say goodbye
to Daniel and Mark!
431
01:01:02,334 --> 01:01:04,134
Bye, Daniel and Mark!
432
01:01:04,136 --> 01:01:05,468
MARK: Say goodbye.
433
01:01:05,470 --> 01:01:07,604
DANIEL: Bye, Mr Harrison.
Bye, guys.
434
01:01:07,606 --> 01:01:09,305
HARRISON: Mark.
435
01:01:10,342 --> 01:01:13,610
Family is... everything.
436
01:01:15,280 --> 01:01:18,214
We worked hard for this,
you and I.
437
01:01:21,586 --> 01:01:23,419
I'll see you Monday.
438
01:01:25,123 --> 01:01:26,823
Of course.
439
01:01:30,729 --> 01:01:32,362
MARK:
440
01:01:52,584 --> 01:01:54,284
(DOOR CLOSES)
441
01:02:45,704 --> 01:02:49,305
(DOG BARKS)
442
01:03:01,152 --> 01:03:03,519
(LIGHT SWITCH CLICKS)
443
01:03:10,862 --> 01:03:12,562
(GASPS)
444
01:03:37,989 --> 01:03:39,689
(THUD)
445
01:03:58,276 --> 01:03:59,842
(GASPS)
446
01:05:25,330 --> 01:05:26,529
MAN: Absolutely.
447
01:05:26,531 --> 01:05:28,564
MAN 2: I think they
need it by Thursday...
448
01:05:28,566 --> 01:05:31,501
HARRISON: Let's get things
started. Everyone here?
449
01:05:31,503 --> 01:05:34,737
Everyone but Mark.
450
01:05:34,739 --> 01:05:37,140
(PHONE RINGS)
451
01:05:37,142 --> 01:05:39,208
Mr Ma's office. Rose speaking.
452
01:05:39,210 --> 01:05:40,676
Yeah, Rose, Harrison speaking.
453
01:05:40,678 --> 01:05:42,779
Can you tell Mark
that the meeting's started?
454
01:05:42,781 --> 01:05:45,715
Oh, Mr Harrison,
Mr Ma is out on leave.
455
01:05:45,717 --> 01:05:49,719
His message says he's taking
his accrued leave for a holiday.
456
01:05:49,721 --> 01:05:51,020
A holiday?
457
01:05:51,022 --> 01:05:54,123
Well, can you call him and
tell him I'm looking for him?
458
01:05:54,125 --> 01:05:56,492
Oh, sorry, Mr Harrison.
459
01:05:56,494 --> 01:05:58,795
I have his mobile,
waiting for a new SIM card.
460
01:05:58,797 --> 01:06:01,164
I have no way of reaching him.
461
01:06:01,166 --> 01:06:04,767
Well, Rose, do you know
where he is?
462
01:06:04,769 --> 01:06:07,703
MAN: Uh, I do.
463
01:06:07,705 --> 01:06:09,772
His name's on the manifest
464
01:06:09,774 --> 01:06:12,775
for this shipment of
the African relief supplies.
465
01:06:13,511 --> 01:06:16,946
And, uh, Rose, his assistant.
466
01:06:18,082 --> 01:06:20,283
I... I'm just seeing this now.
467
01:06:20,285 --> 01:06:22,785
(DARK MUSIC)
468
01:06:27,125 --> 01:06:29,025
(MEN SPEAK FOREIGN LANGUAGE)
469
01:06:31,029 --> 01:06:33,629
(PHONE RINGS)
470
01:06:33,631 --> 01:06:34,964
Logan.
471
01:06:34,966 --> 01:06:38,134
How about an all-expense-paid
holiday in Africa?
472
01:06:38,136 --> 01:06:41,437
- To do what?
- Hunt.
473
01:06:41,439 --> 01:06:43,005
(CLUCKS SOFTLY)
474
01:07:39,163 --> 01:07:41,264
(ZHOU EXCLAIMS) Oh!
475
01:07:41,266 --> 01:07:43,165
- (PEOPLE SHOUT)
- (HORN BLARES)
476
01:07:43,167 --> 01:07:44,934
Arggh!
477
01:07:55,413 --> 01:07:58,147
- (PEOPLE MURMUR)
- Oh...
478
01:08:01,719 --> 01:08:03,886
MAN: Biker gangs
can be pretty scary.
479
01:08:03,888 --> 01:08:06,989
Fortunately,
you didn't fight him.
480
01:08:08,626 --> 01:08:12,395
Poor Tom. He was hit by a truck
last month and died.
481
01:08:12,397 --> 01:08:14,096
Are you sure?
482
01:08:14,098 --> 01:08:17,033
Huh, it's not like a white guy
gets hit here every day.
483
01:08:17,035 --> 01:08:20,236
Plus, he was an engineer
for that big company GPEC.
484
01:08:27,445 --> 01:08:29,211
Are you Chinese?
485
01:08:29,213 --> 01:08:30,813
- Uh-huh.
- Yes.
486
01:08:30,815 --> 01:08:33,082
Before he died,
Tom met a Chinaman here.
487
01:08:33,084 --> 01:08:34,517
This was a crime.
488
01:08:34,519 --> 01:08:35,952
They were having an argument.
489
01:08:35,954 --> 01:08:37,820
I've had enough.
490
01:08:37,822 --> 01:08:40,289
- I'm done with you.
- Tom, T...
491
01:08:43,127 --> 01:08:44,827
Tom!
492
01:08:58,910 --> 01:09:01,077
(LINE RINGING)
493
01:09:13,124 --> 01:09:15,324
(ENGINE REVS)
494
01:09:15,326 --> 01:09:17,893
- (THUD)
- (PEOPLE EXCLAIM)
495
01:09:20,431 --> 01:09:22,632
(PEOPLE CHATTERING)
496
01:09:28,306 --> 01:09:30,673
(PEOPLE SHOUTING)
497
01:09:34,412 --> 01:09:36,345
OFFICER:
498
01:09:36,347 --> 01:09:38,047
MAN:
499
01:09:51,562 --> 01:09:53,429
(BICYCLE BELL RINGS)
500
01:09:53,431 --> 01:09:55,898
(KIDS CHATTER AND LAUGH)
501
01:10:00,405 --> 01:10:02,171
- MARK: Thank you.
- ZHOU: Thank you.
502
01:10:10,481 --> 01:10:12,181
(MARK KNOCKS)
503
01:10:14,719 --> 01:10:16,652
WOMAN: Thank you
for the flowers.
504
01:10:17,388 --> 01:10:20,690
He was the best man.
He will always be in my heart.
505
01:10:20,692 --> 01:10:22,625
Thank you.
506
01:10:22,627 --> 01:10:24,760
MARK: Hello.
507
01:10:26,664 --> 01:10:29,231
Take your toy and play outside.
508
01:10:32,070 --> 01:10:34,103
I'm lucky to have my job
as a cleaner.
509
01:10:34,105 --> 01:10:37,306
That's how I can raise
my little ones.
510
01:10:40,878 --> 01:10:43,012
Don't worry about money.
511
01:10:43,014 --> 01:10:45,915
Here's a company cheque for Tom.
512
01:10:46,718 --> 01:10:48,117
WOMAN: I've seen it before.
513
01:10:48,119 --> 01:10:51,721
Tom said this money is no good.
We can't take it.
514
01:10:51,723 --> 01:10:54,390
After the earthquake,
he was mad.
515
01:10:54,392 --> 01:10:57,493
He said he couldn't work
for you people anymore.
516
01:11:00,131 --> 01:11:01,530
Why?
517
01:11:01,532 --> 01:11:03,566
He said it was all
in his report.
518
01:11:03,568 --> 01:11:04,967
ZHOU: What report?
519
01:11:04,969 --> 01:11:08,237
I don't know.
He never brought work home.
520
01:11:08,239 --> 01:11:12,975
He... he always said
home time is family time.
521
01:11:15,780 --> 01:11:18,114
What did Tom do exactly?
522
01:11:18,116 --> 01:11:21,684
He was the engineer
in charge of checking the gate.
523
01:11:21,686 --> 01:11:22,952
"Check the gate."
524
01:11:22,954 --> 01:11:25,855
Check the gate. Don't you know?
525
01:11:26,624 --> 01:11:28,924
Where did he check the gate?
526
01:11:37,168 --> 01:11:38,734
Here.
527
01:11:38,736 --> 01:11:40,903
He sent me his location...
528
01:11:41,773 --> 01:11:44,240
..so we could see each other.
529
01:11:46,511 --> 01:11:49,345
May I take a photo?
530
01:11:50,615 --> 01:11:54,049
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
531
01:11:59,891 --> 01:12:02,424
(GUARDS SPEAK FOREIGN LANGUAGE)
532
01:12:02,426 --> 01:12:05,528
- DRIVER: What's going on?
- GUARD: High alert.
533
01:12:05,530 --> 01:12:07,530
- DRIVER: Is it gonna take long?
- No, not too long.
534
01:12:07,532 --> 01:12:10,966
- DRIVER: How are the kids?
- Oh, they're driving me crazy.
535
01:12:13,404 --> 01:12:15,437
- All clear!
- Go.
536
01:12:15,439 --> 01:12:17,473
DRIVER: Here we go.
537
01:12:29,687 --> 01:12:31,220
MAN: Hey!
538
01:12:31,222 --> 01:12:34,557
Don't wander around. How many
times do I have to tell you?
539
01:12:34,559 --> 01:12:36,258
Wait.
540
01:12:42,033 --> 01:12:44,533
- Who are you?
- Go!
541
01:12:44,535 --> 01:12:46,101
Guards! Guards!
542
01:12:46,103 --> 01:12:49,471
OVER SPEAKERS: Security alert!
Security alert!
543
01:12:51,375 --> 01:12:54,176
Area four! Corridor! Go!
544
01:12:54,178 --> 01:12:56,679
- (WHISTLE TOOTS)
- Security alert...
545
01:12:56,681 --> 01:12:58,480
(GRUNTS) Stop!
546
01:13:02,687 --> 01:13:04,320
Oh!
547
01:13:07,225 --> 01:13:08,624
(DEVICE TRILLS)
548
01:13:12,897 --> 01:13:15,431
GUARD: Get him! Get him now!
549
01:13:15,433 --> 01:13:17,566
He's over there!
He's over there! After him!
550
01:13:17,568 --> 01:13:19,435
After him! Run!
551
01:13:20,371 --> 01:13:22,238
(PANTING)
552
01:13:24,609 --> 01:13:27,176
(MACHINERY WHIRRS AND HISSES)
553
01:13:28,913 --> 01:13:31,347
(GRUNTS) That way! That way!
554
01:13:31,349 --> 01:13:33,048
Get him!
555
01:13:34,585 --> 01:13:36,652
He's over there!
He's over there!
556
01:13:38,089 --> 01:13:40,856
Hey, you! Stop him! Stop him!
557
01:13:40,858 --> 01:13:42,658
Get him! Get him! Get him!
558
01:13:42,660 --> 01:13:44,460
ZHOU:
559
01:13:45,630 --> 01:13:46,962
Stop that!
560
01:13:46,964 --> 01:13:49,265
(GUARDS SHOUT INDISTINCTLY)
561
01:13:50,434 --> 01:13:53,235
- (THUD!)
- (ALL EXCLAIM)
562
01:13:54,739 --> 01:13:57,006
(WHIRRING)
563
01:13:57,008 --> 01:13:58,908
Get over there!
564
01:14:00,344 --> 01:14:01,477
ZHOU:
565
01:14:01,479 --> 01:14:03,279
(CLANG!)
566
01:14:07,685 --> 01:14:09,084
Get them! Run!
567
01:14:09,086 --> 01:14:10,653
(GUARDS SHOUT
IN FOREIGN LANGUAGE)
568
01:14:10,655 --> 01:14:13,389
(ALARM BLARES IN DISTANCE)
569
01:14:14,592 --> 01:14:16,091
MARK:
570
01:14:16,093 --> 01:14:17,259
ZHOU:
571
01:14:17,261 --> 01:14:19,295
MARK:
572
01:14:22,433 --> 01:14:25,134
GUARD: They're not up here.
Search everywhere.
573
01:14:26,671 --> 01:14:29,271
(GUARDS SHOUTING IN DISTANCE)
574
01:14:30,207 --> 01:14:32,541
Hey, you! Stop! Get back here!
575
01:14:33,911 --> 01:14:36,946
Go. Check up that way.
They're not over here.
576
01:14:47,591 --> 01:14:49,692
(GUARDS SHOUTING)
577
01:14:50,628 --> 01:14:53,963
(BOTH YELL)
578
01:14:53,965 --> 01:14:56,332
(GUARDS SPEAK FOREIGN LANGUAGE)
579
01:14:58,936 --> 01:15:00,803
(SCREAMS)
580
01:15:00,805 --> 01:15:03,739
(BOTH GRUNT)
581
01:15:19,490 --> 01:15:21,657
(LOW, TENSE MUSIC)
582
01:15:31,235 --> 01:15:32,735
ZHOU: Oh!
583
01:15:58,829 --> 01:16:01,130
(SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE)
584
01:16:02,533 --> 01:16:04,233
ZHOU:
585
01:16:04,235 --> 01:16:05,634
MARK:
586
01:16:10,875 --> 01:16:12,941
(ZHOU MURMURS)
587
01:16:12,943 --> 01:16:15,411
MARK:
588
01:16:17,548 --> 01:16:19,848
ZHOU:
589
01:16:19,850 --> 01:16:22,217
MARK:
590
01:16:37,234 --> 01:16:38,734
MARK:
591
01:16:48,446 --> 01:16:50,379
(LIQUID TRICKLING)
592
01:17:10,634 --> 01:17:12,067
Shh.
593
01:17:12,069 --> 01:17:15,671
(VOICES IN DISTANCE)
594
01:17:31,889 --> 01:17:34,123
(PIPES GROAN)
595
01:17:34,859 --> 01:17:36,525
ZHOU:
596
01:17:38,496 --> 01:17:40,529
GUARD: Down here,
down here, down here!
597
01:17:46,604 --> 01:17:48,470
(GRUNTS)
598
01:17:57,748 --> 01:17:59,481
Oh!
599
01:17:59,483 --> 01:18:01,250
(ZHOU SCREAMS)
600
01:18:08,459 --> 01:18:10,159
MARK: Here.
601
01:18:11,462 --> 01:18:13,262
ZHOU: Oh!
602
01:18:17,601 --> 01:18:19,968
(GUARDS SHOUT
IN FOREIGN LANGUAGE)
603
01:18:19,970 --> 01:18:21,770
(BIRDS TWITTER)
604
01:18:40,491 --> 01:18:42,291
(BOTH SHOUT)
605
01:18:46,063 --> 01:18:48,430
(GUARDS SHOUT AND COUGH)
606
01:18:52,036 --> 01:18:53,735
Huh!
607
01:18:57,074 --> 01:18:58,840
(COUGHS)
608
01:19:13,557 --> 01:19:16,792
(OMINOUS MUSIC)
609
01:19:43,621 --> 01:19:46,488
ZHOU: Thank you
for lending us Tom's car.
610
01:19:53,697 --> 01:19:55,264
MARK:
611
01:20:29,533 --> 01:20:31,767
- It's here.
- How long have they been gone?
612
01:20:31,769 --> 01:20:33,802
About four or five hours.
613
01:20:35,706 --> 01:20:38,640
- We'd better get a move on.
- Go.
614
01:20:42,313 --> 01:20:44,680
(BIRD CAWS)
615
01:20:48,085 --> 01:20:50,385
MARK:
616
01:20:54,258 --> 01:20:55,857
ZHOU:
617
01:21:10,774 --> 01:21:12,541
ZHOU:
618
01:21:15,779 --> 01:21:17,479
MARK:
619
01:21:53,317 --> 01:21:54,783
MARK:
620
01:22:07,564 --> 01:22:08,897
ZHOU:
621
01:22:15,272 --> 01:22:17,038
Hi, Tom!
622
01:22:17,040 --> 01:22:18,507
This is Tom's car.
623
01:22:18,509 --> 01:22:20,842
Er, yeah. I'm his friend.
Can you help me?
624
01:22:20,844 --> 01:22:22,577
- Ah. Yes, of course.
- Thank you.
625
01:22:22,579 --> 01:22:26,381
(GRUNTS) Tom always
stays here on work trips.
626
01:22:26,383 --> 01:22:27,749
Want to give it a try?
627
01:22:27,751 --> 01:22:29,918
There's no cell reception.
Only the landline.
628
01:22:29,920 --> 01:22:34,156
But like my father said,
the old way is the best way.
629
01:22:39,163 --> 01:22:40,862
MAN: I miss Tom.
630
01:22:40,864 --> 01:22:42,731
He came here last month
to write a report
631
01:22:42,733 --> 01:22:44,566
and used up my last
fax machine cartridge.
632
01:22:44,568 --> 01:22:47,002
We got drunk, talked all night.
633
01:22:47,004 --> 01:22:49,037
You said Tom faxed the report?
634
01:22:49,039 --> 01:22:50,505
Yes.
635
01:22:50,507 --> 01:22:52,340
He said he'd be back soon.
636
01:22:52,342 --> 01:22:53,542
Thank you!
637
01:22:53,544 --> 01:22:55,977
(ZHOU EXCLAIMS)
638
01:22:57,080 --> 01:22:58,947
What are you doing, my friend?
639
01:23:12,029 --> 01:23:13,762
(STARTS ENGINE)
640
01:23:19,770 --> 01:23:21,570
(HORN TOOTS)
641
01:23:35,352 --> 01:23:38,753
(DRAMATIC MUSIC)
642
01:23:46,330 --> 01:23:49,030
(ZHOU EXCLAIMS)
643
01:23:56,940 --> 01:23:58,807
ZHOU: Ahh!
644
01:24:14,558 --> 01:24:17,058
(ZHOU SHOUTS)
645
01:24:22,032 --> 01:24:25,000
Turn right! Turn right!
646
01:24:25,002 --> 01:24:26,768
Arggh!
647
01:24:38,382 --> 01:24:40,181
MAN: Logan! Logan!
648
01:24:40,183 --> 01:24:42,717
Are you alright?
Are you alright?
649
01:24:54,398 --> 01:24:58,133
(BOAT HORN BLARES)
650
01:24:59,636 --> 01:25:02,070
(MOTOR CHUGS)
651
01:25:04,775 --> 01:25:06,808
MARK:
652
01:25:09,379 --> 01:25:11,246
Wait! Don't go!
653
01:25:13,183 --> 01:25:14,950
Come back!
654
01:25:15,752 --> 01:25:20,121
Diamond! Diamond! Diamond!
655
01:25:21,525 --> 01:25:23,224
(MAN SHOUTS INDISTINCTLY)
656
01:26:33,897 --> 01:26:35,697
(SIGHS)
657
01:27:28,518 --> 01:27:30,218
Hmm?
658
01:27:37,994 --> 01:27:40,729
(CREW CHATTERS
IN FOREIGN LANGUAGE)
659
01:27:44,501 --> 01:27:47,435
Excuse me. May I have some?
660
01:27:47,437 --> 01:27:49,337
MAN: Of course.
661
01:27:50,540 --> 01:27:52,240
Thank you.
662
01:27:53,310 --> 01:27:54,943
One more, please.
663
01:27:54,945 --> 01:27:56,811
Sure.
664
01:28:01,551 --> 01:28:03,251
Thank you.
665
01:28:09,659 --> 01:28:11,259
Shit.
666
01:28:11,261 --> 01:28:13,027
(CHUCKLES)
667
01:28:26,009 --> 01:28:27,542
(STAMMERS)
668
01:28:58,141 --> 01:29:00,809
(SHADOWY MUSIC)
669
01:29:04,181 --> 01:29:07,015
(EXPLOSIONS ECHO)
670
01:29:18,795 --> 01:29:21,863
(MUSIC DISTORTS)
671
01:29:33,543 --> 01:29:36,144
(SIREN WAILS)
672
01:29:42,285 --> 01:29:44,185
(BOAT HORN BLARES)
673
01:30:22,359 --> 01:30:25,627
(CREW CHATTERS BUSILY)
674
01:30:30,967 --> 01:30:33,902
(TENSE MUSIC)
675
01:30:36,773 --> 01:30:38,306
MAN: Good morning.
676
01:30:38,308 --> 01:30:41,542
(MEN CHATTER
IN FOREIGN LANGUAGE)
677
01:30:45,415 --> 01:30:46,981
ZHOU'S VOICE:
678
01:30:57,360 --> 01:30:59,794
- MAN: Thanks for the watch.
- Thank you.
679
01:30:59,796 --> 01:31:01,562
No worries.
680
01:31:07,003 --> 01:31:09,070
(PHONE RINGS)
681
01:31:13,643 --> 01:31:15,510
Hello?
682
01:31:15,512 --> 01:31:17,478
Mark, this is Harrison.
683
01:31:17,480 --> 01:31:18,846
Harrison?
684
01:31:18,848 --> 01:31:20,815
I know you have a copy
of the report.
685
01:31:20,817 --> 01:31:22,517
Damaging the company's
reputation
686
01:31:22,519 --> 01:31:24,419
has severe repercussions.
687
01:31:24,421 --> 01:31:26,788
- Bring it to me now.
- I don't have it.
688
01:31:26,790 --> 01:31:28,723
How did you get my number?
689
01:31:28,725 --> 01:31:30,291
There's no need to lie.
690
01:31:30,293 --> 01:31:33,261
Ms Zhou is sitting right here.
She gave me your number.
691
01:31:33,263 --> 01:31:35,229
She told me
that you have a copy.
692
01:31:35,231 --> 01:31:37,565
She also told me
that you two hooked up.
693
01:31:37,567 --> 01:31:38,566
(SHOUTS)
694
01:31:38,568 --> 01:31:39,901
Just bring me the report
695
01:31:39,903 --> 01:31:41,369
and I give you back the girl.
696
01:31:41,371 --> 01:31:44,405
Come to the Mzuzu Lubinga
Hotel, room 408.
697
01:31:44,407 --> 01:31:45,673
(SHOUTS)
698
01:31:45,675 --> 01:31:47,675
Give her back?
699
01:31:47,677 --> 01:31:49,243
You can keep her!
700
01:31:49,245 --> 01:31:51,813
That woman is a liar, a snake!
701
01:31:51,815 --> 01:31:53,881
I made a mistake.
She ruined my life!
702
01:31:53,883 --> 01:31:55,817
Listen. She fucked me!
703
01:31:55,819 --> 01:31:58,853
No, no, no.
I fucked her! I fucked her!
704
01:31:58,855 --> 01:32:00,355
- She's nothing to me!
- Mark, calm down.
705
01:32:00,357 --> 01:32:03,291
Mark! I'm the one who's
taking care of you.
706
01:32:03,293 --> 01:32:06,094
Bring me that report, I give you
the woman and the money back.
707
01:32:06,096 --> 01:32:07,929
It is a win-win situation.
708
01:32:07,931 --> 01:32:10,365
What money?
709
01:32:11,601 --> 01:32:13,768
Huh. You don't know?
710
01:32:13,770 --> 01:32:15,169
When you were sleeping,
711
01:32:15,171 --> 01:32:17,138
your little bird
contacted her husband.
712
01:32:17,140 --> 01:32:20,775
The $10 million she wanted
is already in your account.
713
01:32:24,781 --> 01:32:27,248
The money's in my account, huh?
714
01:32:27,250 --> 01:32:29,283
(LAUGHS)
715
01:32:29,285 --> 01:32:32,186
What is there to talk about?
716
01:32:32,188 --> 01:32:35,590
Do you think I'd share
the money with that bitch?
717
01:32:35,592 --> 01:32:37,025
(ZHOU SHOUTS)
718
01:32:37,027 --> 01:32:40,028
Do whatever you want.
719
01:32:41,031 --> 01:32:43,331
Money is indeed
the root of all evil.
720
01:32:43,333 --> 01:32:44,732
(CHUCKLES)
721
01:32:44,734 --> 01:32:48,302
(MEN CHATTER AND LAUGH)
722
01:32:56,413 --> 01:33:00,548
Hey, guys. Can I talk
to you for a minute?
723
01:33:07,824 --> 01:33:09,657
I got him.
724
01:33:09,659 --> 01:33:13,127
He's definitely not coming for
her. He's heading away from us.
725
01:33:19,869 --> 01:33:22,970
Go. I want that report. Get it!
726
01:33:22,972 --> 01:33:24,972
You stay here.
727
01:33:24,974 --> 01:33:27,108
- (MURMURS)
- Hey!
728
01:33:30,447 --> 01:33:32,647
(TRACKER BEEPS)
729
01:33:42,759 --> 01:33:45,259
(TRACKER BEEPS)
730
01:33:45,261 --> 01:33:46,761
Hey!
731
01:33:48,565 --> 01:33:50,465
(PEOPLE EXCLAIM)
732
01:33:52,235 --> 01:33:55,002
Brother! Hey,
watch where you're going.
733
01:33:55,004 --> 01:33:57,605
(TRACKER BEEPS RAPIDLY)
734
01:34:01,444 --> 01:34:03,144
Excellent.
735
01:34:03,980 --> 01:34:05,713
It seems he's come to an end.
736
01:34:07,417 --> 01:34:09,183
Sorry.
737
01:34:12,422 --> 01:34:14,122
(WEEPS)
738
01:34:18,661 --> 01:34:20,128
Gotcha!
739
01:34:20,130 --> 01:34:21,329
- (BLADE SLICES)
- Arggh!
740
01:34:21,331 --> 01:34:22,797
MAN: Hey! Come here,
come here!
741
01:34:22,799 --> 01:34:24,732
(WEEPS)
742
01:34:24,734 --> 01:34:28,202
(THUDDING OUTSIDE)
743
01:34:33,943 --> 01:34:35,776
MARK'S VOICE ON RECORDING:
744
01:34:53,963 --> 01:34:56,297
- (GRUNTS)
- (CAR HORN HOOTS)
745
01:34:59,402 --> 01:35:01,569
MAN: Watch where you're driving!
746
01:35:03,773 --> 01:35:05,506
(GRUNTS)
747
01:36:45,642 --> 01:36:48,609
(LOW, TENSE MUSIC)
748
01:36:49,345 --> 01:36:51,912
- Next.
- Passport and boarding pass.
749
01:36:57,086 --> 01:36:59,453
(PASSENGERS CHATTERING LOWLY)
750
01:37:13,703 --> 01:37:15,403
(STAMP CLICKS)
751
01:37:18,675 --> 01:37:20,074
MARK: Thank you.
752
01:37:20,076 --> 01:37:21,375
Next.
753
01:37:21,377 --> 01:37:23,744
(PASSENGERS CHATTERING)
754
01:38:14,364 --> 01:38:16,063
Thank you.
755
01:38:18,501 --> 01:38:21,902
(MELANCHOLY MUSIC)
756
01:39:13,122 --> 01:39:15,956
- REPORTER: He's here! It's him!
- Get the camera, the camera!
757
01:39:15,958 --> 01:39:17,958
- REPORTER: Hello, Mr Ma?
- REPORTER 2: Mr Ma?
758
01:39:17,960 --> 01:39:20,728
Mr Ma, Matt Worthington from
Hidden Truth. Comment, please?
759
01:39:20,730 --> 01:39:22,596
WOMAN: How is your
relationship with your wife?
760
01:39:22,598 --> 01:39:24,432
Please, Mr Ma, what do you think
761
01:39:24,434 --> 01:39:26,233
of people who cheat
on their spouses?
762
01:39:26,235 --> 01:39:28,169
Mr Ma, are you experiencing
severe financial difficulty?
763
01:39:28,171 --> 01:39:29,437
What are you talking about?
764
01:39:29,439 --> 01:39:31,572
Do you think credibility
is important, Mr Ma?
765
01:39:31,574 --> 01:39:34,074
(REPORTERS CLAMOUR)
766
01:39:34,076 --> 01:39:35,376
(KNOCKING) Judy! Judy!
767
01:39:35,378 --> 01:39:36,777
Call me anytime. Anytime.
768
01:39:36,779 --> 01:39:38,579
WOMAN: Who is the
other woman? Mrs Ma!
769
01:39:38,581 --> 01:39:41,715
(REPORTERS CONTINUE CLAMOURING)
770
01:39:52,261 --> 01:39:53,828
(DOOR SLAMS)
771
01:40:17,587 --> 01:40:19,753
..Ma is not
a whistleblower at all.
772
01:40:19,755 --> 01:40:22,356
He's just a blackmailer
after financial incentives.
773
01:40:22,358 --> 01:40:24,592
Completely unethical...
774
01:40:29,298 --> 01:40:30,698
You're on Hidden Truth.
775
01:40:30,700 --> 01:40:32,733
Tell me, is it common...
776
01:40:32,735 --> 01:40:34,502
Fuck!
777
01:40:45,982 --> 01:40:47,915
WOMAN: ..the way that
society views adultery
778
01:40:47,917 --> 01:40:49,817
is it can often
be influenced by...
779
01:41:29,425 --> 01:41:31,292
- DANIEL: Go away!
- (KIDS LAUGHING)
780
01:41:31,294 --> 01:41:34,128
DANIEL: No! Stop!
781
01:41:34,130 --> 01:41:35,930
No! Stop!
782
01:41:35,932 --> 01:41:37,731
- (KIDS LAUGH)
- DANIEL: Get out!
783
01:41:37,733 --> 01:41:40,134
- Go away!
- BOY: Run, run, run!
784
01:41:40,136 --> 01:41:41,502
MARK: Daniel!
785
01:41:41,504 --> 01:41:44,738
- Go!
- Daniel, Daniel...
786
01:41:45,474 --> 01:41:47,074
Judy!
787
01:41:48,077 --> 01:41:49,677
Go away!
788
01:41:55,284 --> 01:41:57,351
(BOTH CRY)
789
01:41:57,353 --> 01:41:59,720
(CAMERAS CLICK)
790
01:42:16,272 --> 01:42:19,607
(SOMBRE MUSIC)
791
01:42:20,543 --> 01:42:22,176
NEWSREADER:
Tonight on Story Line,
792
01:42:22,178 --> 01:42:24,545
Grand Power
Energy Corporation Australia
793
01:42:24,547 --> 01:42:26,780
is mired in more controversy -
794
01:42:26,782 --> 01:42:28,649
allegations of corruption
795
01:42:28,651 --> 01:42:30,751
levelled against
senior executives
796
01:42:30,753 --> 01:42:32,753
and the man
at the centre of it all.
797
01:42:32,755 --> 01:42:34,221
The sex scandal engulfing
798
01:42:34,223 --> 01:42:37,358
GPEC employee
and Chinese citizen Ma Ke
799
01:42:37,360 --> 01:42:38,926
continues to escalate.
800
01:42:38,928 --> 01:42:41,562
Many Chinese communities
in Melbourne are protesting,
801
01:42:41,564 --> 01:42:43,464
condemning his behaviour.
802
01:42:43,466 --> 01:42:45,299
The secretary general
803
01:42:45,301 --> 01:42:48,168
of the International Energy
Alliance, Chai Chuyuan,
804
01:42:48,170 --> 01:42:51,005
will soon arrive in Australia
and officially announce
805
01:42:51,007 --> 01:42:53,040
several high-profile
business cooperations.
806
01:42:53,042 --> 01:42:54,441
(PHONE BUZZES)
807
01:42:54,443 --> 01:42:56,010
According to sources,
808
01:42:56,012 --> 01:42:59,146
Melbourne is one of the
principal stops on the visit.
809
01:42:59,148 --> 01:43:01,682
(PHONE CONTINUES BUZZING)
810
01:43:05,321 --> 01:43:07,087
MAN: Poor Mark.
811
01:43:07,089 --> 01:43:10,124
I know those reporters
are hounding you,
812
01:43:10,126 --> 01:43:12,426
but here, we take care
of our own.
813
01:43:12,428 --> 01:43:14,461
Now...
814
01:43:14,463 --> 01:43:16,130
..what can I do for you?
815
01:43:16,132 --> 01:43:19,600
I told my friends
I'm heading to the company.
816
01:43:19,602 --> 01:43:22,569
If anything happens to me,
they'll call the police.
817
01:43:22,571 --> 01:43:24,972
Oh, Mark, no.
You've got this all wrong.
818
01:43:24,974 --> 01:43:26,674
Mark...
819
01:43:50,032 --> 01:43:51,532
I saw the site.
820
01:43:51,534 --> 01:43:53,534
We caused the disaster.
821
01:43:53,536 --> 01:43:55,202
Tom did a report.
822
01:43:55,204 --> 01:43:56,904
Report?
823
01:44:19,829 --> 01:44:22,830
And Harrison, he's fought hard
to get this back
824
01:44:22,832 --> 01:44:26,066
because he didn't want anybody
to use it against us.
825
01:44:26,068 --> 01:44:27,935
Any untruthful rumour right now
826
01:44:27,937 --> 01:44:30,404
would be very hard
for the company.
827
01:44:30,406 --> 01:44:32,106
But you sent hit men.
828
01:44:32,108 --> 01:44:35,008
Your people were at my house.
That's a fact.
829
01:44:35,010 --> 01:44:37,177
What? No.
830
01:44:37,179 --> 01:44:39,546
I swear, that wasn't us.
831
01:44:39,548 --> 01:44:42,049
We were after Zhou Wen
the whole time.
832
01:44:42,051 --> 01:44:45,219
The company would never
harm Daniel and Judy.
833
01:44:45,221 --> 01:44:47,521
(REPORTERS SHOUTING)
834
01:45:22,725 --> 01:45:25,092
(ALARM BLARES ON RECORDING)
835
01:45:35,771 --> 01:45:37,905
(DOOR SLAMS)
836
01:45:59,595 --> 01:46:01,962
(DARK MUSIC)
837
01:46:27,790 --> 01:46:29,523
(KNOCK AT DOOR)
838
01:46:44,173 --> 01:46:45,873
(DOOR SHUTS)
839
01:47:08,998 --> 01:47:11,365
(BOTTLES CLINK)
840
01:47:23,212 --> 01:47:25,412
(TAP RUNS)
841
01:48:12,828 --> 01:48:14,528
(SNIFFLES)
842
01:49:26,435 --> 01:49:28,368
(ZHOU SIGHS)
843
01:49:59,701 --> 01:50:01,401
(SNIFFLES)
844
01:53:05,254 --> 01:53:07,320
(ZHOU OVER SPEAKERS)
845
01:53:08,557 --> 01:53:10,924
(PHONE RINGS)
846
01:53:12,661 --> 01:53:14,561
Hello?
847
01:53:14,563 --> 01:53:16,196
Oh. Uh, Mr Ma.
848
01:53:16,198 --> 01:53:18,398
Uh, your interview?
Yeah, of course.
849
01:53:18,400 --> 01:53:21,334
Two hours? Yeah, yeah,
we'll be ready in two hours.
850
01:53:21,336 --> 01:53:23,536
- MAN: Alright, coming!
- Let's go!
851
01:53:23,538 --> 01:53:25,872
(MARK CHATTERS OVER SPEAKERS)
852
01:53:25,874 --> 01:53:28,041
He's going to the press.
853
01:53:28,043 --> 01:53:30,310
What do we do?
854
01:53:32,914 --> 01:53:36,316
(UNEASY MUSIC)
855
01:54:37,179 --> 01:54:38,778
MARK:
856
01:54:38,780 --> 01:54:40,647
(ZHOU CHUCKLES)
857
01:54:56,031 --> 01:54:59,132
(ETHEREAL MUSIC)
858
01:54:59,134 --> 01:55:02,535
(INDISTINCT VOICES
ECHO AND WHISPER)
859
01:55:27,295 --> 01:55:29,596
(MARK MURMURS)
860
01:55:39,941 --> 01:55:42,108
(SIRENS WAIL IN DISTANCE)
861
01:55:56,324 --> 01:55:59,225
NEWSREADER: Today, the city of
Melbourne welcomes the arrival
862
01:55:59,227 --> 01:56:00,860
of Chai Chuyuan,
863
01:56:00,862 --> 01:56:03,463
the secretary general of the
International Energy Alliance.
864
01:56:03,465 --> 01:56:05,465
Due to heightened
security levels,
865
01:56:05,467 --> 01:56:07,066
there will be city-wide delays,
866
01:56:07,068 --> 01:56:08,435
especially at City Hall
867
01:56:08,437 --> 01:56:10,103
where there will be
a dinner reception
868
01:56:10,105 --> 01:56:13,106
following an exhibition of a
traditional Melbourne pastime,
869
01:56:13,108 --> 01:56:14,441
a rowing race.
870
01:56:14,443 --> 01:56:17,143
- MAN: Check the gates!
- CREW: Check the gates!
871
01:56:17,145 --> 01:56:20,580
(PENSIVE MUSIC)
872
01:56:22,083 --> 01:56:23,483
(STARTER GUN FIRES)
873
01:56:23,485 --> 01:56:26,453
(CHEERING IN DISTANCE)
874
01:56:27,989 --> 01:56:31,224
MAN: Stroke! Stroke!
875
01:56:33,728 --> 01:56:35,361
Stroke!
876
01:56:35,363 --> 01:56:38,164
(CHEERING CONTINUES)
877
01:56:38,166 --> 01:56:40,967
(PEOPLE CHATTER INDISTINCTLY)
878
01:56:46,208 --> 01:56:47,907
Stroke!
879
01:56:48,844 --> 01:56:50,543
Stroke!
880
01:56:51,446 --> 01:56:53,646
Stroke!
881
01:56:55,350 --> 01:56:58,318
(TRIUMPHANT MUSIC)
882
01:56:58,320 --> 01:57:00,687
(HELICOPTER WHIRRS)
883
01:57:16,304 --> 01:57:18,204
(GASPS)
884
01:57:41,763 --> 01:57:44,264
Excuse me, miss?
What's in your hand?
885
01:57:44,266 --> 01:57:45,965
Rubbish.
886
01:57:49,304 --> 01:57:51,070
SECURITY: Carry on.
887
01:58:10,525 --> 01:58:12,425
MAN: Mike check, mike check.
888
01:58:12,427 --> 01:58:14,727
(STAFF CHATTER BUSILY)
889
01:58:14,729 --> 01:58:17,564
(INDISTINCT SPEECH OVER RADIO)
890
01:58:29,210 --> 01:58:31,678
(APPLAUSE)
891
01:58:39,588 --> 01:58:42,155
Secretary Chai,
distinguished guests,
892
01:58:42,157 --> 01:58:47,360
I warmly welcome you
on behalf of all Australians.
893
01:58:47,362 --> 01:58:50,863
Your visit, sir,
will further increase
894
01:58:50,865 --> 01:58:53,366
the cooperation between us.
895
01:58:53,368 --> 01:58:55,969
(APPLAUSE)
896
01:59:03,211 --> 01:59:05,612
(SPEECH CONTINUES INDISTINCTLY)
897
01:59:15,423 --> 01:59:19,926
We have a proud history of
developing energy projects...
898
01:59:19,928 --> 01:59:21,194
Hey!
899
01:59:21,196 --> 01:59:22,829
I'm Superman!
900
01:59:22,831 --> 01:59:24,931
- Wait here.
- ..of cooperation...
901
01:59:24,933 --> 01:59:26,966
- ON RADIO: We have an intruder.
- (PEOPLE MURMUR)
902
01:59:26,968 --> 01:59:29,335
- Secure all entrances.
- Warwick, come to gate 1.
903
01:59:29,337 --> 01:59:34,307
We have a promising future
in many fields of cooperation...
904
01:59:34,309 --> 01:59:37,310
(TENSE MUSIC)
905
01:59:54,996 --> 01:59:57,664
During Secretary Chai's visit,
906
01:59:57,666 --> 02:00:02,201
we hope to sign many
mutually beneficial agreements.
907
02:00:02,203 --> 02:00:04,404
MARK'S VOICE:
908
02:00:06,241 --> 02:00:09,642
Mr Chai is head of the
International Energy Alliance.
909
02:00:09,644 --> 02:00:12,045
- And even more...
- (PEOPLE CHATTERING)
910
02:00:13,515 --> 02:00:15,081
Hold this.
911
02:00:17,018 --> 02:00:19,986
Uh, even more,
912
02:00:19,988 --> 02:00:22,355
he is an outstanding
representative
913
02:00:22,357 --> 02:00:23,956
of the Asia-Pacific region.
914
02:00:23,958 --> 02:00:27,326
Under his guidance,
the IEA has continued to be
915
02:00:27,328 --> 02:00:31,764
a world leader
in clean energy development...
916
02:00:34,536 --> 02:00:36,836
Excuse me.
Where is the bathroom?
917
02:00:38,073 --> 02:00:39,806
Follow me.
918
02:00:40,542 --> 02:00:42,475
I got it.
919
02:00:42,477 --> 02:00:44,377
This way, please.
920
02:00:48,183 --> 02:00:51,317
- In terms of energy resources...
- (PHONE BUZZES)
921
02:00:51,319 --> 02:00:55,221
..Australia is a key player
on the world stage
922
02:00:55,223 --> 02:00:57,724
and I believe that
with the support of the IEA,
923
02:00:57,726 --> 02:01:01,427
we will work together
to develop new forms of energy
924
02:01:01,429 --> 02:01:03,029
to provide a brighter future...
925
02:01:03,031 --> 02:01:05,732
You can take the call
in the green room.
926
02:01:10,705 --> 02:01:12,972
One moment, please.
927
02:01:18,546 --> 02:01:21,247
All clear. Please.
928
02:01:29,290 --> 02:01:30,990
Just straight ahead.
929
02:01:46,541 --> 02:01:48,040
Let him go!
930
02:01:49,210 --> 02:01:50,777
Get on the ground!
931
02:02:01,322 --> 02:02:03,456
(ON VIDEO)
932
02:02:50,004 --> 02:02:51,871
You stupid bitch!
933
02:02:59,948 --> 02:03:02,281
You've ruined everything!
934
02:03:53,468 --> 02:03:56,669
(TENDER MUSIC)
935
02:05:14,682 --> 02:05:18,117
(SORROWFUL MUSIC)
936
02:05:30,665 --> 02:05:32,365
Ah?
937
02:05:44,479 --> 02:05:46,679
REPORTER: The turmoil
of the past two weeks
938
02:05:46,681 --> 02:05:48,280
is coming to a close.
939
02:05:48,282 --> 02:05:51,150
GPEC is being investigated
by Australian authorities
940
02:05:51,152 --> 02:05:54,620
and the SEC
from the United States.
941
02:05:54,622 --> 02:05:57,990
They're facing bribery,
false representation,
942
02:05:57,992 --> 02:05:59,925
conspiracy to commit murder,
943
02:05:59,927 --> 02:06:02,228
surveillance abuse
on every member
944
02:06:02,230 --> 02:06:04,797
of the Lvhan Hanmei Group
delegation,
945
02:06:04,799 --> 02:06:06,465
and other criminal charges.
946
02:06:06,467 --> 02:06:10,069
If convicted, they may receive
lengthy prison sentences
947
02:06:10,071 --> 02:06:12,104
and huge fines.
948
02:06:14,242 --> 02:06:16,776
MAN: Now, since you were
let go from GPEC,
949
02:06:16,778 --> 02:06:18,577
they've withdrawn
their sponsorship,
950
02:06:18,579 --> 02:06:21,147
so unfortunately we have to
terminate the review process
951
02:06:21,149 --> 02:06:22,815
of you and your family.
952
02:06:22,817 --> 02:06:25,951
Your current visa expires
in three months.
953
02:06:25,953 --> 02:06:28,287
You must leave
Australia by then.
954
02:06:28,289 --> 02:06:32,291
(SORROWFUL MUSIC CONTINUES)
955
02:07:58,779 --> 02:08:02,648
"Because he can take it.
Because he's not our hero.
956
02:08:02,650 --> 02:08:06,485
"He's a silent guardian,
a watchful protector.
957
02:08:06,487 --> 02:08:08,287
"A dark knight."
958
02:08:20,835 --> 02:08:22,768
We're so proud of you.
959
02:09:00,508 --> 02:09:02,675
(MUSIC RISES)
960
02:09:21,996 --> 02:09:25,397
(UPLIFTING MUSIC)
961
02:10:10,311 --> 02:10:12,911
(VOICE RINGTONE PLAYS ON PHONE)
962
02:10:40,960 --> 02:10:45,960
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
59949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.