All language subtitles for The.Whistleblower.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,367 --> 00:00:28,168 (WIND WHISTLES) 2 00:00:46,021 --> 00:00:49,222 (TENSE MUSIC) 3 00:02:01,969 --> 00:02:06,969 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 4 00:02:07,235 --> 00:02:10,203 (GENTLE MUSIC) 5 00:02:15,577 --> 00:02:17,944 (WOMEN GRUNT) 6 00:02:17,946 --> 00:02:20,847 (KIDS SHOUTING) 7 00:02:20,849 --> 00:02:22,882 (PEOPLE CHATTER CHEERFULLY) 8 00:02:24,553 --> 00:02:26,620 (GENTLE MUSIC CONTINUES) 9 00:02:34,262 --> 00:02:36,296 (DISTANT RUMBLING) 10 00:02:37,933 --> 00:02:40,233 (RUMBLING) 11 00:02:40,235 --> 00:02:42,102 (ZEBRA BRAY) 12 00:02:42,104 --> 00:02:44,004 (BOOMING) 13 00:02:45,607 --> 00:02:49,009 (PEOPLE SHOUT AND SCREAM) 14 00:02:54,583 --> 00:02:55,949 REPORTER: Breaking news... 15 00:02:55,951 --> 00:02:57,617 REPORTER 2: ..update you on a major earthquake... 16 00:02:57,619 --> 00:02:59,586 The 8.1-magnitude quake... 17 00:02:59,588 --> 00:03:01,221 REPORTER: ..devastated the west side of Malawi 18 00:03:01,223 --> 00:03:02,689 outside Livingstonia. 19 00:03:02,691 --> 00:03:03,890 REPORTER 2: Hundreds of people 20 00:03:03,892 --> 00:03:05,225 have been killed or injured... 21 00:03:05,227 --> 00:03:07,193 ..displaced after their homes were destroyed. 22 00:03:07,195 --> 00:03:09,429 Fortunately, this unprecedented natural disaster 23 00:03:09,431 --> 00:03:11,831 did not occur in a more densely populated location, 24 00:03:11,833 --> 00:03:13,833 as the loss of life would have been much higher. 25 00:03:13,835 --> 00:03:15,335 The effects of this disaster 26 00:03:15,337 --> 00:03:17,370 are still being felt throughout the region... 27 00:03:17,372 --> 00:03:18,705 ..with a radius of more 28 00:03:18,707 --> 00:03:20,106 than 50 kilometres. 29 00:03:20,108 --> 00:03:21,641 Grand Power Energy Corporation... 30 00:03:21,643 --> 00:03:23,276 ..Grand Power Energy Corporation... 31 00:03:23,278 --> 00:03:25,245 MAN: ..Corporation Australia, commonly known as GPEC... 32 00:03:25,247 --> 00:03:27,280 REPORTER It is also the only major organisation 33 00:03:27,282 --> 00:03:30,183 close to the site with rescue resources. 34 00:03:30,185 --> 00:03:31,918 REPORTER 2: Peter Wu from GPEC joins us... 35 00:03:31,920 --> 00:03:34,154 Peter Wu from GPEC joins us now to talk about... 36 00:03:34,156 --> 00:03:36,056 REPORTER 3: ..this part of the world doesn't have 37 00:03:36,058 --> 00:03:37,891 the kind of infrastructure and resources 38 00:03:37,893 --> 00:03:40,060 to cope with an event like this. 39 00:03:42,197 --> 00:03:44,164 REPORTER: Representatives from GPEC are assessing the area... 40 00:03:44,166 --> 00:03:46,166 REPORTER 2: Funding is drying up across the board 41 00:03:46,168 --> 00:03:48,368 when it comes to humanitarian assistance in Africa... 42 00:03:48,370 --> 00:03:50,403 So how will GPEC be able to help? 43 00:03:58,914 --> 00:04:00,380 REPORTER: And that was Peter Wu from GPEC... 44 00:04:00,382 --> 00:04:02,582 MAN 1: Brilliant. Everything he says is on point. 45 00:04:02,584 --> 00:04:04,050 What do you think, Mark? 46 00:04:04,052 --> 00:04:07,821 MAN 2: I really hope he can be helpful to the people there. 47 00:04:07,823 --> 00:04:10,256 I know it's a challenge to fill in for Peter last minute, 48 00:04:10,258 --> 00:04:12,459 but entertaining the delegation is way better 49 00:04:12,461 --> 00:04:14,160 than being in Africa, am I right? 50 00:04:14,162 --> 00:04:16,396 Let's impress the Lvhan delegates tonight. 51 00:04:16,398 --> 00:04:18,832 Tomorrow, we send them off to Sydney and then China. 52 00:04:18,834 --> 00:04:21,167 Mission accomplished, mate. 53 00:04:22,571 --> 00:04:24,537 Anyway, it's just icing on the cake. 54 00:04:24,539 --> 00:04:26,573 Peter assured me it's all on the up and up, 55 00:04:26,575 --> 00:04:28,408 and he is our Chinese expert. 56 00:04:29,144 --> 00:04:31,211 As long as the delegation is happy. 57 00:04:31,213 --> 00:04:33,613 MAN 1: You and Peter are indeed very different. 58 00:04:33,615 --> 00:04:37,617 You're a family man. He's a workaholic with no attachments. 59 00:04:37,619 --> 00:04:41,020 - But I love you both. - Thank you. 60 00:04:41,022 --> 00:04:44,257 Mr Song! Welcome to the Twelve Apostles! 61 00:04:44,259 --> 00:04:45,991 (SPEAKS MANDARIN) 62 00:04:45,993 --> 00:04:47,726 HARRISON: I really respect your professionalism, Mr Song. 63 00:04:47,729 --> 00:04:49,129 (WOMAN TRANSLATES IN MANDARIN) 64 00:04:49,131 --> 00:04:51,331 HARRISON: It is our honour to work with your group. 65 00:04:51,333 --> 00:04:52,665 We're almost there. 66 00:04:52,667 --> 00:04:54,334 (WOMAN CONTINUES TRANSLATING) 67 00:04:55,070 --> 00:04:56,803 - HARRISON: Ms Zhou! How are you? - Ni hao. 68 00:04:56,805 --> 00:04:58,338 HARRISON: Sorry for making you work so hard 69 00:04:58,340 --> 00:05:00,073 when you're not feeling well, but I'm sure 70 00:05:00,075 --> 00:05:01,474 your husband will really appreciate it. 71 00:05:01,476 --> 00:05:04,978 Yes. He just wants me to let you know he's very happy. 72 00:05:04,980 --> 00:05:06,880 Excellent. Well, you take care of yourself. 73 00:05:06,882 --> 00:05:10,817 Mark. Everyone, Mark is our new Peter. 74 00:05:10,819 --> 00:05:13,086 He'll take good care of all of you. 75 00:05:16,691 --> 00:05:19,292 Great. Let's go have some fun, hey? 76 00:05:19,294 --> 00:05:21,828 Ms Zhou. Mr Song. 77 00:05:22,564 --> 00:05:24,030 Follow me. 78 00:05:28,570 --> 00:05:31,437 - Ms Zhou? - Thank you. 79 00:05:46,721 --> 00:05:48,454 HARRISON: Peter invited such a big group. 80 00:05:48,456 --> 00:05:50,356 I can't believe he actually knows them all. 81 00:05:50,358 --> 00:05:52,192 So, who's that? 82 00:05:56,598 --> 00:05:57,730 MAN: James. 83 00:05:57,732 --> 00:05:59,132 - Mr Song. - Oh, hey. 84 00:05:59,134 --> 00:06:00,800 I hope you're enjoying tonight's festivities. 85 00:06:00,802 --> 00:06:03,803 Mr Yang, congratulations on becoming a grandfather. 86 00:06:03,805 --> 00:06:05,405 Oh, thank you, thank you. 87 00:06:05,407 --> 00:06:06,673 (PEOPLE CHATTER CHEERFULLY) 88 00:06:06,675 --> 00:06:09,108 ZHOU: 89 00:06:22,457 --> 00:06:24,224 Sorry. 90 00:07:07,335 --> 00:07:09,669 HARRISON: Peter, didn't your doctor tell you 91 00:07:09,671 --> 00:07:11,971 that diabetes and alcohol doesn't mix? 92 00:07:11,973 --> 00:07:13,773 And Ms Zhou, she has a cold. 93 00:07:13,775 --> 00:07:16,075 Neither of you should be drinking! 94 00:07:16,077 --> 00:07:18,211 Actually, this deal is very important. 95 00:07:18,213 --> 00:07:20,179 I'm just worried about Mark. 96 00:07:20,181 --> 00:07:22,916 His mind is never fully on the job. 97 00:07:22,918 --> 00:07:25,385 I should be the one working here. 98 00:07:25,387 --> 00:07:28,888 Mark, remember that time, the rowing race? 99 00:07:28,890 --> 00:07:32,125 We lost it all because you didn't check the gate. 100 00:07:32,127 --> 00:07:34,694 Why do you bring this up now? 101 00:07:34,696 --> 00:07:36,429 Mark... 102 00:07:37,432 --> 00:07:38,831 ..check the gate. 103 00:07:38,833 --> 00:07:43,102 Don't you know? It's the most important thing before a race. 104 00:07:43,104 --> 00:07:44,570 Peter, you must be exhausted. 105 00:07:44,572 --> 00:07:47,740 Let's talk about Africa tomorrow. I'm sorry. 106 00:07:47,742 --> 00:07:50,143 What you need is a good night's rest. 107 00:07:50,145 --> 00:07:51,311 Sorry. 108 00:07:51,313 --> 00:07:53,980 (PETER SHOUTS) Mark, this deal is really important! 109 00:07:53,982 --> 00:07:57,283 Don't be stupid! Remember, check the gate! 110 00:07:57,285 --> 00:07:59,485 - No mistakes! - (PEOPLE MURMUR) 111 00:07:59,487 --> 00:08:01,521 HARRISON: Sorry. Sorry, everyone. Sorry. 112 00:08:01,523 --> 00:08:04,223 He's a little tired. He's just had a big trip. 113 00:08:04,225 --> 00:08:07,260 Go ahead, have a good night, OK? Please... 114 00:08:09,698 --> 00:08:11,698 (WAVES CRASH IN DISTANCE) 115 00:08:11,700 --> 00:08:13,800 ZHOU: 116 00:08:13,802 --> 00:08:16,069 MARK: 117 00:08:52,707 --> 00:08:54,273 MARK: 118 00:09:18,600 --> 00:09:20,299 (SIGHS) 119 00:09:26,041 --> 00:09:28,608 (TENDER MUSIC) 120 00:09:29,911 --> 00:09:31,611 (MARK SIGHS) 121 00:09:36,418 --> 00:09:37,817 MARK: 122 00:10:15,390 --> 00:10:16,856 MARK: Huh... 123 00:10:28,870 --> 00:10:31,637 (BOTH CHUCKLE) 124 00:10:39,114 --> 00:10:41,180 (STAMMERS) 125 00:10:46,888 --> 00:10:48,721 - Hah! - (PHONE CLATTERS) 126 00:10:48,723 --> 00:10:51,290 (ZHOU LAUGHS) 127 00:10:52,560 --> 00:10:53,860 (ZHOU EXCLAIMS) 128 00:11:23,925 --> 00:11:27,160 (THUNDER RUMBLES IN DISTANCE) 129 00:11:29,564 --> 00:11:32,265 (WIND WHISTLES) 130 00:11:35,036 --> 00:11:36,736 (PHONE RINGS) 131 00:11:43,111 --> 00:11:44,810 (EXHALES) 132 00:11:46,748 --> 00:11:48,447 Uh... 133 00:11:55,823 --> 00:11:58,324 (THUNDER RUMBLES) 134 00:12:10,071 --> 00:12:11,637 (GASPS) 135 00:12:47,942 --> 00:12:50,009 (ZIPPER BUZZES, BAG THUDS) 136 00:12:56,884 --> 00:12:59,919 (TENDER MUSIC) 137 00:13:26,381 --> 00:13:28,981 (DOOR OPENS AND SHUTS) 138 00:13:28,983 --> 00:13:30,950 (TENDER MUSIC CONTINUES) 139 00:13:45,233 --> 00:13:47,600 (MUSIC RISES) 140 00:13:50,938 --> 00:13:52,705 REPORTER: The tropical cyclone which caused 141 00:13:52,707 --> 00:13:54,774 the rainstorm this morning has passed through. 142 00:13:54,776 --> 00:13:56,776 Communications have been restored 143 00:13:56,778 --> 00:13:59,278 to the coastal regions, but emergency services 144 00:13:59,280 --> 00:14:01,981 will continue to work throughout the night... 145 00:14:08,222 --> 00:14:10,823 (THUNDER RUMBLES IN DISTANCE) 146 00:14:26,574 --> 00:14:28,007 - (PEOPLE CHEER) - (HORNS TOOT) 147 00:14:39,721 --> 00:14:41,487 (LAUGHTER) 148 00:14:55,103 --> 00:14:56,736 WOMAN: 149 00:15:01,809 --> 00:15:03,576 MARK: 150 00:15:16,124 --> 00:15:17,723 (PEOPLE EXCLAIM) 151 00:15:17,725 --> 00:15:19,725 MAN: 152 00:15:34,108 --> 00:15:35,775 JUDY: 153 00:16:06,240 --> 00:16:07,640 (LAUGHTER) 154 00:16:09,510 --> 00:16:11,410 REPORTER: It has been confirmed this morning 155 00:16:11,412 --> 00:16:13,712 that a Gulfstream 650 aircraft 156 00:16:13,714 --> 00:16:16,415 belonging to Grand Power Energy Corporation, GPEC... 157 00:16:16,417 --> 00:16:18,017 (PEOPLE EXCLAIM) 158 00:16:18,019 --> 00:16:21,620 ..and has crashed into the ocean near the Twelve Apostles. 159 00:16:21,622 --> 00:16:23,889 It is believed the plane took off 160 00:16:23,891 --> 00:16:26,425 sometime this morning between 9am and 10am, 161 00:16:26,427 --> 00:16:29,462 bound for its final destination in Sydney. 162 00:16:29,464 --> 00:16:31,363 Search and rescue aircraft 163 00:16:31,365 --> 00:16:34,033 located floating wreckage this afternoon 164 00:16:34,035 --> 00:16:36,135 after an extensive search of the ocean 165 00:16:36,137 --> 00:16:37,770 near the Twelve Apostles. 166 00:16:37,772 --> 00:16:41,774 So far, no survivors have been located. 167 00:16:41,776 --> 00:16:43,909 (ALARMS BLARE) 168 00:16:43,911 --> 00:16:46,178 (WHOOSHING) 169 00:16:48,916 --> 00:16:50,683 HARRISON: Mark? 170 00:16:51,986 --> 00:16:53,686 Mark? 171 00:16:53,688 --> 00:16:56,121 The chairman just asked you a question. 172 00:16:57,325 --> 00:17:01,260 Sorry. I was just thinking of the victims. 173 00:17:01,262 --> 00:17:04,063 Yes, of course. We all are. 174 00:17:04,065 --> 00:17:09,168 But let's not forget, we are under tight scrutiny right now. 175 00:17:10,671 --> 00:17:14,173 I'm concerned our company is facing some exposure. 176 00:17:14,175 --> 00:17:15,941 What exposure? 177 00:17:15,943 --> 00:17:19,812 The visit to the Twelve Apostles was not on the official agenda. 178 00:17:19,814 --> 00:17:25,217 The FCPA specifically forbids extravagant entertainment. 179 00:17:26,521 --> 00:17:29,955 And SEC has long arms. 180 00:17:30,758 --> 00:17:33,559 Siemens was once fined $160 million 181 00:17:33,561 --> 00:17:35,127 and charged with bribery. 182 00:17:35,129 --> 00:17:38,464 We cannot allow any hint of impropriety here. 183 00:17:38,466 --> 00:17:42,434 James, you were in charge. How do you explain this? 184 00:17:42,436 --> 00:17:44,403 I... I relied on Peter too much, 185 00:17:44,405 --> 00:17:46,672 our resident "China expert". 186 00:17:46,674 --> 00:17:48,073 He arranged everything. 187 00:17:48,075 --> 00:17:51,010 He said that when dealing with the Chinese, 188 00:17:51,012 --> 00:17:55,014 sometimes, you know... this was to be expected. 189 00:17:55,016 --> 00:17:56,482 James. 190 00:17:56,484 --> 00:17:58,651 Doing business in China... 191 00:18:05,126 --> 00:18:06,625 (WHISPERS) What was that? 192 00:18:06,627 --> 00:18:09,261 He said you should learn Chinese. 193 00:18:09,263 --> 00:18:10,996 MAN: Where is Peter? 194 00:18:10,998 --> 00:18:14,099 Yeah, I called him, but no answer. 195 00:18:14,101 --> 00:18:15,367 He was there last night... 196 00:18:15,369 --> 00:18:17,236 - (PHONE BUZZES) - ..completely exhausted. 197 00:18:17,238 --> 00:18:18,804 Sorry. 198 00:18:19,540 --> 00:18:22,074 MAN: Mark, you're Chinese too. 199 00:18:22,076 --> 00:18:23,909 Doing business in China, 200 00:18:23,911 --> 00:18:28,147 are we expected to follow the same unwritten rules? 201 00:18:29,050 --> 00:18:32,952 Of course not. That would be highly unusual. 202 00:18:32,954 --> 00:18:36,221 So it seems like Peter made the wrong call. 203 00:18:36,223 --> 00:18:38,991 I know why Peter's not here. 204 00:18:40,861 --> 00:18:43,362 - (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) - (CAMERA CLICKS) 205 00:18:46,133 --> 00:18:49,335 (DARK MUSIC) 206 00:18:52,006 --> 00:18:55,074 DETECTIVE: It appears to be suicide by insulin overdose. 207 00:18:55,076 --> 00:18:59,378 Suicide? Could it possibly be an accident? 208 00:18:59,380 --> 00:19:00,946 (DOG WHIMPERS) 209 00:19:00,948 --> 00:19:04,583 DETECTIVE: Long-term diabetics don't make mistakes like this. 210 00:19:04,585 --> 00:19:06,452 They know their dosage. 211 00:19:06,454 --> 00:19:10,889 Was he under any... unusual stress? 212 00:19:12,326 --> 00:19:15,694 Finances? Marriage? Work? 213 00:19:16,931 --> 00:19:19,031 What a coward. 214 00:19:20,568 --> 00:19:22,601 GPEC mourns each and every one 215 00:19:22,603 --> 00:19:25,638 of our Chinese colleagues taken in the plane crash. 216 00:19:25,640 --> 00:19:28,874 We send our sincere condolences to their loved ones 217 00:19:28,876 --> 00:19:30,909 and we are deeply saddened 218 00:19:30,911 --> 00:19:34,046 by the sudden departure of our dear friends. 219 00:19:34,048 --> 00:19:37,650 In addition, we have lost two outstanding members of our... 220 00:19:39,153 --> 00:19:40,853 (TURNS OFF TV) 221 00:20:40,448 --> 00:20:43,348 (SOMBRE MUSIC) 222 00:21:09,176 --> 00:21:11,210 PROTESTER: 223 00:21:23,591 --> 00:21:26,258 (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 224 00:22:00,728 --> 00:22:02,427 MARK: 225 00:22:13,207 --> 00:22:14,573 ZHONG: 226 00:22:38,399 --> 00:22:39,965 (STAMMERS) Wo... 227 00:23:33,854 --> 00:23:37,122 (MELANCHOLY MUSIC) 228 00:23:48,502 --> 00:23:49,935 (WOMAN EXCLAIMS) 229 00:24:09,456 --> 00:24:11,623 (SHOUTING IN DISTANCE) 230 00:24:13,327 --> 00:24:14,459 MR GAO: 231 00:24:17,164 --> 00:24:20,299 (ARGUING CONTINUES IN DISTANCE) 232 00:24:29,343 --> 00:24:31,410 (PEOPLE CLAMOURING) 233 00:24:34,014 --> 00:24:36,381 (REVOLVING DOOR WHIRRS) 234 00:24:41,755 --> 00:24:43,455 (WOMAN EXCLAIMS) 235 00:24:57,137 --> 00:25:00,472 (LIGHT PIANO MUSIC PLAYS) 236 00:25:26,867 --> 00:25:28,300 (ELEVATOR DINGS) 237 00:25:31,672 --> 00:25:34,039 (PHONE RINGS) 238 00:25:36,510 --> 00:25:38,210 (DISTORTED ENGLISH VOICE) 239 00:25:38,946 --> 00:25:40,645 (SIGHS) 240 00:25:43,150 --> 00:25:45,584 (JUDY SPEAKS MANDARIN) 241 00:26:07,908 --> 00:26:10,042 - Hmm. - (ELEVATOR DINGS) 242 00:26:27,694 --> 00:26:30,195 (WOMAN TRANSLATES INTO ENGLISH) 243 00:26:32,466 --> 00:26:35,167 - Xiexie. - Xiexie. 244 00:26:49,683 --> 00:26:51,349 DRIVER: 245 00:27:12,806 --> 00:27:14,773 (DRIVER CHUCKLES) 246 00:27:16,710 --> 00:27:18,777 (AEROPLANE DRONES) 247 00:27:18,779 --> 00:27:20,345 (P.A. SYSTEM DINGS) 248 00:27:20,347 --> 00:27:23,181 (ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY) 249 00:27:27,521 --> 00:27:29,121 (PHONE BEEPS) 250 00:27:29,123 --> 00:27:31,756 (PHONE BUZZES, VOICE RINGTONE PLAYS) 251 00:27:35,129 --> 00:27:37,662 (TENSE MUSIC) 252 00:27:53,714 --> 00:27:56,281 (PEOPLE CHATTERING) 253 00:28:08,929 --> 00:28:11,763 (MAN RANTS INDISTINCTLY) Fucking hell! 254 00:28:11,765 --> 00:28:13,298 WOMAN: How 'bout it, love? 255 00:28:13,300 --> 00:28:15,000 Come on. How about it? 256 00:28:15,002 --> 00:28:17,669 - Oh, you look nice. - Sorry. Sorry. 257 00:28:22,409 --> 00:28:25,644 (PEOPLE CHATTERING AND LAUGHING IN DISTANCE) 258 00:28:32,920 --> 00:28:34,853 (MAN CALLS OUT IN DISTANCE) 259 00:28:38,492 --> 00:28:40,192 (DOOR CLOSES) 260 00:28:50,971 --> 00:28:52,871 Ohh... 261 00:29:08,355 --> 00:29:10,655 (DOORKNOB RATTLES) 262 00:29:14,161 --> 00:29:15,760 - (MAN GRUNTS) - Ugh! 263 00:29:15,762 --> 00:29:17,629 Oh! 264 00:29:21,034 --> 00:29:23,568 (GROANS) 265 00:29:27,975 --> 00:29:29,374 Ugh... 266 00:29:35,249 --> 00:29:37,949 (DRAMATIC MUSIC) 267 00:29:40,754 --> 00:29:42,153 MAN: Fucking idiot! 268 00:29:42,155 --> 00:29:42,988 ZHOU: 269 00:29:46,627 --> 00:29:48,960 (VOICE RINGTONE PLAYS ON PHONE) 270 00:29:53,100 --> 00:29:56,334 - Hah! - MAN: Whoa! Dickheads! 271 00:29:57,504 --> 00:29:59,904 - WOMAN: What the...?! - (MAN MOANS) 272 00:29:59,906 --> 00:30:01,206 WOMAN: What's going on?! 273 00:30:01,208 --> 00:30:02,507 (ALL CLAMOUR) 274 00:30:02,509 --> 00:30:04,909 - MAN: Hey, get out! - (PEOPLE SHOUTING) 275 00:30:04,911 --> 00:30:06,311 MARK: Sorry, sorry, sorry! 276 00:30:06,313 --> 00:30:08,613 - Go on, go on, go! - WOMAN: Get out of here! 277 00:30:10,017 --> 00:30:11,349 ZHOU: 278 00:30:20,027 --> 00:30:21,826 (MAN GRUNTS) 279 00:30:33,840 --> 00:30:36,308 (ZHOU EXCLAIMS) 280 00:30:36,310 --> 00:30:38,076 BOTH: Arggh! 281 00:30:38,078 --> 00:30:39,844 (SCREAMS) 282 00:30:40,847 --> 00:30:42,547 Ohh! 283 00:30:47,988 --> 00:30:49,654 Fuck! 284 00:31:07,908 --> 00:31:09,607 MARK: 285 00:32:06,333 --> 00:32:08,700 (TRAIN RUMBLES OUTSIDE) 286 00:34:52,165 --> 00:34:53,865 (PHONE TRILLS) 287 00:34:55,402 --> 00:34:57,001 (PHONE BEEPS) 288 00:34:57,003 --> 00:34:59,270 (LINE RINGING) 289 00:35:00,640 --> 00:35:02,407 (MAN ON PHONE) 290 00:35:02,409 --> 00:35:04,742 ZHONG: 291 00:35:26,333 --> 00:35:28,032 Ah... 292 00:35:54,060 --> 00:35:55,760 JUDY: Mmm. 293 00:36:12,712 --> 00:36:14,312 MAN: Excellent. 294 00:36:14,314 --> 00:36:16,114 - Great job, Mark. - MARK: Thank you. 295 00:36:16,116 --> 00:36:17,849 HARRISON: Peter thought it would take months, 296 00:36:17,851 --> 00:36:19,651 but you proved him wrong. 297 00:36:19,653 --> 00:36:21,919 I'm sure Peter tried his best. 298 00:36:21,921 --> 00:36:25,156 Unfortunately, the mess he made at the Twelve Apostles 299 00:36:25,158 --> 00:36:27,158 almost cost us everything. 300 00:36:27,160 --> 00:36:28,660 But now with you on board, 301 00:36:28,662 --> 00:36:31,062 we have nothing to worry about, right? 302 00:36:32,165 --> 00:36:34,666 Oh, I hope not. 303 00:36:35,602 --> 00:36:38,770 Is there anything else we need to discuss here? 304 00:36:39,673 --> 00:36:43,107 Yes, if there's anything we should know, 305 00:36:43,109 --> 00:36:44,842 you need to tell us now. 306 00:36:44,844 --> 00:36:46,711 The MOU was signed. It went smoothly. 307 00:36:46,713 --> 00:36:48,312 Everything's fine. 308 00:36:48,314 --> 00:36:51,082 Oh, nothing. 309 00:36:51,084 --> 00:36:53,317 (PHONE BUZZES) 310 00:36:56,056 --> 00:36:59,290 - We're done. Thanks. - Oh, thank you. 311 00:37:00,960 --> 00:37:02,126 Hello? 312 00:37:02,128 --> 00:37:03,695 ZHOU: 313 00:37:29,656 --> 00:37:31,355 WOMAN: 314 00:37:34,060 --> 00:37:36,861 If there's anything else, you know where to find me. 315 00:37:41,201 --> 00:37:42,900 Hello? 316 00:37:43,636 --> 00:37:45,636 (TENSE MUSIC) 317 00:37:45,638 --> 00:37:48,740 (BABY CRIES) 318 00:37:49,776 --> 00:37:51,976 (WOMAN SPEAKS SOFTLY TO BABY) 319 00:38:01,154 --> 00:38:03,287 Is he OK? (SHUSHES) 320 00:38:19,472 --> 00:38:21,806 (ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY) 321 00:38:23,877 --> 00:38:26,244 (PEOPLE JOSTLE) 322 00:38:27,514 --> 00:38:29,180 WOMAN: Oi! 323 00:38:29,182 --> 00:38:31,015 Hey, are you right? 324 00:38:36,623 --> 00:38:38,456 Yeah, just get it done! Sorry. 325 00:38:38,458 --> 00:38:40,224 - Over there! - (GASPS) 326 00:38:40,226 --> 00:38:42,627 MAN: Hey! Careful! 327 00:38:42,629 --> 00:38:44,662 (PEOPLE EXCLAIM) 328 00:38:44,664 --> 00:38:46,964 MAN: Whoa, whoa, whoa, whoa! 329 00:38:46,966 --> 00:38:48,399 Ohh! 330 00:38:50,003 --> 00:38:52,403 MARK: 331 00:39:07,687 --> 00:39:10,087 (MARK EXCLAIMS AND GRUNTS) 332 00:39:14,027 --> 00:39:16,027 (TENSE MUSIC CONTINUES) 333 00:39:18,865 --> 00:39:21,833 (TRAIN HORN BLARES) 334 00:39:38,351 --> 00:39:40,051 (PEOPLE SCREAM) 335 00:39:40,787 --> 00:39:42,119 Fuck! 336 00:39:45,558 --> 00:39:47,124 (BOTH GRUNT) 337 00:40:00,740 --> 00:40:04,408 (TRAIN HORN BLARES) 338 00:40:53,293 --> 00:40:55,026 (CLEARS THROAT) 339 00:41:31,831 --> 00:41:33,264 Ahh. 340 00:41:46,079 --> 00:41:48,713 (THUNDER RUMBLES) 341 00:41:53,686 --> 00:41:55,386 (ZHOU SNIFFLES) 342 00:42:05,431 --> 00:42:07,131 Huh. 343 00:42:28,588 --> 00:42:31,022 (WEEPS) 344 00:43:18,571 --> 00:43:20,271 (WEEPS) 345 00:43:26,979 --> 00:43:29,346 (BREATHES SHAKILY) 346 00:43:33,653 --> 00:43:36,520 (THUNDER RUMBLES) 347 00:43:42,061 --> 00:43:45,329 (RAIN PATTERS) 348 00:43:53,940 --> 00:43:57,341 (LOW, DARK MUSIC) 349 00:45:12,952 --> 00:45:14,785 (LIGHTER CLICKS) 350 00:45:29,235 --> 00:45:31,402 (DOG BARKS IN DISTANCE) 351 00:45:32,138 --> 00:45:34,205 (FOOTSTEPS APPROACH) 352 00:46:14,313 --> 00:46:16,413 (PHONE BLIPS) 353 00:46:18,317 --> 00:46:20,251 (PHONE BLIPS) 354 00:46:22,722 --> 00:46:24,622 (PHONE BLIPS) 355 00:46:54,654 --> 00:46:57,488 - (JUDY READS) - (MAN'S VOICE) Hey, dude... 356 00:47:09,335 --> 00:47:11,568 - MAN: Good luck. - (PHONE WHOOSHES) 357 00:48:30,850 --> 00:48:32,549 (DOOR SLAMS) 358 00:48:33,285 --> 00:48:34,985 (DOOR OPENS) 359 00:48:51,003 --> 00:48:53,804 (WIND WHISTLES) 360 00:48:57,343 --> 00:48:59,710 - (PHONE RINGS) - (PEOPLE CHATTERING LOWLY) 361 00:49:06,051 --> 00:49:07,651 (KNOCK AT DOOR) 362 00:49:07,653 --> 00:49:11,922 Good morning, Mark. Oh, I'll just... just change this. 363 00:49:16,962 --> 00:49:18,195 MARK: What's this? 364 00:49:18,197 --> 00:49:20,464 Oh, we received the package for Peter this morning. 365 00:49:20,466 --> 00:49:22,499 The front desk didn't know what to do with it, 366 00:49:22,501 --> 00:49:25,169 so they thought best to send it to his old office. 367 00:49:25,171 --> 00:49:26,870 Thank you, Rose. 368 00:49:27,640 --> 00:49:30,407 Oh, can you get a new SIM card for me? 369 00:49:30,409 --> 00:49:33,043 - I lost my old phone. - No problem. 370 00:49:50,729 --> 00:49:53,197 - MAN: May I take your jacket? - OK. 371 00:49:54,133 --> 00:49:55,833 Enjoy. 372 00:50:14,520 --> 00:50:19,189 Hey, Rose, can you check if Tom Baker's in our company? 373 00:50:19,191 --> 00:50:21,024 ROSE: One moment, please. 374 00:50:38,344 --> 00:50:41,678 Africa. Malawi. 375 00:50:49,889 --> 00:50:51,221 (PHONE RINGS) 376 00:50:51,223 --> 00:50:53,891 ROSE: No, we don't have a record of Tom Baker. 377 00:50:53,893 --> 00:50:55,259 Thank you. 378 00:51:05,137 --> 00:51:07,304 (PHONE BUZZES) 379 00:51:08,407 --> 00:51:10,140 Yeah. 380 00:51:13,846 --> 00:51:15,612 MR SIX: 381 00:51:42,474 --> 00:51:44,675 (WHISPERS INDISTINCTLY) 382 00:52:47,840 --> 00:52:49,840 MARK: 383 00:53:07,593 --> 00:53:09,092 (THUD) 384 00:53:12,998 --> 00:53:14,731 Oh! 385 00:53:17,369 --> 00:53:19,369 (ENGINE REVS) 386 00:53:27,579 --> 00:53:29,146 No mistakes! 387 00:53:29,148 --> 00:53:30,313 Oh! 388 00:53:30,315 --> 00:53:32,215 (ENGINE REVS) 389 00:53:37,956 --> 00:53:39,790 Check the gate! No mistakes! 390 00:53:45,497 --> 00:53:47,297 (HORN BLARES) 391 00:53:57,342 --> 00:53:58,742 (EXCLAIMS) 392 00:54:21,533 --> 00:54:23,400 (TYRES SQUEAL) 393 00:54:23,402 --> 00:54:25,235 ZHOU: Oh! 394 00:54:26,505 --> 00:54:28,205 (MOTORBIKE ENGINE ROARS) 395 00:54:42,020 --> 00:54:43,720 - (ZHOU SHOUTS) - (BRAKES SQUEAL) 396 00:54:43,722 --> 00:54:45,255 (HORN BLARES) 397 00:54:47,192 --> 00:54:50,260 MAN: Stopping for a red light? They must be fucking nuts! 398 00:54:56,902 --> 00:54:59,169 You're going the wrong way, you fucking idiot! 399 00:55:03,008 --> 00:55:05,008 - (HORN TOOTS) - Stop! 400 00:55:05,744 --> 00:55:06,977 We lost them. 401 00:55:06,979 --> 00:55:09,045 Search every motel that doesn't need ID. 402 00:55:09,047 --> 00:55:10,547 How do we find them? Check their house? 403 00:55:10,549 --> 00:55:12,783 What the fuck's wrong with you? He's with that woman. 404 00:55:12,785 --> 00:55:15,485 How can he go home? What idiot would do that? 405 00:55:19,024 --> 00:55:21,458 How could she be alive? 406 00:55:21,460 --> 00:55:23,860 I thought she was dead. 407 00:56:22,187 --> 00:56:23,887 (KEYS JANGLE) 408 00:56:45,510 --> 00:56:47,410 (TAP RUNS) 409 00:56:50,716 --> 00:56:52,482 (ZHOU CLEARS THROAT) 410 00:58:09,995 --> 00:58:12,696 (PENSIVE MUSIC) 411 00:58:26,945 --> 00:58:29,245 (INDISTINCT COMMENTARY ON TV) 412 00:59:29,841 --> 00:59:32,042 (PHONE RINGS) 413 01:00:01,973 --> 01:00:03,706 F... 414 01:00:05,811 --> 01:00:07,710 - BOY: Go, go, go! Go, go! - GIRL: Yes! 415 01:00:07,712 --> 01:00:09,112 BOY: Come on, come on! 416 01:00:09,114 --> 01:00:12,415 (KIDS CHATTER INDISTINCTLY) 417 01:00:14,519 --> 01:00:17,287 (TENSE MUSIC) 418 01:00:22,227 --> 01:00:26,129 Ah, Mark! Welcome! Come on over. 419 01:00:26,131 --> 01:00:29,566 Thank you, darling. You are the best. 420 01:00:31,136 --> 01:00:32,769 How are you? 421 01:00:32,771 --> 01:00:34,304 All good, thanks. 422 01:00:34,306 --> 01:00:38,241 I'm here to pick up Daniel. His mother is worried. 423 01:00:38,243 --> 01:00:41,111 Oh, don't worry about them. Look at how happy they are. 424 01:00:41,113 --> 01:00:43,379 (KIDS CHATTER EXCITEDLY) 425 01:00:43,381 --> 01:00:46,616 Sorry, but we really have to go. 426 01:00:49,554 --> 01:00:51,054 No problem. 427 01:00:51,056 --> 01:00:52,989 Bruce told me what good friends they are. 428 01:00:52,991 --> 01:00:54,824 He's welcome here anytime. 429 01:00:54,826 --> 01:00:57,127 Bruce! Daniel's going. 430 01:01:00,499 --> 01:01:02,332 Bruce! Say goodbye to Daniel and Mark! 431 01:01:02,334 --> 01:01:04,134 Bye, Daniel and Mark! 432 01:01:04,136 --> 01:01:05,468 MARK: Say goodbye. 433 01:01:05,470 --> 01:01:07,604 DANIEL: Bye, Mr Harrison. Bye, guys. 434 01:01:07,606 --> 01:01:09,305 HARRISON: Mark. 435 01:01:10,342 --> 01:01:13,610 Family is... everything. 436 01:01:15,280 --> 01:01:18,214 We worked hard for this, you and I. 437 01:01:21,586 --> 01:01:23,419 I'll see you Monday. 438 01:01:25,123 --> 01:01:26,823 Of course. 439 01:01:30,729 --> 01:01:32,362 MARK: 440 01:01:52,584 --> 01:01:54,284 (DOOR CLOSES) 441 01:02:45,704 --> 01:02:49,305 (DOG BARKS) 442 01:03:01,152 --> 01:03:03,519 (LIGHT SWITCH CLICKS) 443 01:03:10,862 --> 01:03:12,562 (GASPS) 444 01:03:37,989 --> 01:03:39,689 (THUD) 445 01:03:58,276 --> 01:03:59,842 (GASPS) 446 01:05:25,330 --> 01:05:26,529 MAN: Absolutely. 447 01:05:26,531 --> 01:05:28,564 MAN 2: I think they need it by Thursday... 448 01:05:28,566 --> 01:05:31,501 HARRISON: Let's get things started. Everyone here? 449 01:05:31,503 --> 01:05:34,737 Everyone but Mark. 450 01:05:34,739 --> 01:05:37,140 (PHONE RINGS) 451 01:05:37,142 --> 01:05:39,208 Mr Ma's office. Rose speaking. 452 01:05:39,210 --> 01:05:40,676 Yeah, Rose, Harrison speaking. 453 01:05:40,678 --> 01:05:42,779 Can you tell Mark that the meeting's started? 454 01:05:42,781 --> 01:05:45,715 Oh, Mr Harrison, Mr Ma is out on leave. 455 01:05:45,717 --> 01:05:49,719 His message says he's taking his accrued leave for a holiday. 456 01:05:49,721 --> 01:05:51,020 A holiday? 457 01:05:51,022 --> 01:05:54,123 Well, can you call him and tell him I'm looking for him? 458 01:05:54,125 --> 01:05:56,492 Oh, sorry, Mr Harrison. 459 01:05:56,494 --> 01:05:58,795 I have his mobile, waiting for a new SIM card. 460 01:05:58,797 --> 01:06:01,164 I have no way of reaching him. 461 01:06:01,166 --> 01:06:04,767 Well, Rose, do you know where he is? 462 01:06:04,769 --> 01:06:07,703 MAN: Uh, I do. 463 01:06:07,705 --> 01:06:09,772 His name's on the manifest 464 01:06:09,774 --> 01:06:12,775 for this shipment of the African relief supplies. 465 01:06:13,511 --> 01:06:16,946 And, uh, Rose, his assistant. 466 01:06:18,082 --> 01:06:20,283 I... I'm just seeing this now. 467 01:06:20,285 --> 01:06:22,785 (DARK MUSIC) 468 01:06:27,125 --> 01:06:29,025 (MEN SPEAK FOREIGN LANGUAGE) 469 01:06:31,029 --> 01:06:33,629 (PHONE RINGS) 470 01:06:33,631 --> 01:06:34,964 Logan. 471 01:06:34,966 --> 01:06:38,134 How about an all-expense-paid holiday in Africa? 472 01:06:38,136 --> 01:06:41,437 - To do what? - Hunt. 473 01:06:41,439 --> 01:06:43,005 (CLUCKS SOFTLY) 474 01:07:39,163 --> 01:07:41,264 (ZHOU EXCLAIMS) Oh! 475 01:07:41,266 --> 01:07:43,165 - (PEOPLE SHOUT) - (HORN BLARES) 476 01:07:43,167 --> 01:07:44,934 Arggh! 477 01:07:55,413 --> 01:07:58,147 - (PEOPLE MURMUR) - Oh... 478 01:08:01,719 --> 01:08:03,886 MAN: Biker gangs can be pretty scary. 479 01:08:03,888 --> 01:08:06,989 Fortunately, you didn't fight him. 480 01:08:08,626 --> 01:08:12,395 Poor Tom. He was hit by a truck last month and died. 481 01:08:12,397 --> 01:08:14,096 Are you sure? 482 01:08:14,098 --> 01:08:17,033 Huh, it's not like a white guy gets hit here every day. 483 01:08:17,035 --> 01:08:20,236 Plus, he was an engineer for that big company GPEC. 484 01:08:27,445 --> 01:08:29,211 Are you Chinese? 485 01:08:29,213 --> 01:08:30,813 - Uh-huh. - Yes. 486 01:08:30,815 --> 01:08:33,082 Before he died, Tom met a Chinaman here. 487 01:08:33,084 --> 01:08:34,517 This was a crime. 488 01:08:34,519 --> 01:08:35,952 They were having an argument. 489 01:08:35,954 --> 01:08:37,820 I've had enough. 490 01:08:37,822 --> 01:08:40,289 - I'm done with you. - Tom, T... 491 01:08:43,127 --> 01:08:44,827 Tom! 492 01:08:58,910 --> 01:09:01,077 (LINE RINGING) 493 01:09:13,124 --> 01:09:15,324 (ENGINE REVS) 494 01:09:15,326 --> 01:09:17,893 - (THUD) - (PEOPLE EXCLAIM) 495 01:09:20,431 --> 01:09:22,632 (PEOPLE CHATTERING) 496 01:09:28,306 --> 01:09:30,673 (PEOPLE SHOUTING) 497 01:09:34,412 --> 01:09:36,345 OFFICER: 498 01:09:36,347 --> 01:09:38,047 MAN: 499 01:09:51,562 --> 01:09:53,429 (BICYCLE BELL RINGS) 500 01:09:53,431 --> 01:09:55,898 (KIDS CHATTER AND LAUGH) 501 01:10:00,405 --> 01:10:02,171 - MARK: Thank you. - ZHOU: Thank you. 502 01:10:10,481 --> 01:10:12,181 (MARK KNOCKS) 503 01:10:14,719 --> 01:10:16,652 WOMAN: Thank you for the flowers. 504 01:10:17,388 --> 01:10:20,690 He was the best man. He will always be in my heart. 505 01:10:20,692 --> 01:10:22,625 Thank you. 506 01:10:22,627 --> 01:10:24,760 MARK: Hello. 507 01:10:26,664 --> 01:10:29,231 Take your toy and play outside. 508 01:10:32,070 --> 01:10:34,103 I'm lucky to have my job as a cleaner. 509 01:10:34,105 --> 01:10:37,306 That's how I can raise my little ones. 510 01:10:40,878 --> 01:10:43,012 Don't worry about money. 511 01:10:43,014 --> 01:10:45,915 Here's a company cheque for Tom. 512 01:10:46,718 --> 01:10:48,117 WOMAN: I've seen it before. 513 01:10:48,119 --> 01:10:51,721 Tom said this money is no good. We can't take it. 514 01:10:51,723 --> 01:10:54,390 After the earthquake, he was mad. 515 01:10:54,392 --> 01:10:57,493 He said he couldn't work for you people anymore. 516 01:11:00,131 --> 01:11:01,530 Why? 517 01:11:01,532 --> 01:11:03,566 He said it was all in his report. 518 01:11:03,568 --> 01:11:04,967 ZHOU: What report? 519 01:11:04,969 --> 01:11:08,237 I don't know. He never brought work home. 520 01:11:08,239 --> 01:11:12,975 He... he always said home time is family time. 521 01:11:15,780 --> 01:11:18,114 What did Tom do exactly? 522 01:11:18,116 --> 01:11:21,684 He was the engineer in charge of checking the gate. 523 01:11:21,686 --> 01:11:22,952 "Check the gate." 524 01:11:22,954 --> 01:11:25,855 Check the gate. Don't you know? 525 01:11:26,624 --> 01:11:28,924 Where did he check the gate? 526 01:11:37,168 --> 01:11:38,734 Here. 527 01:11:38,736 --> 01:11:40,903 He sent me his location... 528 01:11:41,773 --> 01:11:44,240 ..so we could see each other. 529 01:11:46,511 --> 01:11:49,345 May I take a photo? 530 01:11:50,615 --> 01:11:54,049 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 531 01:11:59,891 --> 01:12:02,424 (GUARDS SPEAK FOREIGN LANGUAGE) 532 01:12:02,426 --> 01:12:05,528 - DRIVER: What's going on? - GUARD: High alert. 533 01:12:05,530 --> 01:12:07,530 - DRIVER: Is it gonna take long? - No, not too long. 534 01:12:07,532 --> 01:12:10,966 - DRIVER: How are the kids? - Oh, they're driving me crazy. 535 01:12:13,404 --> 01:12:15,437 - All clear! - Go. 536 01:12:15,439 --> 01:12:17,473 DRIVER: Here we go. 537 01:12:29,687 --> 01:12:31,220 MAN: Hey! 538 01:12:31,222 --> 01:12:34,557 Don't wander around. How many times do I have to tell you? 539 01:12:34,559 --> 01:12:36,258 Wait. 540 01:12:42,033 --> 01:12:44,533 - Who are you? - Go! 541 01:12:44,535 --> 01:12:46,101 Guards! Guards! 542 01:12:46,103 --> 01:12:49,471 OVER SPEAKERS: Security alert! Security alert! 543 01:12:51,375 --> 01:12:54,176 Area four! Corridor! Go! 544 01:12:54,178 --> 01:12:56,679 - (WHISTLE TOOTS) - Security alert... 545 01:12:56,681 --> 01:12:58,480 (GRUNTS) Stop! 546 01:13:02,687 --> 01:13:04,320 Oh! 547 01:13:07,225 --> 01:13:08,624 (DEVICE TRILLS) 548 01:13:12,897 --> 01:13:15,431 GUARD: Get him! Get him now! 549 01:13:15,433 --> 01:13:17,566 He's over there! He's over there! After him! 550 01:13:17,568 --> 01:13:19,435 After him! Run! 551 01:13:20,371 --> 01:13:22,238 (PANTING) 552 01:13:24,609 --> 01:13:27,176 (MACHINERY WHIRRS AND HISSES) 553 01:13:28,913 --> 01:13:31,347 (GRUNTS) That way! That way! 554 01:13:31,349 --> 01:13:33,048 Get him! 555 01:13:34,585 --> 01:13:36,652 He's over there! He's over there! 556 01:13:38,089 --> 01:13:40,856 Hey, you! Stop him! Stop him! 557 01:13:40,858 --> 01:13:42,658 Get him! Get him! Get him! 558 01:13:42,660 --> 01:13:44,460 ZHOU: 559 01:13:45,630 --> 01:13:46,962 Stop that! 560 01:13:46,964 --> 01:13:49,265 (GUARDS SHOUT INDISTINCTLY) 561 01:13:50,434 --> 01:13:53,235 - (THUD!) - (ALL EXCLAIM) 562 01:13:54,739 --> 01:13:57,006 (WHIRRING) 563 01:13:57,008 --> 01:13:58,908 Get over there! 564 01:14:00,344 --> 01:14:01,477 ZHOU: 565 01:14:01,479 --> 01:14:03,279 (CLANG!) 566 01:14:07,685 --> 01:14:09,084 Get them! Run! 567 01:14:09,086 --> 01:14:10,653 (GUARDS SHOUT IN FOREIGN LANGUAGE) 568 01:14:10,655 --> 01:14:13,389 (ALARM BLARES IN DISTANCE) 569 01:14:14,592 --> 01:14:16,091 MARK: 570 01:14:16,093 --> 01:14:17,259 ZHOU: 571 01:14:17,261 --> 01:14:19,295 MARK: 572 01:14:22,433 --> 01:14:25,134 GUARD: They're not up here. Search everywhere. 573 01:14:26,671 --> 01:14:29,271 (GUARDS SHOUTING IN DISTANCE) 574 01:14:30,207 --> 01:14:32,541 Hey, you! Stop! Get back here! 575 01:14:33,911 --> 01:14:36,946 Go. Check up that way. They're not over here. 576 01:14:47,591 --> 01:14:49,692 (GUARDS SHOUTING) 577 01:14:50,628 --> 01:14:53,963 (BOTH YELL) 578 01:14:53,965 --> 01:14:56,332 (GUARDS SPEAK FOREIGN LANGUAGE) 579 01:14:58,936 --> 01:15:00,803 (SCREAMS) 580 01:15:00,805 --> 01:15:03,739 (BOTH GRUNT) 581 01:15:19,490 --> 01:15:21,657 (LOW, TENSE MUSIC) 582 01:15:31,235 --> 01:15:32,735 ZHOU: Oh! 583 01:15:58,829 --> 01:16:01,130 (SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE) 584 01:16:02,533 --> 01:16:04,233 ZHOU: 585 01:16:04,235 --> 01:16:05,634 MARK: 586 01:16:10,875 --> 01:16:12,941 (ZHOU MURMURS) 587 01:16:12,943 --> 01:16:15,411 MARK: 588 01:16:17,548 --> 01:16:19,848 ZHOU: 589 01:16:19,850 --> 01:16:22,217 MARK: 590 01:16:37,234 --> 01:16:38,734 MARK: 591 01:16:48,446 --> 01:16:50,379 (LIQUID TRICKLING) 592 01:17:10,634 --> 01:17:12,067 Shh. 593 01:17:12,069 --> 01:17:15,671 (VOICES IN DISTANCE) 594 01:17:31,889 --> 01:17:34,123 (PIPES GROAN) 595 01:17:34,859 --> 01:17:36,525 ZHOU: 596 01:17:38,496 --> 01:17:40,529 GUARD: Down here, down here, down here! 597 01:17:46,604 --> 01:17:48,470 (GRUNTS) 598 01:17:57,748 --> 01:17:59,481 Oh! 599 01:17:59,483 --> 01:18:01,250 (ZHOU SCREAMS) 600 01:18:08,459 --> 01:18:10,159 MARK: Here. 601 01:18:11,462 --> 01:18:13,262 ZHOU: Oh! 602 01:18:17,601 --> 01:18:19,968 (GUARDS SHOUT IN FOREIGN LANGUAGE) 603 01:18:19,970 --> 01:18:21,770 (BIRDS TWITTER) 604 01:18:40,491 --> 01:18:42,291 (BOTH SHOUT) 605 01:18:46,063 --> 01:18:48,430 (GUARDS SHOUT AND COUGH) 606 01:18:52,036 --> 01:18:53,735 Huh! 607 01:18:57,074 --> 01:18:58,840 (COUGHS) 608 01:19:13,557 --> 01:19:16,792 (OMINOUS MUSIC) 609 01:19:43,621 --> 01:19:46,488 ZHOU: Thank you for lending us Tom's car. 610 01:19:53,697 --> 01:19:55,264 MARK: 611 01:20:29,533 --> 01:20:31,767 - It's here. - How long have they been gone? 612 01:20:31,769 --> 01:20:33,802 About four or five hours. 613 01:20:35,706 --> 01:20:38,640 - We'd better get a move on. - Go. 614 01:20:42,313 --> 01:20:44,680 (BIRD CAWS) 615 01:20:48,085 --> 01:20:50,385 MARK: 616 01:20:54,258 --> 01:20:55,857 ZHOU: 617 01:21:10,774 --> 01:21:12,541 ZHOU: 618 01:21:15,779 --> 01:21:17,479 MARK: 619 01:21:53,317 --> 01:21:54,783 MARK: 620 01:22:07,564 --> 01:22:08,897 ZHOU: 621 01:22:15,272 --> 01:22:17,038 Hi, Tom! 622 01:22:17,040 --> 01:22:18,507 This is Tom's car. 623 01:22:18,509 --> 01:22:20,842 Er, yeah. I'm his friend. Can you help me? 624 01:22:20,844 --> 01:22:22,577 - Ah. Yes, of course. - Thank you. 625 01:22:22,579 --> 01:22:26,381 (GRUNTS) Tom always stays here on work trips. 626 01:22:26,383 --> 01:22:27,749 Want to give it a try? 627 01:22:27,751 --> 01:22:29,918 There's no cell reception. Only the landline. 628 01:22:29,920 --> 01:22:34,156 But like my father said, the old way is the best way. 629 01:22:39,163 --> 01:22:40,862 MAN: I miss Tom. 630 01:22:40,864 --> 01:22:42,731 He came here last month to write a report 631 01:22:42,733 --> 01:22:44,566 and used up my last fax machine cartridge. 632 01:22:44,568 --> 01:22:47,002 We got drunk, talked all night. 633 01:22:47,004 --> 01:22:49,037 You said Tom faxed the report? 634 01:22:49,039 --> 01:22:50,505 Yes. 635 01:22:50,507 --> 01:22:52,340 He said he'd be back soon. 636 01:22:52,342 --> 01:22:53,542 Thank you! 637 01:22:53,544 --> 01:22:55,977 (ZHOU EXCLAIMS) 638 01:22:57,080 --> 01:22:58,947 What are you doing, my friend? 639 01:23:12,029 --> 01:23:13,762 (STARTS ENGINE) 640 01:23:19,770 --> 01:23:21,570 (HORN TOOTS) 641 01:23:35,352 --> 01:23:38,753 (DRAMATIC MUSIC) 642 01:23:46,330 --> 01:23:49,030 (ZHOU EXCLAIMS) 643 01:23:56,940 --> 01:23:58,807 ZHOU: Ahh! 644 01:24:14,558 --> 01:24:17,058 (ZHOU SHOUTS) 645 01:24:22,032 --> 01:24:25,000 Turn right! Turn right! 646 01:24:25,002 --> 01:24:26,768 Arggh! 647 01:24:38,382 --> 01:24:40,181 MAN: Logan! Logan! 648 01:24:40,183 --> 01:24:42,717 Are you alright? Are you alright? 649 01:24:54,398 --> 01:24:58,133 (BOAT HORN BLARES) 650 01:24:59,636 --> 01:25:02,070 (MOTOR CHUGS) 651 01:25:04,775 --> 01:25:06,808 MARK: 652 01:25:09,379 --> 01:25:11,246 Wait! Don't go! 653 01:25:13,183 --> 01:25:14,950 Come back! 654 01:25:15,752 --> 01:25:20,121 Diamond! Diamond! Diamond! 655 01:25:21,525 --> 01:25:23,224 (MAN SHOUTS INDISTINCTLY) 656 01:26:33,897 --> 01:26:35,697 (SIGHS) 657 01:27:28,518 --> 01:27:30,218 Hmm? 658 01:27:37,994 --> 01:27:40,729 (CREW CHATTERS IN FOREIGN LANGUAGE) 659 01:27:44,501 --> 01:27:47,435 Excuse me. May I have some? 660 01:27:47,437 --> 01:27:49,337 MAN: Of course. 661 01:27:50,540 --> 01:27:52,240 Thank you. 662 01:27:53,310 --> 01:27:54,943 One more, please. 663 01:27:54,945 --> 01:27:56,811 Sure. 664 01:28:01,551 --> 01:28:03,251 Thank you. 665 01:28:09,659 --> 01:28:11,259 Shit. 666 01:28:11,261 --> 01:28:13,027 (CHUCKLES) 667 01:28:26,009 --> 01:28:27,542 (STAMMERS) 668 01:28:58,141 --> 01:29:00,809 (SHADOWY MUSIC) 669 01:29:04,181 --> 01:29:07,015 (EXPLOSIONS ECHO) 670 01:29:18,795 --> 01:29:21,863 (MUSIC DISTORTS) 671 01:29:33,543 --> 01:29:36,144 (SIREN WAILS) 672 01:29:42,285 --> 01:29:44,185 (BOAT HORN BLARES) 673 01:30:22,359 --> 01:30:25,627 (CREW CHATTERS BUSILY) 674 01:30:30,967 --> 01:30:33,902 (TENSE MUSIC) 675 01:30:36,773 --> 01:30:38,306 MAN: Good morning. 676 01:30:38,308 --> 01:30:41,542 (MEN CHATTER IN FOREIGN LANGUAGE) 677 01:30:45,415 --> 01:30:46,981 ZHOU'S VOICE: 678 01:30:57,360 --> 01:30:59,794 - MAN: Thanks for the watch. - Thank you. 679 01:30:59,796 --> 01:31:01,562 No worries. 680 01:31:07,003 --> 01:31:09,070 (PHONE RINGS) 681 01:31:13,643 --> 01:31:15,510 Hello? 682 01:31:15,512 --> 01:31:17,478 Mark, this is Harrison. 683 01:31:17,480 --> 01:31:18,846 Harrison? 684 01:31:18,848 --> 01:31:20,815 I know you have a copy of the report. 685 01:31:20,817 --> 01:31:22,517 Damaging the company's reputation 686 01:31:22,519 --> 01:31:24,419 has severe repercussions. 687 01:31:24,421 --> 01:31:26,788 - Bring it to me now. - I don't have it. 688 01:31:26,790 --> 01:31:28,723 How did you get my number? 689 01:31:28,725 --> 01:31:30,291 There's no need to lie. 690 01:31:30,293 --> 01:31:33,261 Ms Zhou is sitting right here. She gave me your number. 691 01:31:33,263 --> 01:31:35,229 She told me that you have a copy. 692 01:31:35,231 --> 01:31:37,565 She also told me that you two hooked up. 693 01:31:37,567 --> 01:31:38,566 (SHOUTS) 694 01:31:38,568 --> 01:31:39,901 Just bring me the report 695 01:31:39,903 --> 01:31:41,369 and I give you back the girl. 696 01:31:41,371 --> 01:31:44,405 Come to the Mzuzu Lubinga Hotel, room 408. 697 01:31:44,407 --> 01:31:45,673 (SHOUTS) 698 01:31:45,675 --> 01:31:47,675 Give her back? 699 01:31:47,677 --> 01:31:49,243 You can keep her! 700 01:31:49,245 --> 01:31:51,813 That woman is a liar, a snake! 701 01:31:51,815 --> 01:31:53,881 I made a mistake. She ruined my life! 702 01:31:53,883 --> 01:31:55,817 Listen. She fucked me! 703 01:31:55,819 --> 01:31:58,853 No, no, no. I fucked her! I fucked her! 704 01:31:58,855 --> 01:32:00,355 - She's nothing to me! - Mark, calm down. 705 01:32:00,357 --> 01:32:03,291 Mark! I'm the one who's taking care of you. 706 01:32:03,293 --> 01:32:06,094 Bring me that report, I give you the woman and the money back. 707 01:32:06,096 --> 01:32:07,929 It is a win-win situation. 708 01:32:07,931 --> 01:32:10,365 What money? 709 01:32:11,601 --> 01:32:13,768 Huh. You don't know? 710 01:32:13,770 --> 01:32:15,169 When you were sleeping, 711 01:32:15,171 --> 01:32:17,138 your little bird contacted her husband. 712 01:32:17,140 --> 01:32:20,775 The $10 million she wanted is already in your account. 713 01:32:24,781 --> 01:32:27,248 The money's in my account, huh? 714 01:32:27,250 --> 01:32:29,283 (LAUGHS) 715 01:32:29,285 --> 01:32:32,186 What is there to talk about? 716 01:32:32,188 --> 01:32:35,590 Do you think I'd share the money with that bitch? 717 01:32:35,592 --> 01:32:37,025 (ZHOU SHOUTS) 718 01:32:37,027 --> 01:32:40,028 Do whatever you want. 719 01:32:41,031 --> 01:32:43,331 Money is indeed the root of all evil. 720 01:32:43,333 --> 01:32:44,732 (CHUCKLES) 721 01:32:44,734 --> 01:32:48,302 (MEN CHATTER AND LAUGH) 722 01:32:56,413 --> 01:33:00,548 Hey, guys. Can I talk to you for a minute? 723 01:33:07,824 --> 01:33:09,657 I got him. 724 01:33:09,659 --> 01:33:13,127 He's definitely not coming for her. He's heading away from us. 725 01:33:19,869 --> 01:33:22,970 Go. I want that report. Get it! 726 01:33:22,972 --> 01:33:24,972 You stay here. 727 01:33:24,974 --> 01:33:27,108 - (MURMURS) - Hey! 728 01:33:30,447 --> 01:33:32,647 (TRACKER BEEPS) 729 01:33:42,759 --> 01:33:45,259 (TRACKER BEEPS) 730 01:33:45,261 --> 01:33:46,761 Hey! 731 01:33:48,565 --> 01:33:50,465 (PEOPLE EXCLAIM) 732 01:33:52,235 --> 01:33:55,002 Brother! Hey, watch where you're going. 733 01:33:55,004 --> 01:33:57,605 (TRACKER BEEPS RAPIDLY) 734 01:34:01,444 --> 01:34:03,144 Excellent. 735 01:34:03,980 --> 01:34:05,713 It seems he's come to an end. 736 01:34:07,417 --> 01:34:09,183 Sorry. 737 01:34:12,422 --> 01:34:14,122 (WEEPS) 738 01:34:18,661 --> 01:34:20,128 Gotcha! 739 01:34:20,130 --> 01:34:21,329 - (BLADE SLICES) - Arggh! 740 01:34:21,331 --> 01:34:22,797 MAN: Hey! Come here, come here! 741 01:34:22,799 --> 01:34:24,732 (WEEPS) 742 01:34:24,734 --> 01:34:28,202 (THUDDING OUTSIDE) 743 01:34:33,943 --> 01:34:35,776 MARK'S VOICE ON RECORDING: 744 01:34:53,963 --> 01:34:56,297 - (GRUNTS) - (CAR HORN HOOTS) 745 01:34:59,402 --> 01:35:01,569 MAN: Watch where you're driving! 746 01:35:03,773 --> 01:35:05,506 (GRUNTS) 747 01:36:45,642 --> 01:36:48,609 (LOW, TENSE MUSIC) 748 01:36:49,345 --> 01:36:51,912 - Next. - Passport and boarding pass. 749 01:36:57,086 --> 01:36:59,453 (PASSENGERS CHATTERING LOWLY) 750 01:37:13,703 --> 01:37:15,403 (STAMP CLICKS) 751 01:37:18,675 --> 01:37:20,074 MARK: Thank you. 752 01:37:20,076 --> 01:37:21,375 Next. 753 01:37:21,377 --> 01:37:23,744 (PASSENGERS CHATTERING) 754 01:38:14,364 --> 01:38:16,063 Thank you. 755 01:38:18,501 --> 01:38:21,902 (MELANCHOLY MUSIC) 756 01:39:13,122 --> 01:39:15,956 - REPORTER: He's here! It's him! - Get the camera, the camera! 757 01:39:15,958 --> 01:39:17,958 - REPORTER: Hello, Mr Ma? - REPORTER 2: Mr Ma? 758 01:39:17,960 --> 01:39:20,728 Mr Ma, Matt Worthington from Hidden Truth. Comment, please? 759 01:39:20,730 --> 01:39:22,596 WOMAN: How is your relationship with your wife? 760 01:39:22,598 --> 01:39:24,432 Please, Mr Ma, what do you think 761 01:39:24,434 --> 01:39:26,233 of people who cheat on their spouses? 762 01:39:26,235 --> 01:39:28,169 Mr Ma, are you experiencing severe financial difficulty? 763 01:39:28,171 --> 01:39:29,437 What are you talking about? 764 01:39:29,439 --> 01:39:31,572 Do you think credibility is important, Mr Ma? 765 01:39:31,574 --> 01:39:34,074 (REPORTERS CLAMOUR) 766 01:39:34,076 --> 01:39:35,376 (KNOCKING) Judy! Judy! 767 01:39:35,378 --> 01:39:36,777 Call me anytime. Anytime. 768 01:39:36,779 --> 01:39:38,579 WOMAN: Who is the other woman? Mrs Ma! 769 01:39:38,581 --> 01:39:41,715 (REPORTERS CONTINUE CLAMOURING) 770 01:39:52,261 --> 01:39:53,828 (DOOR SLAMS) 771 01:40:17,587 --> 01:40:19,753 ..Ma is not a whistleblower at all. 772 01:40:19,755 --> 01:40:22,356 He's just a blackmailer after financial incentives. 773 01:40:22,358 --> 01:40:24,592 Completely unethical... 774 01:40:29,298 --> 01:40:30,698 You're on Hidden Truth. 775 01:40:30,700 --> 01:40:32,733 Tell me, is it common... 776 01:40:32,735 --> 01:40:34,502 Fuck! 777 01:40:45,982 --> 01:40:47,915 WOMAN: ..the way that society views adultery 778 01:40:47,917 --> 01:40:49,817 is it can often be influenced by... 779 01:41:29,425 --> 01:41:31,292 - DANIEL: Go away! - (KIDS LAUGHING) 780 01:41:31,294 --> 01:41:34,128 DANIEL: No! Stop! 781 01:41:34,130 --> 01:41:35,930 No! Stop! 782 01:41:35,932 --> 01:41:37,731 - (KIDS LAUGH) - DANIEL: Get out! 783 01:41:37,733 --> 01:41:40,134 - Go away! - BOY: Run, run, run! 784 01:41:40,136 --> 01:41:41,502 MARK: Daniel! 785 01:41:41,504 --> 01:41:44,738 - Go! - Daniel, Daniel... 786 01:41:45,474 --> 01:41:47,074 Judy! 787 01:41:48,077 --> 01:41:49,677 Go away! 788 01:41:55,284 --> 01:41:57,351 (BOTH CRY) 789 01:41:57,353 --> 01:41:59,720 (CAMERAS CLICK) 790 01:42:16,272 --> 01:42:19,607 (SOMBRE MUSIC) 791 01:42:20,543 --> 01:42:22,176 NEWSREADER: Tonight on Story Line, 792 01:42:22,178 --> 01:42:24,545 Grand Power Energy Corporation Australia 793 01:42:24,547 --> 01:42:26,780 is mired in more controversy - 794 01:42:26,782 --> 01:42:28,649 allegations of corruption 795 01:42:28,651 --> 01:42:30,751 levelled against senior executives 796 01:42:30,753 --> 01:42:32,753 and the man at the centre of it all. 797 01:42:32,755 --> 01:42:34,221 The sex scandal engulfing 798 01:42:34,223 --> 01:42:37,358 GPEC employee and Chinese citizen Ma Ke 799 01:42:37,360 --> 01:42:38,926 continues to escalate. 800 01:42:38,928 --> 01:42:41,562 Many Chinese communities in Melbourne are protesting, 801 01:42:41,564 --> 01:42:43,464 condemning his behaviour. 802 01:42:43,466 --> 01:42:45,299 The secretary general 803 01:42:45,301 --> 01:42:48,168 of the International Energy Alliance, Chai Chuyuan, 804 01:42:48,170 --> 01:42:51,005 will soon arrive in Australia and officially announce 805 01:42:51,007 --> 01:42:53,040 several high-profile business cooperations. 806 01:42:53,042 --> 01:42:54,441 (PHONE BUZZES) 807 01:42:54,443 --> 01:42:56,010 According to sources, 808 01:42:56,012 --> 01:42:59,146 Melbourne is one of the principal stops on the visit. 809 01:42:59,148 --> 01:43:01,682 (PHONE CONTINUES BUZZING) 810 01:43:05,321 --> 01:43:07,087 MAN: Poor Mark. 811 01:43:07,089 --> 01:43:10,124 I know those reporters are hounding you, 812 01:43:10,126 --> 01:43:12,426 but here, we take care of our own. 813 01:43:12,428 --> 01:43:14,461 Now... 814 01:43:14,463 --> 01:43:16,130 ..what can I do for you? 815 01:43:16,132 --> 01:43:19,600 I told my friends I'm heading to the company. 816 01:43:19,602 --> 01:43:22,569 If anything happens to me, they'll call the police. 817 01:43:22,571 --> 01:43:24,972 Oh, Mark, no. You've got this all wrong. 818 01:43:24,974 --> 01:43:26,674 Mark... 819 01:43:50,032 --> 01:43:51,532 I saw the site. 820 01:43:51,534 --> 01:43:53,534 We caused the disaster. 821 01:43:53,536 --> 01:43:55,202 Tom did a report. 822 01:43:55,204 --> 01:43:56,904 Report? 823 01:44:19,829 --> 01:44:22,830 And Harrison, he's fought hard to get this back 824 01:44:22,832 --> 01:44:26,066 because he didn't want anybody to use it against us. 825 01:44:26,068 --> 01:44:27,935 Any untruthful rumour right now 826 01:44:27,937 --> 01:44:30,404 would be very hard for the company. 827 01:44:30,406 --> 01:44:32,106 But you sent hit men. 828 01:44:32,108 --> 01:44:35,008 Your people were at my house. That's a fact. 829 01:44:35,010 --> 01:44:37,177 What? No. 830 01:44:37,179 --> 01:44:39,546 I swear, that wasn't us. 831 01:44:39,548 --> 01:44:42,049 We were after Zhou Wen the whole time. 832 01:44:42,051 --> 01:44:45,219 The company would never harm Daniel and Judy. 833 01:44:45,221 --> 01:44:47,521 (REPORTERS SHOUTING) 834 01:45:22,725 --> 01:45:25,092 (ALARM BLARES ON RECORDING) 835 01:45:35,771 --> 01:45:37,905 (DOOR SLAMS) 836 01:45:59,595 --> 01:46:01,962 (DARK MUSIC) 837 01:46:27,790 --> 01:46:29,523 (KNOCK AT DOOR) 838 01:46:44,173 --> 01:46:45,873 (DOOR SHUTS) 839 01:47:08,998 --> 01:47:11,365 (BOTTLES CLINK) 840 01:47:23,212 --> 01:47:25,412 (TAP RUNS) 841 01:48:12,828 --> 01:48:14,528 (SNIFFLES) 842 01:49:26,435 --> 01:49:28,368 (ZHOU SIGHS) 843 01:49:59,701 --> 01:50:01,401 (SNIFFLES) 844 01:53:05,254 --> 01:53:07,320 (ZHOU OVER SPEAKERS) 845 01:53:08,557 --> 01:53:10,924 (PHONE RINGS) 846 01:53:12,661 --> 01:53:14,561 Hello? 847 01:53:14,563 --> 01:53:16,196 Oh. Uh, Mr Ma. 848 01:53:16,198 --> 01:53:18,398 Uh, your interview? Yeah, of course. 849 01:53:18,400 --> 01:53:21,334 Two hours? Yeah, yeah, we'll be ready in two hours. 850 01:53:21,336 --> 01:53:23,536 - MAN: Alright, coming! - Let's go! 851 01:53:23,538 --> 01:53:25,872 (MARK CHATTERS OVER SPEAKERS) 852 01:53:25,874 --> 01:53:28,041 He's going to the press. 853 01:53:28,043 --> 01:53:30,310 What do we do? 854 01:53:32,914 --> 01:53:36,316 (UNEASY MUSIC) 855 01:54:37,179 --> 01:54:38,778 MARK: 856 01:54:38,780 --> 01:54:40,647 (ZHOU CHUCKLES) 857 01:54:56,031 --> 01:54:59,132 (ETHEREAL MUSIC) 858 01:54:59,134 --> 01:55:02,535 (INDISTINCT VOICES ECHO AND WHISPER) 859 01:55:27,295 --> 01:55:29,596 (MARK MURMURS) 860 01:55:39,941 --> 01:55:42,108 (SIRENS WAIL IN DISTANCE) 861 01:55:56,324 --> 01:55:59,225 NEWSREADER: Today, the city of Melbourne welcomes the arrival 862 01:55:59,227 --> 01:56:00,860 of Chai Chuyuan, 863 01:56:00,862 --> 01:56:03,463 the secretary general of the International Energy Alliance. 864 01:56:03,465 --> 01:56:05,465 Due to heightened security levels, 865 01:56:05,467 --> 01:56:07,066 there will be city-wide delays, 866 01:56:07,068 --> 01:56:08,435 especially at City Hall 867 01:56:08,437 --> 01:56:10,103 where there will be a dinner reception 868 01:56:10,105 --> 01:56:13,106 following an exhibition of a traditional Melbourne pastime, 869 01:56:13,108 --> 01:56:14,441 a rowing race. 870 01:56:14,443 --> 01:56:17,143 - MAN: Check the gates! - CREW: Check the gates! 871 01:56:17,145 --> 01:56:20,580 (PENSIVE MUSIC) 872 01:56:22,083 --> 01:56:23,483 (STARTER GUN FIRES) 873 01:56:23,485 --> 01:56:26,453 (CHEERING IN DISTANCE) 874 01:56:27,989 --> 01:56:31,224 MAN: Stroke! Stroke! 875 01:56:33,728 --> 01:56:35,361 Stroke! 876 01:56:35,363 --> 01:56:38,164 (CHEERING CONTINUES) 877 01:56:38,166 --> 01:56:40,967 (PEOPLE CHATTER INDISTINCTLY) 878 01:56:46,208 --> 01:56:47,907 Stroke! 879 01:56:48,844 --> 01:56:50,543 Stroke! 880 01:56:51,446 --> 01:56:53,646 Stroke! 881 01:56:55,350 --> 01:56:58,318 (TRIUMPHANT MUSIC) 882 01:56:58,320 --> 01:57:00,687 (HELICOPTER WHIRRS) 883 01:57:16,304 --> 01:57:18,204 (GASPS) 884 01:57:41,763 --> 01:57:44,264 Excuse me, miss? What's in your hand? 885 01:57:44,266 --> 01:57:45,965 Rubbish. 886 01:57:49,304 --> 01:57:51,070 SECURITY: Carry on. 887 01:58:10,525 --> 01:58:12,425 MAN: Mike check, mike check. 888 01:58:12,427 --> 01:58:14,727 (STAFF CHATTER BUSILY) 889 01:58:14,729 --> 01:58:17,564 (INDISTINCT SPEECH OVER RADIO) 890 01:58:29,210 --> 01:58:31,678 (APPLAUSE) 891 01:58:39,588 --> 01:58:42,155 Secretary Chai, distinguished guests, 892 01:58:42,157 --> 01:58:47,360 I warmly welcome you on behalf of all Australians. 893 01:58:47,362 --> 01:58:50,863 Your visit, sir, will further increase 894 01:58:50,865 --> 01:58:53,366 the cooperation between us. 895 01:58:53,368 --> 01:58:55,969 (APPLAUSE) 896 01:59:03,211 --> 01:59:05,612 (SPEECH CONTINUES INDISTINCTLY) 897 01:59:15,423 --> 01:59:19,926 We have a proud history of developing energy projects... 898 01:59:19,928 --> 01:59:21,194 Hey! 899 01:59:21,196 --> 01:59:22,829 I'm Superman! 900 01:59:22,831 --> 01:59:24,931 - Wait here. - ..of cooperation... 901 01:59:24,933 --> 01:59:26,966 - ON RADIO: We have an intruder. - (PEOPLE MURMUR) 902 01:59:26,968 --> 01:59:29,335 - Secure all entrances. - Warwick, come to gate 1. 903 01:59:29,337 --> 01:59:34,307 We have a promising future in many fields of cooperation... 904 01:59:34,309 --> 01:59:37,310 (TENSE MUSIC) 905 01:59:54,996 --> 01:59:57,664 During Secretary Chai's visit, 906 01:59:57,666 --> 02:00:02,201 we hope to sign many mutually beneficial agreements. 907 02:00:02,203 --> 02:00:04,404 MARK'S VOICE: 908 02:00:06,241 --> 02:00:09,642 Mr Chai is head of the International Energy Alliance. 909 02:00:09,644 --> 02:00:12,045 - And even more... - (PEOPLE CHATTERING) 910 02:00:13,515 --> 02:00:15,081 Hold this. 911 02:00:17,018 --> 02:00:19,986 Uh, even more, 912 02:00:19,988 --> 02:00:22,355 he is an outstanding representative 913 02:00:22,357 --> 02:00:23,956 of the Asia-Pacific region. 914 02:00:23,958 --> 02:00:27,326 Under his guidance, the IEA has continued to be 915 02:00:27,328 --> 02:00:31,764 a world leader in clean energy development... 916 02:00:34,536 --> 02:00:36,836 Excuse me. Where is the bathroom? 917 02:00:38,073 --> 02:00:39,806 Follow me. 918 02:00:40,542 --> 02:00:42,475 I got it. 919 02:00:42,477 --> 02:00:44,377 This way, please. 920 02:00:48,183 --> 02:00:51,317 - In terms of energy resources... - (PHONE BUZZES) 921 02:00:51,319 --> 02:00:55,221 ..Australia is a key player on the world stage 922 02:00:55,223 --> 02:00:57,724 and I believe that with the support of the IEA, 923 02:00:57,726 --> 02:01:01,427 we will work together to develop new forms of energy 924 02:01:01,429 --> 02:01:03,029 to provide a brighter future... 925 02:01:03,031 --> 02:01:05,732 You can take the call in the green room. 926 02:01:10,705 --> 02:01:12,972 One moment, please. 927 02:01:18,546 --> 02:01:21,247 All clear. Please. 928 02:01:29,290 --> 02:01:30,990 Just straight ahead. 929 02:01:46,541 --> 02:01:48,040 Let him go! 930 02:01:49,210 --> 02:01:50,777 Get on the ground! 931 02:02:01,322 --> 02:02:03,456 (ON VIDEO) 932 02:02:50,004 --> 02:02:51,871 You stupid bitch! 933 02:02:59,948 --> 02:03:02,281 You've ruined everything! 934 02:03:53,468 --> 02:03:56,669 (TENDER MUSIC) 935 02:05:14,682 --> 02:05:18,117 (SORROWFUL MUSIC) 936 02:05:30,665 --> 02:05:32,365 Ah? 937 02:05:44,479 --> 02:05:46,679 REPORTER: The turmoil of the past two weeks 938 02:05:46,681 --> 02:05:48,280 is coming to a close. 939 02:05:48,282 --> 02:05:51,150 GPEC is being investigated by Australian authorities 940 02:05:51,152 --> 02:05:54,620 and the SEC from the United States. 941 02:05:54,622 --> 02:05:57,990 They're facing bribery, false representation, 942 02:05:57,992 --> 02:05:59,925 conspiracy to commit murder, 943 02:05:59,927 --> 02:06:02,228 surveillance abuse on every member 944 02:06:02,230 --> 02:06:04,797 of the Lvhan Hanmei Group delegation, 945 02:06:04,799 --> 02:06:06,465 and other criminal charges. 946 02:06:06,467 --> 02:06:10,069 If convicted, they may receive lengthy prison sentences 947 02:06:10,071 --> 02:06:12,104 and huge fines. 948 02:06:14,242 --> 02:06:16,776 MAN: Now, since you were let go from GPEC, 949 02:06:16,778 --> 02:06:18,577 they've withdrawn their sponsorship, 950 02:06:18,579 --> 02:06:21,147 so unfortunately we have to terminate the review process 951 02:06:21,149 --> 02:06:22,815 of you and your family. 952 02:06:22,817 --> 02:06:25,951 Your current visa expires in three months. 953 02:06:25,953 --> 02:06:28,287 You must leave Australia by then. 954 02:06:28,289 --> 02:06:32,291 (SORROWFUL MUSIC CONTINUES) 955 02:07:58,779 --> 02:08:02,648 "Because he can take it. Because he's not our hero. 956 02:08:02,650 --> 02:08:06,485 "He's a silent guardian, a watchful protector. 957 02:08:06,487 --> 02:08:08,287 "A dark knight." 958 02:08:20,835 --> 02:08:22,768 We're so proud of you. 959 02:09:00,508 --> 02:09:02,675 (MUSIC RISES) 960 02:09:21,996 --> 02:09:25,397 (UPLIFTING MUSIC) 961 02:10:10,311 --> 02:10:12,911 (VOICE RINGTONE PLAYS ON PHONE) 962 02:10:40,960 --> 02:10:45,960 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 59949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.