All language subtitles for The.Good.Mother.2023 SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,190 --> 00:01:02,714 [train whistling in the distance] 4 00:01:11,332 --> 00:01:14,117 [intriguing music] 5 00:01:24,127 --> 00:01:26,738 [insects chirping] 6 00:01:31,743 --> 00:01:34,355 [man panting] 7 00:01:58,205 --> 00:02:00,337 [pants] 8 00:02:09,085 --> 00:02:09,868 [engine roars] 9 00:02:09,868 --> 00:02:11,392 [silence] 10 00:02:16,353 --> 00:02:19,313 [indistinct chatter] 11 00:02:20,618 --> 00:02:22,316 [reporter]: According to the CDC, 12 00:02:22,316 --> 00:02:25,493 overdose deaths have tripled... 13 00:02:27,843 --> 00:02:30,802 The numbers continue to surge... 14 00:02:30,802 --> 00:02:34,589 [intertwined newsflashes] 15 00:03:00,223 --> 00:03:02,225 [phone buzzing] 16 00:03:10,973 --> 00:03:12,975 [phone buzzing] 17 00:03:25,117 --> 00:03:27,990 [♪ Mamma by Chauncey Jacks] 18 00:03:41,612 --> 00:03:43,571 [coffee brewing] 19 00:03:45,268 --> 00:03:46,791 [ding!] 20 00:03:52,580 --> 00:03:54,582 [phone buzzing] 21 00:04:13,296 --> 00:04:15,864 [indistinct radio chatter] 22 00:04:31,358 --> 00:04:33,142 Barry? [Barry]: One second. 23 00:04:34,709 --> 00:04:36,188 - Sheep and wool? - Yeah. 24 00:04:36,798 --> 00:04:38,103 It's on my desk? 25 00:04:38,103 --> 00:04:41,019 - Sheep and wool? - Yeah. I need it today. 26 00:04:41,019 --> 00:04:42,847 Oh, yeah. I have that. Hum... 27 00:04:43,457 --> 00:04:45,633 Sorry. I got an insane number of hits 28 00:04:45,633 --> 00:04:47,635 on those democratic donkey videos I posted last week, 29 00:04:47,635 --> 00:04:50,594 so I've been trying to crank those out, but I have it. 30 00:04:50,594 --> 00:04:52,030 Great, great... 31 00:04:52,030 --> 00:04:53,771 [indistinct chatter] 32 00:05:00,822 --> 00:05:02,171 [Jim]: Listen, Thomas. 33 00:05:02,171 --> 00:05:03,999 What you're proposing, however clickable, 34 00:05:03,999 --> 00:05:06,131 does it really feel like news? 35 00:05:06,958 --> 00:05:09,352 And that remains our first obligation. 36 00:05:09,352 --> 00:05:11,702 We understand we're getting clobbered on physical, 37 00:05:11,702 --> 00:05:14,792 but we need to use the election as a barometer. 38 00:05:15,663 --> 00:05:17,447 If paper doesn't start moving in six months, 39 00:05:17,447 --> 00:05:19,971 then we'll know the jig is up, 40 00:05:19,971 --> 00:05:22,539 but we have to follow the rules now. 41 00:05:22,539 --> 00:05:24,541 It's a new age. 42 00:05:24,541 --> 00:05:26,326 That's not what I'm fighting, here. 43 00:05:27,022 --> 00:05:29,677 I've been around long enough to recognize a sea change... 44 00:05:30,547 --> 00:05:32,897 ...but we have to be able to do our job. 45 00:05:34,899 --> 00:05:37,075 Okay, so let's please move on, so we can get 46 00:05:37,075 --> 00:05:39,991 to the very important work I know you all have. 47 00:05:40,992 --> 00:05:43,255 Gill, you said it was a heavy night? 48 00:05:44,344 --> 00:05:45,823 Sorry to interrupt. 49 00:05:46,433 --> 00:05:47,695 Toby? 50 00:05:48,304 --> 00:05:52,526 I need to talk to Marissa, something... 51 00:05:53,875 --> 00:05:55,137 What's going on? 52 00:05:55,137 --> 00:05:56,660 Something... something's wrong. 53 00:06:01,665 --> 00:06:04,581 [Jim]: Okay, back to business. 54 00:06:04,581 --> 00:06:05,930 Gill, what do you got? 55 00:06:05,930 --> 00:06:07,497 [Gill]: Homicide in Arbor Hill, 56 00:06:07,497 --> 00:06:09,412 young kid gunned down... 57 00:06:11,632 --> 00:06:14,896 [intriguing music] 58 00:06:31,739 --> 00:06:35,046 [mellow music] 59 00:06:53,674 --> 00:06:56,198 [sirens blaring in the distance] 60 00:07:12,170 --> 00:07:14,259 You can't blame yourself for this one. 61 00:07:14,782 --> 00:07:15,957 Mm. 62 00:07:24,835 --> 00:07:28,622 [intriguing music] 63 00:07:34,671 --> 00:07:36,847 [priest]: Such a sudden loss. 64 00:07:38,283 --> 00:07:40,547 We pray that that this family might find peace 65 00:07:40,547 --> 00:07:43,288 in the promise of God's almighty kingdom. 66 00:07:44,507 --> 00:07:46,988 And while there are no words which can undo 67 00:07:46,988 --> 00:07:50,426 the anger and despair of such a tragedy, 68 00:07:50,426 --> 00:07:53,168 we pray that those who have gathered 69 00:07:53,168 --> 00:07:56,998 show this grieving family that they are not alone 70 00:07:56,998 --> 00:07:58,652 in their sorrow, 71 00:07:58,652 --> 00:08:02,743 that the son we have lost is surrounded by love. 72 00:08:04,571 --> 00:08:07,748 Now, in such tragic circumstances, 73 00:08:07,748 --> 00:08:12,187 we're sometimes tempted by rage to dismiss God's plan... 74 00:08:13,144 --> 00:08:15,059 ...to lose our own place... 75 00:08:15,059 --> 00:08:16,800 - It's not worth it. - ...in his mercy. 76 00:08:17,584 --> 00:08:19,063 But we must remember... 77 00:08:19,063 --> 00:08:20,717 You knew she'd be here. 78 00:08:20,717 --> 00:08:23,111 ...that death is but another step closer to God. 79 00:08:28,203 --> 00:08:31,641 [indistinct chatter] 80 00:08:34,731 --> 00:08:36,603 - I'll never forget him. - Thanks so much. 81 00:08:38,039 --> 00:08:39,519 Thank you. 82 00:08:43,914 --> 00:08:45,916 Mrs. Bennings, I'm pregnant. 83 00:08:46,961 --> 00:08:49,572 Ma, what the fuck are you doing? 84 00:08:50,312 --> 00:08:51,531 [whimpers] 85 00:08:55,578 --> 00:08:58,886 [intriguing music] 86 00:08:58,886 --> 00:09:01,541 [indistinct chatter] 87 00:09:07,677 --> 00:09:09,505 I'm sorry I hit you. 88 00:09:09,505 --> 00:09:11,420 I wouldn't if I had known. 89 00:09:11,420 --> 00:09:13,248 Yeah, I know. 90 00:09:14,379 --> 00:09:16,207 Just because of your condition, doesn't mean I... 91 00:09:16,207 --> 00:09:17,774 Look, you don't need to like me. 92 00:09:18,819 --> 00:09:22,866 Just this weird, shrivelled little person. 93 00:09:24,215 --> 00:09:25,739 You sure it's his? 94 00:09:25,739 --> 00:09:27,697 Yeah, unless someone snuck into my pussy 95 00:09:27,697 --> 00:09:28,959 and forgot it there. 96 00:09:32,484 --> 00:09:34,095 You know, I didn't make him a junkie. 97 00:09:34,095 --> 00:09:35,357 No, I don't know that. 98 00:09:36,140 --> 00:09:37,838 I know you made him a thief. 99 00:09:37,838 --> 00:09:40,144 He had never stolen anything from me in his life before you. 100 00:09:40,144 --> 00:09:41,755 Is this really about the Vitamix? 101 00:09:41,755 --> 00:09:43,191 No. It's about the lying, 102 00:09:43,191 --> 00:09:45,628 stealing, money, jewelry, and then the Vitamix. 103 00:09:45,628 --> 00:09:47,587 He gave that to me for my fortieth birthday. 104 00:09:47,587 --> 00:09:49,414 - You never used it. - And you did? 105 00:09:57,684 --> 00:09:59,120 How was he living? 106 00:10:01,644 --> 00:10:03,254 We got our own place to get clean. 107 00:10:04,952 --> 00:10:06,344 He'd been having these freakouts 108 00:10:06,344 --> 00:10:09,260 and getting really sick, and he was scared. 109 00:10:11,611 --> 00:10:13,047 Was he still dealing? 110 00:10:13,047 --> 00:10:14,701 Well, that's the thing, he had stopped. 111 00:10:14,701 --> 00:10:16,441 When all that tainted shit came through here, 112 00:10:16,441 --> 00:10:18,052 he decided it was time to get away. 113 00:10:18,574 --> 00:10:21,011 He was looking to buy this place near Chatham. 114 00:10:21,664 --> 00:10:23,231 He was excited to start a family. 115 00:10:23,231 --> 00:10:24,624 Buy a place? 116 00:10:24,624 --> 00:10:26,321 How was he going to afford to buy a place? 117 00:10:26,321 --> 00:10:28,715 He made it sound like Ducky and him had it all figured out. 118 00:10:29,237 --> 00:10:30,847 He was still hanging out with Ducky? 119 00:10:30,847 --> 00:10:32,022 Oh, yeah. 120 00:10:32,022 --> 00:10:34,590 He was like a brother to both of us. 121 00:10:40,901 --> 00:10:45,079 Look, I didn't come here to argue or beg or whatever. 122 00:10:45,079 --> 00:10:47,516 I'm here because I loved Michael, 123 00:10:47,516 --> 00:10:49,736 and I'm sad he's gone, and I know that you are too. 124 00:10:50,824 --> 00:10:52,608 Even if you're only capable of being mad right now, 125 00:10:52,608 --> 00:10:53,827 I know that really, you're just sad. 126 00:11:00,094 --> 00:11:03,837 [♪ Mouthful of Glass by Macie Stewart] 127 00:11:18,460 --> 00:11:20,288 [keys clattering] 128 00:11:23,944 --> 00:11:25,641 Yeah, I miss him, too. 129 00:11:38,567 --> 00:11:40,003 [sirens wailing] 130 00:11:40,003 --> 00:11:43,398 [indistinct police radio] 131 00:12:28,922 --> 00:12:32,447 [intriguing music] 132 00:12:34,754 --> 00:12:36,538 [cheering] 133 00:12:36,538 --> 00:12:40,237 [indistinct chatter] 134 00:12:40,237 --> 00:12:42,022 You got it, Mike! 135 00:12:44,633 --> 00:12:45,808 [cheering] 136 00:12:45,808 --> 00:12:46,766 [sighing] 137 00:12:47,462 --> 00:12:49,769 It's okay, kiddo! That was a good pitch! 138 00:12:58,342 --> 00:13:01,215 [tense music] 139 00:13:01,215 --> 00:13:02,694 [gasps] 140 00:13:20,538 --> 00:13:23,759 [♪] 141 00:13:35,510 --> 00:13:36,903 [Marissa]: Who do you think did it? 142 00:13:37,860 --> 00:13:40,558 Well, we've got a lead, 143 00:13:40,558 --> 00:13:42,691 but I don't think that's 144 00:13:42,691 --> 00:13:44,606 what you should be thinking about right now. 145 00:13:48,392 --> 00:13:49,437 Ugh. 146 00:13:49,959 --> 00:13:51,091 Okay. 147 00:13:52,483 --> 00:13:54,050 You remember Mike's friend, Ducky? 148 00:13:54,877 --> 00:13:56,270 Everett Dukowski. 149 00:13:56,270 --> 00:13:57,445 Yeah, of course. 150 00:13:58,402 --> 00:13:59,926 Well, at this point we're pretty certain 151 00:13:59,926 --> 00:14:01,623 Everett's responsible for bringing fentanyl 152 00:14:01,623 --> 00:14:02,711 to the South End. 153 00:14:03,799 --> 00:14:05,148 That shit is brutal. 154 00:14:06,671 --> 00:14:07,977 Junkies who get tied up in it 155 00:14:07,977 --> 00:14:10,110 don't last long, one way or another. 156 00:14:13,504 --> 00:14:16,333 So, Michael was tied up in it? 157 00:14:17,857 --> 00:14:20,772 We think him and Ducky might have been in business together, 158 00:14:20,772 --> 00:14:23,123 selling this Mother's Milk shit, 159 00:14:23,123 --> 00:14:25,125 heroin, coke and fentanyl. 160 00:14:25,821 --> 00:14:29,520 Maybe there was a fight between them or a deal gone wrong. 161 00:14:30,434 --> 00:14:31,958 What makes you think that? 162 00:14:31,958 --> 00:14:33,524 Mike was killed up the block 163 00:14:33,524 --> 00:14:35,570 from one of Ducky's stash houses. 164 00:14:35,570 --> 00:14:37,572 And he matches a description from a neighbour. 165 00:14:38,486 --> 00:14:41,706 When was the last time you saw him? Mike? 166 00:14:42,664 --> 00:14:47,582 I don't know, three, four months ago, maybe. 167 00:14:48,931 --> 00:14:50,933 Well, you got me beat. 168 00:14:50,933 --> 00:14:53,718 [sirens wailing in the distance] 169 00:15:08,864 --> 00:15:11,736 Jesus, you still haven't thrown that thing out yet? 170 00:15:13,695 --> 00:15:14,870 It helps. 171 00:15:14,870 --> 00:15:15,958 [church bells ringing] 172 00:15:15,958 --> 00:15:18,004 I figured it would make it harder. 173 00:15:18,918 --> 00:15:20,658 Not if you don't carry a light. 174 00:15:23,096 --> 00:15:24,924 Alright, give me a fucking drag. 175 00:15:32,279 --> 00:15:33,541 Mmm. 176 00:15:34,846 --> 00:15:35,935 Wow. 177 00:15:37,023 --> 00:15:38,807 Pretending kind of does help. 178 00:15:42,550 --> 00:15:45,988 I'll get Ducky, I promise. 179 00:15:49,774 --> 00:15:53,822 [intriguing music] 180 00:15:57,217 --> 00:15:58,740 [phone keys clicking] 181 00:15:58,740 --> 00:16:00,263 [phone ringing] 182 00:16:04,485 --> 00:16:05,790 [ding!] 183 00:16:22,285 --> 00:16:23,504 [knocks on door] 184 00:16:23,504 --> 00:16:24,592 [Jim]: Come in! 185 00:16:30,380 --> 00:16:32,774 Marissa, what are you doing here? 186 00:16:33,470 --> 00:16:36,343 Just wanted to make sure you weren't too buried without me. 187 00:16:37,997 --> 00:16:40,825 Yeah, everything's going okay. 188 00:16:42,044 --> 00:16:43,132 That's great. 189 00:16:43,698 --> 00:16:44,916 Um... 190 00:16:46,353 --> 00:16:48,790 We weren't expecting you back for a month at least. 191 00:16:52,663 --> 00:16:53,969 How are you holding up? 192 00:16:55,144 --> 00:16:56,580 I want to come back to work. 193 00:17:01,063 --> 00:17:03,457 You took three months off for Frank. 194 00:17:03,457 --> 00:17:05,459 Yeah, that was different. 195 00:17:05,459 --> 00:17:07,200 I need to come back. 196 00:17:08,679 --> 00:17:10,551 And tell me what that looks like to you. 197 00:17:13,989 --> 00:17:15,773 Same thing as it did before. 198 00:17:16,731 --> 00:17:18,124 You hate editing. 199 00:17:21,127 --> 00:17:23,477 Walk out there right now and look at the shit 200 00:17:23,477 --> 00:17:25,305 that Barry's been writing since you've been gone. 201 00:17:25,305 --> 00:17:26,610 Fucking Barry? 202 00:17:27,959 --> 00:17:30,962 The one who turned the A and C section into a donkey show? 203 00:17:30,962 --> 00:17:33,095 Okay, let's take a second here. 204 00:17:33,095 --> 00:17:36,620 You hate Barry and all those guys out there. 205 00:17:37,099 --> 00:17:38,318 Why? 206 00:17:39,058 --> 00:17:40,972 Because they aren't writers. 207 00:17:41,930 --> 00:17:44,585 They're all about numbers and formatting 208 00:17:44,585 --> 00:17:46,587 and words per click, or whatever. 209 00:17:47,457 --> 00:17:49,938 Hell, you barely know what the Internet does. 210 00:17:51,592 --> 00:17:54,334 Marissa, you are my best writer, 211 00:17:54,334 --> 00:17:56,858 but for some reason, you refuse to write. 212 00:17:57,815 --> 00:18:01,950 Take your time, but write. 213 00:18:07,651 --> 00:18:10,437 [rhythmic music] 214 00:18:12,352 --> 00:18:14,180 [indistinct chatter] 215 00:18:14,180 --> 00:18:15,920 [inhales] 216 00:18:19,837 --> 00:18:21,926 Alright, clean. 217 00:18:22,666 --> 00:18:24,581 Bullshit, it's touching my ball. 218 00:18:24,581 --> 00:18:26,235 Watch and learn, sucker. 219 00:18:27,845 --> 00:18:29,717 [sighs] - Lucky. 220 00:18:29,717 --> 00:18:31,545 I learned from the best. 221 00:18:31,545 --> 00:18:32,546 Another. 222 00:18:33,634 --> 00:18:35,549 [laughter in the distance] 223 00:18:36,550 --> 00:18:37,899 Alright, your shot. 224 00:18:41,294 --> 00:18:43,034 She didn't even want to join. 225 00:18:44,166 --> 00:18:45,559 She didn't want to intrude. 226 00:18:46,386 --> 00:18:49,128 She said we should have some alone time together 227 00:18:49,128 --> 00:18:50,738 to just grieve. 228 00:18:52,131 --> 00:18:53,654 Is that what we're doing? 229 00:19:01,009 --> 00:19:02,271 You going to be okay, Mom? 230 00:19:03,011 --> 00:19:05,274 One ball at a time. 231 00:19:07,929 --> 00:19:11,150 [intriguing music] 232 00:19:35,043 --> 00:19:36,392 [car door closes] 233 00:19:45,009 --> 00:19:48,448 [tense music] 234 00:19:51,451 --> 00:19:52,930 [car door closes] 235 00:19:59,807 --> 00:20:02,157 [cat meowing] 236 00:20:02,157 --> 00:20:03,811 [distant creaking] 237 00:20:06,379 --> 00:20:08,207 [cat hisses] 238 00:20:09,773 --> 00:20:11,166 [creaking] 239 00:20:12,080 --> 00:20:13,473 Watch this, to the left! 240 00:20:14,865 --> 00:20:15,997 Let's make this quick! 241 00:20:15,997 --> 00:20:17,477 [pants] 242 00:20:18,434 --> 00:20:21,916 [tense music] 243 00:20:26,050 --> 00:20:27,356 A leather case. 244 00:20:30,664 --> 00:20:32,274 [thudding] 245 00:20:33,014 --> 00:20:34,755 It's got to be here somewhere. 246 00:20:37,888 --> 00:20:39,847 [grunts] 247 00:20:40,630 --> 00:20:41,892 [thudding] 248 00:20:45,026 --> 00:20:47,855 [objects clattering inside] 249 00:20:49,857 --> 00:20:51,424 There's a back room. 250 00:20:52,903 --> 00:20:54,209 Oh, fuck. 251 00:20:55,341 --> 00:20:56,559 [inhales] 252 00:20:56,559 --> 00:20:57,734 There! 253 00:20:57,734 --> 00:20:59,258 [grunts] 254 00:21:01,085 --> 00:21:03,610 [barking in the distance] 255 00:21:07,831 --> 00:21:10,269 [pants] 256 00:21:12,793 --> 00:21:16,144 [rhythmic music] 257 00:21:18,364 --> 00:21:20,844 [sirens wailing] 258 00:21:58,969 --> 00:22:01,668 [♪] 259 00:22:12,113 --> 00:22:14,637 [sirens wailing] 260 00:22:14,637 --> 00:22:15,899 What are you doing? 261 00:22:16,726 --> 00:22:18,685 I've always wanted to do that. 262 00:22:18,685 --> 00:22:21,340 [chuckles] 263 00:22:25,126 --> 00:22:26,693 Sounds weird, doesn't it? 264 00:22:27,650 --> 00:22:29,348 What's that? 265 00:22:29,348 --> 00:22:32,176 Paige said that Michael, Ducky and her 266 00:22:32,176 --> 00:22:35,266 were moving into a farm, or a house, 267 00:22:35,266 --> 00:22:36,616 something in Chatham? 268 00:22:37,443 --> 00:22:39,923 Mike, a farmer? 269 00:22:40,707 --> 00:22:41,882 [sighs] 270 00:22:41,882 --> 00:22:44,450 I know. It doesn't make sense. 271 00:22:46,713 --> 00:22:49,019 Listen, you've got to be careful with that girl. 272 00:22:50,543 --> 00:22:51,935 [door closes] 273 00:22:58,115 --> 00:22:59,465 What the fuck are you doing here? 274 00:22:59,465 --> 00:23:00,770 Fuck, fuck, fuck. 275 00:23:00,770 --> 00:23:02,163 Sorry, I meant to stay awake. 276 00:23:02,163 --> 00:23:03,425 What are you doing here? 277 00:23:03,425 --> 00:23:05,340 Someone broke into my house, 278 00:23:05,340 --> 00:23:08,604 and I just didn't have anywhere else to go. 279 00:23:10,563 --> 00:23:11,868 Were you hurt? 280 00:23:11,868 --> 00:23:13,392 Did you see who it was? 281 00:23:13,392 --> 00:23:15,742 No, but I found this. 282 00:23:17,265 --> 00:23:20,399 Hum... I think it's what they were looking for. 283 00:23:20,399 --> 00:23:22,705 I found it right before they came in. 284 00:23:23,924 --> 00:23:25,099 What is that? 285 00:23:25,578 --> 00:23:28,145 That's about $50,000 worth of dirty heroin. 286 00:23:44,335 --> 00:23:45,772 I like the other way better. 287 00:23:45,772 --> 00:23:46,990 [chuckles] 288 00:23:46,990 --> 00:23:48,165 Me too. 289 00:23:48,165 --> 00:23:49,645 This baby business is tough 290 00:23:49,645 --> 00:23:51,908 but Whatever works, right? - Right. 291 00:24:00,351 --> 00:24:01,788 How was she tonight? 292 00:24:02,484 --> 00:24:03,442 Drunk. 293 00:24:05,356 --> 00:24:06,401 Did she cry? 294 00:24:07,924 --> 00:24:10,579 She said she'd already cried for him. 295 00:24:11,624 --> 00:24:13,190 The drinking isn't going to help. 296 00:24:14,540 --> 00:24:16,063 Remember how bad it got after Frank? 297 00:24:16,063 --> 00:24:18,979 [phone ringing] - Yeah. I definitely remember. 298 00:24:20,807 --> 00:24:22,591 Hey, Mom. What's going on? 299 00:24:24,375 --> 00:24:26,552 Yeah, I recognize the logo. 300 00:24:28,292 --> 00:24:29,990 This is the shit I was telling you about. 301 00:24:29,990 --> 00:24:31,687 You're not going to charge her, right? 302 00:24:33,472 --> 00:24:34,603 No. 303 00:24:35,648 --> 00:24:36,910 You did the right thing. 304 00:24:37,780 --> 00:24:39,869 Is this everything? - Everything? 305 00:24:41,654 --> 00:24:44,265 Any chance you saw the person that broke in? 306 00:24:44,265 --> 00:24:45,962 No, I got out pretty quick. 307 00:24:48,965 --> 00:24:50,532 So, what does this mean? 308 00:24:50,532 --> 00:24:52,752 - I'm going to take this... - This means shit just got real. 309 00:24:53,448 --> 00:24:54,841 Somebody called him that night. 310 00:24:54,841 --> 00:24:56,277 He left all freaked out, 311 00:24:56,277 --> 00:24:58,540 I had no idea what was going on, and then, bam! 312 00:24:58,540 --> 00:25:00,455 You know who called him, Paige? 313 00:25:01,543 --> 00:25:02,979 It was Ducky. 314 00:25:07,027 --> 00:25:08,028 Alright? 315 00:25:09,159 --> 00:25:10,596 We checked his phone. 316 00:25:13,033 --> 00:25:13,990 Thank you, Paige. 317 00:25:14,600 --> 00:25:16,210 I'm going to take this to the station. 318 00:25:16,210 --> 00:25:17,298 Okay? 319 00:25:19,039 --> 00:25:21,998 [tense music] 320 00:25:21,998 --> 00:25:23,565 [door opens] 321 00:25:24,784 --> 00:25:26,307 [door closes] 322 00:25:27,569 --> 00:25:29,789 I'll get you a blanket for the couch. 323 00:25:30,572 --> 00:25:31,921 Thank you. 324 00:25:42,541 --> 00:25:45,239 [indistinct radio chatter] 325 00:25:53,900 --> 00:25:55,379 Did my puking wake you up? 326 00:25:56,380 --> 00:25:57,381 No. 327 00:25:57,381 --> 00:25:58,731 You feeling any better? 328 00:25:59,993 --> 00:26:01,385 Not at all. 329 00:26:02,299 --> 00:26:04,258 [birds chirping] 330 00:26:04,258 --> 00:26:05,868 Did you ever have any weird cravings 331 00:26:05,868 --> 00:26:07,261 when you were pregnant? 332 00:26:09,872 --> 00:26:11,395 Necco wafers. 333 00:26:11,395 --> 00:26:12,962 What the hell's a necco wafer? 334 00:26:12,962 --> 00:26:16,183 It's like this little disk-shaped candy, you know? 335 00:26:16,183 --> 00:26:18,794 It tastes like... tastes like chalk. 336 00:26:18,794 --> 00:26:20,796 I must have eaten my body weight in them. 337 00:26:21,754 --> 00:26:23,016 I want Play-doh. 338 00:26:23,973 --> 00:26:25,061 Play-doh? 339 00:26:25,845 --> 00:26:27,237 That can't be good for the baby. 340 00:26:27,237 --> 00:26:28,978 Kids eat it all the time and they're fine. 341 00:26:30,023 --> 00:26:32,329 Well, you should ask your doctor about that. 342 00:26:36,246 --> 00:26:37,291 Yeah. 343 00:26:38,466 --> 00:26:39,728 You have a doctor, right? 344 00:26:40,816 --> 00:26:43,645 Yeah, well, we went to one straight when we found out, 345 00:26:43,645 --> 00:26:45,604 but the budget was pretty tight, so... 346 00:26:46,387 --> 00:26:49,303 We were saving up to go again. 347 00:26:49,303 --> 00:26:52,175 Come on, you need to see a doctor. 348 00:26:52,175 --> 00:26:54,830 - What, right now? - No, like a month ago, 349 00:26:54,830 --> 00:26:57,572 but yeah, now's better than later. 350 00:26:57,572 --> 00:27:01,315 [sirens wailing in the distance] 351 00:27:01,315 --> 00:27:03,796 Uh, I have to stop by work, but it won't take long. 352 00:27:04,492 --> 00:27:06,799 I'll give you a ride home when I'm done. 353 00:27:07,887 --> 00:27:09,671 Depends on what you mean by "home". 354 00:27:13,370 --> 00:27:15,068 - I'll see you soon. - See you. 355 00:27:15,764 --> 00:27:18,027 [car engine starting] 356 00:27:18,027 --> 00:27:19,507 [indistinct answering machine] 357 00:27:19,507 --> 00:27:20,726 [beep!] 358 00:27:20,726 --> 00:27:22,902 [man]: Pick up the phone, come on! 359 00:27:22,902 --> 00:27:26,557 I just wanted to say that I figured some things out 360 00:27:26,557 --> 00:27:30,387 and I have a plan, you know. 361 00:27:32,215 --> 00:27:35,044 They said it made sense. I... 362 00:27:36,829 --> 00:27:40,746 I know you were right to kick me out of the house... 363 00:27:42,443 --> 00:27:46,012 ...but, you know, a little bit of fucking cash right now 364 00:27:46,012 --> 00:27:48,231 would really go a long way to getting... 365 00:27:48,231 --> 00:27:49,537 [beep!] 366 00:27:49,537 --> 00:27:51,147 I know you're in the house! 367 00:27:51,147 --> 00:27:53,541 I can see you moving in the house! 368 00:27:54,847 --> 00:27:56,892 Let me in, it's my shit! 369 00:27:56,892 --> 00:27:59,329 You changed the fucking locks, Mom! 370 00:27:59,329 --> 00:28:01,505 What the... Mom! [beep!] 371 00:28:01,505 --> 00:28:04,508 Hey, Mom, I can't expect you to pick up this time. 372 00:28:04,508 --> 00:28:08,382 I just want to say... [singing]: Happy birthday... 373 00:28:08,382 --> 00:28:09,992 So does Paige. 374 00:28:09,992 --> 00:28:13,866 Um, I want you to know that we're doing a lot better. 375 00:28:13,866 --> 00:28:16,956 Um, there's something I want to tell you in person. 376 00:28:18,392 --> 00:28:19,828 I love you so much. 377 00:28:20,829 --> 00:28:22,178 Bye. [hangs up] 378 00:28:23,614 --> 00:28:25,834 [mellow music] 379 00:28:31,753 --> 00:28:34,321 [phone ringing] 380 00:28:40,283 --> 00:28:41,850 Are you fucking serious? 381 00:28:46,202 --> 00:28:47,508 Paige? 382 00:28:48,161 --> 00:28:49,292 It's Gina. 383 00:28:49,292 --> 00:28:50,424 Hey! 384 00:28:50,990 --> 00:28:52,295 What are you doing here? 385 00:28:53,166 --> 00:28:55,342 Um, same as me, I guess. 386 00:28:55,342 --> 00:28:57,387 Marissa's supposed to be picking me up. 387 00:28:57,387 --> 00:28:58,693 Oh. 388 00:28:59,563 --> 00:29:01,652 [chuckles] Do you mind if I join you? 389 00:29:02,566 --> 00:29:03,742 Sure. 390 00:29:09,225 --> 00:29:10,400 Ugh... 391 00:29:12,838 --> 00:29:14,056 I like your necklace. 392 00:29:16,189 --> 00:29:17,581 I stole it from Target. 393 00:29:17,581 --> 00:29:20,584 [chuckles] - It suits you, I guess. 394 00:29:21,760 --> 00:29:22,804 Thanks. 395 00:29:23,892 --> 00:29:26,155 Uh, I just mean... 396 00:29:26,155 --> 00:29:28,027 No, it's okay. I know what you meant. 397 00:29:28,767 --> 00:29:30,072 Sorry. 398 00:29:31,639 --> 00:29:32,901 [sighs] 399 00:29:33,467 --> 00:29:34,860 Can I ask you a question? 400 00:29:35,599 --> 00:29:37,688 What's it like being married to a cop? 401 00:29:39,560 --> 00:29:41,910 Um, it's not so different from anything else. 402 00:29:44,565 --> 00:29:46,045 There's just a part of you that accepts 403 00:29:46,045 --> 00:29:47,786 he might not come home one day. 404 00:29:50,353 --> 00:29:52,355 Sounds a lot like dating a junkie. 405 00:29:57,883 --> 00:29:59,406 She's not fucking coming. 406 00:30:00,015 --> 00:30:01,234 I can give you a ride. 407 00:30:02,888 --> 00:30:04,585 - You sure? - Yeah, of course. 408 00:30:10,069 --> 00:30:11,374 [door closes] 409 00:30:22,516 --> 00:30:24,605 [insects chirping] 410 00:30:29,566 --> 00:30:31,133 Didn't go so well at work, huh? 411 00:30:31,655 --> 00:30:33,005 Sorry, I forgot. 412 00:30:34,267 --> 00:30:35,921 You had important things to do. 413 00:30:35,921 --> 00:30:37,748 [sighs] - Stop it. 414 00:30:37,748 --> 00:30:39,489 No, you fucking stop it! 415 00:30:39,489 --> 00:30:40,882 Excuse me? 416 00:30:40,882 --> 00:30:42,797 You just keep fucking hiding from everything, 417 00:30:42,797 --> 00:30:44,103 and it's really fucking hard to look at. 418 00:30:44,103 --> 00:30:45,321 It's shitty for all of us. 419 00:30:45,321 --> 00:30:46,583 Just stop pretending you're alone. 420 00:30:54,722 --> 00:30:56,680 I want to go back to Al-Anon. 421 00:30:57,594 --> 00:30:58,857 Well, that's a good start. 422 00:30:59,901 --> 00:31:02,773 I'll come with you, make sure it's not a drunk promise. 423 00:31:02,773 --> 00:31:03,862 Mm. 424 00:31:05,559 --> 00:31:07,561 [paper rustling] 425 00:31:15,874 --> 00:31:17,179 [sniffles] 426 00:31:20,226 --> 00:31:21,792 For what it's worth, Michael used to say 427 00:31:21,792 --> 00:31:23,446 you were a really good writer. 428 00:31:25,971 --> 00:31:27,233 Oh, yeah? 429 00:31:29,757 --> 00:31:31,237 What else did he say? 430 00:31:35,719 --> 00:31:37,547 He said that before Frank died, 431 00:31:37,547 --> 00:31:39,158 he remembered you were happy. 432 00:31:44,859 --> 00:31:46,252 When did he say that? 433 00:31:46,252 --> 00:31:47,427 All the time. 434 00:31:48,167 --> 00:31:49,777 I wish I got to meet him. 435 00:31:51,170 --> 00:31:54,042 No, well then you'd know... 436 00:31:54,042 --> 00:31:55,957 you'd know what an asshole he was. 437 00:31:57,045 --> 00:31:58,699 Even when he got sick? 438 00:31:58,699 --> 00:32:00,657 Especially when he got sick. 439 00:32:02,921 --> 00:32:04,096 Yeah, but... 440 00:32:07,012 --> 00:32:08,535 Did you ever stop missing him? 441 00:32:13,018 --> 00:32:14,106 Never. 442 00:32:18,719 --> 00:32:20,547 Well, that's a drag. [chuckes] 443 00:32:22,157 --> 00:32:24,159 [chuckles] 444 00:32:24,159 --> 00:32:25,944 Oh, god. 445 00:32:27,858 --> 00:32:29,773 - Who's that? - That's Toby. 446 00:32:29,773 --> 00:32:32,080 - Oh, man. - Look at his hair. 447 00:32:32,080 --> 00:32:33,473 Sweet. 448 00:32:33,473 --> 00:32:35,040 We should get yours one of these. 449 00:32:35,040 --> 00:32:37,085 It makes nursing easier. - Yeah? 450 00:32:38,347 --> 00:32:41,046 [soft music] 451 00:32:48,662 --> 00:32:49,968 I'm going to bed. 452 00:32:50,794 --> 00:32:51,926 Okay. 453 00:32:52,709 --> 00:32:53,710 Goodnight. 454 00:32:54,233 --> 00:32:55,364 Goodnight. 455 00:33:09,683 --> 00:33:11,815 I think I still have one of these at the house, 456 00:33:11,815 --> 00:33:13,034 believe it or not. 457 00:33:13,034 --> 00:33:14,296 Mm-hmm. 458 00:33:16,037 --> 00:33:17,778 Oh, hey, we could use these, 459 00:33:17,778 --> 00:33:19,823 especially if we go with the pump. 460 00:33:20,781 --> 00:33:21,912 Yeah... 461 00:33:22,522 --> 00:33:23,653 Nothing? 462 00:33:24,611 --> 00:33:27,657 Okay, well, I'm glad it's my baby we're shopping for. 463 00:33:27,657 --> 00:33:29,137 Oh, fuck yes! 464 00:33:29,137 --> 00:33:30,312 Excuse me? 465 00:33:31,357 --> 00:33:33,098 - We got a lead. - A what? 466 00:33:33,098 --> 00:33:34,534 We got a lead. 467 00:33:34,534 --> 00:33:37,189 [intriguing music] 468 00:33:37,885 --> 00:33:40,670 Let them do their investigation, but in the meantime, 469 00:33:40,670 --> 00:33:43,325 it can't hurt to get the story ourselves, you know? 470 00:33:43,325 --> 00:33:45,371 I mean, maybe it'll be the same thing they told the cops, 471 00:33:45,371 --> 00:33:47,068 but I want to hear it myself. 472 00:33:47,068 --> 00:33:48,852 Listen, it's something we can actually do 473 00:33:48,852 --> 00:33:50,811 instead of sitting around moping. 474 00:33:50,811 --> 00:33:52,160 It's a lead! 475 00:33:52,160 --> 00:33:54,032 You know, this isn't ethical or legal. 476 00:33:54,032 --> 00:33:55,337 Sure it is. 477 00:33:57,470 --> 00:33:59,472 [birds chirping] 478 00:34:06,522 --> 00:34:08,742 [indistinct TV chatter] 479 00:34:14,008 --> 00:34:15,053 - Hey. - Jeremy? 480 00:34:15,053 --> 00:34:16,054 Come on in. 481 00:34:16,054 --> 00:34:17,185 I heard the shots, 482 00:34:17,185 --> 00:34:18,839 but Jack was the one who saw it. 483 00:34:20,101 --> 00:34:21,929 He's a little out of it from his meds. 484 00:34:22,625 --> 00:34:24,366 Grandpa sits a lot because of his hip. 485 00:34:24,366 --> 00:34:26,151 He was sitting right there when it happened. 486 00:34:26,151 --> 00:34:28,153 Hi, Jack, nice to meet you. 487 00:34:28,153 --> 00:34:29,415 I'm Marissa. 488 00:34:29,415 --> 00:34:31,504 I work for the Times Union. 489 00:34:32,418 --> 00:34:34,202 So, you saw what happened? 490 00:34:35,551 --> 00:34:38,467 Grandpa, you remember what happened the other night? 491 00:34:39,860 --> 00:34:41,427 Marissa's son was shot. 492 00:34:41,427 --> 00:34:43,385 He was killed, remember? 493 00:34:43,385 --> 00:34:45,866 He was the one you saw die in front of the house. 494 00:34:45,866 --> 00:34:47,215 That's too bad. 495 00:34:47,737 --> 00:34:49,261 [Jeremy]: I'm sorry. 496 00:34:49,261 --> 00:34:51,567 I thought you said he saw what happened that night. 497 00:34:51,567 --> 00:34:53,961 Come on, nothing? - Paige, hey. 498 00:34:53,961 --> 00:34:55,963 Jack, just think. Please, just think. 499 00:34:55,963 --> 00:34:57,965 - Let's not be rude. - I'm not being rude. 500 00:34:58,618 --> 00:35:01,577 Grandpa, you said there was someone outside yelling, 501 00:35:01,577 --> 00:35:02,883 and then... - With the truck? 502 00:35:02,883 --> 00:35:04,450 Yeah, with the truck. 503 00:35:05,146 --> 00:35:08,323 [tense music] 504 00:35:08,323 --> 00:35:12,327 The boy was standing in the street yelling his head off. 505 00:35:12,327 --> 00:35:14,895 Then, I heard the truck. 506 00:35:15,983 --> 00:35:18,290 I think the kid he was calling for lives there, 507 00:35:18,290 --> 00:35:20,161 because I've seen him there before. 508 00:35:20,161 --> 00:35:21,467 Ducky! 509 00:35:29,692 --> 00:35:30,998 [gunshot] 510 00:35:34,741 --> 00:35:36,046 [Jeremy, echoing]: Hope that was helpful. 511 00:35:44,707 --> 00:35:47,754 [sombre music] 512 00:36:07,469 --> 00:36:10,298 [indistinct chatter] 513 00:36:18,263 --> 00:36:20,352 - Hey, Laurie. - Hey. 514 00:36:21,179 --> 00:36:22,354 How you been? 515 00:36:23,485 --> 00:36:24,878 Just getting by. 516 00:36:24,878 --> 00:36:27,185 Thank you for being here, everyone. 517 00:36:28,229 --> 00:36:31,101 Come, come into the circle. 518 00:36:31,798 --> 00:36:33,147 Have a seat. 519 00:36:33,147 --> 00:36:34,844 It's a sunny day and we're all in a basement, 520 00:36:34,844 --> 00:36:38,108 but we're going to get to know each other and talk. 521 00:36:38,108 --> 00:36:39,675 [smacks lips] 522 00:36:39,675 --> 00:36:43,331 I see some new faces, welcome. 523 00:36:43,331 --> 00:36:46,900 And some who we haven't seen for a while. 524 00:36:47,901 --> 00:36:49,424 It's good to have you back. 525 00:36:50,469 --> 00:36:51,687 Our... 526 00:36:52,819 --> 00:36:54,777 We had you in our prayers. 527 00:36:54,777 --> 00:37:00,261 Uh, okay, so, who wants to start us off today? 528 00:37:03,395 --> 00:37:05,005 Any thoughts? Any... 529 00:37:05,353 --> 00:37:07,312 Oh, Laurie! 530 00:37:10,793 --> 00:37:17,191 I lost my daughter, Jessica, about three months ago now. 531 00:37:20,673 --> 00:37:21,848 Haven't... 532 00:37:22,849 --> 00:37:24,416 ... haven't really felt capable 533 00:37:24,416 --> 00:37:27,070 of sharing too much about it until now. 534 00:37:28,115 --> 00:37:29,856 I'm sure a lot of you know the feeling. 535 00:37:31,771 --> 00:37:32,946 Mm. 536 00:37:34,164 --> 00:37:37,124 Jessica was a hard kid to raise. 537 00:37:38,473 --> 00:37:43,130 I think, sometimes, we paint our kids as saints. 538 00:37:46,394 --> 00:37:49,049 [scoffs] Jessica was not a saint... 539 00:37:50,050 --> 00:37:51,269 ...the opposite. 540 00:37:51,269 --> 00:37:53,314 She was kind of a pain in the ass. 541 00:37:53,314 --> 00:37:54,620 [chuckles] 542 00:37:56,186 --> 00:37:59,538 So, anyway, the morning I found her, 543 00:37:59,538 --> 00:38:01,061 I was about to go to work, 544 00:38:01,061 --> 00:38:03,106 so I went to her room to wake her up. 545 00:38:18,339 --> 00:38:22,169 You don't realize it at the time... 546 00:38:23,953 --> 00:38:27,217 ...but that walk to the door is the last time 547 00:38:27,217 --> 00:38:30,525 you are who you think you are. 548 00:38:33,354 --> 00:38:35,008 But you don't know. 549 00:38:36,052 --> 00:38:37,358 I didn't know. 550 00:38:39,273 --> 00:38:43,799 So, I opened the door, and there she is, 551 00:38:43,799 --> 00:38:47,150 laying on the bed, fully clothed, 552 00:38:47,150 --> 00:38:49,152 candles lit around her. 553 00:38:50,980 --> 00:38:54,157 At first, I was furious. 554 00:38:54,157 --> 00:38:58,466 You know, she had fallen asleep with candles burning. 555 00:38:59,119 --> 00:39:02,427 And I start screaming at her, "Are you crazy? 556 00:39:03,341 --> 00:39:05,343 You're going to burn the house down." 557 00:39:13,916 --> 00:39:19,226 And then, I see it, a tiny little bag on the carpet. 558 00:39:20,009 --> 00:39:23,273 And I... I just look at it. 559 00:39:26,189 --> 00:39:28,801 I remember the logo on the bag. 560 00:39:28,801 --> 00:39:31,499 It's seared into my head, you know? 561 00:39:33,283 --> 00:39:35,198 M.M. 562 00:39:36,635 --> 00:39:39,159 When you see something like that, 563 00:39:39,159 --> 00:39:41,379 you know, everything cracks. 564 00:39:42,597 --> 00:39:44,904 The stories you made crack. 565 00:39:45,774 --> 00:39:49,387 Who you thought your kid was cracks. 566 00:39:49,387 --> 00:39:53,434 Who you thought you were cracks. 567 00:39:54,957 --> 00:39:57,307 You're that family, now. 568 00:39:59,092 --> 00:40:02,400 You never realized you were that family. 569 00:40:06,316 --> 00:40:07,666 [door opens] 570 00:40:07,666 --> 00:40:10,451 [indistinct chatter] 571 00:40:22,202 --> 00:40:24,770 Hey, I'm going to walk back. 572 00:40:26,162 --> 00:40:28,164 You should offer Laurie a ride. 573 00:40:28,164 --> 00:40:30,993 Uh, I'm pretty sure she wants to be left alone. 574 00:40:30,993 --> 00:40:32,560 No, that's what you want. 575 00:40:33,735 --> 00:40:35,607 I'm going to check some of Ducky's spots. 576 00:40:40,699 --> 00:40:42,309 [engine starts] 577 00:40:45,443 --> 00:40:48,402 [soft jazzy music] 578 00:40:49,359 --> 00:40:51,492 Hey, Laurie. Hey! 579 00:40:51,492 --> 00:40:52,711 Marissa! 580 00:40:52,711 --> 00:40:54,277 Do you want a ride? 581 00:41:03,025 --> 00:41:05,941 [♪] 582 00:41:27,180 --> 00:41:29,530 I can't believe I'm actually going to ask this, but... 583 00:41:31,532 --> 00:41:33,055 ...could I interview you? 584 00:41:33,926 --> 00:41:35,449 Interview me? 585 00:41:35,449 --> 00:41:38,321 You... put some things into words 586 00:41:38,321 --> 00:41:40,541 I haven't been able to yet. 587 00:41:40,541 --> 00:41:43,544 You know all that stuff is confidential, right? 588 00:41:43,544 --> 00:41:46,547 Yeah, of course. That's the point. 589 00:41:46,547 --> 00:41:49,681 I want you to talk to me on the record, you know, mom to mom. 590 00:41:50,377 --> 00:41:51,552 For what? 591 00:41:53,685 --> 00:41:56,078 Well, I don't know yet. 592 00:41:56,078 --> 00:41:59,865 But baybe if I write it, I'll know. 593 00:42:02,302 --> 00:42:03,521 Thanks again. 594 00:42:04,173 --> 00:42:06,349 Hey, what's going on here? 595 00:42:06,349 --> 00:42:11,354 This is a safe injection site and needle exchange for users. 596 00:42:12,312 --> 00:42:13,574 What? 597 00:42:13,574 --> 00:42:16,490 Maybe if my baby had gone to one of these 598 00:42:16,490 --> 00:42:20,276 instead of hiding in her room, she wouldn't have died. 599 00:42:22,061 --> 00:42:24,367 This at least takes that danger away. 600 00:42:28,371 --> 00:42:30,199 You should come check it out. 601 00:42:31,549 --> 00:42:35,161 If helping and healing is actually what you want, 602 00:42:35,161 --> 00:42:37,990 you really need to see it for what it is. 603 00:42:40,906 --> 00:42:43,604 [intriguing music] 604 00:42:43,604 --> 00:42:46,694 [indistinct chatter] 605 00:43:06,845 --> 00:43:09,325 - Alright, ready? - Yeah. 606 00:43:18,900 --> 00:43:21,424 Hey, John. Hey, Diane. 607 00:43:21,424 --> 00:43:24,732 Marissa, this is Diane. 608 00:43:24,732 --> 00:43:29,215 She coordinates the distribution of fentanyl test strips. 609 00:43:30,651 --> 00:43:33,872 She tells me where to go, how to help, 610 00:43:33,872 --> 00:43:36,178 how to stay out of... 611 00:43:36,178 --> 00:43:37,571 Hey, you okay? 612 00:43:37,571 --> 00:43:38,920 Marissa? 613 00:43:38,920 --> 00:43:41,357 Uh, excuse me. 614 00:43:44,056 --> 00:43:46,841 [frantic music] 615 00:43:48,582 --> 00:43:50,671 [phone ringing] 616 00:43:51,454 --> 00:43:52,978 You're looking for Toby Bennings. 617 00:43:52,978 --> 00:43:54,632 Leave a message. 618 00:43:54,632 --> 00:43:58,287 Ducky! Ducky, I just want to talk to you! 619 00:44:14,303 --> 00:44:15,653 Ducky! 620 00:44:18,220 --> 00:44:20,962 [train passage signal blaring] 621 00:44:30,929 --> 00:44:33,888 [intriguing music] 622 00:44:33,888 --> 00:44:36,804 [train whistling in the distance] 623 00:45:07,792 --> 00:45:11,099 [tense music] 624 00:45:46,787 --> 00:45:47,919 [thudding] 625 00:46:01,367 --> 00:46:03,021 - Paige! - Hey. 626 00:46:04,674 --> 00:46:06,328 - Is everything alright? - Yeah. 627 00:46:06,328 --> 00:46:08,113 Yeah. Everything's cool, sorry. 628 00:46:08,113 --> 00:46:10,942 I just came by to talk to Gina, actually. 629 00:46:10,942 --> 00:46:15,337 Uh, she went out with some friends after work, 630 00:46:15,337 --> 00:46:17,644 so she's not going to be back until later. 631 00:46:17,644 --> 00:46:19,124 Oh, okay, of course. 632 00:46:19,124 --> 00:46:20,778 Sorry for being creepy. 633 00:46:20,778 --> 00:46:22,605 I just thought it would be nice to talk to someone 634 00:46:22,605 --> 00:46:24,477 who doesn't actually feel like a parent 635 00:46:24,477 --> 00:46:27,393 and, like, actually has their shit together. 636 00:46:27,393 --> 00:46:28,611 Yeah, I get you. 637 00:46:28,611 --> 00:46:30,048 I'll tell her you stopped by. - Okay. 638 00:46:30,048 --> 00:46:31,876 - Have a good night. - See you. 639 00:46:35,401 --> 00:46:38,708 Uh, Paige, if you want, you can come in. 640 00:46:38,708 --> 00:46:40,406 - Yeah? - In a way... 641 00:46:41,363 --> 00:46:46,020 ...we're kind of family now, so... come on. 642 00:46:52,505 --> 00:46:54,420 [lighter flicking] 643 00:46:56,117 --> 00:46:58,990 [intriguing music] 644 00:47:10,697 --> 00:47:12,394 [lighter flicking] 645 00:47:16,921 --> 00:47:18,836 Fuck, you alright? 646 00:47:19,575 --> 00:47:21,839 I thought I killed you. 647 00:47:23,579 --> 00:47:25,407 What the fuck are you doing following me? 648 00:47:27,627 --> 00:47:28,933 You killed my son. 649 00:47:28,933 --> 00:47:30,760 No, I fucking didn't. 650 00:47:30,760 --> 00:47:32,719 You fucking believe that shit? 651 00:47:36,549 --> 00:47:38,377 So, what happened, then? 652 00:47:40,074 --> 00:47:41,641 What happened, Ducky? 653 00:47:43,034 --> 00:47:45,036 Look, all I know is somebody called me 654 00:47:45,036 --> 00:47:46,907 and told me Mike was in trouble 655 00:47:46,907 --> 00:47:49,040 and that he needed to get out of his house. 656 00:47:49,910 --> 00:47:51,999 So, I called him and I told him to meet me 657 00:47:51,999 --> 00:47:53,609 at the squat house right away. 658 00:47:53,609 --> 00:47:55,437 I thought I was protecting him. 659 00:47:55,437 --> 00:47:57,135 What the fuck would you do? 660 00:47:57,135 --> 00:47:58,832 I didn't know they were going to fucking kill him. 661 00:47:58,832 --> 00:48:00,007 That's convenient. 662 00:48:00,007 --> 00:48:01,879 No. It sucks, Mrs. Bennings. 663 00:48:03,793 --> 00:48:05,795 I was his fucking best friend. 664 00:48:05,795 --> 00:48:07,928 Then, who killed him? 665 00:48:10,452 --> 00:48:12,498 I never met the guy, but he drives around 666 00:48:12,498 --> 00:48:13,934 in this white truck 667 00:48:13,934 --> 00:48:16,197 and has this fucking stupid tattoo on his hand. 668 00:48:17,764 --> 00:48:18,896 That's all I know. 669 00:48:22,377 --> 00:48:24,118 Nobody fucking believes me. 670 00:48:24,118 --> 00:48:26,077 [distant thudding] 671 00:48:26,077 --> 00:48:27,426 Ducky! 672 00:48:27,426 --> 00:48:29,863 [man]: Hey, you! What are you doing in there? 673 00:48:31,778 --> 00:48:32,997 [knocks on door] 674 00:48:38,611 --> 00:48:40,395 Holy shit, Mom. Are you okay? 675 00:48:40,395 --> 00:48:41,831 Yeah, I'm fine. 676 00:48:41,831 --> 00:48:43,137 I just needed to talk to you. 677 00:48:43,137 --> 00:48:44,443 Fuck, Marissa, what happened? 678 00:48:47,185 --> 00:48:50,449 I... found your friend Ducky. 679 00:48:51,276 --> 00:48:53,147 - What? - Yeah. 680 00:48:55,062 --> 00:48:56,672 Yeah, he was at the food bank. 681 00:48:56,672 --> 00:49:00,502 I followed him to the train yard down on Church Street. 682 00:49:00,502 --> 00:49:01,634 You followed him? 683 00:49:01,634 --> 00:49:02,940 He snuck up 684 00:49:02,940 --> 00:49:04,376 and hit me with something. 685 00:49:04,376 --> 00:49:05,638 He could have killed you, Mom. 686 00:49:05,638 --> 00:49:07,466 I know, but he talked to me. 687 00:49:07,466 --> 00:49:08,902 Talked to you? 688 00:49:11,165 --> 00:49:12,775 You got any whisky? 689 00:49:12,775 --> 00:49:14,473 I'm going to go out and look for him. 690 00:49:14,473 --> 00:49:15,648 He couldn't have gotten far. 691 00:49:19,391 --> 00:49:20,783 You sure it was him? 692 00:49:21,393 --> 00:49:22,611 I'm sure. 693 00:49:23,221 --> 00:49:24,874 Well, did he say anything? 694 00:49:24,874 --> 00:49:27,268 He said it was a guy with a tattoo on his hand, 695 00:49:27,268 --> 00:49:28,878 that he didn't do it. 696 00:49:28,878 --> 00:49:30,141 No shit he didn't do it. 697 00:49:30,141 --> 00:49:31,446 He's not a fucking murderer. 698 00:49:31,446 --> 00:49:33,231 You expect me to believe that the man 699 00:49:33,231 --> 00:49:35,407 who just knocked me unconscious isn't a violent person? 700 00:49:35,407 --> 00:49:37,583 What would you do if someone followed you like that? 701 00:49:37,583 --> 00:49:39,541 You really don't understand. 702 00:49:39,541 --> 00:49:41,326 He told Mike to meet him there. 703 00:49:41,326 --> 00:49:42,980 He set him up, Paige. 704 00:49:47,027 --> 00:49:50,422 [intriguing music] 705 00:50:20,539 --> 00:50:23,977 [sirens wailing in the distance] 706 00:50:31,506 --> 00:50:33,334 [birds chirping] 707 00:50:38,035 --> 00:50:39,558 [thudding] 708 00:50:45,042 --> 00:50:46,391 [thudding] 709 00:50:49,524 --> 00:50:50,873 [thudding] 710 00:50:54,964 --> 00:50:56,227 [thudding] 711 00:51:02,320 --> 00:51:04,148 [creaking] 712 00:51:08,195 --> 00:51:09,675 [faint thudding] 713 00:51:11,851 --> 00:51:14,549 [water dripping] 714 00:51:17,117 --> 00:51:18,379 Ducky! 715 00:51:25,908 --> 00:51:27,171 Ducky! 716 00:51:31,088 --> 00:51:34,047 [tense music] 717 00:51:38,182 --> 00:51:39,270 Hello! 718 00:51:39,270 --> 00:51:40,445 [thudding] 719 00:51:43,143 --> 00:51:44,188 [thudding] 720 00:51:50,803 --> 00:51:52,021 [thudding] 721 00:52:02,771 --> 00:52:03,903 [thudding] 722 00:52:04,556 --> 00:52:05,861 Ducky! 723 00:52:06,775 --> 00:52:07,863 [thudding] 724 00:52:17,351 --> 00:52:18,613 [thudding] 725 00:52:32,323 --> 00:52:33,280 [thudding] 726 00:52:36,849 --> 00:52:38,503 [breathes shakily] 727 00:52:41,941 --> 00:52:43,029 [thudding] 728 00:52:43,029 --> 00:52:45,031 [retches] 729 00:52:46,380 --> 00:52:47,555 [thudding] 730 00:52:49,035 --> 00:52:50,819 [vomits] 731 00:52:51,994 --> 00:52:53,300 [thudding] 732 00:52:55,607 --> 00:52:58,740 [coughs, vomits] 733 00:53:02,440 --> 00:53:03,397 [thudding] 734 00:53:16,715 --> 00:53:18,934 [pants] 735 00:53:21,067 --> 00:53:22,547 [thudding] 736 00:53:22,547 --> 00:53:24,636 [creaking] 737 00:53:24,636 --> 00:53:25,985 [retches] 738 00:54:01,847 --> 00:54:03,152 [gasps] 739 00:54:06,112 --> 00:54:08,897 [tense music] 740 00:54:10,072 --> 00:54:11,465 [pants] 741 00:54:26,132 --> 00:54:27,699 Hey, sorry, I was downstairs. 742 00:54:27,699 --> 00:54:30,789 - Can I come inside? - Uh, yeah, okay. 743 00:54:34,271 --> 00:54:35,707 What's happening? You alright? 744 00:54:35,707 --> 00:54:36,838 Ducky's dead. 745 00:54:38,362 --> 00:54:41,713 Uh, how do you know? 746 00:54:42,757 --> 00:54:45,325 Because I went to that old house and I found him. 747 00:54:45,325 --> 00:54:46,979 He killed himself. 748 00:54:49,198 --> 00:54:50,852 Fuck, okay... 749 00:54:50,852 --> 00:54:52,071 Uh... 750 00:54:52,071 --> 00:54:53,333 Oh, god. 751 00:54:55,770 --> 00:54:57,772 Alright, look, just sit down. 752 00:54:57,772 --> 00:54:59,992 I'll get you some water. You okay? 753 00:54:59,992 --> 00:55:01,298 Yeah. 754 00:55:05,563 --> 00:55:06,999 Just have a drink. 755 00:55:06,999 --> 00:55:08,435 Take a few deep breaths. 756 00:55:12,874 --> 00:55:14,441 Fuck. [sighs] 757 00:55:15,790 --> 00:55:17,488 Was anyone else there? 758 00:55:17,488 --> 00:55:18,837 No, it was just me. 759 00:55:18,837 --> 00:55:20,142 And, um... 760 00:55:21,143 --> 00:55:24,190 Yeah, I saw his body, and then I left. 761 00:55:24,930 --> 00:55:26,279 Got it, okay. 762 00:55:26,801 --> 00:55:29,674 Uh, why didn't you call 911? 763 00:55:29,674 --> 00:55:31,719 Because I knew I wasn't supposed to be there. 764 00:55:31,719 --> 00:55:34,026 That's why I'm here. I knew that you could help. 765 00:55:34,026 --> 00:55:35,854 Sure. I'm sorry. 766 00:55:35,854 --> 00:55:38,465 I'm really sorry for your loss. 767 00:55:39,074 --> 00:55:41,250 I'll get someone to go around there right away. 768 00:55:41,250 --> 00:55:45,690 You just take it easy and make yourself at home. 769 00:55:45,690 --> 00:55:47,909 I'm just going to be two minutes, alright? - Okay. 770 00:55:52,958 --> 00:55:56,178 [intriguing music] 771 00:56:37,872 --> 00:56:39,047 Oh... 772 00:56:55,760 --> 00:56:58,153 [phone vibrating] 773 00:57:02,070 --> 00:57:03,202 Fuck. 774 00:57:04,856 --> 00:57:07,249 [phone vibrating] 775 00:57:24,223 --> 00:57:27,269 [beeping] 776 00:57:28,140 --> 00:57:30,403 [phone ringing] 777 00:57:33,406 --> 00:57:35,974 [phone vibrating] 778 00:57:37,279 --> 00:57:39,325 Hi, I need someone to go to the address 779 00:57:39,325 --> 00:57:42,763 and just check it out right away. 780 00:57:42,763 --> 00:57:45,505 [phone vibrating] 781 00:57:45,505 --> 00:57:46,898 Yeah, that's right. 782 00:57:48,290 --> 00:57:51,163 I need someone to go to 1-2-5-8 and check if possible. 783 00:57:52,773 --> 00:57:56,255 [indistinct chatter] 784 00:57:57,778 --> 00:57:59,388 This one's personal. 785 00:58:19,583 --> 00:58:22,977 [tense music] 786 00:58:47,611 --> 00:58:50,570 [♪] 787 00:59:14,463 --> 00:59:16,683 [beeping] 788 00:59:19,207 --> 00:59:22,036 [phone ringing] 789 00:59:25,518 --> 00:59:26,693 Paige? 790 00:59:30,697 --> 00:59:33,831 [phone vibrating] 791 00:59:41,621 --> 00:59:43,884 [phone vibrating] 792 00:59:45,625 --> 00:59:47,496 [footsteps approaching] 793 01:00:04,992 --> 01:00:06,603 Paige, give me the phone. - Get back. 794 01:00:06,603 --> 01:00:08,169 - Just give me the phone. - No. 795 01:00:08,169 --> 01:00:09,867 - Give me the phone. - Back the fuck off. 796 01:00:09,867 --> 01:00:11,303 - Paige... - No. 797 01:00:14,698 --> 01:00:17,309 [phone ringing] 798 01:00:18,658 --> 01:00:19,964 Listen to me. 799 01:00:19,964 --> 01:00:21,879 You don't understand what's going on here. 800 01:00:21,879 --> 01:00:23,445 - Toby, no. - Please. 801 01:00:23,445 --> 01:00:25,143 - Back up. - I can explain. 802 01:00:25,143 --> 01:00:27,319 - Back the fuck up. - Listen to me. 803 01:00:27,319 --> 01:00:29,060 Just give me the phone. - Back the fuck away. 804 01:00:29,060 --> 01:00:30,452 I'm telling you. - Back the fuck up! 805 01:00:30,452 --> 01:00:32,106 I can explain! I can explain this. Paige! 806 01:00:32,106 --> 01:00:33,281 Just calm down! 807 01:00:33,281 --> 01:00:35,501 Just stop, okay! 808 01:00:35,501 --> 01:00:37,329 Calm down, give me the phone. 809 01:00:37,329 --> 01:00:39,244 Fuck you! Get the fuck away from me! 810 01:00:39,244 --> 01:00:41,115 - Paige! - Just back the fuck up! 811 01:00:41,115 --> 01:00:42,726 Get out of my way! Don't touch me! 812 01:00:42,726 --> 01:00:44,162 - Just give me... - Away! 813 01:00:44,162 --> 01:00:46,294 - Give me the fucking phone! - Get the fuck off me! 814 01:00:46,294 --> 01:00:47,905 Give me the phone! Paige! 815 01:00:47,905 --> 01:00:49,123 Stop! 816 01:00:49,123 --> 01:00:51,430 [inaudible] 817 01:00:55,695 --> 01:00:56,914 [gasps] 818 01:01:03,485 --> 01:01:06,750 [tense music] 819 01:01:06,750 --> 01:01:09,361 Fuck, fuck, fuck, fuck. 820 01:01:09,361 --> 01:01:11,363 Paige! Paige! 821 01:01:11,363 --> 01:01:13,365 Hey, hey. 822 01:01:13,365 --> 01:01:15,715 [sighs] Oh, fuck. 823 01:01:18,022 --> 01:01:19,110 Oh, fuck. 824 01:01:23,810 --> 01:01:26,030 [phone ringing] 825 01:01:30,034 --> 01:01:31,862 [phone ringing] 826 01:01:31,862 --> 01:01:34,560 [Toby pants] 827 01:01:40,261 --> 01:01:43,525 [phone ringing] 828 01:01:45,179 --> 01:01:46,877 [pants] 829 01:01:56,538 --> 01:01:57,670 Fuck. 830 01:01:57,670 --> 01:01:59,628 [phone vibrating] 831 01:02:02,240 --> 01:02:03,328 [sighs] 832 01:02:17,124 --> 01:02:18,256 Fuck. 833 01:02:22,739 --> 01:02:25,263 [phone ringing] 834 01:02:30,181 --> 01:02:31,704 [metal clanking] 835 01:02:37,797 --> 01:02:39,059 [grunts] 836 01:02:57,034 --> 01:02:58,252 [pants] 837 01:02:58,252 --> 01:03:00,907 [belt clattering] 838 01:03:04,781 --> 01:03:06,347 [door opens] 839 01:03:06,347 --> 01:03:07,784 [Gina]: Hey, I'm home. 840 01:03:09,437 --> 01:03:10,525 Gina! 841 01:03:10,525 --> 01:03:12,179 Call an ambulance, quick! 842 01:03:12,179 --> 01:03:14,225 Gina, it's Paige, call an ambulance! 843 01:03:14,225 --> 01:03:15,835 She fell in the bathroom. 844 01:03:15,835 --> 01:03:17,663 I think she OD'd! She's bleeding! 845 01:03:19,273 --> 01:03:20,797 Just get an ambulance right now! 846 01:03:20,797 --> 01:03:22,059 Okay, okay! 847 01:03:23,930 --> 01:03:25,497 Hi, um... 848 01:03:27,499 --> 01:03:29,109 Fuck, fuck! 849 01:03:29,109 --> 01:03:32,243 [footsteps in the distance] 850 01:03:32,243 --> 01:03:33,853 [phone ringing] 851 01:03:33,853 --> 01:03:37,074 Toby, I think Paige is hiding something. 852 01:03:37,074 --> 01:03:38,597 Yeah, you're right. 853 01:03:39,293 --> 01:03:41,208 She's using again and she overdosed. 854 01:03:41,208 --> 01:03:42,601 What? 855 01:03:42,601 --> 01:03:44,690 She's on her way to the hospital right now. 856 01:03:45,865 --> 01:03:47,562 Meet us at St. Peter's. 857 01:03:50,087 --> 01:03:52,350 [car honks] 858 01:03:52,350 --> 01:03:55,832 [tense music] 859 01:04:23,642 --> 01:04:25,905 [♪] 860 01:04:33,391 --> 01:04:35,523 [doctor, muffled]: The forceps, please. 861 01:04:40,528 --> 01:04:42,139 A little more space. 862 01:04:43,967 --> 01:04:45,490 Alright. 863 01:04:45,490 --> 01:04:47,100 [baby crying] 864 01:04:49,842 --> 01:04:50,887 Alright. 865 01:04:52,366 --> 01:04:53,715 We have a flatline. 866 01:04:53,715 --> 01:04:54,803 Get the crash cart. 867 01:04:55,979 --> 01:04:58,764 [long beeping] 868 01:04:58,764 --> 01:05:00,635 [baby crying] 869 01:05:06,685 --> 01:05:09,906 [indistinct intercom speech] 870 01:05:22,570 --> 01:05:24,355 [pants] 871 01:05:44,331 --> 01:05:46,943 [sobs] 872 01:05:54,559 --> 01:05:55,821 [gasps] 873 01:06:02,828 --> 01:06:05,613 [wind blowing] 874 01:06:07,050 --> 01:06:08,790 [sobs] 875 01:06:39,996 --> 01:06:44,087 [♪ White Reindeer by Lithuania] 876 01:07:13,899 --> 01:07:15,988 [♪] 877 01:07:50,762 --> 01:07:53,286 [♪] 878 01:08:27,668 --> 01:08:28,887 [car door closes] 879 01:08:30,018 --> 01:08:31,237 [cat meows] 880 01:08:33,457 --> 01:08:34,458 Hi, cat. 881 01:08:35,023 --> 01:08:36,024 There's a baby. 882 01:08:36,547 --> 01:08:37,809 Make acquaintance. 883 01:08:50,952 --> 01:08:52,171 [rumbling] 884 01:08:55,218 --> 01:08:57,176 [footsteps upstairs] 885 01:09:15,151 --> 01:09:17,457 [footsteps approaching] 886 01:09:31,384 --> 01:09:32,603 [sighs] 887 01:09:33,430 --> 01:09:35,171 Jesus Christ. You scared me. 888 01:09:35,171 --> 01:09:37,085 Sorry, I let myself in. 889 01:09:37,695 --> 01:09:38,826 You okay? 890 01:09:39,479 --> 01:09:40,959 It's a nice room. 891 01:09:42,743 --> 01:09:44,745 Perfect for the little angel. 892 01:09:44,745 --> 01:09:46,834 [baby crying] 893 01:09:46,834 --> 01:09:48,619 I've got to get her her bottle. 894 01:09:49,359 --> 01:09:50,577 Here, come on. 895 01:09:50,577 --> 01:09:52,579 [baby cooing] 896 01:09:52,579 --> 01:09:53,580 Here. 897 01:09:54,102 --> 01:09:56,627 [baby cooing] 898 01:09:57,628 --> 01:09:59,325 There you go. 899 01:10:01,762 --> 01:10:02,937 Yeah. 900 01:10:07,333 --> 01:10:08,552 What's going on? 901 01:10:11,337 --> 01:10:12,860 I found something. 902 01:10:24,655 --> 01:10:27,745 Marissa, I found it under the stairs, in the basement. 903 01:10:28,528 --> 01:10:31,227 I thought it was some kind of miracle... 904 01:10:32,358 --> 01:10:35,231 ...like a gift, left as a reminder. 905 01:10:36,188 --> 01:10:37,407 But then I saw the blood. 906 01:10:37,407 --> 01:10:40,366 - How... - I don't know... 907 01:10:41,846 --> 01:10:45,023 I've been trying to think of every possible reason. 908 01:10:45,023 --> 01:10:46,198 I... 909 01:10:58,079 --> 01:11:00,517 [soft music] 910 01:11:02,388 --> 01:11:03,955 Have you asked him about it? 911 01:11:03,955 --> 01:11:04,956 No. 912 01:11:06,610 --> 01:11:08,002 I can't find the words. 913 01:11:14,661 --> 01:11:16,141 So, what are you going to do? 914 01:11:23,627 --> 01:11:25,585 I don't know what the right thing to do is. 915 01:11:27,457 --> 01:11:29,328 I don't know if I could do it, anyways. 916 01:11:38,598 --> 01:11:40,600 [Toby]: I know. I feel guilty too. 917 01:11:40,600 --> 01:11:42,646 I've got to leave, but I don't think 918 01:11:42,646 --> 01:11:44,865 that's what you should be thinking about right now, Mom. 919 01:11:44,865 --> 01:11:47,912 He was responsible for bringing fentanyl into the South End. 920 01:11:47,912 --> 01:11:51,568 [Michael]: Come on. Pick up the phone... Come on. 921 01:11:51,568 --> 01:11:53,613 [Toby]: Ducky's not getting away with this shit. 922 01:11:54,397 --> 01:11:57,269 We think he and Michael might have been in business together. 923 01:11:57,835 --> 01:12:00,359 Maybe there was a dispute or something. 924 01:12:00,359 --> 01:12:02,579 [Michael]: I can't expect you to pick up this time. 925 01:12:03,275 --> 01:12:05,495 There is something I want to tell you in person. 926 01:12:06,409 --> 01:12:08,149 Okay, Mom... 927 01:12:08,149 --> 01:12:10,413 [Toby]: Listen, you've got to be careful with that girl. 928 01:12:10,413 --> 01:12:11,979 [Michael]: ...I love you so much. 929 01:12:11,979 --> 01:12:13,677 Bye. [hangs up] 930 01:12:13,677 --> 01:12:15,200 [Toby]: You know who called him, Paige. 931 01:12:15,896 --> 01:12:17,507 It was Ducky. 932 01:12:17,507 --> 01:12:19,465 We checked his phone. 933 01:12:23,817 --> 01:12:27,038 [intriguing music] 934 01:12:39,529 --> 01:12:40,617 [door opens] 935 01:12:50,931 --> 01:12:52,150 Hi. 936 01:12:52,803 --> 01:12:54,021 She's sleeping. 937 01:12:56,633 --> 01:12:58,025 You feeling okay, Mom? 938 01:13:00,680 --> 01:13:03,161 No. Not really. 939 01:13:06,686 --> 01:13:07,905 Wow. 940 01:13:07,905 --> 01:13:10,124 Haven't seen this thing in years. 941 01:13:11,778 --> 01:13:14,433 This was dad's nicest suitcase. 942 01:13:15,826 --> 01:13:18,306 They covered it in fucking stickers. 943 01:13:23,616 --> 01:13:25,183 The stuff's in there. 944 01:13:32,495 --> 01:13:34,410 You think that's what killed her? 945 01:13:41,852 --> 01:13:43,419 Yeah, it seems like it. 946 01:13:47,727 --> 01:13:49,686 They both had fentanyl in them. 947 01:13:54,038 --> 01:13:55,343 Seriously, Mom. 948 01:13:55,866 --> 01:13:57,433 You should go see a doctor. 949 01:14:00,914 --> 01:14:02,742 Yeah... I will. 950 01:14:05,789 --> 01:14:07,617 Okay, I tried. 951 01:14:07,617 --> 01:14:08,792 [suitcase closes] 952 01:14:15,102 --> 01:14:17,801 [door opens, closes] 953 01:14:21,282 --> 01:14:22,370 Okay. 954 01:14:25,722 --> 01:14:28,594 [intriguing music] 955 01:14:32,598 --> 01:14:34,078 [engine starts] 956 01:14:42,913 --> 01:14:45,959 [baby whimpering] 957 01:15:11,071 --> 01:15:13,639 [♪] 958 01:15:59,293 --> 01:16:01,687 [tense music] 959 01:16:29,454 --> 01:16:31,717 [♪] 960 01:16:35,199 --> 01:16:37,549 [indistinct chatter in the distance] 961 01:16:42,728 --> 01:16:44,730 [train whistling] 962 01:17:02,966 --> 01:17:06,143 [indistinct intercom speech] 963 01:17:27,077 --> 01:17:29,993 [tense music] 964 01:17:29,993 --> 01:17:32,517 [man]: Thank you. [woman]: I told you. 965 01:17:51,841 --> 01:17:53,407 [man on intercom]: The Empire Line running express 966 01:17:53,407 --> 01:17:56,628 to Penn Station, New York City, which stops in Hudson, 967 01:17:56,628 --> 01:17:59,587 Rhinecliff, Poughkeepsie, Croton and Yonkers 968 01:17:59,587 --> 01:18:02,939 with a final stop in New York City, Penn Station. 969 01:18:04,331 --> 01:18:05,681 Please have your tickets ready 970 01:18:05,681 --> 01:18:07,770 for the conductor when he comes through. 971 01:18:07,770 --> 01:18:11,208 [soft music] 972 01:18:45,895 --> 01:18:48,898 [baby cooing] 973 01:19:06,785 --> 01:19:09,135 [baby cooing] 974 01:19:25,848 --> 01:19:28,764 [tense music] 975 01:20:40,183 --> 01:20:43,795 [train whistling] 976 01:20:56,895 --> 01:21:00,203 Remember when Mike threw that perfect game... 977 01:21:01,595 --> 01:21:03,162 ...until the final inning... 978 01:21:04,294 --> 01:21:06,078 ...and then he gave it up to them? 979 01:21:11,910 --> 01:21:13,738 That was just his luck. 980 01:21:16,828 --> 01:21:18,874 I didn't mean for any of this to happen. 981 01:21:21,398 --> 01:21:23,269 It was supposed to be simple. 982 01:21:25,489 --> 01:21:28,231 When Mike found out what was in it, 983 01:21:28,231 --> 01:21:30,320 he wouldn't sell it or give it back. 984 01:21:31,277 --> 01:21:33,279 What did he think they were going to do? 985 01:21:34,280 --> 01:21:36,239 I guess that's my luck. 986 01:21:37,457 --> 01:21:39,982 This doesn't have anything to do with luck. 987 01:21:41,592 --> 01:21:43,289 I'm scared, Mom. 988 01:21:44,943 --> 01:21:47,554 [soft music] 989 01:21:50,993 --> 01:21:52,081 Me too. 990 01:22:02,004 --> 01:22:04,963 [baby cooing] 991 01:22:29,509 --> 01:22:32,121 [birds chirping] 992 01:22:39,041 --> 01:22:40,825 [footsteps receding] 993 01:22:49,703 --> 01:22:52,402 My youngest son was born to be an athlete. 994 01:22:52,402 --> 01:22:55,187 His older brother, Toby, started hitting ground balls 995 01:22:55,187 --> 01:22:56,667 when he was two or three. 996 01:22:56,667 --> 01:22:59,148 The kid was good. So was Toby. 997 01:22:59,148 --> 01:23:01,367 But Michael had something different... 998 01:23:01,367 --> 01:23:02,803 he had an arm. 999 01:23:02,803 --> 01:23:04,327 Oh, just water for me. 1000 01:23:05,197 --> 01:23:08,026 He threw 70 miles per hour by 14. 1001 01:23:08,026 --> 01:23:10,768 The scouts started telling us he had a real shot. 1002 01:23:11,769 --> 01:23:14,032 We had no idea what kind of damage he was doing 1003 01:23:14,032 --> 01:23:15,816 to the shoulder of his throwing arm. 1004 01:23:16,817 --> 01:23:20,734 Maybe we should have made him stop, but by 15, 1005 01:23:20,734 --> 01:23:22,954 he was being medicated for pain management. 1006 01:23:24,390 --> 01:23:27,089 To say I didn't know any better wouldn't be totally true... 1007 01:23:27,089 --> 01:23:28,699 Thanks. 1008 01:23:28,699 --> 01:23:31,180 ...but I knew a kid shouldn't be in that much pain. 1009 01:23:34,052 --> 01:23:36,402 Then, I started seeing his behaviour changing. 1010 01:23:38,709 --> 01:23:40,711 Toby was a different story. 1011 01:23:40,711 --> 01:23:42,974 He was the one we didn't have to worry about... 1012 01:23:44,062 --> 01:23:46,412 ...the civil servant, the ambitious one. 1013 01:23:47,370 --> 01:23:50,373 That might be the only thing I still recognize in him, 1014 01:23:50,373 --> 01:23:52,679 that toxic ambition. 1015 01:23:54,681 --> 01:23:56,988 As different as Mike and Toby were, 1016 01:23:56,988 --> 01:23:58,555 their lives stayed intertwined 1017 01:23:58,555 --> 01:24:00,470 more than they could ever let me know. 1018 01:24:11,655 --> 01:24:14,223 I assume you know the implications of this. 1019 01:24:17,487 --> 01:24:19,315 I know more than anyone. 1020 01:24:22,057 --> 01:24:23,493 Take a couple of days... 1021 01:24:24,146 --> 01:24:26,061 ...a week, whatever. 1022 01:24:29,586 --> 01:24:33,894 Take that time and if then, 1023 01:24:33,894 --> 01:24:38,421 you still want to publish it, I'll have your back. 1024 01:24:54,741 --> 01:24:56,047 It's good. 1025 01:25:02,009 --> 01:25:03,402 [knocks on door] 1026 01:25:03,402 --> 01:25:04,969 [indistinct whispering] 1027 01:25:28,427 --> 01:25:30,168 Thanks for letting us have her for the day. 1028 01:25:31,082 --> 01:25:32,257 Can I take her? 1029 01:25:32,257 --> 01:25:33,998 [baby cooing] 1030 01:25:34,651 --> 01:25:36,479 Hello, baby! 1031 01:25:37,175 --> 01:25:39,134 Hello, baby! 1032 01:25:39,830 --> 01:25:42,180 Are we going to have some fun today? 1033 01:25:42,180 --> 01:25:43,921 Oh, yeah. 1034 01:25:43,921 --> 01:25:45,618 Thanks, Mom. See you later. 1035 01:25:46,184 --> 01:25:47,490 Oh! 1036 01:25:51,407 --> 01:25:52,799 Let's do it! 1037 01:25:52,799 --> 01:25:54,149 Let's go have fun. 1038 01:25:59,110 --> 01:26:02,157 [intriguing music] 1039 01:26:34,624 --> 01:26:37,844 [♪ Barn Burning by Kevin Reilly] 1040 01:26:53,382 --> 01:26:55,035 [thudding] 1041 01:27:10,486 --> 01:27:12,966 [thudding, clattering] 1042 01:27:50,482 --> 01:27:52,267 [exhales] 1043 01:30:12,319 --> 01:30:14,409 Subtitling: difuze 64704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.