Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,961 --> 00:00:04,064
Carroll was convicted
in 2004
2
00:00:04,181 --> 00:00:06,355
for the murders
of 14 young women.
3
00:00:06,454 --> 00:00:09,010
The warden granted Joe
Carroll's request for a transfer.
4
00:00:09,104 --> 00:00:09,786
He's leaving.
5
00:00:09,872 --> 00:00:11,310
Joe's not in the
transport vehicle.
6
00:00:11,405 --> 00:00:12,381
Where the hell is he?
7
00:00:14,134 --> 00:00:16,322
So Joe's free,
and now I get locked up.
8
00:00:16,419 --> 00:00:18,222
Protective custody.
Better if I don't know.
9
00:00:18,326 --> 00:00:21,093
Hey. Morning. I know
you're scared of me,
10
00:00:21,194 --> 00:00:22,572
but I hope that will change.
11
00:00:22,672 --> 00:00:25,148
My son needs a mother.
12
00:00:25,239 --> 00:00:26,651
And I have an idea
how we can find her.
13
00:00:26,757 --> 00:00:28,249
She has to die
14
00:00:28,355 --> 00:00:30,335
because you slept
with Joe's wife.
15
00:00:30,420 --> 00:00:31,879
Why did you do it?
16
00:00:32,053 --> 00:00:33,262
Because I love her.
17
00:00:33,367 --> 00:00:35,514
Nick Donovan made an
encrypted cell phone call
18
00:00:35,622 --> 00:00:37,293
checking the status
of Claire Matthews.
19
00:00:37,392 --> 00:00:39,211
Your wife is
in Huntington County.
20
00:00:40,317 --> 00:00:41,759
What's taking her so long?
21
00:00:41,882 --> 00:00:42,746
I looked all over the place!
22
00:00:42,849 --> 00:00:43,831
She and Joey are both gone!
23
00:00:43,992 --> 00:00:45,254
Aah!
24
00:00:45,534 --> 00:00:47,262
Emma, why did you leave us?
25
00:00:47,350 --> 00:00:49,147
If you don't get
him to a hospital immediately,
26
00:00:49,232 --> 00:00:50,080
he's going to die.
27
00:00:50,177 --> 00:00:51,291
You can do this.
28
00:00:52,392 --> 00:00:53,667
I'm sorry.
29
00:00:53,741 --> 00:00:55,501
Earlier I received
a very exciting e-mail.
30
00:00:55,609 --> 00:00:56,772
I wanted to tell you about it,
31
00:00:56,868 --> 00:00:58,370
but I thought I'd surprise you.
32
00:01:18,114 --> 00:01:19,843
Man, you're a heavy sleeper.
33
00:01:23,270 --> 00:01:26,436
Get up. You don't want
to sleep the day away.
34
00:01:30,375 --> 00:01:31,604
What are you doing here?
35
00:01:31,709 --> 00:01:33,497
I'm trying to get you up.
36
00:01:33,679 --> 00:01:35,838
Now go. Come on.
Get in the shower.
37
00:01:37,224 --> 00:01:39,344
Come on. You're gonna
miss breakfast.
38
00:02:09,622 --> 00:02:11,329
Aah!
39
00:02:19,098 --> 00:02:22,204
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com | sync to web-dl by aneurysm
40
00:02:22,304 --> 00:02:24,166
And now an update
from Richmond, Virginia.
41
00:02:24,280 --> 00:02:25,424
A press conference this morning
42
00:02:25,521 --> 00:02:27,103
has not eased
our nation's paranoia
43
00:02:27,230 --> 00:02:30,083
as we've learned that
FBI, CIA, and NSA
44
00:02:30,206 --> 00:02:32,142
are now all in pursuit
of Joe Carroll
45
00:02:32,260 --> 00:02:33,621
and his cult of serial killers.
46
00:02:33,717 --> 00:02:35,193
Amanda Porter's
not exactly talking.
47
00:02:35,919 --> 00:02:37,694
No. I take that back.
48
00:02:37,834 --> 00:02:39,526
She's actually saying a lot.
49
00:02:40,066 --> 00:02:41,327
And what does she say?
50
00:02:41,414 --> 00:02:42,393
Well, let's see.
51
00:02:42,494 --> 00:02:43,763
Uh, she's a pisces.
52
00:02:43,852 --> 00:02:45,416
Favorite movie is
the "Notebook,"
53
00:02:45,526 --> 00:02:47,010
she's an advocate
for the death penalty.
54
00:02:47,129 --> 00:02:49,577
She believes in creationism
over evolution,
55
00:02:49,676 --> 00:02:51,560
enjoys seventies soft rock,
56
00:02:51,662 --> 00:02:53,247
and hates peanut butter,
whole milk,
57
00:02:53,349 --> 00:02:54,434
and Anne Hathaway.
58
00:02:54,547 --> 00:02:55,607
They got to let me talk to her.
59
00:02:55,724 --> 00:02:57,682
I agree,
but it's DC's show now.
60
00:02:57,786 --> 00:02:59,239
I mean, it's their call.
61
00:03:00,125 --> 00:03:02,430
Hey. You got to let me
talk to Amanda Porter.
62
00:03:02,537 --> 00:03:03,648
It's not going to happen, Ryan.
63
00:03:03,752 --> 00:03:05,698
Come on.
This woman knows me.
64
00:03:05,800 --> 00:03:07,002
I broke her once already.
65
00:03:07,114 --> 00:03:08,525
He's right.
He should be there.
66
00:03:08,650 --> 00:03:09,910
If the DC guys can't break her,
67
00:03:10,027 --> 00:03:11,648
I'll recommend it, okay?
68
00:03:12,090 --> 00:03:13,461
We got another problem.
69
00:03:13,560 --> 00:03:16,034
Quantico found a portal
break in their server.
70
00:03:16,173 --> 00:03:16,883
We were hacked?
71
00:03:16,988 --> 00:03:18,204
- Where was their failsafe?
- It stalled.
72
00:03:18,321 --> 00:03:20,056
The optical lines were
interrupted for several seconds.
73
00:03:20,154 --> 00:03:21,336
With a worm encrypted
with a virus
74
00:03:21,455 --> 00:03:22,476
just like at the farmhouse.
75
00:03:22,567 --> 00:03:23,271
What did they access?
76
00:03:23,383 --> 00:03:25,015
Telecommunications log,
specifically phone calls
77
00:03:25,069 --> 00:03:26,852
to the Protective
Custody Division.
78
00:03:26,963 --> 00:03:28,436
It's possible Joe made
an attempt to trace
79
00:03:28,539 --> 00:03:30,965
Claire Matthews' location
via our satellite system.
80
00:03:31,058 --> 00:03:31,929
We got to move her right now.
81
00:03:32,025 --> 00:03:33,430
Yes, we do, but we need you
82
00:03:33,531 --> 00:03:35,104
to convince her of that.
83
00:03:35,244 --> 00:03:36,303
Will you call her?
84
00:03:36,836 --> 00:03:39,672
Using what phone exactly?
85
00:03:39,772 --> 00:03:40,645
No. I want to do it
in person.
86
00:03:40,734 --> 00:03:42,024
You got to get me a chopper,
and from now on,
87
00:03:42,125 --> 00:03:43,777
I want to be in charge
of her safety detail.
88
00:03:43,867 --> 00:03:44,599
Like hell you will!
89
00:03:44,735 --> 00:03:45,396
Nick, let him go.
90
00:03:45,472 --> 00:03:46,687
He's not an agent, Debra!
91
00:03:46,777 --> 00:03:48,130
It's nonnegotiable.
92
00:03:50,560 --> 00:03:51,843
The cell tower
linked to your wife
93
00:03:51,938 --> 00:03:54,559
is near a Roadside
Motel on Highway 31.
94
00:03:54,678 --> 00:03:56,977
Typically there's
5-6 agents per safe house
95
00:03:57,108 --> 00:03:59,881
in a designated area
away from the other guests.
96
00:03:59,968 --> 00:04:01,231
I'm thinking an M17
97
00:04:01,338 --> 00:04:03,737
or my micro-Uzi
with a silencer.
98
00:04:05,426 --> 00:04:07,032
You ex-military?
99
00:04:07,130 --> 00:04:09,220
Hell, no.
We're better than that.
100
00:04:09,324 --> 00:04:11,067
They were both
raised by militia.
101
00:04:11,159 --> 00:04:14,243
Constitutional extremists to...
102
00:04:14,334 --> 00:04:16,040
to be accurate.
103
00:04:17,623 --> 00:04:19,137
You sure about this?
104
00:04:19,256 --> 00:04:20,507
You want your wife back,
105
00:04:20,666 --> 00:04:22,314
these two can do it.
106
00:04:22,398 --> 00:04:23,425
They've got the skills
107
00:04:23,523 --> 00:04:24,906
and the know-how.
108
00:04:27,651 --> 00:04:29,991
You go with them, Roderick.
109
00:04:30,894 --> 00:04:32,219
I can't.
110
00:04:32,317 --> 00:04:33,556
I got to work today.
111
00:04:33,632 --> 00:04:34,896
Duty calls.
112
00:04:35,142 --> 00:04:37,778
Oh, I'm sure
you'll work it out.
113
00:04:37,909 --> 00:04:39,571
I'm sure I can't.
114
00:04:41,751 --> 00:04:43,751
I insist, Roderick.
115
00:04:43,993 --> 00:04:46,104
You've failed twice.
116
00:04:46,213 --> 00:04:48,796
This time, I want my wife.
117
00:05:03,133 --> 00:05:04,081
Jacob!
118
00:05:04,189 --> 00:05:05,837
Hey, squirt!
119
00:05:07,550 --> 00:05:08,749
Ohh!
120
00:05:08,957 --> 00:05:10,403
How you doing?
121
00:05:10,831 --> 00:05:12,613
Look! Jacob's here!
122
00:05:13,161 --> 00:05:13,919
Hey, Jacob.
123
00:05:14,031 --> 00:05:15,055
When did you get here?
124
00:05:15,181 --> 00:05:16,462
W-w-where's Paul?
125
00:05:16,570 --> 00:05:17,920
I got here late last night,
126
00:05:18,166 --> 00:05:20,306
and Paul, well--
127
00:05:21,372 --> 00:05:23,013
Paul couldn't make it.
128
00:05:23,123 --> 00:05:26,143
Hey. Joey, will you give
Jacob and me a minute?
129
00:05:27,237 --> 00:05:29,023
It's okay, dude.
We don't need a minute.
130
00:05:29,161 --> 00:05:31,221
Jacob, let me explain,
let me talk to you.
131
00:05:35,124 --> 00:05:36,925
Look at this place.
132
00:05:37,037 --> 00:05:38,405
Will you show me around, buddy?
Will you do that?
133
00:05:38,536 --> 00:05:39,582
Sure!
134
00:05:39,712 --> 00:05:41,491
Come on. Let's go.
135
00:05:44,264 --> 00:05:47,067
_
136
00:06:01,403 --> 00:06:03,516
When is Ryan Hardy
getting here?
137
00:06:07,852 --> 00:06:10,582
Okay. Good.
He's pulling up now.
138
00:06:11,243 --> 00:06:13,691
All right. Thanks.
139
00:06:34,432 --> 00:06:36,751
Ryan Hardy?
I'm Marshal Ferguson.
140
00:06:36,867 --> 00:06:38,160
Claire's in the next room.
141
00:06:41,792 --> 00:06:43,672
- Hey.
- Hey.
142
00:06:50,993 --> 00:06:53,002
Nobody's telling me the truth.
143
00:06:54,315 --> 00:06:56,313
What do you want to know?
I'll tell you anything.
144
00:06:56,696 --> 00:07:00,806
Uh, for starters, why was
I denied media access?
145
00:07:02,244 --> 00:07:05,240
Joe's people were targeting
women named Claire Matthews
146
00:07:05,365 --> 00:07:06,790
in the Richmond area,
147
00:07:06,888 --> 00:07:09,850
and two of them were killed.
148
00:07:10,272 --> 00:07:12,174
Oh, my God.
Oh, my God.
149
00:07:12,277 --> 00:07:15,617
I just-- I don't understand
why no one can find him.
150
00:07:15,723 --> 00:07:18,272
I mean, how does a cult of
killers stay hidden this long?
151
00:07:18,373 --> 00:07:21,341
His followers have proven
to be sophisticated.
152
00:07:21,431 --> 00:07:23,624
Their tactical skills,
cyberinvasion,
153
00:07:23,717 --> 00:07:24,866
they're on a terrorist level,
154
00:07:24,959 --> 00:07:28,022
plus some of them
are trained military.
155
00:07:28,119 --> 00:07:29,817
And now he's with Joey.
156
00:07:30,379 --> 00:07:32,774
That madman has my son.
157
00:07:34,307 --> 00:07:36,820
We need to move you
someplace safer.
158
00:07:45,681 --> 00:07:46,804
Those are cool shades.
159
00:07:46,903 --> 00:07:48,336
Where'd you get those?
160
00:07:51,681 --> 00:07:52,470
I've got
two subjects
161
00:07:52,567 --> 00:07:53,814
going through the lobby now.
162
00:07:54,193 --> 00:07:55,804
Be advised it looks like they're
headed for the stairway,
163
00:07:55,905 --> 00:07:57,785
possibly the elevator
at this time.
164
00:08:14,032 --> 00:08:15,507
Whole wing is locked down.
165
00:08:16,361 --> 00:08:17,798
They're somewhere
in this hallway.
166
00:08:17,896 --> 00:08:19,111
I got the master key.
167
00:08:19,201 --> 00:08:20,723
See you on the other side.
168
00:08:27,892 --> 00:08:29,288
Do a walk-through.
169
00:08:29,406 --> 00:08:30,431
Let me know when it's clear.
170
00:08:30,554 --> 00:08:31,845
Yes, sir.
You got it.
171
00:08:32,972 --> 00:08:33,933
Where's Claire?
172
00:08:34,067 --> 00:08:35,585
I'm right here.
I'm ready.
173
00:08:36,869 --> 00:08:39,238
Hey. Is there a
problem out there?
174
00:08:39,345 --> 00:08:42,391
My men in the lobby saw a couple
guys that looked suspicious.
175
00:08:51,407 --> 00:08:52,974
Let's do this.
176
00:08:57,163 --> 00:08:58,850
No screw-ups.
177
00:09:23,005 --> 00:09:24,553
Clear.
178
00:09:30,637 --> 00:09:32,361
You and Claire go out the back.
I got you covered.
179
00:09:32,474 --> 00:09:33,670
Okay. Stay with me.
180
00:09:36,683 --> 00:09:37,965
Okay. Come on.
181
00:09:38,966 --> 00:09:40,207
Clear.
182
00:09:58,549 --> 00:09:59,566
Come on.
183
00:10:10,203 --> 00:10:11,438
Get in.
184
00:10:12,384 --> 00:10:14,180
- Aah!
- Come here!
185
00:10:14,323 --> 00:10:15,573
Ohh!
186
00:10:16,337 --> 00:10:17,990
Back off.
Drop the gun.
187
00:10:18,198 --> 00:10:19,536
Or what?
188
00:10:19,920 --> 00:10:21,441
You're not gonna shoot her.
189
00:10:27,160 --> 00:10:28,226
Okay. Come on.
190
00:10:28,316 --> 00:10:30,152
Come on! We got to go! Come on!
191
00:10:33,088 --> 00:10:35,351
Damn. That hurt.
192
00:10:56,987 --> 00:10:58,155
Do you have a cell phone?
193
00:10:58,251 --> 00:10:59,121
No.
194
00:10:59,201 --> 00:11:00,568
Take out the SIM card.
195
00:11:04,666 --> 00:11:06,055
Where are we going?
196
00:11:12,110 --> 00:11:13,590
Someplace safe.
197
00:11:22,474 --> 00:11:24,418
I don't understand.
Where is he?
198
00:11:24,532 --> 00:11:26,319
I don't know. He
destroyed his SIM card,
199
00:11:26,434 --> 00:11:28,559
deactivated the GPS on his car.
200
00:11:29,073 --> 00:11:30,487
He's being smart.
201
00:11:30,653 --> 00:11:31,819
He's worried
about being traced,
202
00:11:31,959 --> 00:11:33,335
so he must have Claire.
203
00:11:33,948 --> 00:11:34,832
Where would they go?
204
00:11:34,898 --> 00:11:36,837
Brooklyn is
a 4-hour drive.
205
00:11:37,171 --> 00:11:39,467
Have an undercover patrol
his place in Brooklyn.
206
00:11:39,539 --> 00:11:40,296
You think he went home?
207
00:11:40,386 --> 00:11:42,212
Hey! FBI
surveillance footage is in.
208
00:11:42,299 --> 00:11:43,713
There's a total
of 4 dead at the scene,
209
00:11:43,813 --> 00:11:45,096
including Marshal Ferguson.
210
00:11:45,197 --> 00:11:46,818
I have face recognition.
211
00:11:46,963 --> 00:11:48,163
Let's get IDs.
212
00:11:48,250 --> 00:11:50,404
We need find them
before they find Hardy.
213
00:11:53,988 --> 00:11:57,308
_
214
00:12:11,779 --> 00:12:12,778
Is this the place?
215
00:12:12,882 --> 00:12:14,102
I hope so.
216
00:12:15,190 --> 00:12:17,291
I'm looking for a guy
named Tyson.
217
00:12:17,998 --> 00:12:21,117
Ha ha! What the hell
are you doing here?
218
00:12:21,617 --> 00:12:22,769
Come here.
219
00:12:26,251 --> 00:12:27,164
This is Claire.
220
00:12:27,259 --> 00:12:28,959
- Hey.
- Claire.
221
00:12:29,064 --> 00:12:29,937
Good to meet you.
222
00:12:30,050 --> 00:12:32,400
Yeah. Come on.
Let's go inside.
223
00:12:37,267 --> 00:12:39,165
So how do you
two know each other?
224
00:12:39,257 --> 00:12:40,894
Uh, we went
through Quantico together.
225
00:12:41,002 --> 00:12:42,998
I've been stuck
with ever since.
226
00:12:43,084 --> 00:12:44,582
Tried to get rid of him.
227
00:12:44,694 --> 00:12:46,550
Yeah. I dumped out on the
road a couple of times,
228
00:12:46,636 --> 00:12:47,889
but he found his way back.
229
00:12:47,976 --> 00:12:49,423
Are you still with the Bureau?
230
00:12:49,528 --> 00:12:50,656
I'm no longer an agent.
231
00:12:50,787 --> 00:12:53,033
In fact, I'm no longer alive
232
00:12:53,162 --> 00:12:55,289
thanks to a certain
crime syndicate.
233
00:12:55,563 --> 00:12:58,095
I now live in the wonderful
land of nonexistence.
234
00:12:58,201 --> 00:13:00,337
Tyson's been in Witness
Protection for 4 years.
235
00:13:01,950 --> 00:13:03,798
So you did the right
thing coming here.
236
00:13:03,947 --> 00:13:05,649
This is a safe place.
237
00:13:06,160 --> 00:13:09,190
All right.
Talk to me.
238
00:13:09,684 --> 00:13:11,075
Who's trying to kill you?
239
00:13:11,177 --> 00:13:13,140
3 of Joe's followers
took out a motel
240
00:13:13,231 --> 00:13:17,505
full of federal agents,
but we lost them.
241
00:13:17,766 --> 00:13:20,169
No one's gonna find you here.
242
00:13:21,724 --> 00:13:23,341
Thanks, Ty.
243
00:13:23,538 --> 00:13:25,520
Hey. That's what
friends are for.
244
00:13:34,303 --> 00:13:37,264
Okay. I've
read enough.
245
00:13:38,058 --> 00:13:39,884
You shouldn't do this.
246
00:13:40,110 --> 00:13:42,186
This will make you rich
and famous for 5 minutes,
247
00:13:42,314 --> 00:13:44,080
and then it's gonna
be a bad idea.
248
00:13:44,285 --> 00:13:45,525
Tell me why.
249
00:13:45,626 --> 00:13:47,434
This is gonna define you.
250
00:13:47,916 --> 00:13:49,849
Now you were
a kick-ass agent,
251
00:13:49,960 --> 00:13:51,535
but if you publish this,
252
00:13:51,679 --> 00:13:53,442
you're gonna be that one agent,
253
00:13:53,537 --> 00:13:55,624
the Joe Carroll guy,
forever and always.
254
00:13:55,745 --> 00:13:58,024
What if I told you
I wanted to do it,
255
00:13:58,754 --> 00:14:04,838
that it might help me,
you know, really help me?
256
00:14:07,213 --> 00:14:08,829
Then I say go for it.
257
00:14:08,940 --> 00:14:10,824
What do I know?
258
00:14:15,655 --> 00:14:17,203
I missed you, man.
259
00:14:17,896 --> 00:14:19,861
It's really good to see you.
260
00:14:25,531 --> 00:14:28,697
Wow. This is
a cool room.
261
00:14:29,127 --> 00:14:30,806
I guess. Whatever.
262
00:14:30,917 --> 00:14:32,666
Hey. This place
is awesome.
263
00:14:32,887 --> 00:14:34,029
What? You don't
like it here?
264
00:14:34,128 --> 00:14:36,995
I don't know.
I miss my mom.
265
00:14:37,384 --> 00:14:38,739
Jacob.
266
00:14:39,278 --> 00:14:40,631
How did you sleep?
267
00:14:41,172 --> 00:14:43,359
Morning, Joe.
I slept great.
268
00:14:43,444 --> 00:14:44,713
Good.
269
00:14:44,786 --> 00:14:46,307
Good morning, Joey.
270
00:14:46,886 --> 00:14:48,718
Hey, Joey.
Don't be rude!
271
00:14:48,809 --> 00:14:50,408
No, no.
It's all right.
272
00:14:50,550 --> 00:14:54,704
My son is still, um, adjusting.
273
00:14:55,652 --> 00:14:58,889
Have you-- you get a chance
to have a good look around?
274
00:14:59,011 --> 00:15:00,759
Yeah. Joey gave me
the grand tour.
275
00:15:00,865 --> 00:15:04,746
Good. I'm sure you're going to
be very happy here with us all.
276
00:15:05,956 --> 00:15:10,977
There's just one thing I'd--
I'd like you to do for me.
277
00:15:11,207 --> 00:15:12,925
Yeah, sure.
Anything.
278
00:15:13,430 --> 00:15:15,162
You talk to Emma,
279
00:15:15,919 --> 00:15:18,721
give her a chance to explain
her side of things.
280
00:15:18,835 --> 00:15:19,765
You two need each other.
281
00:15:19,866 --> 00:15:20,854
After what she did--
282
00:15:20,940 --> 00:15:24,106
She was taking care of my son.
283
00:15:24,585 --> 00:15:26,546
She did what was asked of her,
284
00:15:26,654 --> 00:15:29,604
and now I ask a favor of you.
285
00:15:29,734 --> 00:15:32,808
Resolve this,
settle your differences.
286
00:15:33,084 --> 00:15:34,557
You understand?
287
00:15:36,399 --> 00:15:37,988
She left us for dead.
288
00:15:38,082 --> 00:15:41,586
I'm sure that's--
that's how you feel,
289
00:15:41,697 --> 00:15:44,858
but I need you to forgive her.
290
00:15:45,744 --> 00:15:50,938
You love Emma.
I know you do. Okay?
291
00:15:57,023 --> 00:16:01,043
Emma's a selfish bitch,
always was.
292
00:16:18,631 --> 00:16:20,005
Surveillance footage
from the hotel
293
00:16:20,121 --> 00:16:21,584
matched Vincent McKinnley,
294
00:16:21,755 --> 00:16:23,594
wanted in connection
with 3 separate murders
295
00:16:23,707 --> 00:16:24,685
in New York state.
296
00:16:24,795 --> 00:16:25,888
The other one's Brock Wickford.
297
00:16:25,975 --> 00:16:27,142
They're brothers in a sense.
298
00:16:27,237 --> 00:16:28,387
They met in
the juvenile system,
299
00:16:28,488 --> 00:16:29,691
both products of abuse.
300
00:16:29,820 --> 00:16:31,577
They were sent to
a foster care home
301
00:16:31,709 --> 00:16:34,181
that was later busted
for militia activity.
302
00:16:34,276 --> 00:16:35,846
I'm sure they picked up
some great skills there.
303
00:16:35,939 --> 00:16:37,568
I've hacked into
Vincent's e-mail account.
304
00:16:37,723 --> 00:16:38,969
He communicates
internationally,
305
00:16:39,083 --> 00:16:40,407
same as our other cult folks.
306
00:16:40,510 --> 00:16:41,467
I couldn't retrieve
any content,
307
00:16:41,570 --> 00:16:43,275
but I did find
this one sequence
308
00:16:43,373 --> 00:16:44,813
embedded in his e-mails.
309
00:16:45,998 --> 00:16:48,086
What is that, a password?
310
00:16:48,255 --> 00:16:49,988
It could be.
It's meant to be hidden.
311
00:16:50,237 --> 00:16:53,260
Charles Mead had a series
of encrypted URLs.
312
00:16:53,363 --> 00:16:54,572
See if you get lucky.
313
00:16:54,754 --> 00:16:55,707
On it.
314
00:16:55,822 --> 00:16:57,160
Yeah?
315
00:16:57,834 --> 00:16:59,006
Nothing?
316
00:16:59,698 --> 00:17:01,054
Thank you.
317
00:17:01,865 --> 00:17:03,819
Ryan and Claire aren't at
his place in Brooklyn.
318
00:17:03,911 --> 00:17:05,857
They've just completely
disappeared.
319
00:17:16,849 --> 00:17:18,202
Hi.
320
00:17:21,068 --> 00:17:24,867
Joe wanted me to come and
talk to you, so here I am.
321
00:17:26,104 --> 00:17:27,697
Can you sit?
322
00:17:41,645 --> 00:17:43,103
Well?
323
00:17:44,011 --> 00:17:45,493
Okay.
324
00:17:48,843 --> 00:17:50,401
This is hard.
325
00:17:51,546 --> 00:17:52,660
I've been thinking about
what to say to you
326
00:17:52,769 --> 00:17:54,681
since last night.
327
00:17:55,160 --> 00:17:58,007
When you were
surprised to see me?
328
00:18:01,512 --> 00:18:03,359
Did you think I was dead?
329
00:18:03,478 --> 00:18:05,772
No. I don't--
I don't know.
330
00:18:05,884 --> 00:18:07,509
I didn't know what to think.
331
00:18:10,555 --> 00:18:14,475
I'm so sorry about Paul.
332
00:18:15,828 --> 00:18:17,251
I loved him, too.
333
00:18:17,725 --> 00:18:19,366
No, you didn't.
334
00:18:19,738 --> 00:18:21,253
I did.
335
00:18:23,367 --> 00:18:26,533
I know you think
I abandoned you,
336
00:18:26,663 --> 00:18:28,938
and maybe I did, but you
can't just blame me.
337
00:18:29,058 --> 00:18:31,133
I was doing what Roderick
told me to do for Joey.
338
00:18:31,234 --> 00:18:33,474
You didn't have to leave us.
339
00:18:33,578 --> 00:18:37,017
It was crazy that
night, confusing.
340
00:18:37,142 --> 00:18:38,200
I was nearly killed, too.
341
00:18:38,309 --> 00:18:40,341
- I almost lost Joey.
- No, you didn't.
342
00:18:40,922 --> 00:18:44,151
You were fine,
both of you were.
343
00:18:44,255 --> 00:18:46,132
I felt terrible,
344
00:18:46,717 --> 00:18:47,750
but I couldn't go back,
345
00:18:47,847 --> 00:18:48,823
not with all the police,
346
00:18:48,922 --> 00:18:50,748
and Roderick just kept saying,
347
00:18:50,857 --> 00:18:53,414
"move forward,
take Joey home."
348
00:18:53,519 --> 00:18:55,335
You would have
done the same thing.
349
00:18:57,145 --> 00:18:58,942
That's where you're wrong.
350
00:19:00,462 --> 00:19:02,558
Please don't be like this.
351
00:19:03,752 --> 00:19:05,524
I wish I could undo it
352
00:19:06,492 --> 00:19:08,518
and make things right.
353
00:19:11,271 --> 00:19:14,034
I love you, Jacob.
354
00:19:14,822 --> 00:19:17,506
You know that, right?
355
00:19:19,479 --> 00:19:20,475
Where did
Ryan go?
356
00:19:20,576 --> 00:19:21,704
He wanted
to clean up.
357
00:19:24,374 --> 00:19:26,216
So you guys are pretty close.
358
00:19:26,796 --> 00:19:28,927
I'm not gonna lie.
I know the story.
359
00:19:29,508 --> 00:19:31,046
Yeah.
360
00:19:31,820 --> 00:19:34,433
Or as close as anyone
can get to the man.
361
00:19:35,330 --> 00:19:37,959
He tries really hard
to push you away.
362
00:19:38,074 --> 00:19:39,764
I just refused to budge.
363
00:19:39,868 --> 00:19:41,309
That's how it is with him.
364
00:19:41,566 --> 00:19:43,263
Refuse to budge.
365
00:19:44,889 --> 00:19:48,848
He tries, but he can't
quite bring anyone inside.
366
00:19:48,980 --> 00:19:50,552
You know, it goes further
back than Joe Carroll.
367
00:19:50,657 --> 00:19:52,489
Yeah. I know
about his family.
368
00:19:54,891 --> 00:19:56,808
He tell you
about his death curse?
369
00:19:56,907 --> 00:19:58,410
Yeah.
370
00:20:02,673 --> 00:20:04,254
What about other women?
371
00:20:04,852 --> 00:20:06,517
There were some, yeah.
372
00:20:06,662 --> 00:20:08,592
When he was younger, he
went through them quick,
373
00:20:08,713 --> 00:20:10,284
some good ones, too.
374
00:20:10,970 --> 00:20:12,646
But no one serious?
375
00:20:14,392 --> 00:20:18,830
His last girl-- Molly--
she wanted to be serious.
376
00:20:18,946 --> 00:20:20,118
Sweet girl, too.
377
00:20:22,604 --> 00:20:23,893
That's a good thing.
I don't think--
378
00:20:23,998 --> 00:20:26,750
Excuse me. Hold this for
me, hold this, hold it.
379
00:20:26,855 --> 00:20:27,746
What?
380
00:20:27,823 --> 00:20:30,898
Molly, so nice to
finally meet you.
381
00:20:30,998 --> 00:20:33,827
Aw. You, too,
best friend.
382
00:20:33,932 --> 00:20:34,875
Oh, no, but wait, wait, wait.
383
00:20:34,966 --> 00:20:36,669
Okay. You have to
tell me
384
00:20:36,859 --> 00:20:38,418
what is wrong with this man.
385
00:20:38,518 --> 00:20:39,466
I mean, really.
I need all the dirt
386
00:20:39,579 --> 00:20:42,333
before I invest
any more time in him.
387
00:20:42,456 --> 00:20:45,434
Ryan? Oh.
Cut your losses now.
388
00:20:45,576 --> 00:20:47,357
I'm the better pick.
He's a freak.
389
00:20:47,482 --> 00:20:49,309
Really? How so?
390
00:20:49,402 --> 00:20:50,459
Ooh. Hand puppets.
391
00:20:50,586 --> 00:20:54,407
It's-- it's his hobby,
fetish, whatever.
392
00:20:54,523 --> 00:20:55,708
He makes them out of old socks,
393
00:20:55,813 --> 00:20:56,943
puts on private shows.
394
00:20:57,053 --> 00:20:57,817
It's creepy.
395
00:20:57,920 --> 00:21:00,046
I'll take my chances.
396
00:21:02,555 --> 00:21:03,711
Mm-hmm.
397
00:21:12,613 --> 00:21:13,818
She tried,
398
00:21:13,941 --> 00:21:15,474
held on as long as she could.
399
00:21:16,133 --> 00:21:17,825
You know the drill. Heh.
400
00:21:18,427 --> 00:21:19,898
But let's face it.
401
00:21:20,755 --> 00:21:23,067
If he couldn't go
there with you,
402
00:21:23,714 --> 00:21:25,650
she didn't stand a chance.
403
00:21:26,384 --> 00:21:29,105
So was there ever
anyone serious?
404
00:21:29,538 --> 00:21:32,419
Yeah, Claire. You.
405
00:21:36,579 --> 00:21:39,347
Okay, okay. What lies
are you telling about me now?
406
00:21:39,678 --> 00:21:41,097
Girl talk.
None of your business.
407
00:21:41,230 --> 00:21:42,683
Ah. Is that right?
408
00:21:42,878 --> 00:21:44,345
Ryan.
409
00:21:45,202 --> 00:21:46,486
What is it?
410
00:21:46,584 --> 00:21:48,350
I don't know.
I found it on my sweater.
411
00:21:51,109 --> 00:21:52,717
They must have tagged you
412
00:21:52,831 --> 00:21:54,931
when Joe's guy jumped
you at the motel.
413
00:21:55,726 --> 00:21:57,309
Does that mean they
know we're here?
414
00:21:57,408 --> 00:21:59,849
Yeah, they know.
415
00:22:13,753 --> 00:22:14,809
Ty, I'm really sorry
416
00:22:14,920 --> 00:22:16,356
for bringing my problems
into your home.
417
00:22:16,455 --> 00:22:18,037
I owe the guy.
418
00:22:18,309 --> 00:22:20,533
Ryan has saved my life
more than once,
419
00:22:20,641 --> 00:22:21,992
and he's not one
to ask for help,
420
00:22:22,100 --> 00:22:23,346
so him coming here says a lot.
421
00:22:23,445 --> 00:22:26,322
Hey. I'm glad you came.
422
00:22:27,970 --> 00:22:29,468
Well, if they're out there,
423
00:22:29,652 --> 00:22:30,765
I didn't see them.
424
00:22:30,856 --> 00:22:33,162
I have a state-of-the-art
alarm system out there.
425
00:22:33,646 --> 00:22:35,761
These guys are better
than that, man.
426
00:22:35,876 --> 00:22:38,000
Carrying micro-Uzis
and wearing vests.
427
00:22:38,099 --> 00:22:40,009
Well, we're short on ammo,
428
00:22:40,143 --> 00:22:42,210
so we better make these count,
429
00:22:42,440 --> 00:22:45,874
and this will blow right
through their vests.
430
00:22:45,981 --> 00:22:48,323
We just got to surprise
them with a trick or two.
431
00:22:49,091 --> 00:22:50,618
What'd you have in mind?
432
00:22:55,700 --> 00:22:57,471
I hate Bologna.
433
00:22:58,108 --> 00:22:59,618
I know it's not your favorite,
434
00:22:59,772 --> 00:23:01,616
but I couldn't find
anything else.
435
00:23:02,189 --> 00:23:03,984
Lizzie needs to go shopping.
436
00:23:04,958 --> 00:23:07,430
Who's Lizzie?
Why is she here?
437
00:23:07,634 --> 00:23:08,939
She's a friend of your dad's.
438
00:23:09,275 --> 00:23:11,260
And everyone else,
they're friends, too?
439
00:23:11,433 --> 00:23:13,486
That's right.
440
00:23:15,448 --> 00:23:17,014
Why do they all live here,
441
00:23:17,806 --> 00:23:20,542
and how come my dad's
not in jail anymore?
442
00:23:24,361 --> 00:23:26,384
Maybe you should ask
him that yourself.
443
00:23:26,885 --> 00:23:28,786
I'll be right back, Joey, okay?
444
00:23:36,260 --> 00:23:41,066
Oh. S'mores. S'mores,
s'mores, s'mores, s'mores.
445
00:23:43,715 --> 00:23:45,300
Oh. Hey, Joey.
446
00:23:49,411 --> 00:23:50,909
Don't mind me.
447
00:23:58,353 --> 00:24:00,796
A little chocolate, a little...
448
00:24:01,182 --> 00:24:03,591
chocolate?
449
00:24:03,709 --> 00:24:05,149
You're doing it wrong.
450
00:24:05,256 --> 00:24:06,541
Hmm?
451
00:24:07,422 --> 00:24:08,130
You're supposed to heat
452
00:24:08,226 --> 00:24:10,057
the marshmallows first.
453
00:24:11,117 --> 00:24:13,892
Yes. Yes. Of course.
454
00:24:15,008 --> 00:24:17,313
So, Joey,
455
00:24:17,724 --> 00:24:19,930
there anything
you want to ask me?
456
00:24:20,361 --> 00:24:24,983
You know, I'll tell you
anything you like.
457
00:24:26,526 --> 00:24:28,532
Let me just take those.
458
00:24:28,990 --> 00:24:30,704
You don't break the crackers.
459
00:24:30,874 --> 00:24:32,910
Don't you know how
to make s'mores?
460
00:24:33,012 --> 00:24:34,822
You know, it's, um--
461
00:24:35,116 --> 00:24:36,993
it's-- it's been
a while.
462
00:24:37,115 --> 00:24:41,848
Uh... do you think
you could help me?
463
00:24:42,920 --> 00:24:43,953
I don't know.
464
00:24:44,098 --> 00:24:47,795
Oh. Oh, come on.
I'm dying for s'mores.
465
00:24:47,889 --> 00:24:51,604
It's absolutely
my favorite food.
466
00:24:54,388 --> 00:24:56,255
It's my favorite food, too.
467
00:24:56,349 --> 00:24:57,845
No way!
468
00:24:57,948 --> 00:24:59,824
Is it really yours, too?
469
00:24:59,909 --> 00:25:02,405
Oh, now you've got to show me
470
00:25:02,557 --> 00:25:04,938
because I'm useless.
471
00:25:09,799 --> 00:25:14,761
Okay. Here. Come here.
Jump up.
472
00:25:14,905 --> 00:25:16,402
There we go.
473
00:25:17,781 --> 00:25:19,306
Now.
474
00:25:22,041 --> 00:25:24,205
When am I gonna see my mom?
475
00:25:25,427 --> 00:25:29,948
What if I said
really, really soon?
476
00:25:30,942 --> 00:25:32,786
Yeah. Okay.
477
00:25:32,919 --> 00:25:34,107
Tcch.
478
00:25:35,326 --> 00:25:37,290
Now chocolate, yeah?
479
00:25:45,166 --> 00:25:46,749
Anything?
480
00:25:46,848 --> 00:25:48,865
No. Not yet.
481
00:25:49,806 --> 00:25:51,660
So we just wait?
482
00:25:53,606 --> 00:25:55,450
I want you to stay up
here, lock the door,
483
00:25:55,570 --> 00:25:56,591
barricade yourself in.
484
00:25:56,681 --> 00:25:58,238
We're gonna be
right downstairs.
485
00:25:58,366 --> 00:25:59,771
Are you okay?
486
00:26:01,211 --> 00:26:02,269
I'll be okay when
we're out of here
487
00:26:02,389 --> 00:26:05,673
and when you're safe and
Tyson's safe and Joey's safe--
488
00:26:05,777 --> 00:26:07,779
No. I mean, I know-- I know
that you have this theory
489
00:26:07,891 --> 00:26:09,975
that everyone dies on you.
490
00:26:10,727 --> 00:26:11,544
It's not a theory.
491
00:26:11,654 --> 00:26:13,392
Well, it's not reality either.
492
00:26:16,709 --> 00:26:19,262
Okay. Is this really the
time to talk about this?
493
00:26:19,372 --> 00:26:21,894
I don't know. Is this the time?
You tell me.
494
00:26:21,994 --> 00:26:25,414
When is there ever a good time
for us to talk about anything?
495
00:26:33,910 --> 00:26:36,154
Why didn't you call me?
496
00:26:37,146 --> 00:26:38,940
8 years, why didn't you call?
497
00:26:39,040 --> 00:26:40,492
I told you.
I'm your past.
498
00:26:40,591 --> 00:26:41,315
You need to move forward.
499
00:26:41,404 --> 00:26:42,593
What if you are
my forward, Ryan?
500
00:26:42,672 --> 00:26:43,826
I mean, look at us.
501
00:26:43,936 --> 00:26:45,210
We're so screwed up,
we're damaged.
502
00:26:45,317 --> 00:26:47,403
Who else is out there
for either one of us?
503
00:26:47,500 --> 00:26:50,447
It's just that I know what
I'll always represent to you.
504
00:26:55,558 --> 00:26:58,038
Well, then what if
I told you I love you?
505
00:27:07,864 --> 00:27:10,315
I'd say that's
a really bad idea.
506
00:27:16,277 --> 00:27:18,240
And...
507
00:27:20,951 --> 00:27:23,013
and that I love you, too.
508
00:28:00,923 --> 00:28:03,156
There's a-- there's a house
through these trees.
509
00:28:03,305 --> 00:28:05,385
Claire's in the back
west corner.
510
00:28:05,517 --> 00:28:06,717
Eh, we got to move fast.
511
00:28:06,826 --> 00:28:08,479
Brock, you're up.
512
00:28:08,583 --> 00:28:10,452
Scout the place.
Put that on.
513
00:28:55,884 --> 00:28:57,567
One down.
514
00:29:05,752 --> 00:29:07,476
I told you it would work.
515
00:29:08,192 --> 00:29:10,886
Point-blank range
right through the vest.
516
00:29:11,679 --> 00:29:14,498
- Guard the back. I'll check on Claire.
- All right.
517
00:29:57,089 --> 00:29:58,555
I'm sorry. I'm sorry.
518
00:29:58,655 --> 00:30:00,323
I heard a gunshot.
What happened?
519
00:30:00,423 --> 00:30:01,848
There's two more
of them outside.
520
00:30:04,151 --> 00:30:05,350
Wait here.
521
00:30:07,631 --> 00:30:10,218
I know
you're in there, Claire.
522
00:30:11,817 --> 00:30:13,331
Come out.
523
00:30:14,419 --> 00:30:16,647
No one else has to die.
524
00:30:17,654 --> 00:30:19,358
No more bloodshed.
525
00:30:21,832 --> 00:30:24,199
I'll take you to Joey.
526
00:30:24,792 --> 00:30:27,716
You just come out.
527
00:30:30,840 --> 00:30:32,648
Aah!
528
00:30:36,513 --> 00:30:39,242
Ryan! You okay?
529
00:30:39,330 --> 00:30:40,665
Ryan!
530
00:30:42,626 --> 00:30:44,574
Tyson!
Come on.
531
00:30:50,969 --> 00:30:52,927
Hey, Ty. Tyson.
532
00:30:53,382 --> 00:30:54,718
Did you get him?
533
00:30:55,796 --> 00:30:57,118
No.
534
00:30:59,426 --> 00:31:00,793
He got me.
535
00:31:00,885 --> 00:31:02,025
Come here.
536
00:31:03,703 --> 00:31:05,135
Get him inside.
537
00:31:05,709 --> 00:31:07,695
All right. Come on.
538
00:31:08,029 --> 00:31:09,174
Over here.
539
00:31:09,390 --> 00:31:10,619
Let's get him over here.
540
00:31:10,719 --> 00:31:11,700
All right. Put him down.
Put him down.
541
00:31:11,788 --> 00:31:12,904
Easy, easy, buddy.
Easy.
542
00:31:12,992 --> 00:31:14,258
Set him down.
543
00:31:15,289 --> 00:31:16,605
Okay. There's
two wounds.
544
00:31:24,353 --> 00:31:26,523
Shh! No. Don't talk.
Don't talk.
545
00:31:26,639 --> 00:31:27,700
We have to get him
to a hospital.
546
00:31:27,796 --> 00:31:29,098
Hang on, buddy.
Come on, Tyson.
547
00:31:29,175 --> 00:31:30,435
Stay with me, baby.
Come on.
548
00:31:30,510 --> 00:31:31,382
Just stay awake.
549
00:31:31,470 --> 00:31:32,472
I'm okay, I'm okay.
550
00:31:32,549 --> 00:31:34,457
- That's it, that's it.
- I'm okay.
551
00:31:37,146 --> 00:31:39,300
- What was that?
- I don't know.
552
00:31:42,596 --> 00:31:43,674
Wait here,
553
00:31:43,977 --> 00:31:45,343
I'll be right back.
554
00:31:45,453 --> 00:31:46,925
Ryan, don't go down there.
555
00:31:47,026 --> 00:31:49,769
Hey. You heard him.
556
00:31:53,061 --> 00:31:56,575
It's okay. It's okay.
557
00:31:57,349 --> 00:31:58,825
I'll be right back.
558
00:32:27,872 --> 00:32:29,938
You don't want to
do that, Claire.
559
00:32:34,240 --> 00:32:35,402
Claire?
560
00:32:35,502 --> 00:32:37,293
The killing has to stop.
561
00:32:37,712 --> 00:32:39,658
Don't you want to see Joey?
562
00:32:44,729 --> 00:32:46,886
Take me to my son.
563
00:32:49,673 --> 00:32:50,987
Claire!
564
00:32:59,711 --> 00:33:00,872
Claire!
565
00:33:01,768 --> 00:33:03,227
Claire!
566
00:33:03,741 --> 00:33:05,027
Wait!
567
00:33:06,787 --> 00:33:08,213
I love you.
568
00:33:25,753 --> 00:33:27,185
Unh!
569
00:33:46,738 --> 00:33:48,467
Yeah. Come in.
570
00:33:52,077 --> 00:33:53,566
Hey.
571
00:34:02,225 --> 00:34:04,313
I just wanted to check on you.
572
00:34:04,660 --> 00:34:06,199
How you doing?
573
00:34:10,182 --> 00:34:11,808
Are you okay?
574
00:34:18,754 --> 00:34:21,278
I know it's gonna
take time, but...
575
00:34:22,863 --> 00:34:25,265
I want to win back your trust.
576
00:34:28,666 --> 00:34:30,780
I love you, Jacob.
577
00:35:15,383 --> 00:35:16,544
You were right.
It was a password.
578
00:35:16,683 --> 00:35:18,282
This is from Charlie's
encrypted URLs.
579
00:35:18,400 --> 00:35:20,222
Watch what happens
when I enter the sequence.
580
00:35:20,654 --> 00:35:23,002
And the raven,
never flitting...
581
00:35:24,232 --> 00:35:26,994
Still is sitting,
still is sitting
582
00:35:27,731 --> 00:35:29,268
on the pallid bust of pallas
583
00:35:29,361 --> 00:35:31,392
just above my chamber door...
584
00:35:31,485 --> 00:35:33,836
And his eyes have
all the seeming...
585
00:35:33,917 --> 00:35:35,009
Creepy as hell.
586
00:35:35,096 --> 00:35:36,905
Looks like one of Joe
Carroll's fan sites.
587
00:35:36,998 --> 00:35:38,365
No. There's something here.
588
00:35:38,445 --> 00:35:39,666
Can I?
589
00:35:39,953 --> 00:35:42,948
Shadow on the floor;
and my soul...
590
00:35:43,048 --> 00:35:44,186
Is that a glitch?
591
00:35:44,317 --> 00:35:47,352
No. See how
the pointer vanishes
592
00:35:47,454 --> 00:35:49,076
when I scroll over it?
593
00:35:49,760 --> 00:35:51,754
Nevermore!
594
00:35:51,923 --> 00:35:52,704
What the hell?
595
00:35:52,792 --> 00:35:54,006
Wow. There's
a secret door.
596
00:35:54,080 --> 00:35:55,230
It's called steganography,
597
00:35:55,320 --> 00:35:57,334
innocuous web sites
with hidden portals.
598
00:36:09,738 --> 00:36:10,801
Is this live?
599
00:36:10,904 --> 00:36:12,332
No. It's recorded.
600
00:36:12,424 --> 00:36:15,409
Hello, friend.
You've been allowed entry.
601
00:36:15,510 --> 00:36:17,853
Be prepared to change
your life forever.
602
00:36:17,949 --> 00:36:19,670
Enter your name
and your e-mail,
603
00:36:19,773 --> 00:36:21,779
and someone
will get back to you.
604
00:36:51,467 --> 00:36:53,816
Oh! Get away.
605
00:36:54,464 --> 00:36:55,563
What?
606
00:36:56,490 --> 00:36:57,833
I'll be right back.
607
00:37:09,184 --> 00:37:11,058
Why are you doing this?
608
00:37:11,151 --> 00:37:12,838
You know why.
609
00:37:13,339 --> 00:37:15,277
I'm not gonna kill her.
610
00:37:15,985 --> 00:37:18,236
I'm dead because of her.
611
00:37:18,381 --> 00:37:20,166
She betrayed us.
612
00:37:20,550 --> 00:37:22,335
She deserves to die.
613
00:37:24,667 --> 00:37:26,291
No.
614
00:37:28,570 --> 00:37:31,138
You're the one that's dead.
615
00:37:36,457 --> 00:37:40,261
Jacob, Jacob, Jacob.
Jacob, kill her.
616
00:37:40,359 --> 00:37:41,734
Kill her.
You know you want to.
617
00:37:41,837 --> 00:37:42,848
You want to.
Just kill her.
618
00:37:42,941 --> 00:37:44,311
I'm not gonna do it.
619
00:37:44,379 --> 00:37:44,931
Kill her.
620
00:37:45,026 --> 00:37:47,385
I'm not gonna do it.
Just leave me alone!
621
00:37:52,466 --> 00:37:54,891
She lied to you.
She lied to you.
622
00:37:54,981 --> 00:37:55,783
She lied to you.
623
00:37:55,871 --> 00:37:57,206
Just kill her.
Just kill her!
624
00:37:57,292 --> 00:37:59,810
Stop it. Stop it.
Stop it.
625
00:38:11,769 --> 00:38:14,039
I'm so sorry, Paul.
626
00:38:34,439 --> 00:38:36,206
What is it?
627
00:38:36,768 --> 00:38:39,402
I never told you how Paul died.
628
00:38:41,769 --> 00:38:43,635
I took a pillow,
629
00:38:44,853 --> 00:38:47,288
and I suffocated him.
630
00:38:50,162 --> 00:38:52,582
I killed Paul.
631
00:38:54,010 --> 00:38:57,467
Oh, Jacob.
632
00:39:04,223 --> 00:39:05,852
Yeah.
633
00:39:07,872 --> 00:39:09,871
I've killed now.
634
00:39:13,663 --> 00:39:18,404
I killed my best friend
635
00:39:18,664 --> 00:39:21,161
because of you.
636
00:39:25,903 --> 00:39:28,373
I have a real taste for it now.
637
00:39:28,696 --> 00:39:30,692
Shh.
638
00:39:33,457 --> 00:39:36,676
I'd watch my back
if I were you.
639
00:39:50,215 --> 00:39:52,034
I'm gonna hang around for a
while in case he wakes up
640
00:39:52,140 --> 00:39:53,223
if that's okay.
641
00:39:53,528 --> 00:39:54,951
Thanks.
642
00:39:58,274 --> 00:39:59,896
Yeah.
643
00:40:00,236 --> 00:40:02,848
Hello, Ryan.
How are you?
644
00:40:02,988 --> 00:40:07,270
More importantly, um,
how is your friend?
645
00:40:07,377 --> 00:40:08,736
Is he okay?
646
00:40:08,829 --> 00:40:10,918
I do hope you didn't
get him killed.
647
00:40:11,094 --> 00:40:13,142
I'd hate for you
to have to add him
648
00:40:13,250 --> 00:40:17,696
to that long list
of dead loved ones.
649
00:40:19,324 --> 00:40:20,931
If you hurt Claire...
650
00:40:21,035 --> 00:40:22,587
Hurt Claire?
651
00:40:22,693 --> 00:40:24,669
Heh heh heh.
652
00:40:24,810 --> 00:40:27,462
Have you been listening
at all, Ryan?
653
00:40:27,709 --> 00:40:29,908
I love Claire.
654
00:40:30,014 --> 00:40:31,142
She's on her way to me now.
655
00:40:31,232 --> 00:40:34,251
By all accounts, she
came quite willingly.
656
00:40:44,402 --> 00:40:46,084
I'm done, Joe.
657
00:40:46,181 --> 00:40:47,100
I quit.
658
00:40:47,208 --> 00:40:48,077
Oh, come, come.
659
00:40:48,164 --> 00:40:49,305
That's no way
to talk to the man
660
00:40:49,407 --> 00:40:52,076
who saved your life.
661
00:40:52,676 --> 00:40:55,779
I've allowed you
a second chance.
662
00:40:56,382 --> 00:41:01,322
Don't you understand
anything yet, Ryan?
663
00:41:02,014 --> 00:41:03,653
No. This is
your story,
664
00:41:03,776 --> 00:41:07,061
your-- your rebirth.
665
00:41:07,164 --> 00:41:08,702
Don't you feel it?
666
00:41:09,021 --> 00:41:13,850
With every death, you come
just that little bit more
667
00:41:13,968 --> 00:41:15,688
back to life.
668
00:41:15,796 --> 00:41:19,598
So, no, no, you can't quit now.
669
00:41:20,405 --> 00:41:23,412
No. You're--
you're not quite yet
670
00:41:23,523 --> 00:41:25,562
the man you need to be.
671
00:41:29,757 --> 00:41:31,467
You go to hell.
672
00:41:47,318 --> 00:41:49,099
Don't push her away.
673
00:41:49,210 --> 00:41:51,377
You got to stop
with this death curse.
674
00:41:55,647 --> 00:41:57,939
It's crazy to think that way.
675
00:41:58,067 --> 00:42:00,381
You can let people
get close to you.
676
00:42:00,739 --> 00:42:02,194
I mean, look at us.
677
00:42:02,543 --> 00:42:03,846
I'm practically your wife.
678
00:42:03,954 --> 00:42:05,360
You haven't gotten me killed.
679
00:42:05,438 --> 00:42:06,569
We've been together
over 20 years,
680
00:42:06,652 --> 00:42:08,232
I'm still standing.
681
00:42:10,177 --> 00:42:12,500
Nobody wants to die alone.
682
00:42:13,960 --> 00:42:15,425
We all die alone.
683
00:42:15,518 --> 00:42:17,820
All the more reason not
to live that way.
684
00:42:18,727 --> 00:42:19,841
Well, hey.
I got you.
685
00:42:19,955 --> 00:42:21,575
Yes, you do.
686
00:42:23,221 --> 00:42:24,593
All right,
love birds.
687
00:42:24,706 --> 00:42:25,861
Food's ready.
688
00:42:50,835 --> 00:42:52,786
- Joe?
- Hmm?
689
00:42:59,157 --> 00:43:00,716
Molly.
690
00:43:00,829 --> 00:43:03,222
Ha ha ha! Joe!
691
00:43:03,339 --> 00:43:04,994
It's so good to see you.
692
00:43:05,082 --> 00:43:06,348
Ha ha ha!
693
00:43:07,172 --> 00:43:09,181
Oh. Ha ha ha!
694
00:43:13,504 --> 00:43:17,554
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com | sync to web-dl by aneurysm46251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.