All language subtitles for The.Following.S01E10.Guilt.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,961 --> 00:00:04,064 Carroll was convicted in 2004 2 00:00:04,181 --> 00:00:06,355 for the murders of 14 young women. 3 00:00:06,454 --> 00:00:09,010 The warden granted Joe Carroll's request for a transfer. 4 00:00:09,104 --> 00:00:09,786 He's leaving. 5 00:00:09,872 --> 00:00:11,310 Joe's not in the transport vehicle. 6 00:00:11,405 --> 00:00:12,381 Where the hell is he? 7 00:00:14,134 --> 00:00:16,322 So Joe's free, and now I get locked up. 8 00:00:16,419 --> 00:00:18,222 Protective custody. Better if I don't know. 9 00:00:18,326 --> 00:00:21,093 Hey. Morning. I know you're scared of me, 10 00:00:21,194 --> 00:00:22,572 but I hope that will change. 11 00:00:22,672 --> 00:00:25,148 My son needs a mother. 12 00:00:25,239 --> 00:00:26,651 And I have an idea how we can find her. 13 00:00:26,757 --> 00:00:28,249 She has to die 14 00:00:28,355 --> 00:00:30,335 because you slept with Joe's wife. 15 00:00:30,420 --> 00:00:31,879 Why did you do it? 16 00:00:32,053 --> 00:00:33,262 Because I love her. 17 00:00:33,367 --> 00:00:35,514 Nick Donovan made an encrypted cell phone call 18 00:00:35,622 --> 00:00:37,293 checking the status of Claire Matthews. 19 00:00:37,392 --> 00:00:39,211 Your wife is in Huntington County. 20 00:00:40,317 --> 00:00:41,759 What's taking her so long? 21 00:00:41,882 --> 00:00:42,746 I looked all over the place! 22 00:00:42,849 --> 00:00:43,831 She and Joey are both gone! 23 00:00:43,992 --> 00:00:45,254 Aah! 24 00:00:45,534 --> 00:00:47,262 Emma, why did you leave us? 25 00:00:47,350 --> 00:00:49,147 If you don't get him to a hospital immediately, 26 00:00:49,232 --> 00:00:50,080 he's going to die. 27 00:00:50,177 --> 00:00:51,291 You can do this. 28 00:00:52,392 --> 00:00:53,667 I'm sorry. 29 00:00:53,741 --> 00:00:55,501 Earlier I received a very exciting e-mail. 30 00:00:55,609 --> 00:00:56,772 I wanted to tell you about it, 31 00:00:56,868 --> 00:00:58,370 but I thought I'd surprise you. 32 00:01:18,114 --> 00:01:19,843 Man, you're a heavy sleeper. 33 00:01:23,270 --> 00:01:26,436 Get up. You don't want to sleep the day away. 34 00:01:30,375 --> 00:01:31,604 What are you doing here? 35 00:01:31,709 --> 00:01:33,497 I'm trying to get you up. 36 00:01:33,679 --> 00:01:35,838 Now go. Come on. Get in the shower. 37 00:01:37,224 --> 00:01:39,344 Come on. You're gonna miss breakfast. 38 00:02:09,622 --> 00:02:11,329 Aah! 39 00:02:19,098 --> 00:02:22,204 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com | sync to web-dl by aneurysm 40 00:02:22,304 --> 00:02:24,166 And now an update from Richmond, Virginia. 41 00:02:24,280 --> 00:02:25,424 A press conference this morning 42 00:02:25,521 --> 00:02:27,103 has not eased our nation's paranoia 43 00:02:27,230 --> 00:02:30,083 as we've learned that FBI, CIA, and NSA 44 00:02:30,206 --> 00:02:32,142 are now all in pursuit of Joe Carroll 45 00:02:32,260 --> 00:02:33,621 and his cult of serial killers. 46 00:02:33,717 --> 00:02:35,193 Amanda Porter's not exactly talking. 47 00:02:35,919 --> 00:02:37,694 No. I take that back. 48 00:02:37,834 --> 00:02:39,526 She's actually saying a lot. 49 00:02:40,066 --> 00:02:41,327 And what does she say? 50 00:02:41,414 --> 00:02:42,393 Well, let's see. 51 00:02:42,494 --> 00:02:43,763 Uh, she's a pisces. 52 00:02:43,852 --> 00:02:45,416 Favorite movie is the "Notebook," 53 00:02:45,526 --> 00:02:47,010 she's an advocate for the death penalty. 54 00:02:47,129 --> 00:02:49,577 She believes in creationism over evolution, 55 00:02:49,676 --> 00:02:51,560 enjoys seventies soft rock, 56 00:02:51,662 --> 00:02:53,247 and hates peanut butter, whole milk, 57 00:02:53,349 --> 00:02:54,434 and Anne Hathaway. 58 00:02:54,547 --> 00:02:55,607 They got to let me talk to her. 59 00:02:55,724 --> 00:02:57,682 I agree, but it's DC's show now. 60 00:02:57,786 --> 00:02:59,239 I mean, it's their call. 61 00:03:00,125 --> 00:03:02,430 Hey. You got to let me talk to Amanda Porter. 62 00:03:02,537 --> 00:03:03,648 It's not going to happen, Ryan. 63 00:03:03,752 --> 00:03:05,698 Come on. This woman knows me. 64 00:03:05,800 --> 00:03:07,002 I broke her once already. 65 00:03:07,114 --> 00:03:08,525 He's right. He should be there. 66 00:03:08,650 --> 00:03:09,910 If the DC guys can't break her, 67 00:03:10,027 --> 00:03:11,648 I'll recommend it, okay? 68 00:03:12,090 --> 00:03:13,461 We got another problem. 69 00:03:13,560 --> 00:03:16,034 Quantico found a portal break in their server. 70 00:03:16,173 --> 00:03:16,883 We were hacked? 71 00:03:16,988 --> 00:03:18,204 - Where was their failsafe? - It stalled. 72 00:03:18,321 --> 00:03:20,056 The optical lines were interrupted for several seconds. 73 00:03:20,154 --> 00:03:21,336 With a worm encrypted with a virus 74 00:03:21,455 --> 00:03:22,476 just like at the farmhouse. 75 00:03:22,567 --> 00:03:23,271 What did they access? 76 00:03:23,383 --> 00:03:25,015 Telecommunications log, specifically phone calls 77 00:03:25,069 --> 00:03:26,852 to the Protective Custody Division. 78 00:03:26,963 --> 00:03:28,436 It's possible Joe made an attempt to trace 79 00:03:28,539 --> 00:03:30,965 Claire Matthews' location via our satellite system. 80 00:03:31,058 --> 00:03:31,929 We got to move her right now. 81 00:03:32,025 --> 00:03:33,430 Yes, we do, but we need you 82 00:03:33,531 --> 00:03:35,104 to convince her of that. 83 00:03:35,244 --> 00:03:36,303 Will you call her? 84 00:03:36,836 --> 00:03:39,672 Using what phone exactly? 85 00:03:39,772 --> 00:03:40,645 No. I want to do it in person. 86 00:03:40,734 --> 00:03:42,024 You got to get me a chopper, and from now on, 87 00:03:42,125 --> 00:03:43,777 I want to be in charge of her safety detail. 88 00:03:43,867 --> 00:03:44,599 Like hell you will! 89 00:03:44,735 --> 00:03:45,396 Nick, let him go. 90 00:03:45,472 --> 00:03:46,687 He's not an agent, Debra! 91 00:03:46,777 --> 00:03:48,130 It's nonnegotiable. 92 00:03:50,560 --> 00:03:51,843 The cell tower linked to your wife 93 00:03:51,938 --> 00:03:54,559 is near a Roadside Motel on Highway 31. 94 00:03:54,678 --> 00:03:56,977 Typically there's 5-6 agents per safe house 95 00:03:57,108 --> 00:03:59,881 in a designated area away from the other guests. 96 00:03:59,968 --> 00:04:01,231 I'm thinking an M17 97 00:04:01,338 --> 00:04:03,737 or my micro-Uzi with a silencer. 98 00:04:05,426 --> 00:04:07,032 You ex-military? 99 00:04:07,130 --> 00:04:09,220 Hell, no. We're better than that. 100 00:04:09,324 --> 00:04:11,067 They were both raised by militia. 101 00:04:11,159 --> 00:04:14,243 Constitutional extremists to... 102 00:04:14,334 --> 00:04:16,040 to be accurate. 103 00:04:17,623 --> 00:04:19,137 You sure about this? 104 00:04:19,256 --> 00:04:20,507 You want your wife back, 105 00:04:20,666 --> 00:04:22,314 these two can do it. 106 00:04:22,398 --> 00:04:23,425 They've got the skills 107 00:04:23,523 --> 00:04:24,906 and the know-how. 108 00:04:27,651 --> 00:04:29,991 You go with them, Roderick. 109 00:04:30,894 --> 00:04:32,219 I can't. 110 00:04:32,317 --> 00:04:33,556 I got to work today. 111 00:04:33,632 --> 00:04:34,896 Duty calls. 112 00:04:35,142 --> 00:04:37,778 Oh, I'm sure you'll work it out. 113 00:04:37,909 --> 00:04:39,571 I'm sure I can't. 114 00:04:41,751 --> 00:04:43,751 I insist, Roderick. 115 00:04:43,993 --> 00:04:46,104 You've failed twice. 116 00:04:46,213 --> 00:04:48,796 This time, I want my wife. 117 00:05:03,133 --> 00:05:04,081 Jacob! 118 00:05:04,189 --> 00:05:05,837 Hey, squirt! 119 00:05:07,550 --> 00:05:08,749 Ohh! 120 00:05:08,957 --> 00:05:10,403 How you doing? 121 00:05:10,831 --> 00:05:12,613 Look! Jacob's here! 122 00:05:13,161 --> 00:05:13,919 Hey, Jacob. 123 00:05:14,031 --> 00:05:15,055 When did you get here? 124 00:05:15,181 --> 00:05:16,462 W-w-where's Paul? 125 00:05:16,570 --> 00:05:17,920 I got here late last night, 126 00:05:18,166 --> 00:05:20,306 and Paul, well-- 127 00:05:21,372 --> 00:05:23,013 Paul couldn't make it. 128 00:05:23,123 --> 00:05:26,143 Hey. Joey, will you give Jacob and me a minute? 129 00:05:27,237 --> 00:05:29,023 It's okay, dude. We don't need a minute. 130 00:05:29,161 --> 00:05:31,221 Jacob, let me explain, let me talk to you. 131 00:05:35,124 --> 00:05:36,925 Look at this place. 132 00:05:37,037 --> 00:05:38,405 Will you show me around, buddy? Will you do that? 133 00:05:38,536 --> 00:05:39,582 Sure! 134 00:05:39,712 --> 00:05:41,491 Come on. Let's go. 135 00:05:44,264 --> 00:05:47,067 _ 136 00:06:01,403 --> 00:06:03,516 When is Ryan Hardy getting here? 137 00:06:07,852 --> 00:06:10,582 Okay. Good. He's pulling up now. 138 00:06:11,243 --> 00:06:13,691 All right. Thanks. 139 00:06:34,432 --> 00:06:36,751 Ryan Hardy? I'm Marshal Ferguson. 140 00:06:36,867 --> 00:06:38,160 Claire's in the next room. 141 00:06:41,792 --> 00:06:43,672 - Hey. - Hey. 142 00:06:50,993 --> 00:06:53,002 Nobody's telling me the truth. 143 00:06:54,315 --> 00:06:56,313 What do you want to know? I'll tell you anything. 144 00:06:56,696 --> 00:07:00,806 Uh, for starters, why was I denied media access? 145 00:07:02,244 --> 00:07:05,240 Joe's people were targeting women named Claire Matthews 146 00:07:05,365 --> 00:07:06,790 in the Richmond area, 147 00:07:06,888 --> 00:07:09,850 and two of them were killed. 148 00:07:10,272 --> 00:07:12,174 Oh, my God. Oh, my God. 149 00:07:12,277 --> 00:07:15,617 I just-- I don't understand why no one can find him. 150 00:07:15,723 --> 00:07:18,272 I mean, how does a cult of killers stay hidden this long? 151 00:07:18,373 --> 00:07:21,341 His followers have proven to be sophisticated. 152 00:07:21,431 --> 00:07:23,624 Their tactical skills, cyberinvasion, 153 00:07:23,717 --> 00:07:24,866 they're on a terrorist level, 154 00:07:24,959 --> 00:07:28,022 plus some of them are trained military. 155 00:07:28,119 --> 00:07:29,817 And now he's with Joey. 156 00:07:30,379 --> 00:07:32,774 That madman has my son. 157 00:07:34,307 --> 00:07:36,820 We need to move you someplace safer. 158 00:07:45,681 --> 00:07:46,804 Those are cool shades. 159 00:07:46,903 --> 00:07:48,336 Where'd you get those? 160 00:07:51,681 --> 00:07:52,470 I've got two subjects 161 00:07:52,567 --> 00:07:53,814 going through the lobby now. 162 00:07:54,193 --> 00:07:55,804 Be advised it looks like they're headed for the stairway, 163 00:07:55,905 --> 00:07:57,785 possibly the elevator at this time. 164 00:08:14,032 --> 00:08:15,507 Whole wing is locked down. 165 00:08:16,361 --> 00:08:17,798 They're somewhere in this hallway. 166 00:08:17,896 --> 00:08:19,111 I got the master key. 167 00:08:19,201 --> 00:08:20,723 See you on the other side. 168 00:08:27,892 --> 00:08:29,288 Do a walk-through. 169 00:08:29,406 --> 00:08:30,431 Let me know when it's clear. 170 00:08:30,554 --> 00:08:31,845 Yes, sir. You got it. 171 00:08:32,972 --> 00:08:33,933 Where's Claire? 172 00:08:34,067 --> 00:08:35,585 I'm right here. I'm ready. 173 00:08:36,869 --> 00:08:39,238 Hey. Is there a problem out there? 174 00:08:39,345 --> 00:08:42,391 My men in the lobby saw a couple guys that looked suspicious. 175 00:08:51,407 --> 00:08:52,974 Let's do this. 176 00:08:57,163 --> 00:08:58,850 No screw-ups. 177 00:09:23,005 --> 00:09:24,553 Clear. 178 00:09:30,637 --> 00:09:32,361 You and Claire go out the back. I got you covered. 179 00:09:32,474 --> 00:09:33,670 Okay. Stay with me. 180 00:09:36,683 --> 00:09:37,965 Okay. Come on. 181 00:09:38,966 --> 00:09:40,207 Clear. 182 00:09:58,549 --> 00:09:59,566 Come on. 183 00:10:10,203 --> 00:10:11,438 Get in. 184 00:10:12,384 --> 00:10:14,180 - Aah! - Come here! 185 00:10:14,323 --> 00:10:15,573 Ohh! 186 00:10:16,337 --> 00:10:17,990 Back off. Drop the gun. 187 00:10:18,198 --> 00:10:19,536 Or what? 188 00:10:19,920 --> 00:10:21,441 You're not gonna shoot her. 189 00:10:27,160 --> 00:10:28,226 Okay. Come on. 190 00:10:28,316 --> 00:10:30,152 Come on! We got to go! Come on! 191 00:10:33,088 --> 00:10:35,351 Damn. That hurt. 192 00:10:56,987 --> 00:10:58,155 Do you have a cell phone? 193 00:10:58,251 --> 00:10:59,121 No. 194 00:10:59,201 --> 00:11:00,568 Take out the SIM card. 195 00:11:04,666 --> 00:11:06,055 Where are we going? 196 00:11:12,110 --> 00:11:13,590 Someplace safe. 197 00:11:22,474 --> 00:11:24,418 I don't understand. Where is he? 198 00:11:24,532 --> 00:11:26,319 I don't know. He destroyed his SIM card, 199 00:11:26,434 --> 00:11:28,559 deactivated the GPS on his car. 200 00:11:29,073 --> 00:11:30,487 He's being smart. 201 00:11:30,653 --> 00:11:31,819 He's worried about being traced, 202 00:11:31,959 --> 00:11:33,335 so he must have Claire. 203 00:11:33,948 --> 00:11:34,832 Where would they go? 204 00:11:34,898 --> 00:11:36,837 Brooklyn is a 4-hour drive. 205 00:11:37,171 --> 00:11:39,467 Have an undercover patrol his place in Brooklyn. 206 00:11:39,539 --> 00:11:40,296 You think he went home? 207 00:11:40,386 --> 00:11:42,212 Hey! FBI surveillance footage is in. 208 00:11:42,299 --> 00:11:43,713 There's a total of 4 dead at the scene, 209 00:11:43,813 --> 00:11:45,096 including Marshal Ferguson. 210 00:11:45,197 --> 00:11:46,818 I have face recognition. 211 00:11:46,963 --> 00:11:48,163 Let's get IDs. 212 00:11:48,250 --> 00:11:50,404 We need find them before they find Hardy. 213 00:11:53,988 --> 00:11:57,308 _ 214 00:12:11,779 --> 00:12:12,778 Is this the place? 215 00:12:12,882 --> 00:12:14,102 I hope so. 216 00:12:15,190 --> 00:12:17,291 I'm looking for a guy named Tyson. 217 00:12:17,998 --> 00:12:21,117 Ha ha! What the hell are you doing here? 218 00:12:21,617 --> 00:12:22,769 Come here. 219 00:12:26,251 --> 00:12:27,164 This is Claire. 220 00:12:27,259 --> 00:12:28,959 - Hey. - Claire. 221 00:12:29,064 --> 00:12:29,937 Good to meet you. 222 00:12:30,050 --> 00:12:32,400 Yeah. Come on. Let's go inside. 223 00:12:37,267 --> 00:12:39,165 So how do you two know each other? 224 00:12:39,257 --> 00:12:40,894 Uh, we went through Quantico together. 225 00:12:41,002 --> 00:12:42,998 I've been stuck with ever since. 226 00:12:43,084 --> 00:12:44,582 Tried to get rid of him. 227 00:12:44,694 --> 00:12:46,550 Yeah. I dumped out on the road a couple of times, 228 00:12:46,636 --> 00:12:47,889 but he found his way back. 229 00:12:47,976 --> 00:12:49,423 Are you still with the Bureau? 230 00:12:49,528 --> 00:12:50,656 I'm no longer an agent. 231 00:12:50,787 --> 00:12:53,033 In fact, I'm no longer alive 232 00:12:53,162 --> 00:12:55,289 thanks to a certain crime syndicate. 233 00:12:55,563 --> 00:12:58,095 I now live in the wonderful land of nonexistence. 234 00:12:58,201 --> 00:13:00,337 Tyson's been in Witness Protection for 4 years. 235 00:13:01,950 --> 00:13:03,798 So you did the right thing coming here. 236 00:13:03,947 --> 00:13:05,649 This is a safe place. 237 00:13:06,160 --> 00:13:09,190 All right. Talk to me. 238 00:13:09,684 --> 00:13:11,075 Who's trying to kill you? 239 00:13:11,177 --> 00:13:13,140 3 of Joe's followers took out a motel 240 00:13:13,231 --> 00:13:17,505 full of federal agents, but we lost them. 241 00:13:17,766 --> 00:13:20,169 No one's gonna find you here. 242 00:13:21,724 --> 00:13:23,341 Thanks, Ty. 243 00:13:23,538 --> 00:13:25,520 Hey. That's what friends are for. 244 00:13:34,303 --> 00:13:37,264 Okay. I've read enough. 245 00:13:38,058 --> 00:13:39,884 You shouldn't do this. 246 00:13:40,110 --> 00:13:42,186 This will make you rich and famous for 5 minutes, 247 00:13:42,314 --> 00:13:44,080 and then it's gonna be a bad idea. 248 00:13:44,285 --> 00:13:45,525 Tell me why. 249 00:13:45,626 --> 00:13:47,434 This is gonna define you. 250 00:13:47,916 --> 00:13:49,849 Now you were a kick-ass agent, 251 00:13:49,960 --> 00:13:51,535 but if you publish this, 252 00:13:51,679 --> 00:13:53,442 you're gonna be that one agent, 253 00:13:53,537 --> 00:13:55,624 the Joe Carroll guy, forever and always. 254 00:13:55,745 --> 00:13:58,024 What if I told you I wanted to do it, 255 00:13:58,754 --> 00:14:04,838 that it might help me, you know, really help me? 256 00:14:07,213 --> 00:14:08,829 Then I say go for it. 257 00:14:08,940 --> 00:14:10,824 What do I know? 258 00:14:15,655 --> 00:14:17,203 I missed you, man. 259 00:14:17,896 --> 00:14:19,861 It's really good to see you. 260 00:14:25,531 --> 00:14:28,697 Wow. This is a cool room. 261 00:14:29,127 --> 00:14:30,806 I guess. Whatever. 262 00:14:30,917 --> 00:14:32,666 Hey. This place is awesome. 263 00:14:32,887 --> 00:14:34,029 What? You don't like it here? 264 00:14:34,128 --> 00:14:36,995 I don't know. I miss my mom. 265 00:14:37,384 --> 00:14:38,739 Jacob. 266 00:14:39,278 --> 00:14:40,631 How did you sleep? 267 00:14:41,172 --> 00:14:43,359 Morning, Joe. I slept great. 268 00:14:43,444 --> 00:14:44,713 Good. 269 00:14:44,786 --> 00:14:46,307 Good morning, Joey. 270 00:14:46,886 --> 00:14:48,718 Hey, Joey. Don't be rude! 271 00:14:48,809 --> 00:14:50,408 No, no. It's all right. 272 00:14:50,550 --> 00:14:54,704 My son is still, um, adjusting. 273 00:14:55,652 --> 00:14:58,889 Have you-- you get a chance to have a good look around? 274 00:14:59,011 --> 00:15:00,759 Yeah. Joey gave me the grand tour. 275 00:15:00,865 --> 00:15:04,746 Good. I'm sure you're going to be very happy here with us all. 276 00:15:05,956 --> 00:15:10,977 There's just one thing I'd-- I'd like you to do for me. 277 00:15:11,207 --> 00:15:12,925 Yeah, sure. Anything. 278 00:15:13,430 --> 00:15:15,162 You talk to Emma, 279 00:15:15,919 --> 00:15:18,721 give her a chance to explain her side of things. 280 00:15:18,835 --> 00:15:19,765 You two need each other. 281 00:15:19,866 --> 00:15:20,854 After what she did-- 282 00:15:20,940 --> 00:15:24,106 She was taking care of my son. 283 00:15:24,585 --> 00:15:26,546 She did what was asked of her, 284 00:15:26,654 --> 00:15:29,604 and now I ask a favor of you. 285 00:15:29,734 --> 00:15:32,808 Resolve this, settle your differences. 286 00:15:33,084 --> 00:15:34,557 You understand? 287 00:15:36,399 --> 00:15:37,988 She left us for dead. 288 00:15:38,082 --> 00:15:41,586 I'm sure that's-- that's how you feel, 289 00:15:41,697 --> 00:15:44,858 but I need you to forgive her. 290 00:15:45,744 --> 00:15:50,938 You love Emma. I know you do. Okay? 291 00:15:57,023 --> 00:16:01,043 Emma's a selfish bitch, always was. 292 00:16:18,631 --> 00:16:20,005 Surveillance footage from the hotel 293 00:16:20,121 --> 00:16:21,584 matched Vincent McKinnley, 294 00:16:21,755 --> 00:16:23,594 wanted in connection with 3 separate murders 295 00:16:23,707 --> 00:16:24,685 in New York state. 296 00:16:24,795 --> 00:16:25,888 The other one's Brock Wickford. 297 00:16:25,975 --> 00:16:27,142 They're brothers in a sense. 298 00:16:27,237 --> 00:16:28,387 They met in the juvenile system, 299 00:16:28,488 --> 00:16:29,691 both products of abuse. 300 00:16:29,820 --> 00:16:31,577 They were sent to a foster care home 301 00:16:31,709 --> 00:16:34,181 that was later busted for militia activity. 302 00:16:34,276 --> 00:16:35,846 I'm sure they picked up some great skills there. 303 00:16:35,939 --> 00:16:37,568 I've hacked into Vincent's e-mail account. 304 00:16:37,723 --> 00:16:38,969 He communicates internationally, 305 00:16:39,083 --> 00:16:40,407 same as our other cult folks. 306 00:16:40,510 --> 00:16:41,467 I couldn't retrieve any content, 307 00:16:41,570 --> 00:16:43,275 but I did find this one sequence 308 00:16:43,373 --> 00:16:44,813 embedded in his e-mails. 309 00:16:45,998 --> 00:16:48,086 What is that, a password? 310 00:16:48,255 --> 00:16:49,988 It could be. It's meant to be hidden. 311 00:16:50,237 --> 00:16:53,260 Charles Mead had a series of encrypted URLs. 312 00:16:53,363 --> 00:16:54,572 See if you get lucky. 313 00:16:54,754 --> 00:16:55,707 On it. 314 00:16:55,822 --> 00:16:57,160 Yeah? 315 00:16:57,834 --> 00:16:59,006 Nothing? 316 00:16:59,698 --> 00:17:01,054 Thank you. 317 00:17:01,865 --> 00:17:03,819 Ryan and Claire aren't at his place in Brooklyn. 318 00:17:03,911 --> 00:17:05,857 They've just completely disappeared. 319 00:17:16,849 --> 00:17:18,202 Hi. 320 00:17:21,068 --> 00:17:24,867 Joe wanted me to come and talk to you, so here I am. 321 00:17:26,104 --> 00:17:27,697 Can you sit? 322 00:17:41,645 --> 00:17:43,103 Well? 323 00:17:44,011 --> 00:17:45,493 Okay. 324 00:17:48,843 --> 00:17:50,401 This is hard. 325 00:17:51,546 --> 00:17:52,660 I've been thinking about what to say to you 326 00:17:52,769 --> 00:17:54,681 since last night. 327 00:17:55,160 --> 00:17:58,007 When you were surprised to see me? 328 00:18:01,512 --> 00:18:03,359 Did you think I was dead? 329 00:18:03,478 --> 00:18:05,772 No. I don't-- I don't know. 330 00:18:05,884 --> 00:18:07,509 I didn't know what to think. 331 00:18:10,555 --> 00:18:14,475 I'm so sorry about Paul. 332 00:18:15,828 --> 00:18:17,251 I loved him, too. 333 00:18:17,725 --> 00:18:19,366 No, you didn't. 334 00:18:19,738 --> 00:18:21,253 I did. 335 00:18:23,367 --> 00:18:26,533 I know you think I abandoned you, 336 00:18:26,663 --> 00:18:28,938 and maybe I did, but you can't just blame me. 337 00:18:29,058 --> 00:18:31,133 I was doing what Roderick told me to do for Joey. 338 00:18:31,234 --> 00:18:33,474 You didn't have to leave us. 339 00:18:33,578 --> 00:18:37,017 It was crazy that night, confusing. 340 00:18:37,142 --> 00:18:38,200 I was nearly killed, too. 341 00:18:38,309 --> 00:18:40,341 - I almost lost Joey. - No, you didn't. 342 00:18:40,922 --> 00:18:44,151 You were fine, both of you were. 343 00:18:44,255 --> 00:18:46,132 I felt terrible, 344 00:18:46,717 --> 00:18:47,750 but I couldn't go back, 345 00:18:47,847 --> 00:18:48,823 not with all the police, 346 00:18:48,922 --> 00:18:50,748 and Roderick just kept saying, 347 00:18:50,857 --> 00:18:53,414 "move forward, take Joey home." 348 00:18:53,519 --> 00:18:55,335 You would have done the same thing. 349 00:18:57,145 --> 00:18:58,942 That's where you're wrong. 350 00:19:00,462 --> 00:19:02,558 Please don't be like this. 351 00:19:03,752 --> 00:19:05,524 I wish I could undo it 352 00:19:06,492 --> 00:19:08,518 and make things right. 353 00:19:11,271 --> 00:19:14,034 I love you, Jacob. 354 00:19:14,822 --> 00:19:17,506 You know that, right? 355 00:19:19,479 --> 00:19:20,475 Where did Ryan go? 356 00:19:20,576 --> 00:19:21,704 He wanted to clean up. 357 00:19:24,374 --> 00:19:26,216 So you guys are pretty close. 358 00:19:26,796 --> 00:19:28,927 I'm not gonna lie. I know the story. 359 00:19:29,508 --> 00:19:31,046 Yeah. 360 00:19:31,820 --> 00:19:34,433 Or as close as anyone can get to the man. 361 00:19:35,330 --> 00:19:37,959 He tries really hard to push you away. 362 00:19:38,074 --> 00:19:39,764 I just refused to budge. 363 00:19:39,868 --> 00:19:41,309 That's how it is with him. 364 00:19:41,566 --> 00:19:43,263 Refuse to budge. 365 00:19:44,889 --> 00:19:48,848 He tries, but he can't quite bring anyone inside. 366 00:19:48,980 --> 00:19:50,552 You know, it goes further back than Joe Carroll. 367 00:19:50,657 --> 00:19:52,489 Yeah. I know about his family. 368 00:19:54,891 --> 00:19:56,808 He tell you about his death curse? 369 00:19:56,907 --> 00:19:58,410 Yeah. 370 00:20:02,673 --> 00:20:04,254 What about other women? 371 00:20:04,852 --> 00:20:06,517 There were some, yeah. 372 00:20:06,662 --> 00:20:08,592 When he was younger, he went through them quick, 373 00:20:08,713 --> 00:20:10,284 some good ones, too. 374 00:20:10,970 --> 00:20:12,646 But no one serious? 375 00:20:14,392 --> 00:20:18,830 His last girl-- Molly-- she wanted to be serious. 376 00:20:18,946 --> 00:20:20,118 Sweet girl, too. 377 00:20:22,604 --> 00:20:23,893 That's a good thing. I don't think-- 378 00:20:23,998 --> 00:20:26,750 Excuse me. Hold this for me, hold this, hold it. 379 00:20:26,855 --> 00:20:27,746 What? 380 00:20:27,823 --> 00:20:30,898 Molly, so nice to finally meet you. 381 00:20:30,998 --> 00:20:33,827 Aw. You, too, best friend. 382 00:20:33,932 --> 00:20:34,875 Oh, no, but wait, wait, wait. 383 00:20:34,966 --> 00:20:36,669 Okay. You have to tell me 384 00:20:36,859 --> 00:20:38,418 what is wrong with this man. 385 00:20:38,518 --> 00:20:39,466 I mean, really. I need all the dirt 386 00:20:39,579 --> 00:20:42,333 before I invest any more time in him. 387 00:20:42,456 --> 00:20:45,434 Ryan? Oh. Cut your losses now. 388 00:20:45,576 --> 00:20:47,357 I'm the better pick. He's a freak. 389 00:20:47,482 --> 00:20:49,309 Really? How so? 390 00:20:49,402 --> 00:20:50,459 Ooh. Hand puppets. 391 00:20:50,586 --> 00:20:54,407 It's-- it's his hobby, fetish, whatever. 392 00:20:54,523 --> 00:20:55,708 He makes them out of old socks, 393 00:20:55,813 --> 00:20:56,943 puts on private shows. 394 00:20:57,053 --> 00:20:57,817 It's creepy. 395 00:20:57,920 --> 00:21:00,046 I'll take my chances. 396 00:21:02,555 --> 00:21:03,711 Mm-hmm. 397 00:21:12,613 --> 00:21:13,818 She tried, 398 00:21:13,941 --> 00:21:15,474 held on as long as she could. 399 00:21:16,133 --> 00:21:17,825 You know the drill. Heh. 400 00:21:18,427 --> 00:21:19,898 But let's face it. 401 00:21:20,755 --> 00:21:23,067 If he couldn't go there with you, 402 00:21:23,714 --> 00:21:25,650 she didn't stand a chance. 403 00:21:26,384 --> 00:21:29,105 So was there ever anyone serious? 404 00:21:29,538 --> 00:21:32,419 Yeah, Claire. You. 405 00:21:36,579 --> 00:21:39,347 Okay, okay. What lies are you telling about me now? 406 00:21:39,678 --> 00:21:41,097 Girl talk. None of your business. 407 00:21:41,230 --> 00:21:42,683 Ah. Is that right? 408 00:21:42,878 --> 00:21:44,345 Ryan. 409 00:21:45,202 --> 00:21:46,486 What is it? 410 00:21:46,584 --> 00:21:48,350 I don't know. I found it on my sweater. 411 00:21:51,109 --> 00:21:52,717 They must have tagged you 412 00:21:52,831 --> 00:21:54,931 when Joe's guy jumped you at the motel. 413 00:21:55,726 --> 00:21:57,309 Does that mean they know we're here? 414 00:21:57,408 --> 00:21:59,849 Yeah, they know. 415 00:22:13,753 --> 00:22:14,809 Ty, I'm really sorry 416 00:22:14,920 --> 00:22:16,356 for bringing my problems into your home. 417 00:22:16,455 --> 00:22:18,037 I owe the guy. 418 00:22:18,309 --> 00:22:20,533 Ryan has saved my life more than once, 419 00:22:20,641 --> 00:22:21,992 and he's not one to ask for help, 420 00:22:22,100 --> 00:22:23,346 so him coming here says a lot. 421 00:22:23,445 --> 00:22:26,322 Hey. I'm glad you came. 422 00:22:27,970 --> 00:22:29,468 Well, if they're out there, 423 00:22:29,652 --> 00:22:30,765 I didn't see them. 424 00:22:30,856 --> 00:22:33,162 I have a state-of-the-art alarm system out there. 425 00:22:33,646 --> 00:22:35,761 These guys are better than that, man. 426 00:22:35,876 --> 00:22:38,000 Carrying micro-Uzis and wearing vests. 427 00:22:38,099 --> 00:22:40,009 Well, we're short on ammo, 428 00:22:40,143 --> 00:22:42,210 so we better make these count, 429 00:22:42,440 --> 00:22:45,874 and this will blow right through their vests. 430 00:22:45,981 --> 00:22:48,323 We just got to surprise them with a trick or two. 431 00:22:49,091 --> 00:22:50,618 What'd you have in mind? 432 00:22:55,700 --> 00:22:57,471 I hate Bologna. 433 00:22:58,108 --> 00:22:59,618 I know it's not your favorite, 434 00:22:59,772 --> 00:23:01,616 but I couldn't find anything else. 435 00:23:02,189 --> 00:23:03,984 Lizzie needs to go shopping. 436 00:23:04,958 --> 00:23:07,430 Who's Lizzie? Why is she here? 437 00:23:07,634 --> 00:23:08,939 She's a friend of your dad's. 438 00:23:09,275 --> 00:23:11,260 And everyone else, they're friends, too? 439 00:23:11,433 --> 00:23:13,486 That's right. 440 00:23:15,448 --> 00:23:17,014 Why do they all live here, 441 00:23:17,806 --> 00:23:20,542 and how come my dad's not in jail anymore? 442 00:23:24,361 --> 00:23:26,384 Maybe you should ask him that yourself. 443 00:23:26,885 --> 00:23:28,786 I'll be right back, Joey, okay? 444 00:23:36,260 --> 00:23:41,066 Oh. S'mores. S'mores, s'mores, s'mores, s'mores. 445 00:23:43,715 --> 00:23:45,300 Oh. Hey, Joey. 446 00:23:49,411 --> 00:23:50,909 Don't mind me. 447 00:23:58,353 --> 00:24:00,796 A little chocolate, a little... 448 00:24:01,182 --> 00:24:03,591 chocolate? 449 00:24:03,709 --> 00:24:05,149 You're doing it wrong. 450 00:24:05,256 --> 00:24:06,541 Hmm? 451 00:24:07,422 --> 00:24:08,130 You're supposed to heat 452 00:24:08,226 --> 00:24:10,057 the marshmallows first. 453 00:24:11,117 --> 00:24:13,892 Yes. Yes. Of course. 454 00:24:15,008 --> 00:24:17,313 So, Joey, 455 00:24:17,724 --> 00:24:19,930 there anything you want to ask me? 456 00:24:20,361 --> 00:24:24,983 You know, I'll tell you anything you like. 457 00:24:26,526 --> 00:24:28,532 Let me just take those. 458 00:24:28,990 --> 00:24:30,704 You don't break the crackers. 459 00:24:30,874 --> 00:24:32,910 Don't you know how to make s'mores? 460 00:24:33,012 --> 00:24:34,822 You know, it's, um-- 461 00:24:35,116 --> 00:24:36,993 it's-- it's been a while. 462 00:24:37,115 --> 00:24:41,848 Uh... do you think you could help me? 463 00:24:42,920 --> 00:24:43,953 I don't know. 464 00:24:44,098 --> 00:24:47,795 Oh. Oh, come on. I'm dying for s'mores. 465 00:24:47,889 --> 00:24:51,604 It's absolutely my favorite food. 466 00:24:54,388 --> 00:24:56,255 It's my favorite food, too. 467 00:24:56,349 --> 00:24:57,845 No way! 468 00:24:57,948 --> 00:24:59,824 Is it really yours, too? 469 00:24:59,909 --> 00:25:02,405 Oh, now you've got to show me 470 00:25:02,557 --> 00:25:04,938 because I'm useless. 471 00:25:09,799 --> 00:25:14,761 Okay. Here. Come here. Jump up. 472 00:25:14,905 --> 00:25:16,402 There we go. 473 00:25:17,781 --> 00:25:19,306 Now. 474 00:25:22,041 --> 00:25:24,205 When am I gonna see my mom? 475 00:25:25,427 --> 00:25:29,948 What if I said really, really soon? 476 00:25:30,942 --> 00:25:32,786 Yeah. Okay. 477 00:25:32,919 --> 00:25:34,107 Tcch. 478 00:25:35,326 --> 00:25:37,290 Now chocolate, yeah? 479 00:25:45,166 --> 00:25:46,749 Anything? 480 00:25:46,848 --> 00:25:48,865 No. Not yet. 481 00:25:49,806 --> 00:25:51,660 So we just wait? 482 00:25:53,606 --> 00:25:55,450 I want you to stay up here, lock the door, 483 00:25:55,570 --> 00:25:56,591 barricade yourself in. 484 00:25:56,681 --> 00:25:58,238 We're gonna be right downstairs. 485 00:25:58,366 --> 00:25:59,771 Are you okay? 486 00:26:01,211 --> 00:26:02,269 I'll be okay when we're out of here 487 00:26:02,389 --> 00:26:05,673 and when you're safe and Tyson's safe and Joey's safe-- 488 00:26:05,777 --> 00:26:07,779 No. I mean, I know-- I know that you have this theory 489 00:26:07,891 --> 00:26:09,975 that everyone dies on you. 490 00:26:10,727 --> 00:26:11,544 It's not a theory. 491 00:26:11,654 --> 00:26:13,392 Well, it's not reality either. 492 00:26:16,709 --> 00:26:19,262 Okay. Is this really the time to talk about this? 493 00:26:19,372 --> 00:26:21,894 I don't know. Is this the time? You tell me. 494 00:26:21,994 --> 00:26:25,414 When is there ever a good time for us to talk about anything? 495 00:26:33,910 --> 00:26:36,154 Why didn't you call me? 496 00:26:37,146 --> 00:26:38,940 8 years, why didn't you call? 497 00:26:39,040 --> 00:26:40,492 I told you. I'm your past. 498 00:26:40,591 --> 00:26:41,315 You need to move forward. 499 00:26:41,404 --> 00:26:42,593 What if you are my forward, Ryan? 500 00:26:42,672 --> 00:26:43,826 I mean, look at us. 501 00:26:43,936 --> 00:26:45,210 We're so screwed up, we're damaged. 502 00:26:45,317 --> 00:26:47,403 Who else is out there for either one of us? 503 00:26:47,500 --> 00:26:50,447 It's just that I know what I'll always represent to you. 504 00:26:55,558 --> 00:26:58,038 Well, then what if I told you I love you? 505 00:27:07,864 --> 00:27:10,315 I'd say that's a really bad idea. 506 00:27:16,277 --> 00:27:18,240 And... 507 00:27:20,951 --> 00:27:23,013 and that I love you, too. 508 00:28:00,923 --> 00:28:03,156 There's a-- there's a house through these trees. 509 00:28:03,305 --> 00:28:05,385 Claire's in the back west corner. 510 00:28:05,517 --> 00:28:06,717 Eh, we got to move fast. 511 00:28:06,826 --> 00:28:08,479 Brock, you're up. 512 00:28:08,583 --> 00:28:10,452 Scout the place. Put that on. 513 00:28:55,884 --> 00:28:57,567 One down. 514 00:29:05,752 --> 00:29:07,476 I told you it would work. 515 00:29:08,192 --> 00:29:10,886 Point-blank range right through the vest. 516 00:29:11,679 --> 00:29:14,498 - Guard the back. I'll check on Claire. - All right. 517 00:29:57,089 --> 00:29:58,555 I'm sorry. I'm sorry. 518 00:29:58,655 --> 00:30:00,323 I heard a gunshot. What happened? 519 00:30:00,423 --> 00:30:01,848 There's two more of them outside. 520 00:30:04,151 --> 00:30:05,350 Wait here. 521 00:30:07,631 --> 00:30:10,218 I know you're in there, Claire. 522 00:30:11,817 --> 00:30:13,331 Come out. 523 00:30:14,419 --> 00:30:16,647 No one else has to die. 524 00:30:17,654 --> 00:30:19,358 No more bloodshed. 525 00:30:21,832 --> 00:30:24,199 I'll take you to Joey. 526 00:30:24,792 --> 00:30:27,716 You just come out. 527 00:30:30,840 --> 00:30:32,648 Aah! 528 00:30:36,513 --> 00:30:39,242 Ryan! You okay? 529 00:30:39,330 --> 00:30:40,665 Ryan! 530 00:30:42,626 --> 00:30:44,574 Tyson! Come on. 531 00:30:50,969 --> 00:30:52,927 Hey, Ty. Tyson. 532 00:30:53,382 --> 00:30:54,718 Did you get him? 533 00:30:55,796 --> 00:30:57,118 No. 534 00:30:59,426 --> 00:31:00,793 He got me. 535 00:31:00,885 --> 00:31:02,025 Come here. 536 00:31:03,703 --> 00:31:05,135 Get him inside. 537 00:31:05,709 --> 00:31:07,695 All right. Come on. 538 00:31:08,029 --> 00:31:09,174 Over here. 539 00:31:09,390 --> 00:31:10,619 Let's get him over here. 540 00:31:10,719 --> 00:31:11,700 All right. Put him down. Put him down. 541 00:31:11,788 --> 00:31:12,904 Easy, easy, buddy. Easy. 542 00:31:12,992 --> 00:31:14,258 Set him down. 543 00:31:15,289 --> 00:31:16,605 Okay. There's two wounds. 544 00:31:24,353 --> 00:31:26,523 Shh! No. Don't talk. Don't talk. 545 00:31:26,639 --> 00:31:27,700 We have to get him to a hospital. 546 00:31:27,796 --> 00:31:29,098 Hang on, buddy. Come on, Tyson. 547 00:31:29,175 --> 00:31:30,435 Stay with me, baby. Come on. 548 00:31:30,510 --> 00:31:31,382 Just stay awake. 549 00:31:31,470 --> 00:31:32,472 I'm okay, I'm okay. 550 00:31:32,549 --> 00:31:34,457 - That's it, that's it. - I'm okay. 551 00:31:37,146 --> 00:31:39,300 - What was that? - I don't know. 552 00:31:42,596 --> 00:31:43,674 Wait here, 553 00:31:43,977 --> 00:31:45,343 I'll be right back. 554 00:31:45,453 --> 00:31:46,925 Ryan, don't go down there. 555 00:31:47,026 --> 00:31:49,769 Hey. You heard him. 556 00:31:53,061 --> 00:31:56,575 It's okay. It's okay. 557 00:31:57,349 --> 00:31:58,825 I'll be right back. 558 00:32:27,872 --> 00:32:29,938 You don't want to do that, Claire. 559 00:32:34,240 --> 00:32:35,402 Claire? 560 00:32:35,502 --> 00:32:37,293 The killing has to stop. 561 00:32:37,712 --> 00:32:39,658 Don't you want to see Joey? 562 00:32:44,729 --> 00:32:46,886 Take me to my son. 563 00:32:49,673 --> 00:32:50,987 Claire! 564 00:32:59,711 --> 00:33:00,872 Claire! 565 00:33:01,768 --> 00:33:03,227 Claire! 566 00:33:03,741 --> 00:33:05,027 Wait! 567 00:33:06,787 --> 00:33:08,213 I love you. 568 00:33:25,753 --> 00:33:27,185 Unh! 569 00:33:46,738 --> 00:33:48,467 Yeah. Come in. 570 00:33:52,077 --> 00:33:53,566 Hey. 571 00:34:02,225 --> 00:34:04,313 I just wanted to check on you. 572 00:34:04,660 --> 00:34:06,199 How you doing? 573 00:34:10,182 --> 00:34:11,808 Are you okay? 574 00:34:18,754 --> 00:34:21,278 I know it's gonna take time, but... 575 00:34:22,863 --> 00:34:25,265 I want to win back your trust. 576 00:34:28,666 --> 00:34:30,780 I love you, Jacob. 577 00:35:15,383 --> 00:35:16,544 You were right. It was a password. 578 00:35:16,683 --> 00:35:18,282 This is from Charlie's encrypted URLs. 579 00:35:18,400 --> 00:35:20,222 Watch what happens when I enter the sequence. 580 00:35:20,654 --> 00:35:23,002 And the raven, never flitting... 581 00:35:24,232 --> 00:35:26,994 Still is sitting, still is sitting 582 00:35:27,731 --> 00:35:29,268 on the pallid bust of pallas 583 00:35:29,361 --> 00:35:31,392 just above my chamber door... 584 00:35:31,485 --> 00:35:33,836 And his eyes have all the seeming... 585 00:35:33,917 --> 00:35:35,009 Creepy as hell. 586 00:35:35,096 --> 00:35:36,905 Looks like one of Joe Carroll's fan sites. 587 00:35:36,998 --> 00:35:38,365 No. There's something here. 588 00:35:38,445 --> 00:35:39,666 Can I? 589 00:35:39,953 --> 00:35:42,948 Shadow on the floor; and my soul... 590 00:35:43,048 --> 00:35:44,186 Is that a glitch? 591 00:35:44,317 --> 00:35:47,352 No. See how the pointer vanishes 592 00:35:47,454 --> 00:35:49,076 when I scroll over it? 593 00:35:49,760 --> 00:35:51,754 Nevermore! 594 00:35:51,923 --> 00:35:52,704 What the hell? 595 00:35:52,792 --> 00:35:54,006 Wow. There's a secret door. 596 00:35:54,080 --> 00:35:55,230 It's called steganography, 597 00:35:55,320 --> 00:35:57,334 innocuous web sites with hidden portals. 598 00:36:09,738 --> 00:36:10,801 Is this live? 599 00:36:10,904 --> 00:36:12,332 No. It's recorded. 600 00:36:12,424 --> 00:36:15,409 Hello, friend. You've been allowed entry. 601 00:36:15,510 --> 00:36:17,853 Be prepared to change your life forever. 602 00:36:17,949 --> 00:36:19,670 Enter your name and your e-mail, 603 00:36:19,773 --> 00:36:21,779 and someone will get back to you. 604 00:36:51,467 --> 00:36:53,816 Oh! Get away. 605 00:36:54,464 --> 00:36:55,563 What? 606 00:36:56,490 --> 00:36:57,833 I'll be right back. 607 00:37:09,184 --> 00:37:11,058 Why are you doing this? 608 00:37:11,151 --> 00:37:12,838 You know why. 609 00:37:13,339 --> 00:37:15,277 I'm not gonna kill her. 610 00:37:15,985 --> 00:37:18,236 I'm dead because of her. 611 00:37:18,381 --> 00:37:20,166 She betrayed us. 612 00:37:20,550 --> 00:37:22,335 She deserves to die. 613 00:37:24,667 --> 00:37:26,291 No. 614 00:37:28,570 --> 00:37:31,138 You're the one that's dead. 615 00:37:36,457 --> 00:37:40,261 Jacob, Jacob, Jacob. Jacob, kill her. 616 00:37:40,359 --> 00:37:41,734 Kill her. You know you want to. 617 00:37:41,837 --> 00:37:42,848 You want to. Just kill her. 618 00:37:42,941 --> 00:37:44,311 I'm not gonna do it. 619 00:37:44,379 --> 00:37:44,931 Kill her. 620 00:37:45,026 --> 00:37:47,385 I'm not gonna do it. Just leave me alone! 621 00:37:52,466 --> 00:37:54,891 She lied to you. She lied to you. 622 00:37:54,981 --> 00:37:55,783 She lied to you. 623 00:37:55,871 --> 00:37:57,206 Just kill her. Just kill her! 624 00:37:57,292 --> 00:37:59,810 Stop it. Stop it. Stop it. 625 00:38:11,769 --> 00:38:14,039 I'm so sorry, Paul. 626 00:38:34,439 --> 00:38:36,206 What is it? 627 00:38:36,768 --> 00:38:39,402 I never told you how Paul died. 628 00:38:41,769 --> 00:38:43,635 I took a pillow, 629 00:38:44,853 --> 00:38:47,288 and I suffocated him. 630 00:38:50,162 --> 00:38:52,582 I killed Paul. 631 00:38:54,010 --> 00:38:57,467 Oh, Jacob. 632 00:39:04,223 --> 00:39:05,852 Yeah. 633 00:39:07,872 --> 00:39:09,871 I've killed now. 634 00:39:13,663 --> 00:39:18,404 I killed my best friend 635 00:39:18,664 --> 00:39:21,161 because of you. 636 00:39:25,903 --> 00:39:28,373 I have a real taste for it now. 637 00:39:28,696 --> 00:39:30,692 Shh. 638 00:39:33,457 --> 00:39:36,676 I'd watch my back if I were you. 639 00:39:50,215 --> 00:39:52,034 I'm gonna hang around for a while in case he wakes up 640 00:39:52,140 --> 00:39:53,223 if that's okay. 641 00:39:53,528 --> 00:39:54,951 Thanks. 642 00:39:58,274 --> 00:39:59,896 Yeah. 643 00:40:00,236 --> 00:40:02,848 Hello, Ryan. How are you? 644 00:40:02,988 --> 00:40:07,270 More importantly, um, how is your friend? 645 00:40:07,377 --> 00:40:08,736 Is he okay? 646 00:40:08,829 --> 00:40:10,918 I do hope you didn't get him killed. 647 00:40:11,094 --> 00:40:13,142 I'd hate for you to have to add him 648 00:40:13,250 --> 00:40:17,696 to that long list of dead loved ones. 649 00:40:19,324 --> 00:40:20,931 If you hurt Claire... 650 00:40:21,035 --> 00:40:22,587 Hurt Claire? 651 00:40:22,693 --> 00:40:24,669 Heh heh heh. 652 00:40:24,810 --> 00:40:27,462 Have you been listening at all, Ryan? 653 00:40:27,709 --> 00:40:29,908 I love Claire. 654 00:40:30,014 --> 00:40:31,142 She's on her way to me now. 655 00:40:31,232 --> 00:40:34,251 By all accounts, she came quite willingly. 656 00:40:44,402 --> 00:40:46,084 I'm done, Joe. 657 00:40:46,181 --> 00:40:47,100 I quit. 658 00:40:47,208 --> 00:40:48,077 Oh, come, come. 659 00:40:48,164 --> 00:40:49,305 That's no way to talk to the man 660 00:40:49,407 --> 00:40:52,076 who saved your life. 661 00:40:52,676 --> 00:40:55,779 I've allowed you a second chance. 662 00:40:56,382 --> 00:41:01,322 Don't you understand anything yet, Ryan? 663 00:41:02,014 --> 00:41:03,653 No. This is your story, 664 00:41:03,776 --> 00:41:07,061 your-- your rebirth. 665 00:41:07,164 --> 00:41:08,702 Don't you feel it? 666 00:41:09,021 --> 00:41:13,850 With every death, you come just that little bit more 667 00:41:13,968 --> 00:41:15,688 back to life. 668 00:41:15,796 --> 00:41:19,598 So, no, no, you can't quit now. 669 00:41:20,405 --> 00:41:23,412 No. You're-- you're not quite yet 670 00:41:23,523 --> 00:41:25,562 the man you need to be. 671 00:41:29,757 --> 00:41:31,467 You go to hell. 672 00:41:47,318 --> 00:41:49,099 Don't push her away. 673 00:41:49,210 --> 00:41:51,377 You got to stop with this death curse. 674 00:41:55,647 --> 00:41:57,939 It's crazy to think that way. 675 00:41:58,067 --> 00:42:00,381 You can let people get close to you. 676 00:42:00,739 --> 00:42:02,194 I mean, look at us. 677 00:42:02,543 --> 00:42:03,846 I'm practically your wife. 678 00:42:03,954 --> 00:42:05,360 You haven't gotten me killed. 679 00:42:05,438 --> 00:42:06,569 We've been together over 20 years, 680 00:42:06,652 --> 00:42:08,232 I'm still standing. 681 00:42:10,177 --> 00:42:12,500 Nobody wants to die alone. 682 00:42:13,960 --> 00:42:15,425 We all die alone. 683 00:42:15,518 --> 00:42:17,820 All the more reason not to live that way. 684 00:42:18,727 --> 00:42:19,841 Well, hey. I got you. 685 00:42:19,955 --> 00:42:21,575 Yes, you do. 686 00:42:23,221 --> 00:42:24,593 All right, love birds. 687 00:42:24,706 --> 00:42:25,861 Food's ready. 688 00:42:50,835 --> 00:42:52,786 - Joe? - Hmm? 689 00:42:59,157 --> 00:43:00,716 Molly. 690 00:43:00,829 --> 00:43:03,222 Ha ha ha! Joe! 691 00:43:03,339 --> 00:43:04,994 It's so good to see you. 692 00:43:05,082 --> 00:43:06,348 Ha ha ha! 693 00:43:07,172 --> 00:43:09,181 Oh. Ha ha ha! 694 00:43:13,504 --> 00:43:17,554 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com | sync to web-dl by aneurysm46251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.