Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:52,880 --> 00:00:55,075
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
3
00:01:08,320 --> 00:01:09,639
Come on. Let's go.
4
00:01:10,320 --> 00:01:13,596
Wait a minute!
You can't just return them.
5
00:01:17,000 --> 00:01:19,275
They said I wasn't
a good fit.
6
00:01:19,760 --> 00:01:21,910
There'll be another
family, Michelle.
7
00:01:24,920 --> 00:01:27,559
(ROCK MUSIC PLAYING)
8
00:01:34,000 --> 00:01:35,991
Oh, come on!
Wait a minute!
9
00:01:38,640 --> 00:01:40,596
What's the matter
with me?
10
00:01:40,680 --> 00:01:42,432
Not a thing, Michelle.
11
00:01:43,360 --> 00:01:45,669
God's children
are all perfect.
12
00:01:46,400 --> 00:01:48,152
In their own way.
13
00:01:48,480 --> 00:01:50,471
(ROCK BALLAD PLAYING)
14
00:01:56,200 --> 00:01:58,077
Fuck you!
15
00:01:59,720 --> 00:02:01,756
Never lose hope, Michelle.
16
00:02:02,160 --> 00:02:04,549
There's a family out
there for everyone.
17
00:02:04,640 --> 00:02:06,835
Come on, Agnes.
Families are for suckers.
18
00:02:07,360 --> 00:02:09,794
Don't worry about me.
I don't need anybody.
19
00:02:09,880 --> 00:02:11,711
I'm going straight
to the top.
20
00:02:13,520 --> 00:02:15,636
Michelle. Michelle?
21
00:02:15,760 --> 00:02:18,696
AUDIENCE CHANTING: Michelle! Michelle! Michelle!
SISTER ALUMINATA: Michelle?
22
00:02:18,720 --> 00:02:22,474
MALE ANNOUNCER: She's the CEO of three
Fortune 500 companies
23
00:02:22,560 --> 00:02:27,076
and the best-selling financial
author of Money Talks, Bullshit Walks.
24
00:02:27,160 --> 00:02:30,232
The one, the only,
Michelle Darnell!
25
00:02:30,320 --> 00:02:31,469
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
26
00:02:31,560 --> 00:02:34,677
Who wants to make
some money?
27
00:02:35,320 --> 00:02:36,639
(MAN SHOUTING)
28
00:02:36,760 --> 00:02:39,752
I can't hear you, Chicago!
29
00:02:45,840 --> 00:02:46,955
Get those hands up!
30
00:02:53,400 --> 00:02:55,470
Come on! There we go!
31
00:02:56,480 --> 00:02:58,576
(RAPPING) MD going in on the verse
'Cause I never been defeated
32
00:02:58,600 --> 00:02:59,635
And I won't stop now
33
00:02:59,720 --> 00:03:00,856
Keep your hands up,
put 'em in the sky
34
00:03:00,880 --> 00:03:02,856
For the homies didn't make it
and my folks locked down
35
00:03:02,880 --> 00:03:04,598
I never went nowhere
36
00:03:04,680 --> 00:03:07,672
They're saying 'Chelle's back
Blame it on the conjure
37
00:03:07,760 --> 00:03:09,318
They call it M.D. -ac
38
00:03:09,400 --> 00:03:11,038
Can 't never count me out
39
00:03:11,120 --> 00:03:12,439
Y'all better count me in
40
00:03:12,520 --> 00:03:15,637
Got twenty bank accounts
Accountants count me in
41
00:03:15,720 --> 00:03:17,233
Make millions every year
42
00:03:17,320 --> 00:03:18,958
The Chi's champion
43
00:03:19,040 --> 00:03:20,996
'Cause all I do is...
44
00:03:21,240 --> 00:03:23,037
MALE ANNOUNCER:
Give it up for T-Pain!
45
00:03:23,120 --> 00:03:25,634
All I do is win, win, win no
matter what Got money on my mind
46
00:03:25,720 --> 00:03:27,119
I can never get enough
47
00:03:27,200 --> 00:03:30,192
And every time I
step up in the building
48
00:03:30,280 --> 00:03:32,271
Everybody hands go up
49
00:03:33,720 --> 00:03:34,835
And they stay there
50
00:03:34,920 --> 00:03:36,717
And they say yeah
51
00:03:36,800 --> 00:03:38,028
And they stay there
52
00:03:38,120 --> 00:03:40,350
Up down, up down, up down
53
00:03:40,440 --> 00:03:43,398
'Cause all I do
is win, win, win
54
00:03:43,480 --> 00:03:47,393
And if you goin' in put your hands
in the air Make them stay there
55
00:03:48,760 --> 00:03:50,193
(AUDIENCE CHEERING)
56
00:03:58,520 --> 00:04:00,476
MICHELLE: Thank you, Chicago!
57
00:04:01,800 --> 00:04:03,597
Thank you. All right.
58
00:04:03,720 --> 00:04:04,755
WOMAN: I love you!
59
00:04:04,840 --> 00:04:06,512
Thank you. I love you, too.
60
00:04:06,640 --> 00:04:08,232
My name is Michelle Darnell
61
00:04:08,320 --> 00:04:11,357
and I am the 47th wealthiest
woman in America.
62
00:04:13,760 --> 00:04:15,079
How wealthy am I?
63
00:04:15,160 --> 00:04:18,596
I had Destiny's Child reunite
64
00:04:19,360 --> 00:04:22,670
only to have them come over
to my personal living room
65
00:04:22,760 --> 00:04:24,830
so I could watch
them break apart again.
66
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Huh?
67
00:04:27,200 --> 00:04:30,510
How did I get to my success level?
What's my secret?
68
00:04:30,920 --> 00:04:32,751
I worked myself silly.
69
00:04:33,640 --> 00:04:35,358
Okay, number one.
70
00:04:35,440 --> 00:04:37,635
You work your ass off
to get what you want.
71
00:04:37,720 --> 00:04:42,236
Number two. You do not let
other people drag you down.
72
00:04:42,320 --> 00:04:43,719
'Cause they will.
73
00:04:45,760 --> 00:04:50,151
They are an anchor in your
life that you do not want.
74
00:04:50,240 --> 00:04:53,357
Cut 'em loose and sail off.
75
00:04:53,480 --> 00:04:55,232
If you work this program...
76
00:04:55,320 --> 00:04:58,392
You. Will. Get. Rich.
77
00:05:00,520 --> 00:05:03,239
And I'm not talking
about chump change.
78
00:05:03,320 --> 00:05:07,233
And I'm not talking about some loose
dollar bills at the bottom of your purse.
79
00:05:07,320 --> 00:05:10,153
I'm talking about
real fucking money!
80
00:05:10,240 --> 00:05:12,470
Life-changing money!
81
00:05:14,120 --> 00:05:16,953
AUDIENCE CHANTING:
Real fucking money! Real fucking money!
82
00:05:17,040 --> 00:05:18,393
That's how you do it.
83
00:05:20,680 --> 00:05:22,511
Now let's go make some money!
84
00:05:54,600 --> 00:05:56,352
Thank you, Tito.
What a night!
85
00:05:56,440 --> 00:05:57,475
That's right, MD.
86
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
(LAUGHING)
87
00:05:58,680 --> 00:05:59,715
Yeah.
88
00:06:00,120 --> 00:06:02,395
I don't know if it's gonna fit
if you buy it online.
89
00:06:02,520 --> 00:06:05,159
Oh, you know the rules, boys.
Go, go, go, go!
90
00:06:05,280 --> 00:06:09,353
If I have to wait for an elevator,
one of you is carrying me up the stairs
91
00:06:09,440 --> 00:06:10,440
on their back.
92
00:06:10,480 --> 00:06:12,471
Good evening, Ms. Darnell...
No, no, no.
93
00:06:12,600 --> 00:06:13,669
Oh...
94
00:06:13,800 --> 00:06:16,951
Oh, and I was looking
forward to a piggy-back ride.
95
00:06:17,040 --> 00:06:18,040
Ah.
96
00:06:18,800 --> 00:06:20,028
Come on, Tito.
97
00:06:20,120 --> 00:06:21,440
Good evening.
Have a good evening.
98
00:06:21,480 --> 00:06:22,480
Claire.
99
00:06:23,480 --> 00:06:25,357
Have a good evening, Miss Darnell.
Yeah.
100
00:06:25,440 --> 00:06:27,271
Shut the doors, Paul.
It's...
101
00:06:27,400 --> 00:06:29,536
It's shutting. It's automatic.
It's coming. Oh, it's coming.
102
00:06:29,560 --> 00:06:31,616
Right. There it goes.
Good night. Yeah, there it goes.
103
00:06:31,640 --> 00:06:32,640
Jesus Christ.
104
00:06:35,480 --> 00:06:37,198
Oh, my God. Um...
105
00:06:37,280 --> 00:06:39,316
You didn't press it.
Can I fuck 'em up?
106
00:06:39,400 --> 00:06:41,391
It's dealers choice.
It's up to you, really.
107
00:06:42,760 --> 00:06:43,816
I'd run, boys.
I'm gonna fuck 'em up.
108
00:06:43,840 --> 00:06:44,840
Oh, Jesus!
Jesus Christ.
109
00:06:45,800 --> 00:06:48,633
I'm amazed that the United
Center is even still standing
110
00:06:48,760 --> 00:06:50,239
because I crushed it tonight.
111
00:06:50,320 --> 00:06:51,719
You crushed it like velvet.
112
00:06:51,800 --> 00:06:54,678
Like velvet! Send T-Pain some
"thank you" flowers.
113
00:06:54,760 --> 00:06:55,760
Okay?
Okay.
114
00:06:55,840 --> 00:06:57,990
Look into getting more
fire power to that bird.
115
00:06:58,080 --> 00:06:59,718
Absolutely.
More power.
116
00:06:59,800 --> 00:07:01,995
No. The fire marshal
almost shut us down
117
00:07:02,120 --> 00:07:03,760
based on the pyrotechnics
we used tonight.
118
00:07:03,800 --> 00:07:04,896
I don't think
that's an option.
119
00:07:04,920 --> 00:07:06,911
Let's hire a new
fire marshal.
120
00:07:07,000 --> 00:07:09,309
CLAIRE: I don't think you
can hire a fire marshal.
121
00:07:09,400 --> 00:07:11,231
I think it's a
city-appointed position,
122
00:07:11,320 --> 00:07:12,355
but I'll look
into it.
123
00:07:12,720 --> 00:07:15,314
TITO: All she does
is win, Claire. Toot-toot!
124
00:07:15,400 --> 00:07:18,153
CLAIRE: I got this, Tito.
Okay? You can sit this one out.
125
00:07:19,360 --> 00:07:20,360
MICHELLE: Claire?
126
00:07:20,400 --> 00:07:22,118
Oh, teeth whitening.
Sorry. Sorry, yes.
127
00:07:22,200 --> 00:07:23,553
My God.
Sorry.
128
00:07:24,160 --> 00:07:27,914
Hmm. I have to remind you.
That seems...
129
00:07:28,360 --> 00:07:31,113
That seems like
a little the opposite, right?
130
00:07:31,200 --> 00:07:32,200
Yeah.
131
00:07:32,920 --> 00:07:34,831
Okay. Yeah,
I think if you keep your...
132
00:07:34,920 --> 00:07:37,639
You need to keep your tongue inside
your mouth for this to work.
133
00:07:37,720 --> 00:07:41,474
Last week you very specifically said,
"Keep tongue out."
134
00:07:41,560 --> 00:07:43,152
No.
You did say that, Claire.
135
00:07:43,240 --> 00:07:45,276
I said, "Get your tongue out of
the picture."
136
00:07:45,400 --> 00:07:46,799
She's got to
breathe, Claire.
137
00:07:46,880 --> 00:07:48,632
Somebody must
be hungry.
138
00:07:48,720 --> 00:07:51,553
Somebody gets very crabby
when she's hungry.
139
00:07:51,880 --> 00:07:53,393
You're a little
hangry, Claire.
140
00:07:53,480 --> 00:07:54,879
I'm not hangry, Tito.
141
00:07:55,000 --> 00:07:57,309
Hungry and angry.
You hangry, Claire.
142
00:07:57,400 --> 00:07:58,913
Sixty seconds
of no talking.
143
00:07:59,040 --> 00:08:00,496
'Cause this has to
set for 60 seconds.
144
00:08:00,520 --> 00:08:01,936
I've been waiting.
I mean, I'm in here.
145
00:08:01,960 --> 00:08:03,536
You're the only one
that's talking, Claire.
146
00:08:03,560 --> 00:08:05,869
You're the only one talking.
It's hilarious.
147
00:08:05,960 --> 00:08:11,034
It's like that classic comedy gag,
"He's on my baseball."
148
00:08:11,120 --> 00:08:13,839
Who's on my baseball?
149
00:08:14,240 --> 00:08:16,521
Uh, who's on my baseball? (CHUCKLING)
(MICHELLE CHUCKLING)
150
00:08:16,600 --> 00:08:18,431
Oh, no it's...
Who's on my baseball?
151
00:08:18,560 --> 00:08:22,155
I think it's, "Who's on first. What's on second?
I Don't Know is on third."
152
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
Right?
153
00:08:24,080 --> 00:08:26,594
I don't think that's...
Uh, no.
154
00:08:27,240 --> 00:08:29,549
I think you're on
my baseball.
155
00:08:29,640 --> 00:08:31,358
TITO: Who's on my baseball?
First base.
156
00:08:31,600 --> 00:08:33,352
(MICHELLE AND TITO LAUGHING)
157
00:08:33,960 --> 00:08:36,030
(SINGING) What's on
my baseball?
158
00:08:36,160 --> 00:08:37,479
Baseball
159
00:08:37,560 --> 00:08:39,869
Great. So, since I
have you for a second,
160
00:08:39,960 --> 00:08:43,509
you told me to remind you
exactly a year ago today
161
00:08:43,600 --> 00:08:47,229
that it's been three years
since my last pay increase.
162
00:08:47,320 --> 00:08:48,833
I don't think that's true.
163
00:08:48,920 --> 00:08:50,558
That doesn't ring...
164
00:08:50,640 --> 00:08:52,278
Does that seem
accurate to you?
165
00:08:52,640 --> 00:08:54,392
That sounds false.
166
00:08:55,040 --> 00:08:56,758
But you crushed
it tonight!
167
00:08:56,840 --> 00:08:59,479
CLAIRE: It's not false, Tito.
It's entirely accurate.
168
00:08:59,600 --> 00:09:01,830
And I wrote
down what you said.
169
00:09:01,920 --> 00:09:04,718
Oh, Claire, I don't know why
you always have to quote.
170
00:09:04,800 --> 00:09:07,109
"Claire, exactly
one year from today
171
00:09:07,200 --> 00:09:09,634
"I'm going to give
you a raise so big
172
00:09:09,720 --> 00:09:12,678
"you'll cream your jeans
and shat your chaps."
173
00:09:12,760 --> 00:09:16,594
Claire. That is
wildly inappropriate.
174
00:09:16,920 --> 00:09:18,592
MICHELLE: Wildly.
TITO: Lowbrow, Claire.
175
00:09:18,680 --> 00:09:21,148
CLAIRE: I run your entire
organization, Michelle.
176
00:09:21,400 --> 00:09:22,400
I do a great job.
177
00:09:22,480 --> 00:09:24,755
I made myself available
for you 24 hours a day
178
00:09:24,840 --> 00:09:27,354
while being a single mom,
I might add.
179
00:09:27,440 --> 00:09:29,908
I deserve a raise
and a title change.
180
00:09:30,000 --> 00:09:31,558
I'd like
"Executive Assistant."
181
00:09:32,680 --> 00:09:36,070
Now that surprises me,
'cause I did not know that you had a child.
182
00:09:36,840 --> 00:09:39,479
Was that through...
Was that through intercourse?
183
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
Yes.
184
00:09:40,840 --> 00:09:42,320
MICHELLE: You know what?
Good for you.
185
00:09:42,960 --> 00:09:45,235
Michelle, if you can't
give me a raise,
186
00:09:45,320 --> 00:09:46,833
I can't continue
to work here.
187
00:09:49,960 --> 00:09:52,758
Well, look who finally
showed up to my seminar.
188
00:09:53,680 --> 00:09:56,069
(CLAPPING)
MICHELLE: 'Bout time, Claire. I love it.
189
00:09:56,160 --> 00:09:58,056
I didn't know if you were
listening all these years.
190
00:09:58,080 --> 00:09:59,195
What am I always saying?
191
00:09:59,320 --> 00:10:00,435
"Don't go in that room."
192
00:10:00,520 --> 00:10:03,159
MICHELLE: True. I do say that.
But I also say,
193
00:10:03,400 --> 00:10:06,153
"If you want something,
you gotta take it."
194
00:10:06,240 --> 00:10:08,276
Claire, you just took it.
195
00:10:08,360 --> 00:10:10,191
And you grew
a pair in the process.
196
00:10:10,280 --> 00:10:11,656
I'm holding your earrings.
(CHUCKLES)
197
00:10:11,680 --> 00:10:13,875
You're holding
a pair of earrings
198
00:10:14,160 --> 00:10:17,391
that in 2001,
I paid $62,000 for.
199
00:10:18,200 --> 00:10:20,794
And that's your raise, now.
That's a good raise.
200
00:10:20,880 --> 00:10:21,995
And you earned it.
201
00:10:22,360 --> 00:10:23,395
Thank you.
202
00:10:23,480 --> 00:10:25,835
Congratulations on
your balls, Claire.
203
00:10:27,200 --> 00:10:28,936
MICHELLE: Isn't Tito the greatest?
(FOOTSTEPS ON STAIRS)
204
00:10:28,960 --> 00:10:30,279
CLAIRE: I love Tito.
205
00:10:30,600 --> 00:10:31,856
MICHELLE: What are
you doing up here?
206
00:10:31,880 --> 00:10:34,553
Miss Darnell, this just came for you.
They said it was urgent.
207
00:10:35,880 --> 00:10:37,472
(PHONE RINGING)
208
00:10:39,280 --> 00:10:40,395
Oh, it's ringing.
209
00:10:44,120 --> 00:10:45,160
MICHELLE: (GROANS)
Oh, boy.
210
00:10:45,920 --> 00:10:47,239
Go for Darnell.
211
00:10:47,800 --> 00:10:50,109
RENAULT: (VIA PHONE)
I will not be ignored.
212
00:10:50,360 --> 00:10:51,360
Ah. (CHUCKLES)
213
00:10:51,880 --> 00:10:53,711
MICHELLE: Hi there, Ronald.
214
00:10:54,360 --> 00:10:55,475
It's "Renault."
215
00:10:55,960 --> 00:10:58,838
Why are you muscling
in on my Takoro deal?
216
00:10:59,720 --> 00:11:01,392
You know what?
A little birdie told me
217
00:11:01,480 --> 00:11:04,199
that Takoro was merging
with Samson International.
218
00:11:04,280 --> 00:11:06,271
So I acquired the
majority of the stock.
219
00:11:06,360 --> 00:11:08,828
That's called
insider trading, Michelle.
220
00:11:08,920 --> 00:11:10,751
Which makes you a criminal.
221
00:11:10,840 --> 00:11:13,195
You're going to be sorry
you ever dishonored me.
222
00:11:13,280 --> 00:11:15,919
God, for the last time,
you're not a samurai, Ronald.
223
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
It's "Renault"!
224
00:11:17,080 --> 00:11:20,356
No, it's not.
It's "Ron," and you're from Jersey.
225
00:11:26,640 --> 00:11:29,359
Phil. Take off that
ridiculous top.
226
00:11:29,560 --> 00:11:31,198
You should
never cover that up.
227
00:11:31,280 --> 00:11:32,315
Okay.
228
00:11:32,920 --> 00:11:35,354
Please don't forget you have an
interview first thing Monday.
229
00:11:35,440 --> 00:11:36,509
MICHELLE: We'll see.
230
00:11:37,400 --> 00:11:39,277
Let me just... Let me just
help you out there.
231
00:11:45,680 --> 00:11:47,432
You'll regret
this, Michelle!
232
00:11:47,720 --> 00:11:49,073
(LAUGHS MANIACALLY)
233
00:11:52,480 --> 00:11:54,198
Get me the SEC.
234
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
Okay.
235
00:11:56,000 --> 00:11:59,595
We are back with the one and only,
Michelle Darnell.
236
00:11:59,680 --> 00:12:01,875
Let's talk about your
relationship with your mentor,
237
00:12:01,960 --> 00:12:04,315
that mega mogul,
Ida Marquette.
238
00:12:04,880 --> 00:12:07,553
Well, Gayle, we've got
a terrific relationship.
239
00:12:07,640 --> 00:12:09,278
Really? I'm so
surprised to hear that,
240
00:12:09,360 --> 00:12:12,716
only because we came across
this tape the other day. Take a look.
241
00:12:12,840 --> 00:12:15,070
Oh.
IDA: I was Michelle's mentor.
242
00:12:15,160 --> 00:12:16,832
It's so hard to describe her.
243
00:12:16,920 --> 00:12:20,913
She's a business woman,
a visionary, a leader,
244
00:12:21,000 --> 00:12:23,514
a natural born
(BLEEPING) cocksucker, a motherfucker,
245
00:12:23,600 --> 00:12:25,795
an ass-wipe, a shit stain,
246
00:12:25,880 --> 00:12:29,668
and sewer rat,
fuck-face, professional.
247
00:12:29,920 --> 00:12:30,920
(SNICKERING)
248
00:12:31,240 --> 00:12:32,832
Doesn't sound so chummy.
249
00:12:32,960 --> 00:12:35,793
Oh, I think a couple of those
beeps were actually compliments.
250
00:12:35,880 --> 00:12:37,438
That's one way
to look at it.
251
00:12:37,520 --> 00:12:39,158
Michelle, I want to
talk about you.
252
00:12:39,240 --> 00:12:42,232
That you were, basically,
abandoned as a child,
253
00:12:42,320 --> 00:12:44,834
bounced around from foster
home to foster home,
254
00:12:44,920 --> 00:12:47,753
and that, really, you were
raised in an orphanage.
255
00:12:47,840 --> 00:12:49,114
No, no, no.
256
00:12:49,200 --> 00:12:54,513
I was lucky enough to attend a beautiful,
lovely elite boarding school,
257
00:12:54,600 --> 00:12:57,194
very much like Hogwarts,
to give you a visual.
258
00:12:57,280 --> 00:13:00,636
And almost as magical.
I feel very lucky.
259
00:13:05,920 --> 00:13:07,148
Where'd you get that?
260
00:13:07,240 --> 00:13:08,896
GAYLE: We've got a really
good research team,
261
00:13:08,920 --> 00:13:10,856
and when I look at that picture,
I don't think "elite."
262
00:13:10,880 --> 00:13:12,552
Can we talk about
this for a second?
263
00:13:13,760 --> 00:13:15,796
This interview is over.
Where are you going?
264
00:13:15,880 --> 00:13:17,440
I was not trying to
upset you, Michelle.
265
00:13:17,520 --> 00:13:19,016
Why are you leaving?
MICHELLE: You know what, Gayle?
266
00:13:19,040 --> 00:13:21,873
Nobody spells "Gayle" with a "Y ".
It's pretentious.
267
00:13:22,280 --> 00:13:23,759
You've got a great
story to tell.
268
00:13:23,840 --> 00:13:25,193
Keeping the mic!
269
00:13:26,080 --> 00:13:28,720
Gayle King ambushed me.
You get that segment pulled before it airs.
270
00:13:28,800 --> 00:13:29,936
Miss Darnell,
you're under arrest
271
00:13:29,960 --> 00:13:32,721
for insider trading and defrauding
the Securities Exchange Commission.
272
00:13:33,280 --> 00:13:34,429
Are you kidding me?
273
00:13:34,520 --> 00:13:35,669
Would I kid you?
274
00:13:35,760 --> 00:13:37,239
Claire, call my lawyer.
Okay.
275
00:13:37,320 --> 00:13:38,355
Stay back.
276
00:13:38,440 --> 00:13:40,396
What do you make a year?
I'll double it.
277
00:13:40,480 --> 00:13:41,629
Did you just try
to bribe me?
278
00:13:41,720 --> 00:13:44,154
No. I mean,
unless you're tempted...
279
00:13:44,920 --> 00:13:46,592
Hey! This is...
280
00:13:46,720 --> 00:13:48,950
This is not
reasonable. Claire!
281
00:13:49,040 --> 00:13:50,440
Don't fight it, Michelle!
Let me go!
282
00:13:50,800 --> 00:13:52,074
Ooh. Don't struggle, baby!
283
00:13:54,040 --> 00:13:55,314
Renault ratted me out!
284
00:13:55,400 --> 00:13:58,312
It's just insider trading!
Everybody does it!
285
00:13:58,440 --> 00:14:00,237
You are fighting
with the wrong redhead!
286
00:14:01,760 --> 00:14:02,760
(GRUNTS)
287
00:14:02,840 --> 00:14:04,558
Yeah. I'm out.
288
00:14:04,640 --> 00:14:07,200
I'mma get my job back
at Best Buy. Boom!
289
00:14:07,960 --> 00:14:09,393
God, you're the worst.
290
00:14:09,840 --> 00:14:11,216
FEMALE NEWSCASTER:
In breaking news...
291
00:14:11,240 --> 00:14:14,437
Michelle Darnell was sentenced
to five months in federal prison
292
00:14:14,520 --> 00:14:15,873
for insider trading.
293
00:14:16,000 --> 00:14:18,160
(DOGS GROWLING)
Currently, Darnell Enterprise stocks...
294
00:14:18,200 --> 00:14:20,430
I told you
you'd regret it.
295
00:14:20,520 --> 00:14:22,829
STEPHAN: You can really
hold onto a grudge.
296
00:14:22,920 --> 00:14:24,558
I can't believe
you two used to date.
297
00:14:24,640 --> 00:14:26,016
RENAULT: Ah. It was
the Go-Go Nineties.
298
00:14:26,040 --> 00:14:28,235
She was my yin,
I was her yang.
299
00:14:28,600 --> 00:14:32,957
Our bodies were intertwined, but our
spirits were in constant opposition.
300
00:14:33,040 --> 00:14:34,109
Dynamic.
301
00:14:34,280 --> 00:14:35,838
(DANCE MUSIC PLAYING)
302
00:14:38,720 --> 00:14:39,835
(SOFT GROAN)
303
00:14:39,960 --> 00:14:41,080
I got this promotion locked!
304
00:14:41,160 --> 00:14:42,275
Mmm-hmm. Yeah.
305
00:14:42,400 --> 00:14:43,696
Don't worry.
Once I become senior VP,
306
00:14:43,720 --> 00:14:45,040
nothing's gonna
change between us.
307
00:14:45,120 --> 00:14:48,078
It better not. You look so
fucking rad when you do coke.
308
00:14:48,840 --> 00:14:50,876
BRYCE: Hey, guys! Guys!
309
00:14:50,960 --> 00:14:52,029
What?
310
00:14:52,160 --> 00:14:54,080
They're about to announce
who gets the promotion.
311
00:14:54,160 --> 00:14:55,275
Pretty exciting, huh?
312
00:14:55,360 --> 00:14:56,759
Fuck off, Bryce!
313
00:14:57,320 --> 00:14:58,958
BOSS: All right,
listen up, everybody.
314
00:14:59,040 --> 00:15:00,314
I'd like you all to join me
315
00:15:00,400 --> 00:15:05,838
in offering a hearty congratulations
to our newest senior VP.
316
00:15:06,720 --> 00:15:08,233
Michelle Darnell!
317
00:15:09,000 --> 00:15:10,069
Oh, my...
318
00:15:10,160 --> 00:15:11,798
What? (CHUCKLING)
Oh, my God.
319
00:15:11,880 --> 00:15:13,279
(STAMMERING)
320
00:15:13,400 --> 00:15:14,515
I totally...
321
00:15:14,920 --> 00:15:16,911
Fuck off if you
think that you can take
322
00:15:17,000 --> 00:15:18,638
my client list and I
wasn't gonna notice.
323
00:15:18,720 --> 00:15:19,755
You bitch.
324
00:15:19,840 --> 00:15:22,593
Oh, thank you!
That's so supportive, Ron.
325
00:15:22,680 --> 00:15:24,432
I couldn't have
done it without you.
326
00:15:24,840 --> 00:15:26,319
Ron! Coffee!
327
00:15:26,400 --> 00:15:29,119
"Ron" is gone.
328
00:15:31,360 --> 00:15:32,588
End of broadcast.
329
00:15:34,480 --> 00:15:36,232
(DOOR ALARM BUZZING)
330
00:15:36,320 --> 00:15:37,520
MICHELLE:
It's bullshit, Marty.
331
00:15:37,600 --> 00:15:40,068
I take one little
tip from an insider
332
00:15:40,160 --> 00:15:42,435
and I find myself in
an absolute hellhole.
333
00:15:42,520 --> 00:15:45,876
I mean, look at me,
fighting for my life in the yard.
334
00:15:45,960 --> 00:15:47,359
MARTY: Well,
the news gets worse.
335
00:15:47,480 --> 00:15:49,869
All your accounts have been frozen.
MICHELLE: What?
336
00:15:50,160 --> 00:15:52,196
Your shareholders
have all sold off.
337
00:15:52,280 --> 00:15:54,157
Renault is orchestrating
a hostile takeover
338
00:15:54,280 --> 00:15:56,111
of your entire
holding company.
339
00:15:56,200 --> 00:15:58,111
No.
Darnell Enterprises is bankrupt.
340
00:15:58,200 --> 00:16:00,839
Can he do that?
Turn off the machine, Don.
341
00:16:00,920 --> 00:16:02,114
No, he cannot.
342
00:16:02,200 --> 00:16:04,873
Yes, he can.
He actually did it beautifully.
343
00:16:06,560 --> 00:16:07,879
(CHOKING)
344
00:16:10,200 --> 00:16:12,031
That's my Adam's apple,
you bitch!
345
00:16:12,120 --> 00:16:13,951
Claire, get me
a new lawyer.
346
00:16:14,040 --> 00:16:15,176
There's not gonna
be another lawyer
347
00:16:15,200 --> 00:16:16,315
if you don't have
any money,
348
00:16:16,400 --> 00:16:17,674
you stupid ginger!
349
00:16:18,480 --> 00:16:21,153
You know what?
I'm a ginger, but I'm a natural redhead.
350
00:16:21,240 --> 00:16:22,719
Not that you're
ever gonna find out.
351
00:16:22,800 --> 00:16:25,473
Because you will never be
invited into my basement.
352
00:16:25,560 --> 00:16:27,232
I don't wanna
see your basement!
353
00:16:27,320 --> 00:16:28,320
MICHELLE: Yes, you do!
354
00:16:28,400 --> 00:16:30,231
And by the way,
Claire works for me.
355
00:16:30,320 --> 00:16:31,400
CLAIRE: Actually, Michelle,
356
00:16:31,920 --> 00:16:34,388
I can't work for you anymore.
I got a new job.
357
00:16:34,480 --> 00:16:36,232
I just came to tell
you as a courtesy.
358
00:16:36,640 --> 00:16:38,392
I would think
a courtesy would be
359
00:16:38,480 --> 00:16:40,755
you sticking with me through
my tough times, Claire.
360
00:16:40,840 --> 00:16:42,910
I would. You know
I have a kid to think about, so...
361
00:16:43,000 --> 00:16:44,353
You have a kid?
362
00:16:45,760 --> 00:16:48,149
I can't tell if you're joking
because I did tell you
363
00:16:48,240 --> 00:16:50,196
that I do have
a kid. And I... I am.
364
00:16:50,320 --> 00:16:51,320
Remember?
Yes.
365
00:16:51,400 --> 00:16:53,755
You do?
I am. I'm joking. I gotcha.
366
00:16:53,840 --> 00:16:55,068
Okay.
Zinger.
367
00:16:58,360 --> 00:17:01,591
MICHELLE: Hello, gal.
I wasn't into you but I was flattered.
368
00:17:02,480 --> 00:17:05,756
Okay, here we go. Tom, do
you mind grabbing that bag for me?
369
00:17:06,440 --> 00:17:08,192
Kimberly, I thought
you had today off.
370
00:17:08,280 --> 00:17:09,376
Yeah, I knew
you were leaving.
371
00:17:09,400 --> 00:17:10,656
You're sweet, Kimberly.
(CHUCKLES)
372
00:17:10,680 --> 00:17:12,360
Now, you're gonna remember
what I told you?
373
00:17:12,440 --> 00:17:13,440
Yes.
Okay?
374
00:17:13,480 --> 00:17:14,879
Stocks are gonna
go up and down.
375
00:17:14,960 --> 00:17:16,678
The big money's
in the long game.
376
00:17:16,760 --> 00:17:17,875
Thank you so
much, Michelle.
377
00:17:18,000 --> 00:17:19,240
Thank you, Tom.
You're so sweet.
378
00:17:20,120 --> 00:17:21,696
We're actually gonna
miss you around here. (SIGHS)
379
00:17:21,720 --> 00:17:24,473
Well, I would hope so!
It sounds right to me.
380
00:17:24,560 --> 00:17:26,710
All right, give me
my freedom.
381
00:17:26,840 --> 00:17:27,840
(BELL RINGING)
382
00:17:34,040 --> 00:17:36,634
Yep, the air is
sweeter out here.
383
00:17:38,320 --> 00:17:40,834
Did you set up a ride?
384
00:17:40,920 --> 00:17:42,478
No, I was assuming
that a town car
385
00:17:42,560 --> 00:17:44,073
or something
would be provided.
386
00:17:44,160 --> 00:17:45,718
KIMBERLY:
Lock it up, Danny.
387
00:17:45,800 --> 00:17:46,800
(LAUGHING)
388
00:17:47,000 --> 00:17:49,150
You know, she thought
a town car was coming!
389
00:17:50,120 --> 00:17:51,758
Well, could you
call a cab?
390
00:17:54,800 --> 00:17:55,994
I'll get one myself.
391
00:18:00,760 --> 00:18:04,355
MICHELLE: Okay, this is
my house right up here. This is good.
392
00:18:43,840 --> 00:18:44,875
(GRUNTS)
393
00:18:46,840 --> 00:18:47,989
(SIGHS)
394
00:18:58,640 --> 00:18:59,834
Oh, come on!
395
00:19:01,800 --> 00:19:02,800
Hey!
396
00:19:03,320 --> 00:19:05,629
Can you please stop
ringing the door?
397
00:19:05,720 --> 00:19:08,439
Hi. Does Claire Rawlings
live here?
398
00:19:08,520 --> 00:19:09,555
I don't know.
399
00:19:10,200 --> 00:19:12,270
You don't know because you're
not very bright, or...
400
00:19:12,560 --> 00:19:14,915
I'm not supposed to talk to strangers.
(MICHELLE CHUCKLES)
401
00:19:15,920 --> 00:19:17,831
You know what?
Are you Claire's daughter?
402
00:19:17,920 --> 00:19:19,717
I thought you were in jail.
403
00:19:20,520 --> 00:19:24,718
Aren't you charming for yelling
that out on the street like that.
404
00:19:25,560 --> 00:19:26,754
May I?
405
00:19:26,840 --> 00:19:27,909
No way.
406
00:19:28,360 --> 00:19:29,588
MICHELLE: Why not?
407
00:19:29,680 --> 00:19:32,592
Because Mom's at work and
you're fresh out of prison.
408
00:19:33,600 --> 00:19:36,239
Okay, white-collar
crime doesn't count!
409
00:19:36,360 --> 00:19:37,679
Yes, it does!
410
00:19:37,760 --> 00:19:39,910
No, it does not.
It does not.
411
00:19:51,200 --> 00:19:52,349
Hi.
Hi.
412
00:19:53,080 --> 00:19:54,080
(SNORTS)
413
00:19:54,600 --> 00:19:55,749
Whoa.
414
00:19:56,040 --> 00:19:58,190
Claire. Wow.
415
00:19:58,400 --> 00:19:59,400
Hi, Dana.
416
00:19:59,440 --> 00:20:02,477
My goodness,
you are so late.
417
00:20:02,560 --> 00:20:03,560
I am?
418
00:20:04,280 --> 00:20:06,874
You're right. You're
absolutely right, Dana.
419
00:20:06,960 --> 00:20:08,678
I'm three minutes late.
420
00:20:08,760 --> 00:20:11,479
Hey, do you work at
the excuse factory?
421
00:20:12,120 --> 00:20:14,696
I wasn't making an excuse.
I was just agreeing that I was a little...
422
00:20:14,720 --> 00:20:16,073
Well, I think that
you're saying
423
00:20:16,160 --> 00:20:18,230
this is an
excuse factory, right?
424
00:20:18,360 --> 00:20:19,759
Hey! Yo, Dana!
Hey, hey, hey.
425
00:20:19,840 --> 00:20:21,398
MIKE: So, hey,
I wanted to tell you.
426
00:20:21,480 --> 00:20:23,416
There is a bunch of people
gathered in the break room...
427
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
What, why?
428
00:20:24,480 --> 00:20:26,296
...just raving about
your fourth-quarter review.
429
00:20:26,320 --> 00:20:27,514
Who is? What?
430
00:20:27,800 --> 00:20:28,915
That's why I was late.
431
00:20:29,040 --> 00:20:32,794
Because we were all up there, you know,
trading our favorite Dana stories.
432
00:20:32,880 --> 00:20:34,677
So it was...
It's positive...
433
00:20:34,760 --> 00:20:36,216
It's good buzz?
There's a lot of good buzz?
434
00:20:36,240 --> 00:20:38,016
Buzzworthy. Absolutely, yeah.
I mean, they're raving.
435
00:20:38,040 --> 00:20:40,156
I have to go get coffee.
Yeah, you do. (CHUCKLING)
436
00:20:40,640 --> 00:20:42,312
She's a nightmare.
She's a tool. (SIGHS)
437
00:20:42,400 --> 00:20:43,799
She's so many things.
438
00:20:43,880 --> 00:20:45,836
She is definitely
a lot of things.
439
00:20:45,920 --> 00:20:47,114
Uh... (CHUCKLING)
440
00:20:47,520 --> 00:20:49,816
Look at this, look at this!
We have so much in common, me and you.
441
00:20:49,840 --> 00:20:51,160
We have a good
banter here, right?
442
00:20:51,240 --> 00:20:52,240
A little back and forth.
443
00:20:52,320 --> 00:20:53,753
I think maybe we should
444
00:20:53,840 --> 00:20:55,816
try and keep this little
banter wagon going, right?
445
00:20:55,840 --> 00:20:56,955
Maybe we can go hang out...
446
00:20:57,040 --> 00:21:00,555
We can dish about the boss,
and gossip about stuff and...
447
00:21:01,080 --> 00:21:02,976
You know, probably do it
over dinner or something,
448
00:21:03,000 --> 00:21:04,991
'cause all that dishing
can be exhausting.
449
00:21:05,080 --> 00:21:06,559
Work up an appetite.
450
00:21:06,640 --> 00:21:09,518
Yeah, well, I'm...
First of all, I'm flattered.
451
00:21:09,920 --> 00:21:11,200
It's a little
complicated for me.
452
00:21:11,280 --> 00:21:14,272
I'm a single mom and I
really try to, you know,
453
00:21:14,360 --> 00:21:16,316
devote a ton of
energy to my kid,
454
00:21:16,400 --> 00:21:17,576
and see her as
much as possible.
455
00:21:17,600 --> 00:21:20,592
I just don't think
that it's a good time.
456
00:21:20,680 --> 00:21:22,238
Yeah, cool.
457
00:21:22,320 --> 00:21:23,833
I was hoping
you would say that
458
00:21:23,920 --> 00:21:26,036
because I love rejection,
so... (CHUCKLING)
459
00:21:26,440 --> 00:21:27,634
Cool.
Cool.
460
00:21:27,720 --> 00:21:28,755
Sorry.
461
00:21:44,000 --> 00:21:45,877
(SNORING)
Michelle.
462
00:21:49,760 --> 00:21:50,795
Michelle.
(GASPS)
463
00:21:53,480 --> 00:21:55,436
MICHELLE: Hello.
Hi!
464
00:21:56,560 --> 00:21:58,232
Hi. Hello, Claire.
465
00:21:58,640 --> 00:21:59,709
Surprise!
466
00:21:59,800 --> 00:22:01,392
What are you
doing here?
467
00:22:01,560 --> 00:22:04,518
Oh, well, I had stopped
at our old office
468
00:22:05,080 --> 00:22:07,230
and the security
gentlemen did mention
469
00:22:07,320 --> 00:22:10,551
that you were now
the curator of my estate.
470
00:22:10,680 --> 00:22:14,150
So, I just thought
I should pop over
471
00:22:14,240 --> 00:22:16,037
and maybe
pick up my things.
472
00:22:16,920 --> 00:22:19,957
Okay, I guess you wanna
come up and grab it.
473
00:22:20,040 --> 00:22:22,076
Yes, absolutely.
Do you need...
474
00:22:22,760 --> 00:22:25,069
If you'd like,
you can grab that trunk.
475
00:22:25,160 --> 00:22:26,160
Oh, no.
476
00:22:26,720 --> 00:22:27,914
(CLEARS THROAT)
477
00:22:32,000 --> 00:22:33,479
Well, this is just...
478
00:22:34,720 --> 00:22:35,720
This is...
479
00:22:36,720 --> 00:22:37,994
This can't be all of it.
480
00:22:38,080 --> 00:22:39,911
I mean,
this isn't all of it. This is...
481
00:22:40,680 --> 00:22:42,272
Where are my things?
482
00:22:42,760 --> 00:22:46,514
My paintings, or, I mean,
my Degas, my rugs, my...
483
00:22:47,040 --> 00:22:49,759
Where are my things?
I'm really sorry, Michelle.
484
00:22:49,840 --> 00:22:51,512
They seized everything.
485
00:22:51,640 --> 00:22:52,914
This is what's left.
486
00:23:00,120 --> 00:23:01,155
(SIGHS)
487
00:23:02,480 --> 00:23:05,119
Martha Stewart
got everything back.
488
00:23:05,200 --> 00:23:07,794
I mean, they rallied around her.
They loved her more.
489
00:23:07,880 --> 00:23:11,634
Well, Michelle, know that Rachel
and I are rooting for you,
490
00:23:11,720 --> 00:23:14,757
and, if you need us,
you can always call
491
00:23:14,880 --> 00:23:17,917
or send a letter here,
or just a quick text.
492
00:23:18,320 --> 00:23:20,080
Um, do you want me to
help you out with this?
493
00:23:21,600 --> 00:23:24,353
If she doesn't have anywhere to go,
she should stay here.
494
00:23:24,440 --> 00:23:27,989
Honey, she knows plenty of people.
She has plenty of places to stay.
495
00:23:28,520 --> 00:23:30,715
Tito won't return
any of my calls.
496
00:23:31,240 --> 00:23:32,673
My sweet Tito.
497
00:23:33,560 --> 00:23:35,118
Fucking Tito.
498
00:23:35,320 --> 00:23:36,355
(SIGHS)
499
00:23:36,440 --> 00:23:38,829
Mom, we can't let her
sleep on the street.
500
00:23:39,160 --> 00:23:41,116
Do you really not
have anywhere to go?
501
00:23:41,640 --> 00:23:43,198
No. I don't.
502
00:23:43,280 --> 00:23:45,157
Okay, you can
stay here.
503
00:23:45,560 --> 00:23:47,915
But for a very limited
amount of time. Okay?
504
00:23:48,040 --> 00:23:49,576
Yes. Just until you get
back on your feet.
505
00:23:49,600 --> 00:23:50,600
All right?
MICHELLE: Yes.
506
00:23:50,680 --> 00:23:52,120
CLAIRE: It's a small
space. You know.
507
00:23:52,200 --> 00:23:54,077
It's tight sometimes
for Rachel and I, so...
508
00:23:54,200 --> 00:23:57,112
It is really small, it's
like... It's freaky small.
509
00:23:57,200 --> 00:23:59,395
Well, but you're
welcome, here.
510
00:23:59,480 --> 00:24:02,199
If you need to crash,
you can have the couch.
511
00:24:02,280 --> 00:24:04,191
Yes. We'll draw straws.
Okay.
512
00:24:04,280 --> 00:24:06,350
It'll be a fun
kind of roommate...
513
00:24:06,440 --> 00:24:07,475
It's not a negotiation.
514
00:24:07,600 --> 00:24:08,669
...stuff. Okay.
515
00:24:10,600 --> 00:24:11,600
Ha.
516
00:24:11,880 --> 00:24:14,952
A bed inside a sofa.
That's neat.
517
00:24:15,040 --> 00:24:17,554
Well, it's old,
but it's comfortable, so...
518
00:24:18,200 --> 00:24:19,315
Thank you, Claire.
519
00:24:19,800 --> 00:24:20,915
Good night, Michelle.
520
00:24:25,960 --> 00:24:26,995
It's...
521
00:24:28,840 --> 00:24:29,875
Well...
522
00:24:32,400 --> 00:24:33,400
This isn't so...
523
00:24:33,440 --> 00:24:34,440
(YELPING)
524
00:24:34,720 --> 00:24:37,314
(GROANING)
Oh, my God! Oh, God!
525
00:24:43,360 --> 00:24:44,429
Claire!
526
00:24:45,640 --> 00:24:48,234
I think I've
shattered my pelvis.
527
00:24:58,840 --> 00:24:59,840
(SOFT GROAN)
528
00:25:00,840 --> 00:25:02,831
(GASPS) Oh, Michelle!
Oh, my God.
529
00:25:02,920 --> 00:25:03,989
Claire!
530
00:25:04,080 --> 00:25:06,833
Michelle, why
are you in my bed?
531
00:25:06,920 --> 00:25:09,070
Because your sofa
threw me against a wall,
532
00:25:09,200 --> 00:25:11,350
and I've had a cellie
for the last six months.
533
00:25:11,440 --> 00:25:14,273
I find it very difficult
to sleep on my own.
534
00:25:14,960 --> 00:25:16,552
Wow. Okay.
You're kicking up a lot of...
535
00:25:16,640 --> 00:25:18,278
Is that from...
Is that me?
536
00:25:18,360 --> 00:25:19,360
I think...
(BLOWS)
537
00:25:19,440 --> 00:25:21,032
Yeah, that's me.
538
00:25:21,120 --> 00:25:22,599
You know what?
I got into
539
00:25:22,680 --> 00:25:24,352
a wee bit of your
Scotch last night.
540
00:25:24,440 --> 00:25:26,431
And, you know
what else I tried
541
00:25:26,560 --> 00:25:28,596
that I thought was
terrific, was a Dorito.
542
00:25:29,040 --> 00:25:30,189
I think it was
the cheese.
543
00:25:30,280 --> 00:25:33,875
I mean not a cheese found in nature,
but cheese-adjacent.
544
00:25:33,960 --> 00:25:36,394
I just thought
it was wonderful.
545
00:25:36,480 --> 00:25:37,913
What a wonderful chip.
546
00:25:38,840 --> 00:25:42,116
(SIGHS) Michelle, you can't sleep in my bed.
I don't want you in here.
547
00:25:42,200 --> 00:25:43,679
You gotta get it
together, Michelle.
548
00:25:43,760 --> 00:25:45,478
I am together, okay?
549
00:25:45,560 --> 00:25:48,313
This morning, I'm meeting with
a bunch of old colleagues.
550
00:25:48,440 --> 00:25:49,953
I'm gonna pour this
into something
551
00:25:50,040 --> 00:25:51,519
creamy and delicious,
552
00:25:51,600 --> 00:25:53,192
and see who
takes a big sip.
553
00:25:53,320 --> 00:25:54,673
Get out, out of my bed.
554
00:25:54,760 --> 00:25:59,038
God. I see why this half
of the bed maybe is empty.
555
00:25:59,160 --> 00:26:01,879
Okay? You're a real
B-I-T-C-U-N-T in the morning.
556
00:26:01,960 --> 00:26:03,757
You think about that.
557
00:26:06,000 --> 00:26:07,720
Michelle, you gotta
get out of the bathroom.
558
00:26:07,760 --> 00:26:10,752
I'm already late for work and
Rachel's gonna be late for school.
559
00:26:10,880 --> 00:26:12,456
MICHELLE: Well, I'm going
as fast as I can.
560
00:26:12,480 --> 00:26:13,833
You're welcome
to come in.
561
00:26:14,400 --> 00:26:16,914
Fine, but we gotta get on a
schedule if you're gonna be here...
562
00:26:17,000 --> 00:26:18,194
(GASPS)
Oh, my God!
563
00:26:18,960 --> 00:26:20,029
Close your robe.
564
00:26:20,160 --> 00:26:21,275
No, absolutely not!
565
00:26:21,360 --> 00:26:24,397
I'm self-tanning and
my legs are still wet.
566
00:26:24,840 --> 00:26:26,592
I can see your vagina.
567
00:26:26,680 --> 00:26:29,194
Well, congratulations
and you're welcome!
568
00:26:29,280 --> 00:26:31,669
You know, I had it
rejuvenated in 2010.
569
00:26:31,760 --> 00:26:33,637
They call it
a vaguvenation!
570
00:26:34,160 --> 00:26:36,833
You know, it's like
a soft silk coin purse.
571
00:26:36,920 --> 00:26:38,512
I can barely urinate.
572
00:26:38,600 --> 00:26:39,669
Oh, my God!
573
00:26:39,760 --> 00:26:40,829
Now, do me a favor
574
00:26:40,920 --> 00:26:43,150
and tell me if I have
any streaks on my hamstrings.
575
00:26:43,240 --> 00:26:44,389
(GASPS) Oh, God!
Put it away!
576
00:26:44,600 --> 00:26:45,715
Whoa.
Put it away.
577
00:26:46,280 --> 00:26:47,952
Hi, Raquel!
578
00:26:48,040 --> 00:26:49,109
It's Rachel!
579
00:26:49,200 --> 00:26:50,320
Go grab your
backpack, honey.
580
00:26:50,360 --> 00:26:52,715
We don't need to brush our teeth today.
Our teeth are fine.
581
00:26:53,520 --> 00:26:56,512
You need to wipe some of that off your face.
You know it dries darker?
582
00:26:56,600 --> 00:26:58,192
No, does it?
CLAIRE: Yes.
583
00:26:58,280 --> 00:27:00,111
But that's not
what the bottle says.
584
00:27:01,480 --> 00:27:04,836
Oh, it's okay. It's coming off
like a dream on your towel.
585
00:27:04,920 --> 00:27:06,560
CLAIRE: You need to
clean up the bathroom.
586
00:27:06,600 --> 00:27:10,115
And consider staying away
from self-tanner altogether.
587
00:27:10,200 --> 00:27:13,078
Your pelvic region
is the color of curry.
588
00:27:14,400 --> 00:27:16,311
(WHISPERING) Namaste,
Claire. Thank you.
589
00:27:16,400 --> 00:27:17,549
It's not a compliment.
590
00:27:17,680 --> 00:27:18,680
Oh.
591
00:27:19,480 --> 00:27:20,480
(MOANING)
592
00:27:23,680 --> 00:27:25,656
BRYCE: All right, here's
a little joke for everybody.
593
00:27:25,680 --> 00:27:28,638
What do golfers do
on their day off?
594
00:27:29,400 --> 00:27:30,400
Putter around.
595
00:27:30,560 --> 00:27:32,198
(ALL LAUGHING)
596
00:27:35,960 --> 00:27:37,837
Tom, I'm gonna crunch
those numbers for you,
597
00:27:37,920 --> 00:27:39,800
but I'm going to make you
pay through the teeth.
598
00:27:40,440 --> 00:27:41,668
Oh.
599
00:27:41,760 --> 00:27:42,954
Bryce Crean!
600
00:27:43,040 --> 00:27:46,077
Oh, my God!
How long has it been?
601
00:27:46,400 --> 00:27:49,039
You old son of a bitch!
It has been too long!
602
00:27:49,120 --> 00:27:51,315
Terri. Hello, gentlemen. Hi...
603
00:27:51,920 --> 00:27:52,955
Carl.
604
00:27:53,160 --> 00:27:54,673
Oh. Look at that beard.
605
00:27:54,760 --> 00:27:57,149
How's that old ball-and-chain
Pam treatin' ya? (CHUCKLING)
606
00:27:58,200 --> 00:27:59,918
Pam passed away
four months ago.
607
00:28:01,280 --> 00:28:04,078
(SOFTLY) That's tough.
That's tough.
608
00:28:04,200 --> 00:28:05,976
We're kind of in the middle of
something here, Michelle.
609
00:28:06,000 --> 00:28:07,274
So, thank you very much.
610
00:28:07,880 --> 00:28:09,757
Word on the street,
Bryce, is that
611
00:28:09,920 --> 00:28:11,751
you're just about to
close on that Kraft deal.
612
00:28:11,840 --> 00:28:14,354
So if you want me to
head up that division...
613
00:28:14,440 --> 00:28:18,433
I think I could be a pretty big
asset to you on that account.
614
00:28:19,080 --> 00:28:21,753
You've got no capital
and nobody likes you.
615
00:28:21,840 --> 00:28:23,558
Nobody here at
this table likes you.
616
00:28:23,720 --> 00:28:26,296
Nobody at this entire club likes you.
(WHISPERING) That's not true.
617
00:28:26,320 --> 00:28:28,356
Horrible, horrible
feedback from everybody.
618
00:28:28,720 --> 00:28:31,951
So, thank you for
the groveling. Good bye!
619
00:28:34,120 --> 00:28:35,394
Fuck off, Bryce.
620
00:28:35,720 --> 00:28:37,199
Yeah. You know what?
621
00:28:37,840 --> 00:28:39,114
You wouldn't even be here
622
00:28:39,200 --> 00:28:41,395
if I hadn't brought you
in as a junior executive.
623
00:28:41,480 --> 00:28:42,800
And, Terri, you think
anybody else
624
00:28:42,880 --> 00:28:44,176
would've hired you
right out of college?
625
00:28:44,200 --> 00:28:46,031
No! I don't who
the fuck you three are.
626
00:28:46,160 --> 00:28:47,160
But I'll guess this.
627
00:28:47,240 --> 00:28:49,276
I bet you got here
climbing on my back somehow.
628
00:28:49,360 --> 00:28:51,316
Carl, I gave you
that Landis account.
629
00:28:51,400 --> 00:28:55,598
I handed you your career and I'm
the one that made Pam a sales rep!
630
00:28:55,680 --> 00:28:56,795
Pam is dead.
631
00:28:56,920 --> 00:28:58,319
Pam was a whore!
632
00:28:58,400 --> 00:29:00,994
She fucked her way through
the whole IT department.
633
00:29:01,080 --> 00:29:03,196
And Terri knows it,
'cause you were in on it, too!
634
00:29:03,520 --> 00:29:04,999
MICHELLE: Yeah!
CARL: The tech guys?
635
00:29:05,080 --> 00:29:06,559
You think Pam did
all the tech guys?
636
00:29:06,680 --> 00:29:10,275
The lowest, weirdest,
saddest guys!
637
00:29:10,360 --> 00:29:11,679
That's who Pam fucked!
638
00:29:11,760 --> 00:29:13,239
Go to hell, Michelle!
Go to hell!
639
00:29:13,320 --> 00:29:16,118
When I get to hell,
I'll tell Pam that you said hello,
640
00:29:16,200 --> 00:29:18,270
'cause she's probably down
there fucking IT guys.
641
00:29:18,400 --> 00:29:22,632
Weird little guys,
carrying wires around in weird hats.
642
00:29:22,720 --> 00:29:24,278
That's who she's
fucking in hell.
643
00:29:24,360 --> 00:29:25,360
Yeah.
644
00:29:25,600 --> 00:29:26,749
I don't need you.
645
00:29:26,840 --> 00:29:29,479
I don't need you and
you're gonna be sorry.
646
00:29:29,560 --> 00:29:30,993
'Cause I got
a sweet deal for you
647
00:29:31,160 --> 00:29:32,593
and you're
letting it walk out.
648
00:29:32,680 --> 00:29:35,148
You know, you want to be dumbasses?
Be my guest.
649
00:29:35,240 --> 00:29:37,390
I'll tell you what,
you're gonna regret this.
650
00:29:37,960 --> 00:29:39,075
Yow!
651
00:29:39,200 --> 00:29:40,519
(GROANING)
652
00:29:40,880 --> 00:29:42,916
Yow! Son of a bitch!
653
00:29:44,880 --> 00:29:46,518
Holy shit!
Son of a bitch!
654
00:29:46,600 --> 00:29:48,033
How'd she survive that?
655
00:29:48,120 --> 00:29:49,792
BRYCE: 'Cause she's horrible.
656
00:29:49,880 --> 00:29:50,949
Let's go.
657
00:29:51,040 --> 00:29:52,553
MICHELLE: Mother of shite!
658
00:29:54,040 --> 00:29:55,519
I dinged my pelvis again.
659
00:30:02,680 --> 00:30:03,680
Ah.
660
00:30:04,280 --> 00:30:05,315
(EXHALES)
661
00:30:05,400 --> 00:30:06,799
Tell me everything.
Okay.
662
00:30:06,880 --> 00:30:11,158
So, right off the top,
Bryce ordered a Nicoise salad
663
00:30:11,240 --> 00:30:13,629
but he asked for the tuna
to be really well done.
664
00:30:13,720 --> 00:30:16,096
But if it's a quality piece of tuna,
you don't wanna have it...
665
00:30:16,120 --> 00:30:18,076
Not relevant.
Okay, right.
666
00:30:19,200 --> 00:30:21,589
Bryce did everything
you asked him to do.
667
00:30:21,680 --> 00:30:22,880
Michelle came in.
She was like,
668
00:30:22,920 --> 00:30:24,000
"I wanna be in a business."
669
00:30:24,080 --> 00:30:25,638
And he was like,
"No dice."
670
00:30:25,760 --> 00:30:28,354
And then, she fell
down a flight of stairs.
671
00:30:28,440 --> 00:30:30,476
(GASPS) Did she hurt
her wonderful body?
672
00:30:30,560 --> 00:30:32,437
I have a video of it.
Do you wanna see?
673
00:30:34,760 --> 00:30:35,920
MICHELLE: I'll tell you what.
674
00:30:36,160 --> 00:30:37,480
Oh, look at her.
STEPHAN: Mmm-hmm.
675
00:30:38,160 --> 00:30:39,275
Oh. (LAUGHING)
676
00:30:39,920 --> 00:30:41,194
(BOTH LAUGHING)
677
00:30:43,000 --> 00:30:44,513
Oh.
678
00:30:46,600 --> 00:30:48,238
DR. OZ: So you see
the normal intestine.
679
00:30:48,600 --> 00:30:51,672
Now, notice the difference between
that intestine and this intestine.
680
00:30:51,760 --> 00:30:54,832
I'm getting light-headed.
Is there any of that brownie left?
681
00:30:54,960 --> 00:30:56,837
Yeah. I feel like my
blood sugar's dropping.
682
00:30:56,920 --> 00:30:59,912
I should probably pop
it with a little sugar.
683
00:31:01,640 --> 00:31:04,916
Holy shit!
That is a good brownie.
684
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
Language.
685
00:31:06,080 --> 00:31:07,976
Well, I'm sorry,
you give me a holy-shit brownie.
686
00:31:08,000 --> 00:31:09,194
I'm gonna say,
"Holy shit!"
687
00:31:09,280 --> 00:31:13,193
'Cause holy shit,
this is a good brownie.
688
00:31:13,280 --> 00:31:15,589
I can't believe...
Your mom makes these, right?
689
00:31:15,680 --> 00:31:17,591
Yeah, it's a family recipe.
690
00:31:17,960 --> 00:31:19,029
Hi!
691
00:31:20,840 --> 00:31:23,718
I'm pretty sure Michelle
has diverticulitis.
692
00:31:23,800 --> 00:31:25,119
What?
MICHELLE: I got it.
693
00:31:25,960 --> 00:31:27,757
I think it's
pretty advanced, Claire.
694
00:31:27,840 --> 00:31:29,068
CLAIRE: Who said that?
695
00:31:29,160 --> 00:31:30,229
Doctor Oz.
696
00:31:30,320 --> 00:31:31,469
MICHELLE: Look.
697
00:31:31,600 --> 00:31:32,715
Oh, my God!
698
00:31:32,800 --> 00:31:34,392
There's my colon again.
699
00:31:34,480 --> 00:31:37,278
Okay, you need
to get off the couch
700
00:31:37,360 --> 00:31:39,715
because you've been laying
down for about three weeks.
701
00:31:39,800 --> 00:31:42,234
And, also, you have to start
pulling your weight around here.
702
00:31:42,320 --> 00:31:43,435
We can start tonight.
703
00:31:43,520 --> 00:31:45,590
You can take Rachel
to her Dandelions meeting.
704
00:31:45,720 --> 00:31:47,631
What?
Why aren't you taking me?
705
00:31:47,720 --> 00:31:48,755
Sweetie, I can't.
706
00:31:48,840 --> 00:31:53,072
My boss, who is a massive fan of yours,
by the way,
707
00:31:53,160 --> 00:31:55,390
has decided I need to go
back in for the evening.
708
00:31:55,480 --> 00:31:56,520
CLAIRE: Okay?
(CLAPS HANDS)
709
00:31:56,600 --> 00:32:00,513
Let's go! The most important part of
the plan being "get off the couch."
710
00:32:03,080 --> 00:32:05,674
I don't think I
like sassy Claire.
711
00:32:07,840 --> 00:32:10,640
MICHELLE: All right. I want you to
give me the lowdown on this meeting.
712
00:32:10,680 --> 00:32:12,750
What are my opportunities?
What are my pitfalls?
713
00:32:12,840 --> 00:32:14,159
RACHEL: What do you mean?
714
00:32:14,240 --> 00:32:16,435
MICHELLE: Well, I want to know
what I'm walking into.
715
00:32:16,600 --> 00:32:18,556
RACHEL: Oh,
everyone's pretty nice.
716
00:32:19,720 --> 00:32:24,430
I forgot how many people ride the "L."
It's kind of fascinating.
717
00:32:24,520 --> 00:32:28,433
Some people depend on this.
Like, they don't have a car.
718
00:32:29,120 --> 00:32:30,155
Well, I know that.
719
00:32:31,560 --> 00:32:33,516
MICHELLE: Roller-skating
or roller-blading?
720
00:32:34,440 --> 00:32:35,475
Roller-blading.
721
00:32:35,560 --> 00:32:37,278
Honey or agave nectar?
722
00:32:37,360 --> 00:32:39,032
Agave.
No, they're both terrible.
723
00:32:39,440 --> 00:32:41,317
Cell phone, landline?
724
00:32:41,400 --> 00:32:43,630
What?
Oh, God.
725
00:32:44,080 --> 00:32:45,798
Do you not know
what that means?
726
00:32:45,880 --> 00:32:47,836
No.
(SIGHS) Oh, Jesus.
727
00:32:48,480 --> 00:32:50,710
MICHELLE: Okay, this
should be interesting.
728
00:32:52,040 --> 00:32:55,430
Ladies, big news.
Great news.
729
00:32:56,240 --> 00:33:00,438
Marsha Swan's tabby cat,
Spaghetti, is on the mend
730
00:33:00,520 --> 00:33:03,671
and expected to
make a full recovery.
731
00:33:03,760 --> 00:33:05,034
Yay, Spaghetti!
732
00:33:07,600 --> 00:33:08,715
Yay!
733
00:33:10,160 --> 00:33:12,993
My daughter, Beth,
was so worried about Spaghetti.
734
00:33:13,080 --> 00:33:14,991
Thank goodness she's
back on her feet.
735
00:33:15,080 --> 00:33:18,072
Funny fact about Spaghetti,
she hates spaghetti.
736
00:33:18,600 --> 00:33:20,397
You seem fucking
crazy to me.
737
00:33:20,480 --> 00:33:21,480
Excuse me?
738
00:33:21,600 --> 00:33:23,158
Cute as a daisy to me.
(GIGGLING)
739
00:33:24,000 --> 00:33:26,150
SANDY: Okay, now,
not to sound too kookie,
740
00:33:26,240 --> 00:33:29,073
but let's talk
"cookie" sales, that is.
741
00:33:29,240 --> 00:33:30,468
(ALL LAUGHING)
742
00:33:32,440 --> 00:33:36,672
Okay, so this year,
we came in with $21,000.
743
00:33:36,920 --> 00:33:38,717
Pretty good job, big bucks.
744
00:33:38,800 --> 00:33:44,591
But Detroit is still in the lead
for the year with $189,000.
745
00:33:45,080 --> 00:33:46,718
Can I just ask you,
are these numbers
746
00:33:46,840 --> 00:33:48,512
you're talking about
just cookie sales?
747
00:33:48,600 --> 00:33:51,558
And, if so, how many troupes
are we talking about here?
748
00:33:52,040 --> 00:33:57,239
There are 3.2 million
Dandelions all over the world
749
00:33:57,320 --> 00:34:00,357
blown across the earth,
making a difference.
750
00:34:00,440 --> 00:34:01,634
Is this global?
751
00:34:02,080 --> 00:34:05,356
Wait, I recognize you.
You're Michelle Darnell.
752
00:34:05,480 --> 00:34:07,198
Please, don't make a fuss.
753
00:34:07,280 --> 00:34:08,759
Oh, I'm gonna
make a fuss.
754
00:34:08,840 --> 00:34:11,673
You're a convicted felon sitting
in a room full of children.
755
00:34:11,760 --> 00:34:12,954
You're a criminal.
756
00:34:13,040 --> 00:34:14,393
It was white-collar crime.
757
00:34:14,480 --> 00:34:16,072
Okay, you don't
have to defend me.
758
00:34:16,160 --> 00:34:17,479
You're such
a loser.
759
00:34:17,920 --> 00:34:19,558
I'm sorry,
what did he say?
760
00:34:19,920 --> 00:34:20,920
What?
761
00:34:21,000 --> 00:34:22,296
SANDY: Well, I would...
(WHISPERING) Yeah.
762
00:34:22,320 --> 00:34:23,878
Excuse me. Hi.
763
00:34:23,960 --> 00:34:25,075
MICHELLE: I gotta ask you.
764
00:34:25,160 --> 00:34:28,914
Now are we talking part-time
or full-time employees here?
765
00:34:29,000 --> 00:34:31,912
Nope, just happy volunteers.
766
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
What?
767
00:34:33,080 --> 00:34:34,911
For your information,
jailbird...
768
00:34:35,400 --> 00:34:36,753
She seems great.
769
00:34:36,840 --> 00:34:39,115
The Dandelions helps girls
build leadership skills.
770
00:34:39,200 --> 00:34:41,031
It looks good on their
high-school transcript
771
00:34:41,120 --> 00:34:42,678
and they are bettering
their community,
772
00:34:42,800 --> 00:34:44,279
which is more than
I can say for you.
773
00:34:44,360 --> 00:34:46,396
A-ha. What is your name?
774
00:34:46,520 --> 00:34:47,748
Helen Kreagan.
775
00:34:47,840 --> 00:34:50,479
Oh, you know what? I think you
dropped something right here.
776
00:34:50,560 --> 00:34:52,152
You go fuck yourself.
Go fuck yourself.
777
00:34:52,680 --> 00:34:53,840
(WHISPERING)
Go fuck yourself.
778
00:34:54,160 --> 00:34:55,856
I don't think you know
who you're talking to.
779
00:34:55,880 --> 00:34:58,440
I think I do.
And I think I want you to fuck off.
780
00:34:58,520 --> 00:34:59,555
I don't think you do.
781
00:35:00,520 --> 00:35:01,520
(LAUGHING)
782
00:35:01,600 --> 00:35:02,600
Oh, my gosh!
783
00:35:03,880 --> 00:35:07,190
Can we just take a minute and
give congrats to Sarah, here?
784
00:35:08,800 --> 00:35:11,758
Thank you.
It's Sandy. It's Sandy.
785
00:35:11,880 --> 00:35:13,472
Or Sandy.
I like Sarah.
786
00:35:13,560 --> 00:35:14,959
Whatever, either one.
787
00:35:15,040 --> 00:35:18,191
I gotta know how much
are you selling these boxes for?
788
00:35:18,640 --> 00:35:20,949
SANDY: Girls.
GROUP: $7.
789
00:35:21,040 --> 00:35:22,189
MICHELLE: $7?
790
00:35:22,720 --> 00:35:23,948
Ka-ching, right?
791
00:35:24,040 --> 00:35:28,033
I got a guy in Shanghai who can make
this same box of cookies, 19 cents.
792
00:35:28,120 --> 00:35:30,475
This is an official meeting
and you're interrupting it.
793
00:35:30,560 --> 00:35:32,152
Let's take a poll,
show of hands.
794
00:35:32,280 --> 00:35:33,918
Who finds Helen
to be a bummer?
795
00:35:35,840 --> 00:35:37,876
MICHELLE: Lots of hands.
Oh, Helen.
796
00:35:38,120 --> 00:35:39,678
Toot. (CHUCKLING)
797
00:35:39,760 --> 00:35:40,760
(CLEARS THROAT)
798
00:35:41,240 --> 00:35:42,878
Do something, Mom.
799
00:35:43,480 --> 00:35:46,119
I object to parolees
attending our meetings
800
00:35:46,200 --> 00:35:47,760
and I'd like to put
that in the minutes.
801
00:35:48,080 --> 00:35:49,229
May I?
802
00:35:49,320 --> 00:35:50,799
Let me just handle this.
803
00:35:50,880 --> 00:35:52,916
Another great point
by Helen.
804
00:35:53,000 --> 00:35:54,149
You know what, Helen?
805
00:35:54,240 --> 00:35:55,719
If you don't get
off my fucking back,
806
00:35:55,840 --> 00:35:59,037
I'm gonna shove a box of chocolate
clusters up that tight ass of yours.
807
00:35:59,240 --> 00:36:00,389
(GASPING)
808
00:36:00,480 --> 00:36:01,480
(GASPING) Oh.
809
00:36:01,960 --> 00:36:03,518
I would love
to go to lunch.
810
00:36:03,640 --> 00:36:07,713
You're on. You got yourself a date.
That sounds terrific, okay?
811
00:36:07,920 --> 00:36:09,797
MICHELLE: Sandy,
I love that kerchief.
812
00:36:09,880 --> 00:36:10,936
(SOFTLY) Was that necessary?
813
00:36:10,960 --> 00:36:12,473
Super necessary.
Yeah.
814
00:36:19,440 --> 00:36:20,953
(METAL RATTLING)
815
00:36:21,640 --> 00:36:22,959
(MICHELLE CHATTERING)
816
00:36:27,600 --> 00:36:28,919
CLAIRE: Michelle?
817
00:36:29,320 --> 00:36:30,435
Hi!
What are you doing?
818
00:36:30,520 --> 00:36:31,714
What is all this?
819
00:36:31,800 --> 00:36:33,358
This is my way
back, m'kay?
820
00:36:33,440 --> 00:36:35,795
You are looking
at Darnell 2.0.
821
00:36:35,920 --> 00:36:37,558
I wondered when
you were getting up.
822
00:36:37,760 --> 00:36:39,432
Have you not
gone to bed yet?
823
00:36:39,520 --> 00:36:41,272
No, I have been
up and percolating
824
00:36:41,360 --> 00:36:43,191
since 11:00 p.m.
last night.
825
00:36:43,280 --> 00:36:45,191
Just great stuff, Claire!
Okay.
826
00:36:45,280 --> 00:36:46,395
You're having a breakdown.
827
00:36:46,480 --> 00:36:49,995
No, no, no!
I'm having a breakthrough, because of you.
828
00:36:50,080 --> 00:36:51,877
Sit down,
I gotta show you this.
829
00:36:51,960 --> 00:36:56,476
Let me introduce you
to my new golden goose...
830
00:36:58,320 --> 00:37:00,629
Darnell's Darlings.
831
00:37:00,720 --> 00:37:01,869
Rough sketches.
832
00:37:01,960 --> 00:37:03,518
So, I know.
Those will be perfected.
833
00:37:03,600 --> 00:37:06,160
But, really, tell me,
what's your initial thoughts?
834
00:37:07,640 --> 00:37:09,392
Stalin.
Okay.
835
00:37:09,480 --> 00:37:11,232
Communist youth.
All right!
836
00:37:11,640 --> 00:37:14,313
Japanese-y black power?
837
00:37:14,400 --> 00:37:16,960
My takeaway from
that is "powerful."
838
00:37:17,320 --> 00:37:19,959
Powerful imagery and I'll take
that any day of the week.
839
00:37:21,160 --> 00:37:22,195
Why are you up?
840
00:37:22,320 --> 00:37:24,595
Sit down, sleepyhead.
Let's wake it up.
841
00:37:25,920 --> 00:37:28,070
Claire, we're gonna
start a brownie company.
842
00:37:28,160 --> 00:37:30,913
No, we're gonna
start a brownie empire.
843
00:37:31,000 --> 00:37:33,560
Okay? And we're gonna call it
Darnell's Darlings.
844
00:37:34,000 --> 00:37:37,037
Illinois alone has
25,000 Dandelions.
845
00:37:37,120 --> 00:37:41,989
They're pulling in,
in one year, $32,500,000.
846
00:37:42,360 --> 00:37:44,237
This is a global company.
847
00:37:44,320 --> 00:37:46,834
The Dandelions are making
a billion dollars a year.
848
00:37:47,240 --> 00:37:50,357
Is that going in your pocket?
Helen's probably pocketing it.
849
00:37:50,440 --> 00:37:52,271
I mean, that horrible
bitch would take teeth
850
00:37:52,400 --> 00:37:54,277
right out of a kid.
Am I wrong?
851
00:37:54,520 --> 00:37:57,830
If she could sell teeth,
she'd rip kids' teeth out.
852
00:37:58,440 --> 00:38:00,954
I'm gonna let it go,
but Helen's horrible.
853
00:38:01,040 --> 00:38:02,917
The Dandelions are
a non-profit, Michelle.
854
00:38:03,000 --> 00:38:05,160
That money goes back into
great programs for the girls.
855
00:38:05,200 --> 00:38:07,096
MICHELLE: Oh, great programs?
That's interesting.
856
00:38:07,120 --> 00:38:09,156
Rachel, do me a favor.
857
00:38:09,240 --> 00:38:12,755
Tell your mom what was the last
"great program" you completed.
858
00:38:12,960 --> 00:38:14,552
Go ahead, go ahead.
859
00:38:14,640 --> 00:38:17,677
Scout leader Sandy gave me a
"Social Butterfly" badge.
860
00:38:17,760 --> 00:38:18,954
That's great!
861
00:38:19,280 --> 00:38:21,475
Tell her what a
"Social Butterfly" badge is.
862
00:38:21,560 --> 00:38:26,031
I had to hold a conversation with
a new person for 30 minutes...
863
00:38:26,520 --> 00:38:27,669
Okay.
...and demonstrate
864
00:38:27,760 --> 00:38:29,318
how to be
a good hostess.
865
00:38:30,040 --> 00:38:32,918
Next week, I'm thinking
maybe they'll arrange marriages.
866
00:38:33,240 --> 00:38:35,196
I'll tell you what,
I'm gonna design
867
00:38:35,320 --> 00:38:37,276
a special new badge
for the Dandelions.
868
00:38:37,360 --> 00:38:40,193
It's gonna be a real big one,
so no one misses it.
869
00:38:40,280 --> 00:38:42,032
And I'm gonna make it
a picture of a woman.
870
00:38:42,120 --> 00:38:46,079
A real sad woman with apron strings on,
bent over in front of an oven.
871
00:38:46,160 --> 00:38:47,296
And it's gonna say,
"You know why
872
00:38:47,320 --> 00:38:49,470
"we like vaginas
better than your mouth?
873
00:38:49,560 --> 00:38:51,755
"Because they don't have
teeth and they don't talk."
874
00:38:52,000 --> 00:38:54,320
And you could turn that badge
over and you're gonna realize
875
00:38:54,400 --> 00:38:56,840
that there's a man in the oven
and she's giving him a blowjob.
876
00:38:57,280 --> 00:38:58,315
Good luck earning that!
877
00:38:58,440 --> 00:38:59,589
Michelle!
878
00:38:59,840 --> 00:39:01,558
I heard everything anyways.
879
00:39:01,920 --> 00:39:03,956
These girls are gonna
earn some real money
880
00:39:04,040 --> 00:39:05,871
that can go
towards a college fund,
881
00:39:06,280 --> 00:39:09,875
give them empowerment,
give them a good sense of self.
882
00:39:09,960 --> 00:39:11,871
I find that exciting, Claire.
883
00:39:12,360 --> 00:39:14,271
It's a nice idea, Michelle,
884
00:39:14,360 --> 00:39:17,238
but it's also a crazy one.
885
00:39:17,320 --> 00:39:19,276
Claire, I want you
to listen to me.
886
00:39:21,600 --> 00:39:23,830
You have an amazing product.
887
00:39:23,960 --> 00:39:26,679
You make a mind-blowing brownie.
Okay.
888
00:39:26,800 --> 00:39:30,918
And I can sell anything I believe in,
and I believe in your product.
889
00:39:31,280 --> 00:39:34,670
We can be partners.
Not my assistant. Fifty-fifty.
890
00:39:35,000 --> 00:39:37,639
That's how much I believe in this.
What do you say?
891
00:39:39,320 --> 00:39:41,072
I have to keep
my job, Michelle.
892
00:39:41,200 --> 00:39:42,952
This is...
It's just too risky.
893
00:39:43,760 --> 00:39:45,239
(SIGHS) Come on.
894
00:39:45,800 --> 00:39:47,791
You don't even
like your job, Mom.
895
00:39:48,680 --> 00:39:50,591
Oh, that was
beautiful timing.
896
00:39:50,680 --> 00:39:51,829
I didn't even set that up.
897
00:39:52,640 --> 00:39:54,756
You know what, Claire?
Keep your terrible job.
898
00:39:54,840 --> 00:39:56,637
Do this on the side.
899
00:39:57,320 --> 00:40:00,039
Okay? Plus,
it's gonna get me off your couch.
900
00:40:00,120 --> 00:40:01,155
I'm in.
901
00:40:01,640 --> 00:40:02,680
You're in?
CLAIRE: Mmm-hmm.
902
00:40:03,160 --> 00:40:04,229
Let's do it, people!
903
00:40:04,320 --> 00:40:06,276
Okay, Rachel,
you go get dressed.
904
00:40:06,360 --> 00:40:08,736
I'm gonna take you to school.
We're gonna get some new recruits!
905
00:40:08,760 --> 00:40:11,115
(YAWNS) It's 4:00 a.m.
I'm going back to bed.
906
00:40:11,200 --> 00:40:12,315
Night, sweetie.
907
00:40:12,400 --> 00:40:13,674
What? Okay, you know what?
908
00:40:13,760 --> 00:40:15,796
You get your rest,
you're gonna need it!
909
00:40:15,880 --> 00:40:18,394
We gotta recruit some
Darnell Darlings today!
910
00:40:18,520 --> 00:40:20,317
Claire, my quarterback,
911
00:40:20,400 --> 00:40:22,152
I need you to bust
ass into that kitchen
912
00:40:22,240 --> 00:40:24,834
and start making pan after
pan after pan of brownies,
913
00:40:24,920 --> 00:40:27,070
'cause that's how fast
I'm gonna sell 'em, okay?
914
00:40:27,160 --> 00:40:28,991
Right now?
Right now! All right?
915
00:40:29,080 --> 00:40:31,071
I may have tried to
preheat that oven,
916
00:40:31,240 --> 00:40:33,231
so I think there's
a little bit of a gas leak.
917
00:40:33,320 --> 00:40:34,760
Huh? If you think
about it, it may be
918
00:40:34,840 --> 00:40:36,336
why you guys are
feeling a little logy.
919
00:40:36,360 --> 00:40:39,511
Hey, Rach, you know what?
Don't go to sleep! Don't go to sleep!
920
00:40:39,600 --> 00:40:40,600
Oh, my God!
921
00:40:41,520 --> 00:40:43,590
MICHELLE: Okay. We may
have to walk her.
922
00:40:44,800 --> 00:40:46,028
(SCHOOL BELL RINGING)
923
00:40:47,160 --> 00:40:48,434
Ah. You know what?
924
00:40:48,520 --> 00:40:51,512
It feels good to kind of put the
shine and polish back on again.
925
00:40:52,200 --> 00:40:54,430
People say it doesn't
matter, but it does.
926
00:40:54,560 --> 00:40:56,800
Puts a little kick in your step.
(MOTORCYCLE APPROACHING)
927
00:40:59,800 --> 00:41:01,279
Who is that beast?
928
00:41:01,760 --> 00:41:03,796
That's Chrystal Delveccio.
929
00:41:03,880 --> 00:41:06,030
She's always
getting into fist fights.
930
00:41:06,600 --> 00:41:08,556
Later, Dad.
MICHELLE: That's perfect.
931
00:41:08,880 --> 00:41:10,880
That is exactly the kind
of gal we want to recruit.
932
00:41:10,960 --> 00:41:12,473
You know what?
Another little tip.
933
00:41:12,560 --> 00:41:15,120
Look for girls that are named
after precious stones.
934
00:41:15,240 --> 00:41:17,959
Topaz, Sapphire,
Opal, Amber.
935
00:41:18,280 --> 00:41:19,440
They're all gonna
spiral down.
936
00:41:19,520 --> 00:41:22,239
We want to get 'em when they're
angry and fresh going in.
937
00:41:22,320 --> 00:41:24,595
Why don't you check out
Chrystal's availability?
938
00:41:24,960 --> 00:41:25,960
Got it.
939
00:41:29,280 --> 00:41:31,236
My mom never lets
me drink coffee.
940
00:41:31,320 --> 00:41:33,311
Really, why?
941
00:41:33,800 --> 00:41:35,313
She says it'll
stunt your growth.
942
00:41:35,400 --> 00:41:37,118
That's not true.
That's crazy.
943
00:41:37,440 --> 00:41:39,510
What, do you wanna
be freakishly tall?
944
00:41:39,720 --> 00:41:41,073
(SCHOOL BELL RINGING)
945
00:41:41,840 --> 00:41:44,354
All right. Get in there,
drum up some good recruits.
946
00:41:45,080 --> 00:41:47,071
(GASPS) I feel kind of
sweaty and scared.
947
00:41:47,160 --> 00:41:49,056
That's just the coffee kickin' in.
It's good for...
948
00:41:49,080 --> 00:41:51,913
Oh, you know what?
Wait a minute, let me see something.
949
00:41:53,600 --> 00:41:55,033
Oh, I may have
switched them.
950
00:41:55,120 --> 00:41:57,588
This one's yours. I put a little
splash of bourbon in mine.
951
00:41:57,680 --> 00:41:58,829
That's okay.
952
00:41:59,680 --> 00:42:00,908
It's kind of
a secret weapon.
953
00:42:01,480 --> 00:42:03,118
It's what makes
the Irish so mean.
954
00:42:03,240 --> 00:42:04,798
And I can say that
'cause I'm Scottish!
955
00:42:05,600 --> 00:42:06,749
Go get 'em!
956
00:42:08,320 --> 00:42:11,869
SANDY: And so, due to some
unforeseen complications,
957
00:42:11,960 --> 00:42:13,791
and just, um...
958
00:42:14,240 --> 00:42:15,434
Giving up...
959
00:42:15,520 --> 00:42:17,590
Spaghetti passed
away last night.
960
00:42:17,720 --> 00:42:19,233
Listen up,
motherfuckers!
961
00:42:19,320 --> 00:42:20,355
Michelle, language!
962
00:42:20,440 --> 00:42:21,873
Who here wants
to hear about
963
00:42:21,960 --> 00:42:24,030
an un-freaking-believably
exciting opportunity?
964
00:42:24,280 --> 00:42:25,280
Huh?
965
00:42:25,800 --> 00:42:27,597
All right! Woo!
Look at this group!
966
00:42:28,520 --> 00:42:30,351
All right. What's with
all the long faces?
967
00:42:30,440 --> 00:42:31,714
Did somebody die?
(CHUCKLING)
968
00:42:31,800 --> 00:42:34,633
Yeah. Spaghetti
died last night.
969
00:42:34,720 --> 00:42:35,948
Who is Spaghetti?
970
00:42:36,040 --> 00:42:37,234
The cat.
971
00:42:37,320 --> 00:42:39,311
The cat? Oh.
Can I be honest?
972
00:42:39,400 --> 00:42:40,640
That cat probably
killed himself
973
00:42:40,680 --> 00:42:41,936
because his name
was "Spaghetti."
974
00:42:41,960 --> 00:42:42,960
Right? Hey-oh!
975
00:42:43,000 --> 00:42:44,149
Michelle.
MICHELLE: Oh...
976
00:42:44,960 --> 00:42:47,394
All right, okay.
Why don't you take off, Sandy?
977
00:42:47,480 --> 00:42:48,674
It's my meeting
and I'm...
978
00:42:48,800 --> 00:42:50,074
Okay.
979
00:42:50,160 --> 00:42:51,639
Go catch it. Go catch it.
980
00:42:51,720 --> 00:42:53,039
Really sorry
about your loss.
981
00:42:53,360 --> 00:42:55,749
MICHELLE: As you already know,
my name is Michelle Darnell
982
00:42:55,840 --> 00:42:56,840
and this is my partner.
983
00:42:56,960 --> 00:43:00,111
And by "partner," I don't mean like
girl-on-girl kind of stuff.
984
00:43:00,240 --> 00:43:02,470
Whoa!
What's "girl-on-girl stuff"?
985
00:43:03,160 --> 00:43:05,355
Uh, well, great question.
I love an inquisitive mind.
986
00:43:05,440 --> 00:43:07,510
Girl-on-girl stuff is
really just referring to
987
00:43:07,600 --> 00:43:10,114
something you're probably
gonna dabble with in college,
988
00:43:10,200 --> 00:43:11,296
but not stick
with, you know?
989
00:43:11,320 --> 00:43:12,456
Let's not...
Don't tell her that.
990
00:43:12,480 --> 00:43:13,549
Unless you're Hannah.
991
00:43:13,640 --> 00:43:15,016
Hannah, you're gonna stick with it.
(GIGGLING)
992
00:43:15,040 --> 00:43:16,096
Don't... You know
what? Let's...
993
00:43:16,120 --> 00:43:18,634
And I got a hunch that your
mom should've stuck with it.
994
00:43:18,720 --> 00:43:20,358
She wouldn't be so
pent-up and angry.
995
00:43:20,680 --> 00:43:21,720
MICHELLE: That's my hunch.
996
00:43:21,760 --> 00:43:22,896
CLAIRE: Let's change
the subject.
997
00:43:22,920 --> 00:43:26,799
We brought you guys some delicious
homemade brownie treats.
998
00:43:26,880 --> 00:43:29,838
Ooh. Look at this!
We brought treats, everybody! Treats!
999
00:43:29,960 --> 00:43:31,598
Let me ask you
one question.
1000
00:43:31,680 --> 00:43:34,069
When you sell a box of cookies,
what do you get?
1001
00:43:34,160 --> 00:43:36,993
You get points that can
apply to your canoe trip.
1002
00:43:37,080 --> 00:43:39,548
Wrong, you get
a big plate of bullshit!
1003
00:43:40,080 --> 00:43:42,913
That is 100% right,
you beautiful giant!
1004
00:43:43,000 --> 00:43:45,468
Now, at Darnell's Darlings,
we don't think that's right.
1005
00:43:45,600 --> 00:43:47,989
We think if you go out
and sell a box of cookies,
1006
00:43:48,080 --> 00:43:49,593
we should give
you 5% commission.
1007
00:43:49,880 --> 00:43:51,916
5% commission,
every box you sell.
1008
00:43:52,000 --> 00:43:53,592
It was supposed
to be 10%, I think.
1009
00:43:53,920 --> 00:43:55,592
That's right, we did say that.
Yeah.
1010
00:43:55,680 --> 00:43:57,955
So far, you suck at this.
Just letting you know that.
1011
00:43:58,040 --> 00:43:59,712
Okay, it's 10%.
1012
00:43:59,800 --> 00:44:02,360
You come work with us,
you get a share of the profits.
1013
00:44:02,880 --> 00:44:04,154
Okay. Or you can stay here!
1014
00:44:04,240 --> 00:44:05,840
Be my guest and,
I don't know, build some
1015
00:44:05,880 --> 00:44:08,189
dirty badger nests
in some kind of tree.
1016
00:44:08,280 --> 00:44:10,077
Or what did you
have planned, Sandy?
1017
00:44:10,560 --> 00:44:13,996
Well, actually, we were gonna build
a dirty badger nest in a tree.
1018
00:44:15,000 --> 00:44:16,638
My God.
1019
00:44:16,720 --> 00:44:18,756
My God! And I was
making that up.
1020
00:44:18,840 --> 00:44:22,833
I was trying to think of the worst
possible scenario on Earth.
1021
00:44:22,920 --> 00:44:24,638
What the hell is
going on in here?
1022
00:44:24,920 --> 00:44:27,229
I leave the room for one minute
to talk to my landscaper
1023
00:44:27,320 --> 00:44:28,833
and the meeting
goes into the toilet?
1024
00:44:29,080 --> 00:44:30,513
Sorry, Helen,
we're almost done.
1025
00:44:30,600 --> 00:44:33,433
Okay, you guys, the best part
about Darnell's Darlings
1026
00:44:33,520 --> 00:44:36,432
is that, for each
box sold, an extra 10%
1027
00:44:36,520 --> 00:44:38,636
will go into a college fund for you.
Okay?
1028
00:44:38,760 --> 00:44:41,672
We are gonna help you save
for your college education.
1029
00:44:41,760 --> 00:44:45,719
Wait, are you trying to poach
girls from a Dandelions meeting?
1030
00:44:45,960 --> 00:44:47,518
No!
1031
00:44:47,600 --> 00:44:50,512
Helen, we are not
trying to poach girls.
1032
00:44:50,600 --> 00:44:54,673
We are actively and definitely
poaching girls from this meeting.
1033
00:44:54,760 --> 00:44:55,856
HELEN: Get your hands off me.
1034
00:44:55,880 --> 00:44:57,313
Fuck you, Helen!
You fuck you!
1035
00:44:58,160 --> 00:44:59,593
Tell your little
shitty daughter,
1036
00:44:59,680 --> 00:45:01,989
never talk to
Rachel like that again.
1037
00:45:02,080 --> 00:45:04,116
Let's um, go, girls.
MICHELLE: Okay, girls!
1038
00:45:04,360 --> 00:45:07,033
Whoever wants to go to the
fun room, come on with me!
1039
00:45:07,120 --> 00:45:10,795
Just down the hall. The bigger,
the better room. We got foosball!
1040
00:45:11,160 --> 00:45:13,151
Okay. And I promise,
no Helen!
1041
00:45:13,680 --> 00:45:15,830
Bye, Helen!
Good luck with your product!
1042
00:45:16,480 --> 00:45:17,629
Oh, man.
1043
00:45:17,720 --> 00:45:18,760
I mean, what is
it, anyway?
1044
00:45:18,840 --> 00:45:23,789
It looks like just a bunch of homemade,
gluten-filled, sugar-filled,
1045
00:45:24,040 --> 00:45:25,553
diabetes cake.
1046
00:45:27,960 --> 00:45:28,960
(INHALES DEEPLY)
1047
00:45:34,000 --> 00:45:35,319
HELEN: With chocolate!
1048
00:45:35,960 --> 00:45:37,313
Oh, my God.
1049
00:45:38,720 --> 00:45:40,073
It's good.
1050
00:45:40,560 --> 00:45:42,039
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1051
00:46:07,520 --> 00:46:08,656
MICHELLE: Now,
what are we doing?
1052
00:46:08,680 --> 00:46:10,830
GROUP: Selling brownies!
1053
00:46:10,920 --> 00:46:13,000
Okay, what do we say if
somebody doesn't want to buy?
1054
00:46:13,040 --> 00:46:14,598
"Buy my brownies
or I'll kill you."
1055
00:46:15,240 --> 00:46:16,275
Don't say
that, Chrystal.
1056
00:46:16,360 --> 00:46:17,395
Say that.
That's perfect.
1057
00:46:17,520 --> 00:46:19,431
All right,
now go make some money!
1058
00:46:20,200 --> 00:46:21,394
Woo!
1059
00:46:21,520 --> 00:46:23,238
MICHELLE: The van
leaves at 7:00!
1060
00:46:23,320 --> 00:46:25,470
If you're not back,
we will leave without you!
1061
00:46:25,560 --> 00:46:27,949
No, we're not gonna leave.
Nobody's leaving you.
1062
00:46:28,040 --> 00:46:29,837
We're leaving
at 7:00 sharp.
1063
00:46:30,040 --> 00:46:32,031
MICHELLE: 7:00!
CLAIRE: The van'll be here.
1064
00:46:32,640 --> 00:46:34,437
I didn't count
how many there were.
1065
00:46:35,560 --> 00:46:36,834
I did. Whew.
Oh, good.
1066
00:46:37,800 --> 00:46:39,199
(SOBBING)
1067
00:46:41,480 --> 00:46:43,198
(INAUDIBLE)
1068
00:46:46,040 --> 00:46:48,349
Okay, these are cut
and cooled. Bag 'em.
1069
00:46:48,880 --> 00:46:50,313
Michelle, are you helping?
1070
00:46:50,400 --> 00:46:51,753
Yes, of course,
I'm helping.
1071
00:46:57,840 --> 00:46:59,616
By the way, don't give him
anymore freebies, okay?
1072
00:46:59,640 --> 00:47:01,915
He's gotta pay for them,
just like everybody else.
1073
00:47:02,200 --> 00:47:03,315
Oh, they're so good!
1074
00:47:03,400 --> 00:47:05,914
There you are. All set.
1075
00:47:07,240 --> 00:47:08,275
Don't forget the tip.
1076
00:47:08,400 --> 00:47:09,536
Now, how could I?
You're so big.
1077
00:47:09,560 --> 00:47:11,755
You've said it so many times.
And, there, you got it.
1078
00:47:16,840 --> 00:47:18,159
Hi, do you have money?
1079
00:47:19,880 --> 00:47:20,915
Hey!
1080
00:47:21,240 --> 00:47:23,356
There ain't gonna be any
brownies left in the world.
1081
00:47:23,440 --> 00:47:25,317
Get outta here.
Go sell brownies!
1082
00:47:25,560 --> 00:47:26,709
(CHUCKLING)
1083
00:47:26,840 --> 00:47:28,717
Okay.
Hello, Bonnie!
1084
00:47:28,800 --> 00:47:32,395
Look at this.
Patrice, take that.
1085
00:47:32,480 --> 00:47:33,879
Take that and
buy me something!
1086
00:47:33,960 --> 00:47:35,678
I'm just kidding,
but if you want to...
1087
00:47:41,760 --> 00:47:45,514
Remember, girls, when the houses
are nice, we double the price.
1088
00:47:45,600 --> 00:47:48,068
Rich people don't
trust affordable snacks.
1089
00:47:48,200 --> 00:47:50,794
You know what? Let's go up to $10 a box.
HELEN: Hey!
1090
00:47:52,760 --> 00:47:54,034
What do you
think you're doing?
1091
00:47:54,120 --> 00:47:55,633
MICHELLE: Hi, Helen!
1092
00:47:55,960 --> 00:47:58,633
We're participating
in the American Dream.
1093
00:47:58,720 --> 00:48:00,199
Not on this street,
you're not.
1094
00:48:00,280 --> 00:48:02,111
This is
Dandelion territory.
1095
00:48:02,200 --> 00:48:03,400
It's okay,
Helen, we'll just...
1096
00:48:03,480 --> 00:48:04,959
HELEN: Shut up, Sandy!
Okay.
1097
00:48:05,040 --> 00:48:06,075
You guys are losers!
1098
00:48:06,160 --> 00:48:08,390
Hey, suck
my dick, Gigantor!
1099
00:48:08,480 --> 00:48:09,536
(ALL GASPING)
You're fucking dead!
1100
00:48:09,560 --> 00:48:10,595
Hannah, stop it!
1101
00:48:10,840 --> 00:48:12,717
HELEN: We are not gonna
behave like this!
1102
00:48:12,800 --> 00:48:13,949
Michelle.
1103
00:48:14,360 --> 00:48:15,395
A word?
1104
00:48:15,480 --> 00:48:16,629
MICHELLE: I'd be delighted.
1105
00:48:16,800 --> 00:48:20,793
First rule of business, pretend to
negotiate and then take what you want.
1106
00:48:25,640 --> 00:48:27,312
Listen, jailbird.
1107
00:48:27,560 --> 00:48:29,312
You think because
you used to be someone
1108
00:48:29,400 --> 00:48:30,799
that the rules
don't apply to you
1109
00:48:30,880 --> 00:48:33,075
and your pathetic
band of rejects?
1110
00:48:34,160 --> 00:48:35,309
Well, you're wrong, bitch.
1111
00:48:35,440 --> 00:48:37,078
Ugh. Helen!
1112
00:48:37,760 --> 00:48:40,513
You got a case of
the old trench-mouth.
1113
00:48:40,600 --> 00:48:43,512
Did you let a corpse
curl up and die in there?
1114
00:48:43,720 --> 00:48:44,840
RACHEL: Forget it, Michelle.
1115
00:48:45,160 --> 00:48:47,754
Let's just start on the next block.
MICHELLE: No, no, no.
1116
00:48:48,160 --> 00:48:52,836
Second rule of business is when a stanky,
hummus-eating bitch
1117
00:48:52,920 --> 00:48:56,515
and her yeti of a daughter
gets in your face,
1118
00:48:56,840 --> 00:48:58,193
you gotta regulate.
1119
00:48:59,880 --> 00:49:01,836
Hannah, give me some space.
1120
00:49:04,520 --> 00:49:05,520
(ALL GASPING)
1121
00:49:05,600 --> 00:49:06,999
(CHUCKLING)
1122
00:49:07,200 --> 00:49:08,200
Oh.
1123
00:49:08,280 --> 00:49:10,032
How'd that taste?
Nice.
1124
00:49:10,320 --> 00:49:11,548
(GROANING)
1125
00:49:14,560 --> 00:49:15,879
Chomp on that!
1126
00:49:15,960 --> 00:49:17,075
(DARLINGS CHEERING)
1127
00:49:20,320 --> 00:49:21,389
(GRUNTING)
1128
00:49:21,720 --> 00:49:23,472
Let's get 'em!
1129
00:49:23,640 --> 00:49:24,640
(ALL CLAMORING)
1130
00:49:41,240 --> 00:49:44,152
They're animals!
They're animals!
1131
00:49:53,440 --> 00:49:54,919
Rachel's not done!
1132
00:49:55,240 --> 00:49:57,196
Rachel's thirsty for more!
1133
00:50:04,120 --> 00:50:05,235
Yeah!
1134
00:50:06,440 --> 00:50:08,556
Hey, Chrystal!
I'm coming for you!
1135
00:50:09,000 --> 00:50:10,228
Bring it on!
1136
00:50:19,760 --> 00:50:21,910
Oh, no, you don't!
You're not going anywhere!
1137
00:50:22,000 --> 00:50:24,256
Do you understand me?
Dandelions never leave a street fight!
1138
00:50:24,280 --> 00:50:25,554
God damn it, Helen!
1139
00:50:25,640 --> 00:50:26,868
We're gonna wipe the floor!
1140
00:50:29,960 --> 00:50:31,439
Sandy, why?
1141
00:50:31,520 --> 00:50:33,431
'Cause I'm
the leader, dang it!
1142
00:50:33,560 --> 00:50:34,993
You're a traitor!
SANDY: No.
1143
00:50:35,800 --> 00:50:38,519
Move! That bitch is mine!
1144
00:50:38,600 --> 00:50:39,715
Wait. No!
1145
00:50:39,800 --> 00:50:43,190
Hey, time to put the cookies
back in the cookie jar, Helen!
1146
00:50:43,280 --> 00:50:45,589
BOTH: Ooh. I warned you, Helen!
I warned you!
1147
00:50:45,800 --> 00:50:47,472
Those clusters
are scratching me!
1148
00:50:47,560 --> 00:50:49,630
Good! Darlings!
1149
00:50:50,160 --> 00:50:51,275
Let's go!
1150
00:50:52,560 --> 00:50:53,788
Stay down!
1151
00:50:53,880 --> 00:50:55,518
Don't tell your mom.
Okay.
1152
00:50:55,640 --> 00:50:57,631
(PANTING)
This was great.
1153
00:51:04,520 --> 00:51:05,520
Ooh!
1154
00:51:05,640 --> 00:51:07,278
That batch is burnt!
1155
00:51:09,440 --> 00:51:10,509
Bye.
1156
00:51:13,160 --> 00:51:14,513
One of 'em's in me.
1157
00:51:17,480 --> 00:51:19,835
MICHELLE: Hi, is
there a Claire here?
1158
00:51:20,000 --> 00:51:21,228
Is Claire...
1159
00:51:23,680 --> 00:51:25,318
Hi! Where is Claire?
1160
00:51:25,400 --> 00:51:27,868
Section 509,
but return on investment...
1161
00:51:27,960 --> 00:51:28,960
Ugh, ugh.
1162
00:51:29,480 --> 00:51:30,674
Oh.
1163
00:51:30,840 --> 00:51:32,936
Look at you, in the middle of everything...
I'll call you back.
1164
00:51:32,960 --> 00:51:33,960
In a bullpen.
1165
00:51:34,040 --> 00:51:35,155
What are you doing here?
1166
00:51:35,720 --> 00:51:37,995
We're out of brownies.
We need you to make more.
1167
00:51:38,360 --> 00:51:39,713
Well, I'm at work!
1168
00:51:40,200 --> 00:51:42,760
Uh, hi, there!
Hey! You're Michelle Darnell.
1169
00:51:43,200 --> 00:51:44,713
Of course I am.
(LAUGHS) Yes, you are.
1170
00:51:44,800 --> 00:51:46,711
Mike, this is Michelle.
Michelle, Mike.
1171
00:51:46,880 --> 00:51:48,029
(INHALES DEEPLY)
1172
00:51:48,200 --> 00:51:49,200
Ah...
1173
00:51:49,680 --> 00:51:51,033
"Mike" Mike.
1174
00:51:52,280 --> 00:51:53,395
Oh. Rejected Mike.
1175
00:51:53,480 --> 00:51:55,198
The rejected Mike?
Don't...
1176
00:51:55,280 --> 00:51:58,317
You know, he is kind of cute.
I think you should toss him a pity date.
1177
00:51:58,400 --> 00:51:59,753
MIKE: I don't need the pity,
1178
00:51:59,840 --> 00:52:01,956
but I will take the date
if that's out there.
1179
00:52:02,040 --> 00:52:03,109
If that's an option.
1180
00:52:03,200 --> 00:52:05,589
Pity's all you've got.
Pity's your best friend.
1181
00:52:05,880 --> 00:52:07,552
Okay. Good to know.
Okay.
1182
00:52:07,640 --> 00:52:09,496
Just stop talking to him, okay?
Leave him alone.
1183
00:52:09,520 --> 00:52:11,033
DANA: What is
going on here?
1184
00:52:11,360 --> 00:52:13,590
(STAMMERING) Oh, my...
Greatest. Okay.
1185
00:52:14,040 --> 00:52:15,792
You are Michelle Darnell.
1186
00:52:15,880 --> 00:52:17,074
Guilty as charged.
1187
00:52:17,200 --> 00:52:20,158
Oh, wow. I have
two personal heroes in my life,
1188
00:52:20,280 --> 00:52:22,396
and I am staring at
one of them right now.
1189
00:52:22,600 --> 00:52:24,955
Oh, no. No touching.
No.
1190
00:52:25,240 --> 00:52:27,276
Curious to know
who the other one is.
1191
00:52:27,360 --> 00:52:29,669
It's Benedict Cumberbatch,
and you.
1192
00:52:30,240 --> 00:52:33,596
Huh. I did not peg you
for a "Cumbersnatch."
1193
00:52:33,920 --> 00:52:35,592
That's me. Cumbersnatch.
1194
00:52:35,680 --> 00:52:37,033
You seem like
a real Cumbersnatch.
1195
00:52:37,120 --> 00:52:38,917
Well, thank you so,
so much.
1196
00:52:39,000 --> 00:52:40,069
You're welcome. Oh...
1197
00:52:40,680 --> 00:52:42,238
Thank you.
Great encounter.
1198
00:52:42,320 --> 00:52:45,756
It's always fun.
And I think I'm done with you.
1199
00:52:46,000 --> 00:52:49,629
Absolutely.
And, madam, it was an honor.
1200
00:52:49,720 --> 00:52:51,790
Off you go!
And here I am, okay.
1201
00:52:53,920 --> 00:52:54,920
MICHELLE: Strange girl.
1202
00:52:56,480 --> 00:52:57,595
Okay.
1203
00:52:58,400 --> 00:53:02,154
Claire, if this company is going to work,
I need you full time.
1204
00:53:02,280 --> 00:53:03,793
I can't have you here.
1205
00:53:04,480 --> 00:53:06,198
Are you in or are you out?
1206
00:53:06,280 --> 00:53:08,191
I can't just leave my job!
1207
00:53:08,280 --> 00:53:10,316
I mean, I have to
have a steady income.
1208
00:53:10,400 --> 00:53:11,753
I have Rachel
to think about.
1209
00:53:11,840 --> 00:53:14,229
No, no, no.
This is for Rachel. Okay?
1210
00:53:14,320 --> 00:53:16,914
If this works out the way I
know it's going to work out,
1211
00:53:17,000 --> 00:53:18,592
it's gonna set
you two up for life.
1212
00:53:19,120 --> 00:53:20,336
We're already
making enough money
1213
00:53:20,360 --> 00:53:22,032
to pay your rent
and all your bills,
1214
00:53:22,120 --> 00:53:25,749
and I'm just about to put a very big
fish on the hook as our investor.
1215
00:53:25,840 --> 00:53:26,989
This is what I do.
1216
00:53:27,080 --> 00:53:28,638
Okay? You know that.
1217
00:53:29,360 --> 00:53:30,998
You have to trust me.
1218
00:53:32,360 --> 00:53:34,032
I do hate this job.
1219
00:53:34,680 --> 00:53:36,511
I mean, it's a terrible job.
1220
00:53:37,280 --> 00:53:39,316
My God. I mean,
look at him.
1221
00:53:39,760 --> 00:53:42,274
He's slumped over, asleep.
I hope he's asleep.
1222
00:53:42,360 --> 00:53:44,032
You don't want
to be that guy.
1223
00:53:44,800 --> 00:53:45,994
What do you say?
1224
00:53:47,720 --> 00:53:48,789
Okay.
1225
00:53:48,880 --> 00:53:50,711
Yes. I'm all in.
1226
00:53:50,800 --> 00:53:52,392
Dana, I quit.
1227
00:53:52,600 --> 00:53:54,591
I'm gonna start my
own business, okay?
1228
00:53:54,680 --> 00:53:56,830
I have my own business.
Yes, she does.
1229
00:53:56,960 --> 00:53:58,757
Guys, it was lovely here.
1230
00:53:58,880 --> 00:54:01,348
Not really, but I hope you all
have a wonderful day.
1231
00:54:01,440 --> 00:54:03,635
Mike, would you still
like to go on that date?
1232
00:54:03,760 --> 00:54:04,829
Uh, yes, I would.
1233
00:54:04,920 --> 00:54:07,309
I'm free tomorrow at 7:30.
Bring your A-game.
1234
00:54:08,040 --> 00:54:10,634
Tracy? Wake up! I'm out!
1235
00:54:10,720 --> 00:54:12,392
MICHELLE: Wake it up, Tracy!
1236
00:54:12,480 --> 00:54:13,515
No.
No.
1237
00:54:13,600 --> 00:54:14,794
No, thank you.
I'm so...
1238
00:54:15,000 --> 00:54:17,116
Ooh. No.
I'm very flattered.
1239
00:54:18,840 --> 00:54:21,957
Seems like a good night for
sexual activity, Claire.
1240
00:54:22,160 --> 00:54:23,160
(CHUCKLES)
1241
00:54:23,280 --> 00:54:26,317
How long has it been since
you've had sexual activity?
1242
00:54:27,320 --> 00:54:31,199
Stop yelling "sexual activity."
'Cause Rachel might hear you.
1243
00:54:32,840 --> 00:54:34,478
You know, you're
the one that's yelling
1244
00:54:34,600 --> 00:54:36,238
"sexual activity"
out in the hallway.
1245
00:54:36,520 --> 00:54:38,272
Just answer
the question, Claire.
1246
00:54:38,360 --> 00:54:39,509
I don't know.
1247
00:54:39,600 --> 00:54:41,352
If I had to guess,
1248
00:54:41,680 --> 00:54:44,592
maybe four, five,
six years?
1249
00:54:45,320 --> 00:54:47,880
What? Oh, my God.
Did you take a vow?
1250
00:54:47,960 --> 00:54:50,190
It's very hard to
find a good sitter.
1251
00:54:50,720 --> 00:54:52,790
Okay. We'll go
with that. I just...
1252
00:54:52,880 --> 00:54:54,677
I'm gonna say,
it probably doesn't help
1253
00:54:54,760 --> 00:54:57,479
that you're dressed like
you grocery-shop at a CVS.
1254
00:54:58,120 --> 00:54:59,120
What?
1255
00:54:59,200 --> 00:55:00,553
I love this sweater.
1256
00:55:00,880 --> 00:55:02,233
I don't know
why you would.
1257
00:55:02,360 --> 00:55:04,396
This sweater goes with everything.
It's a neutral.
1258
00:55:04,520 --> 00:55:07,876
It doesn't go with you or your skin,
or your face.
1259
00:55:08,120 --> 00:55:10,793
That sweater is the equivalent
of a sandwich board
1260
00:55:10,880 --> 00:55:12,632
that just says,
"I give up."
1261
00:55:12,720 --> 00:55:15,314
And then in the back,
it says, "I never started tryin'."
1262
00:55:16,120 --> 00:55:17,712
It somewhat
looks like you have
1263
00:55:17,800 --> 00:55:22,590
sewn together two very long,
sad tube socks and then filled each end
1264
00:55:23,000 --> 00:55:25,958
with wet sand and rocks.
1265
00:55:26,040 --> 00:55:27,439
What are you
talking about?
1266
00:55:27,520 --> 00:55:29,158
It just looks like
two basset hounds
1267
00:55:29,280 --> 00:55:30,918
may have cried
themselves to death
1268
00:55:31,000 --> 00:55:32,433
in your sweater.
1269
00:55:32,520 --> 00:55:34,909
I like it.
I think this looks great.
1270
00:55:35,600 --> 00:55:36,669
Can I...
(GASPS)
1271
00:55:36,760 --> 00:55:38,079
Michelle!
Well...
1272
00:55:38,160 --> 00:55:39,275
You are...
I had to check.
1273
00:55:39,360 --> 00:55:40,600
I didn't know
what was in there.
1274
00:55:40,680 --> 00:55:42,856
You're making me feel very
insecure right before my date.
1275
00:55:42,880 --> 00:55:43,949
Don't!
1276
00:55:44,040 --> 00:55:46,315
If your breasts
could speak right now,
1277
00:55:46,400 --> 00:55:48,595
I think they'd be
saying, "Claire,
1278
00:55:48,760 --> 00:55:50,876
"please don't zip me
up in your jeans."
1279
00:55:51,000 --> 00:55:52,376
That is...
You're gonna zip a nipple.
1280
00:55:52,400 --> 00:55:53,594
That's not what
they'd say.
1281
00:55:53,680 --> 00:55:55,591
May I adjust your strap?
1282
00:55:55,720 --> 00:55:57,676
'Cause I'm trying to help you, Claire.
(SIGHS)
1283
00:55:57,760 --> 00:55:59,736
You say, "Be more helpful."
And I'm trying to be helpful.
1284
00:55:59,760 --> 00:56:00,829
You can tighten
the strap.
1285
00:56:00,960 --> 00:56:02,632
Okay. What...
1286
00:56:02,720 --> 00:56:04,358
Just a little,
'cause I want it...
1287
00:56:04,440 --> 00:56:05,634
What is that toggle?
1288
00:56:06,600 --> 00:56:07,919
Oh, it's a nursing bra.
1289
00:56:08,560 --> 00:56:10,755
Oh, my God.
Are you still nursing Rachel?
1290
00:56:10,840 --> 00:56:14,230
No, it's from when she was a baby.
But it's very comfortable.
1291
00:56:14,440 --> 00:56:16,431
That's not
comfortable to see.
1292
00:56:16,560 --> 00:56:17,913
Now, let me see this.
1293
00:56:18,000 --> 00:56:20,468
It's very often a fit issue.
(EXHALES)
1294
00:56:21,120 --> 00:56:22,348
Why do these
have so much pull?
1295
00:56:22,520 --> 00:56:23,714
All right, well...
(GASPS)
1296
00:56:23,800 --> 00:56:26,553
Claire! It's
like Geppetto!
1297
00:56:26,640 --> 00:56:28,870
Look at that. Look at this.
It's like, "Horses, horses."
1298
00:56:28,960 --> 00:56:30,040
It's like I'm...
Oh, my God.
1299
00:56:30,120 --> 00:56:31,712
Okay, okay, okay,
okay, okay!
1300
00:56:31,800 --> 00:56:33,392
It feels good.
I need to be comfortable.
1301
00:56:33,480 --> 00:56:35,391
It doesn't feel
good to my eyes.
1302
00:56:35,480 --> 00:56:37,176
Can I just put 'em
where they're supposed to be?
1303
00:56:37,200 --> 00:56:39,395
And I want you to be able
to see the difference.
1304
00:56:39,480 --> 00:56:42,711
You got "Happy girl",
and then, uh-oh.
1305
00:56:43,040 --> 00:56:44,155
They just drop out.
1306
00:56:44,720 --> 00:56:46,950
And I should not be
able to separate...
1307
00:56:47,040 --> 00:56:48,176
Okay. All right.
They're heavier, but...
1308
00:56:48,200 --> 00:56:50,296
So how do you like it when I just
get in there and bang around?
1309
00:56:50,320 --> 00:56:51,833
I love it.
Why is there not...
1310
00:56:52,120 --> 00:56:53,189
Oh, there's no give.
1311
00:56:53,280 --> 00:56:55,475
Look at that.
I can't even feel that.
1312
00:56:55,560 --> 00:56:56,629
That's when
you know...
1313
00:56:59,320 --> 00:57:01,550
I don't feel it, okay?
100% silicone.
1314
00:57:01,640 --> 00:57:04,473
And not the kind that's supposed
to ever be inside the body.
1315
00:57:04,600 --> 00:57:06,192
(SNORTING)
I know. They're fantastic.
1316
00:57:06,280 --> 00:57:07,349
That's something else.
1317
00:57:07,440 --> 00:57:08,475
Might feel that.
1318
00:57:08,560 --> 00:57:09,709
That's my nipple.
1319
00:57:10,440 --> 00:57:12,576
Yeah, they're up here,
where they should be. Oh, my God.
1320
00:57:12,600 --> 00:57:14,079
No, see, you need
to bring 'em down.
1321
00:57:14,200 --> 00:57:15,758
No! They can't,
anyway, no.
1322
00:57:15,840 --> 00:57:17,976
That's what you need to do.
They're too high, Michelle.
1323
00:57:18,000 --> 00:57:19,319
There's a structure. Stop.
No.
1324
00:57:19,400 --> 00:57:20,515
If we were...
You need to...
1325
00:57:20,560 --> 00:57:22,496
Look, just take 'em a little bit lower.
Oh, my God.
1326
00:57:22,520 --> 00:57:23,736
How about that?
I paid a fortune for these.
1327
00:57:23,760 --> 00:57:25,016
No, I'm gonna bring 'em...
I'm keepin' 'em up!
1328
00:57:25,040 --> 00:57:26,096
Just gonna push
'em right down.
1329
00:57:26,120 --> 00:57:27,176
I'm trying to
help you not...
1330
00:57:27,200 --> 00:57:28,758
What're you guys doing?
1331
00:57:28,960 --> 00:57:30,234
Hey, there!
1332
00:57:30,320 --> 00:57:33,551
We're just... There was a...
Probably a...
1333
00:57:33,640 --> 00:57:34,709
I was...
Bugs.
1334
00:57:34,800 --> 00:57:38,839
We were jostling
each other's bosoms like...
1335
00:57:39,120 --> 00:57:40,189
Gals do.
1336
00:57:40,280 --> 00:57:41,793
No, we weren't.
1337
00:57:41,880 --> 00:57:44,872
I was just trying to help your mom
here get ready for her big date.
1338
00:57:45,000 --> 00:57:47,468
I'm a little nervous.
She's a little bit nervous.
1339
00:57:47,560 --> 00:57:50,393
Always gotta stretch your
boobs when you're nervous.
1340
00:57:51,640 --> 00:57:52,680
RACHEL: You should change.
1341
00:57:53,040 --> 00:57:55,190
That's your
TV-watching sweater.
1342
00:57:55,800 --> 00:57:56,994
Thank you.
1343
00:57:57,680 --> 00:57:59,796
Okay. Thank you for that.
1344
00:57:59,880 --> 00:58:01,598
Okay, well, we're
gonna leave you to it.
1345
00:58:01,680 --> 00:58:03,136
You can treat yourself
to a little underwire
1346
00:58:03,160 --> 00:58:05,296
and something that doesn't
look like you sell ceramics.
1347
00:58:05,320 --> 00:58:07,276
Let's go watch a movie.
I'm babysitting.
1348
00:58:07,360 --> 00:58:09,396
Have you seen Texas
Chainsaw Massacre? No.
1349
00:58:09,520 --> 00:58:11,238
I'm kidding!
I'm not kidding.
1350
00:58:14,200 --> 00:58:16,270
(INDISTINCT CHATTERING)
1351
00:58:19,080 --> 00:58:20,195
(SIGHS)
1352
00:58:24,040 --> 00:58:25,234
Hi.
1353
00:58:25,400 --> 00:58:28,631
Hi. Oh, my God.
You look gorgeous.
1354
00:58:28,720 --> 00:58:30,836
I'm wearing a bra,
a new bra. It's not new.
1355
00:58:30,920 --> 00:58:32,831
It's old. I just haven't
worn it in a while.
1356
00:58:32,920 --> 00:58:35,912
Hey, you know what,
I went with an old bra tonight, too, so...
1357
00:58:36,880 --> 00:58:37,949
Let's get a table.
1358
00:58:38,080 --> 00:58:39,229
Absolutely.
1359
00:58:40,760 --> 00:58:44,070
I wanted to tell you earlier actually,
on a serious note.
1360
00:58:44,720 --> 00:58:47,075
When you walked out the
other day from work,
1361
00:58:47,160 --> 00:58:48,991
quite dramatically,
I might add,
1362
00:58:49,080 --> 00:58:50,433
six other people quit.
1363
00:58:50,880 --> 00:58:52,677
What?
Mmm-hmm. They just walked out.
1364
00:58:52,760 --> 00:58:54,478
Oh, my God.
I know, right?
1365
00:58:54,600 --> 00:58:55,794
I started a chain reaction.
1366
00:58:55,880 --> 00:58:57,200
You started
a huge chain reaction.
1367
00:58:57,240 --> 00:58:58,434
Six people walked out
1368
00:58:58,520 --> 00:59:00,136
and then immediately three
people walked back inside.
1369
00:59:00,160 --> 00:59:01,480
I think they were
outside smoking.
1370
00:59:01,760 --> 00:59:03,318
But it was like you
were a cult leader.
1371
00:59:03,440 --> 00:59:05,040
It was like a tremendous
show of support.
1372
00:59:05,120 --> 00:59:07,634
It was, like,
very inspiring.
1373
00:59:08,040 --> 00:59:10,031
Really?
Yeah, really.
1374
00:59:10,480 --> 00:59:11,833
Do you find that
hard to believe?
1375
00:59:11,960 --> 00:59:14,679
That I'm tremendously inspiring?
Yeah.
1376
00:59:14,760 --> 00:59:16,193
Yeah, a bit.
Really?
1377
00:59:16,320 --> 00:59:17,878
Well, let me tell
you something, lady.
1378
00:59:17,960 --> 00:59:20,315
You are more than
a little inspiring.
1379
00:59:22,840 --> 00:59:25,070
I have been talking
ad nauseam here.
1380
00:59:25,200 --> 00:59:27,395
Can you, uh, grab
the mic for a sec?
1381
00:59:28,400 --> 00:59:30,277
Well, I, um...
1382
00:59:30,360 --> 00:59:32,999
I got knocked up in
grad school by my TA.
1383
00:59:33,080 --> 00:59:34,336
When he found
out I was pregnant,
1384
00:59:34,360 --> 00:59:36,080
he pretended like we
didn't know each other.
1385
00:59:36,160 --> 00:59:37,957
What?
Then gave me a "D."
1386
00:59:38,040 --> 00:59:39,393
What?
Yeah, nice surprise.
1387
00:59:39,480 --> 00:59:40,515
Yeah.
1388
00:59:40,600 --> 00:59:42,397
But I got a great
kid out of it.
1389
00:59:42,760 --> 00:59:43,909
I bet you're a great mom.
1390
00:59:44,040 --> 00:59:45,189
I try.
1391
00:59:45,280 --> 00:59:47,976
I mean, unless she is currently
unsupervised. Then you're a horrible mom.
1392
00:59:48,000 --> 00:59:49,752
No, she's with Michelle.
1393
00:59:49,840 --> 00:59:51,432
She's with Michelle?
Yes.
1394
00:59:51,520 --> 00:59:53,112
She's your felon babysitter.
1395
00:59:54,040 --> 00:59:56,349
(LAUGHING)
Oh! Oh, my God!
1396
00:59:56,440 --> 00:59:58,510
Rachel,
it's the goriest part!
1397
00:59:58,600 --> 01:00:00,795
It's the goriest part.
You're missing it!
1398
01:00:00,880 --> 01:00:04,190
Oh, my God.
He's killing her with a chainsaw.
1399
01:00:04,280 --> 01:00:05,395
Oh.
1400
01:00:05,840 --> 01:00:07,910
I have a felon
watching my child.
1401
01:00:08,040 --> 01:00:09,256
That just occurred
to you, didn't it?
1402
01:00:09,280 --> 01:00:10,508
Yes, it did.
Yeah.
1403
01:00:10,600 --> 01:00:12,640
It's good thing I'm here.
Let's have some more wine.
1404
01:00:12,840 --> 01:00:15,070
Absolutely, yeah.
Hey, excuse me.
1405
01:00:15,360 --> 01:00:18,193
Hi. Do you think maybe we could get
two more glasses of the...
1406
01:00:19,000 --> 01:00:20,513
No. Hold on.
1407
01:00:21,320 --> 01:00:23,276
Bring us a bottle of
whatever the lady would like
1408
01:00:23,360 --> 01:00:26,113
in the twenty-five to
twenty-eight dollar range.
1409
01:00:26,960 --> 01:00:29,480
Sure, I'll send somebody to Walgreens
to get you something nice.
1410
01:00:29,560 --> 01:00:31,949
Cool. You guys do that?
What's with that?
1411
01:00:32,040 --> 01:00:33,314
(LAUGHING)
Oh, my God!
1412
01:00:34,200 --> 01:00:36,191
Is that like a really
cheap bottle of wine?
1413
01:00:39,360 --> 01:00:42,193
IDA: You got a lot of balls
showing up here, Darnell.
1414
01:00:42,880 --> 01:00:46,111
Listen, Ida, I know you're still mad at me,
and I don't blame you.
1415
01:00:46,240 --> 01:00:48,200
I shouldn't have cut you
out of that Emerson deal.
1416
01:00:48,280 --> 01:00:50,157
But if it makes it
any better,
1417
01:00:50,240 --> 01:00:52,470
I made a blinding amount
of money on that deal.
1418
01:00:54,680 --> 01:00:58,434
You know the first time I saw you?
Twenty-three years old.
1419
01:00:58,520 --> 01:01:00,511
(CHUCKLES) Yeah.
I knew right away,
1420
01:01:00,880 --> 01:01:02,791
you were a tough,
money-hungry,
1421
01:01:02,880 --> 01:01:05,872
self-serving,
see-you-next-Tuesday gal
1422
01:01:05,960 --> 01:01:07,313
just like me.
1423
01:01:07,400 --> 01:01:11,598
And that's why I decided to mentor you.
Just let you get too close.
1424
01:01:12,320 --> 01:01:14,709
I started to think
of you as family.
1425
01:01:16,440 --> 01:01:18,749
Well, families are
for suckers, right?
1426
01:01:19,480 --> 01:01:20,754
That's for sure.
1427
01:01:21,840 --> 01:01:23,671
What do you
want, Michelle?
1428
01:01:23,760 --> 01:01:25,352
I need an investor.
1429
01:01:25,920 --> 01:01:27,717
Oh, for your little
brownie venture?
1430
01:01:28,440 --> 01:01:30,317
How do you even
know about that?
1431
01:01:30,680 --> 01:01:33,956
Because I'm Ida Marquette.
I know everything.
1432
01:01:34,600 --> 01:01:35,600
Here.
1433
01:01:36,680 --> 01:01:37,954
Come on, Ida.
1434
01:01:38,040 --> 01:01:40,256
I'm sure you got quite an overhead
on this glue factory here.
1435
01:01:40,280 --> 01:01:42,430
Do you want in or not?
You know,
1436
01:01:44,200 --> 01:01:46,350
I once made love
on a pool table
1437
01:01:46,440 --> 01:01:48,431
in Hot Coffee,
Mississippi
1438
01:01:48,600 --> 01:01:51,433
with six members of the
Rock and Roll Hall of Fame.
1439
01:01:52,760 --> 01:01:53,909
Are you stroking out?
1440
01:01:54,000 --> 01:01:55,274
What does this
have to do with
1441
01:01:55,360 --> 01:01:57,316
what we're talking
about right now?
1442
01:01:57,520 --> 01:02:00,717
The point is, Darnell,
I have very few regrets in my life.
1443
01:02:01,560 --> 01:02:04,597
But you...
You were my best protégée.
1444
01:02:05,680 --> 01:02:06,680
Tell you what.
1445
01:02:06,760 --> 01:02:10,878
I'll back you, if this checks out.
Just for old times' sake.
1446
01:02:11,160 --> 01:02:12,195
Okay.
1447
01:02:12,280 --> 01:02:13,793
If you'll
excuse me, Shawshank,
1448
01:02:14,200 --> 01:02:16,191
I'm late for
my morning ride.
1449
01:02:16,280 --> 01:02:17,429
IDA: Yes!
1450
01:02:18,480 --> 01:02:19,549
Okay.
1451
01:02:19,640 --> 01:02:21,312
You better make me
a shitload of money.
1452
01:02:21,400 --> 01:02:22,879
Away, Butters!
1453
01:02:23,080 --> 01:02:24,479
(HORSE WHINNYING)
1454
01:02:28,760 --> 01:02:30,398
MICHELLE: Come on!
Eat up, ladies.
1455
01:02:30,480 --> 01:02:31,879
This is a celebratory dinner.
1456
01:02:31,960 --> 01:02:33,598
We got our investor.
1457
01:02:33,680 --> 01:02:35,398
Okay. Here we go.
1458
01:02:37,560 --> 01:02:38,834
Hoo-hoo-hoo.
1459
01:02:38,960 --> 01:02:40,029
Look at this!
1460
01:02:40,440 --> 01:02:41,509
What is this?
1461
01:02:41,600 --> 01:02:44,672
Well, I feel it's time you
become more adventurous.
1462
01:02:47,960 --> 01:02:49,188
(CHUCKLING)
1463
01:02:49,440 --> 01:02:51,192
RACHEL: Thank God! Pizza!
1464
01:02:51,440 --> 01:02:53,192
I know you
don't like sushi.
1465
01:02:53,280 --> 01:02:55,157
Thank you, Michelle!
I'm starving.
1466
01:02:55,560 --> 01:02:57,551
And fugu for the lady.
1467
01:02:57,960 --> 01:02:59,951
MICHELLE: Thank you, Ping.
Fugu?
1468
01:03:00,480 --> 01:03:01,595
(EXHALES)
1469
01:03:02,200 --> 01:03:04,714
The infamous pufferfish.
1470
01:03:04,840 --> 01:03:08,913
When prepared incorrectly,
it can lead to paralysis or even death.
1471
01:03:09,000 --> 01:03:10,256
But when it is
prepared correctly,
1472
01:03:10,280 --> 01:03:13,238
it is like a volcano
erupting in my mouth.
1473
01:03:13,320 --> 01:03:14,912
Let's hope for
the second. (SLURPING)
1474
01:03:16,040 --> 01:03:17,040
(CHUCKLES)
1475
01:03:17,120 --> 01:03:18,997
(MICHELLE MOANING)
1476
01:03:19,880 --> 01:03:22,110
Oh, this is nice.
Get in here, guys.
1477
01:03:22,200 --> 01:03:23,599
I don't wanna
hog it all.
1478
01:03:24,120 --> 01:03:26,475
Michelle, are you all right?
1479
01:03:26,640 --> 01:03:31,794
When it's this perfect,
it takes you to the brink of paralysis.
1480
01:03:31,880 --> 01:03:34,713
And then, at the last minute,
it just lets you go.
1481
01:03:35,400 --> 01:03:37,356
Three, two...
1482
01:03:38,080 --> 01:03:39,195
Uh-oh.
1483
01:03:39,400 --> 01:03:40,799
(MICHELLE GROANING)
1484
01:03:42,160 --> 01:03:43,434
Michelle?
1485
01:03:50,880 --> 01:03:53,474
MICHELLE: Whoo.
That's a very risky dish.
1486
01:03:53,600 --> 01:03:55,431
Oh, God.
How long was I out?
1487
01:03:55,560 --> 01:03:57,118
Are you serious?
Like 10 seconds.
1488
01:03:57,600 --> 01:03:58,635
Yeah.
1489
01:03:59,040 --> 01:04:00,519
It's a personal best.
1490
01:04:00,920 --> 01:04:02,239
I was thinking
about having more.
1491
01:04:02,320 --> 01:04:04,416
CLAIRE: All right,
I think everybody's done with the fugu.
1492
01:04:04,440 --> 01:04:06,510
I'm gonna tea it out, just for a second.
Yeah.
1493
01:04:06,600 --> 01:04:07,953
I made you something.
1494
01:04:08,040 --> 01:04:09,075
What?
1495
01:04:09,160 --> 01:04:11,549
I mean, I thought I
should give it to you now
1496
01:04:11,640 --> 01:04:15,428
'cause you keep eating
things that almost kill you.
1497
01:04:15,680 --> 01:04:16,908
(MICHELLE CHUCKLING)
1498
01:04:17,320 --> 01:04:18,912
I made the frame
at school.
1499
01:04:24,440 --> 01:04:27,796
It's a nice frame, Rachel.
You did a good job.
1500
01:04:28,120 --> 01:04:29,189
Thanks.
1501
01:04:29,280 --> 01:04:33,159
When I look at the picture,
I just think we're like a weird family.
1502
01:04:36,920 --> 01:04:37,955
Okay. Ah.
1503
01:04:38,920 --> 01:04:42,276
Family? That's
a little heavy-handed.
1504
01:04:43,320 --> 01:04:46,073
I think, you know,
I'm not much into labeling.
1505
01:04:46,680 --> 01:04:48,796
You say "family",
and we don't look alike.
1506
01:04:48,880 --> 01:04:52,509
I mean, I'm not even sure
that you two look alike.
1507
01:04:52,600 --> 01:04:55,512
We'll have to do a blood
test on you for that.
1508
01:04:55,640 --> 01:04:59,872
You know, it's funny, looking at this,
I think what day is this?
1509
01:05:00,000 --> 01:05:04,118
'Cause I'm pretty
sure I have a...
1510
01:05:04,600 --> 01:05:07,478
I have a previously
scheduled thing.
1511
01:05:07,560 --> 01:05:09,471
I don't know what
I was... You know.
1512
01:05:09,600 --> 01:05:12,160
Do what you do.
I'm gonna do what I do.
1513
01:05:12,280 --> 01:05:13,679
I'll take care of
the check.
1514
01:05:15,120 --> 01:05:16,120
I just...
1515
01:05:18,880 --> 01:05:20,108
What was that about?
1516
01:05:21,360 --> 01:05:24,557
(SIGHS) I don't know,
sweetie. I don't know.
1517
01:05:31,520 --> 01:05:34,432
Hi! Sorry, baby.
Michelle was supposed to pick you up.
1518
01:05:34,520 --> 01:05:38,399
I know. I texted her
like 500,000 times.
1519
01:05:47,800 --> 01:05:49,233
All of her
stuff is gone.
1520
01:05:55,360 --> 01:05:59,035
"Thank you for letting me stay
in your home. Sincerely, MD.
1521
01:05:59,120 --> 01:06:01,475
"P.S. I won't
miss your couch."
1522
01:06:01,600 --> 01:06:02,953
That's impersonal.
1523
01:06:03,680 --> 01:06:04,874
A bit.
1524
01:06:05,560 --> 01:06:07,755
I shouldn't have given
her that picture of us.
1525
01:06:07,840 --> 01:06:09,671
Sweetie, she
loved your picture.
1526
01:06:09,760 --> 01:06:14,231
No, come on. She left because
it was her time to leave.
1527
01:06:14,320 --> 01:06:16,231
Michelle is a redhead
and a Scorpio.
1528
01:06:16,320 --> 01:06:18,629
It's a very
impulsive combo.
1529
01:06:21,680 --> 01:06:24,558
These little bites of goodness
are puttin' kids in college...
1530
01:06:24,640 --> 01:06:25,640
Yes.
1531
01:06:25,720 --> 01:06:28,314
...are giving young women in
this country a business plan
1532
01:06:28,400 --> 01:06:30,834
and the thought in their head of like,
"Yes, I can."
1533
01:06:30,920 --> 01:06:32,035
Is she picking up?
1534
01:06:32,120 --> 01:06:36,591
And if you buy four sets, you get
this adorable wagon. (CLEARS THROAT)
1535
01:06:36,720 --> 01:06:38,950
No. It's her voicemail.
1536
01:06:48,040 --> 01:06:50,952
I got 'em! I got 'em!
1537
01:06:59,040 --> 01:07:00,040
(INHALES DEEPLY)
1538
01:07:01,720 --> 01:07:03,119
These are going
to be huge.
1539
01:07:09,240 --> 01:07:11,435
How does she
do it? I want in.
1540
01:07:12,000 --> 01:07:13,149
More milk.
1541
01:07:13,240 --> 01:07:15,959
No, I'm feeling reckless.
I want to do it myself this time.
1542
01:07:19,200 --> 01:07:20,200
Ah.
1543
01:07:20,280 --> 01:07:21,508
Good job.
1544
01:07:23,360 --> 01:07:26,193
CLAIRE: It's just, a little common
courtesy would be nice, you know?
1545
01:07:26,280 --> 01:07:27,793
If she ever returned
my calls,
1546
01:07:27,880 --> 01:07:30,440
I would know about these press
days in the middle of nowhere.
1547
01:07:30,520 --> 01:07:31,589
Mom, look!
1548
01:07:32,600 --> 01:07:34,352
RENAULT:
Congratulations, Claire.
1549
01:07:37,920 --> 01:07:39,956
Honey, why don't you,
um, go on inside,
1550
01:07:40,080 --> 01:07:42,150
just look both ways
before you cross, okay?
1551
01:07:42,240 --> 01:07:43,240
Okay.
1552
01:07:45,800 --> 01:07:47,199
What're you doing here?
1553
01:07:49,000 --> 01:07:51,878
Looks like you and Michelle have built
yourself quite a little empire.
1554
01:07:53,640 --> 01:07:54,640
What do you want?
1555
01:07:54,720 --> 01:07:58,156
I want to take what
Michelle Darnell has built.
1556
01:07:58,240 --> 01:08:00,834
I want her to realize
that I have taken it away.
1557
01:08:00,920 --> 01:08:04,469
And when she realizes it, when that
moment of realization crosses her face,
1558
01:08:04,600 --> 01:08:06,600
and she realizes that I
have realized it as well...
1559
01:08:06,640 --> 01:08:07,656
I've lost my
train of thought.
1560
01:08:07,680 --> 01:08:08,715
Yeah, I'm not following.
1561
01:08:08,800 --> 01:08:10,358
I want the fucking
company, Claire.
1562
01:08:11,760 --> 01:08:13,256
(INHALES DEEPLY)
It's only a matter of time
1563
01:08:13,280 --> 01:08:15,430
before Michelle Darnell
screws you over.
1564
01:08:15,600 --> 01:08:16,640
MICHELLE: So get in there.
1565
01:08:16,680 --> 01:08:18,671
I see you eyein'
those brownies.
1566
01:08:18,760 --> 01:08:20,000
Let's have some bites.
Go ahead.
1567
01:08:20,080 --> 01:08:21,120
They're not gonna
bite you.
1568
01:08:21,200 --> 01:08:22,553
You're gonna bite
them. (CHUCKLES)
1569
01:08:22,640 --> 01:08:23,834
Let's get
a shot of those.
1570
01:08:39,200 --> 01:08:41,031
Huh, pretty good
stuff, right?
1571
01:08:46,880 --> 01:08:49,189
Oh, my God.
1572
01:08:49,280 --> 01:08:50,554
MICHELLE: Oh, amazing!
1573
01:08:50,960 --> 01:08:53,679
This is Chrystal.
It's one of the Darnell originals.
1574
01:08:53,760 --> 01:08:55,432
She's a giant. Huh?
1575
01:08:55,520 --> 01:08:57,351
I mean, I'm not a doctor,
but I have eyes.
1576
01:08:57,440 --> 01:08:59,271
(CHUCKLES) Isn't that fun?
Come on with me.
1577
01:08:59,360 --> 01:09:01,237
I got a surprise
for all of you guys... (SIGHS)
1578
01:09:01,360 --> 01:09:03,237
I think you're gonna
be very excited about.
1579
01:09:03,320 --> 01:09:06,392
I'd like to present the new
Darnell Darlings' mascot!
1580
01:09:06,480 --> 01:09:07,515
Hit it!
1581
01:09:07,560 --> 01:09:11,075
(UPBEAT MUSIC PLAYING) Take some
snaps of this. I know you want to.
1582
01:09:11,160 --> 01:09:12,434
MICHELLE: It's a phoenix.
1583
01:09:12,520 --> 01:09:13,520
Michelle.
1584
01:09:13,560 --> 01:09:15,357
You get in there.
I know you're not shy.
1585
01:09:15,440 --> 01:09:16,475
What is this?
1586
01:09:17,640 --> 01:09:19,835
It's a phoenix, Claire.
It's my totem animal.
1587
01:09:19,920 --> 01:09:24,118
Okay. So you leased a commercial
kitchen without telling me?
1588
01:09:24,200 --> 01:09:26,839
Yes. I'm kind of waiting for a,
"Thank you, Michelle!"
1589
01:09:26,920 --> 01:09:29,150
Wow, um. I'm having a hard time
with the "thank you"
1590
01:09:29,240 --> 01:09:32,915
because you also hired all of these
people without consulting me.
1591
01:09:33,000 --> 01:09:36,231
I do know that you've been
complaining pretty consistently
1592
01:09:36,320 --> 01:09:38,754
about having to do all the baking
and doing it at your house.
1593
01:09:38,840 --> 01:09:39,875
I fixed all that for ya.
1594
01:09:39,960 --> 01:09:41,120
And you're more
mad than ever.
1595
01:09:41,160 --> 01:09:42,536
I don't get it, Claire.
You didn't...
1596
01:09:42,560 --> 01:09:45,074
Michelle, you didn't consult
me on any of this, okay?
1597
01:09:45,200 --> 01:09:46,428
I see a bunch of press.
1598
01:09:46,520 --> 01:09:48,954
One of us, not you,
got the press here.
1599
01:09:49,080 --> 01:09:50,080
Right. Okay.
1600
01:09:50,120 --> 01:09:51,599
Well, maybe they
should know that
1601
01:09:51,720 --> 01:09:53,199
the new and
improved Michelle Darnell
1602
01:09:53,280 --> 01:09:56,397
is just as self-centered and egotistical
as the old Michelle Darnell.
1603
01:09:56,520 --> 01:09:58,351
Really? Do you wanna do this?
Sure!
1604
01:09:58,480 --> 01:09:59,736
'Cause I would love to do this.
Great.
1605
01:09:59,760 --> 01:10:00,795
You follow me.
1606
01:10:00,880 --> 01:10:02,438
I will follow you,
from the front.
1607
01:10:02,480 --> 01:10:04,596
No, not from the front.
From the back! Yes!
1608
01:10:05,120 --> 01:10:06,917
Don't put your
arm in front of me!
1609
01:10:07,000 --> 01:10:08,228
You can't tell
me what to do!
1610
01:10:08,320 --> 01:10:09,958
You're not my
boss anymore!
1611
01:10:10,040 --> 01:10:11,712
We are partners, 50-50,
1612
01:10:11,800 --> 01:10:13,791
and you can't make decisions
without telling me!
1613
01:10:14,000 --> 01:10:15,877
We are not
partners, Claire!
1614
01:10:15,960 --> 01:10:17,279
I am a successful
businesswoman.
1615
01:10:17,400 --> 01:10:20,676
You are a lonely woman who can
make a halfway decent brownie!
1616
01:10:20,760 --> 01:10:22,751
And we all have our little secrets,
Claire. Right?
1617
01:10:22,840 --> 01:10:25,593
You double-crossing,
hand-holding, sneaky little rat!
1618
01:10:25,680 --> 01:10:26,874
What are you
talking about?
1619
01:10:26,960 --> 01:10:28,552
God, I can't believe
I helped you!
1620
01:10:28,640 --> 01:10:30,835
I took you in
off the street, okay?
1621
01:10:30,920 --> 01:10:32,148
When no one else would.
1622
01:10:32,240 --> 01:10:34,037
You are such a cliché.
1623
01:10:34,120 --> 01:10:35,520
Okay? You're
getting close to people
1624
01:10:35,600 --> 01:10:37,113
so now you have
to push them away.
1625
01:10:37,200 --> 01:10:39,395
Okay, don't analyze
me, Dr. Phil!
1626
01:10:39,480 --> 01:10:41,198
Why're you guys
doing this?
1627
01:10:41,840 --> 01:10:43,536
Rachel, you know what,
just go inside, honey.
1628
01:10:43,560 --> 01:10:46,233
No! No! You do not tell
my daughter what to do.
1629
01:10:46,320 --> 01:10:48,240
And you know what?
Don't ever speak to her again.
1630
01:10:48,280 --> 01:10:50,077
Mom, why would
you say that?
1631
01:10:52,160 --> 01:10:56,995
It's fine, Rachel, just...
Girls, go inside! Now!
1632
01:10:59,080 --> 01:11:00,752
You know what?
I don't need this.
1633
01:11:00,840 --> 01:11:02,114
I don't need that.
1634
01:11:02,680 --> 01:11:03,680
I don't need any of it.
1635
01:11:04,000 --> 01:11:06,389
Let's see how far your
brownie recipe takes you.
1636
01:11:07,280 --> 01:11:09,794
I'm cutting you
loose and sailin' off!
1637
01:11:10,080 --> 01:11:11,991
I don't need you two
weighing me down!
1638
01:11:13,360 --> 01:11:14,509
Rachel!
1639
01:11:14,640 --> 01:11:15,640
Rachel?
1640
01:11:32,520 --> 01:11:35,273
You're the only one that's
gonna take care of you.
1641
01:11:35,720 --> 01:11:36,789
The only one.
1642
01:11:39,040 --> 01:11:40,996
STEPHAN: Excuse me,
you can't just go in there!
1643
01:11:41,080 --> 01:11:42,195
Watch me.
1644
01:11:43,040 --> 01:11:44,439
Hi, Ronald!
1645
01:11:44,760 --> 01:11:47,354
Ooh, I like your
new bitches.
1646
01:11:47,440 --> 01:11:49,476
I saw you sniffing
around my bakery.
1647
01:11:49,560 --> 01:11:51,676
You looking to get into
the brownie business?
1648
01:11:51,760 --> 01:11:54,479
Why? Are you looking
to sell your business?
1649
01:11:54,560 --> 01:11:55,560
Why not?
1650
01:11:56,040 --> 01:11:59,316
I have no personal stakes in it.
It's just business to me.
1651
01:11:59,400 --> 01:12:01,516
And you've always liked
collecting my things.
1652
01:12:02,040 --> 01:12:03,234
(INHALES DEEPLY)
1653
01:12:05,880 --> 01:12:06,880
(LOW GRUNT)
1654
01:12:09,840 --> 01:12:12,308
Okay. And since this one's
coconut macadamia,
1655
01:12:12,400 --> 01:12:14,336
if you have a nut allergy,
I don't want you anywhere near...
1656
01:12:14,360 --> 01:12:15,839
When's Michelle
coming back?
1657
01:12:15,920 --> 01:12:17,148
I don't know, Chrystal.
1658
01:12:17,240 --> 01:12:18,514
She's like our leader.
1659
01:12:18,600 --> 01:12:20,318
My mom's gonna
run this place.
1660
01:12:20,440 --> 01:12:22,795
Yes, I will be
running the business
1661
01:12:23,320 --> 01:12:26,039
until Michelle
comes back, or...
1662
01:12:26,120 --> 01:12:28,076
STEPHAN: Knock, knock.
Hi, it's Stephan!
1663
01:12:28,720 --> 01:12:33,077
Hi! I have a message from the new
owner of Darnell's Darlings,
1664
01:12:33,240 --> 01:12:34,593
Mr. Renault.
1665
01:12:34,880 --> 01:12:36,320
Uh, sorry, I think
there's a mistake.
1666
01:12:36,360 --> 01:12:37,873
I'm one of
the owners here.
1667
01:12:38,400 --> 01:12:40,516
This is an eviction notice.
1668
01:12:43,640 --> 01:12:44,868
She sold us out?
1669
01:12:45,720 --> 01:12:46,948
How could she do that?
1670
01:12:47,040 --> 01:12:48,439
Oh, she just did it.
1671
01:12:48,520 --> 01:12:50,033
Okay, let's kick
this guy's ass!
1672
01:12:50,120 --> 01:12:51,189
Hey, shit brains!
1673
01:12:51,280 --> 01:12:52,349
Chrystal!
1674
01:12:52,440 --> 01:12:53,873
Protect me. Protect me.
1675
01:12:53,960 --> 01:12:56,190
This is not cowardice.
She's very tall!
1676
01:12:59,960 --> 01:13:02,110
Really wish you'd
let me kick his ass.
1677
01:13:13,760 --> 01:13:16,991
You know what?
It was a good business decision.
1678
01:13:18,080 --> 01:13:21,117
Don't start feelin'
bad about good...
1679
01:13:22,720 --> 01:13:23,720
(SIGHS)
1680
01:13:23,800 --> 01:13:25,313
Good decisions.
1681
01:13:26,600 --> 01:13:29,068
Why would Michelle
do that to us?
1682
01:13:29,640 --> 01:13:31,358
I just don't get it.
1683
01:13:32,360 --> 01:13:33,713
(SOBBING)
1684
01:13:34,000 --> 01:13:35,149
(CLAIRE SIGHS)
1685
01:13:35,440 --> 01:13:40,355
Well, you know, sweetie,
Michelle has got a lot of baggage.
1686
01:13:42,600 --> 01:13:44,192
She's an asshole.
1687
01:13:45,000 --> 01:13:46,433
Language.
1688
01:13:46,520 --> 01:13:47,520
Sorry.
1689
01:13:49,080 --> 01:13:52,550
But you're right.
She is an asshole.
1690
01:13:56,040 --> 01:13:58,600
Darnell, you are
a real asshole.
1691
01:14:11,720 --> 01:14:12,789
(GRUNTS)
1692
01:14:14,120 --> 01:14:15,394
Piece of shit.
1693
01:14:38,160 --> 01:14:39,593
(SNIFFLES)
1694
01:14:43,280 --> 01:14:47,068
After the match I told Kent,
"I'd put my family fortune
1695
01:14:47,160 --> 01:14:48,434
"up against anybody's."
1696
01:14:48,520 --> 01:14:49,794
(BOTH LAUGHING)
1697
01:14:49,920 --> 01:14:51,751
This should really
just take a minute.
1698
01:14:51,880 --> 01:14:54,155
Normally, I wouldn't
just drop in.
1699
01:14:54,240 --> 01:14:56,549
Oh... Oh, sorry.
1700
01:14:57,080 --> 01:14:59,230
Michelle, what a surprise.
1701
01:14:59,320 --> 01:15:01,436
Family, this is
Michelle Darnell.
1702
01:15:02,440 --> 01:15:03,839
She's making me
a bunch of money.
1703
01:15:03,920 --> 01:15:05,399
(ALL LAUGHING)
1704
01:15:06,560 --> 01:15:07,560
Why don't you join us?
1705
01:15:08,000 --> 01:15:12,118
No, no, actually, I was just hoping
to talk to you for a minute.
1706
01:15:12,320 --> 01:15:14,595
Oh, of course.
1707
01:15:15,120 --> 01:15:16,155
No hurry, Mother.
1708
01:15:18,000 --> 01:15:20,355
Okay, I got it.
1709
01:15:23,800 --> 01:15:27,634
Continue eating that delicious spring
lamb you heard screaming this morning.
1710
01:15:29,600 --> 01:15:30,600
(SIGHS)
1711
01:15:30,640 --> 01:15:32,949
I sold the company
to Renault last night.
1712
01:15:33,200 --> 01:15:36,476
Or Ronald or whatever
name he's going by now.
1713
01:15:36,560 --> 01:15:39,154
Whoa, sweet baby Jesus.
Yeah.
1714
01:15:39,240 --> 01:15:40,912
You know, we went
to get sushi once
1715
01:15:41,000 --> 01:15:43,116
and he tried to speak
Japanese to the waitress.
1716
01:15:43,200 --> 01:15:45,839
I swear, some of the words
were Spanish.
1717
01:15:46,200 --> 01:15:47,713
But, you know,
he's gonna sell it off.
1718
01:15:48,640 --> 01:15:50,596
Whew, I'm gonna
make a mint.
1719
01:15:51,520 --> 01:15:53,158
Yeah, you probably will.
1720
01:15:53,880 --> 01:15:55,996
And I did it just like
you taught me.
1721
01:15:56,320 --> 01:15:59,198
I took nothing, made it
into something
1722
01:15:59,280 --> 01:16:01,714
and didn't let anybody
weigh me down,
1723
01:16:01,800 --> 01:16:03,791
and got out of there
when the money was right.
1724
01:16:03,880 --> 01:16:06,155
Perfect, kill or be killed.
1725
01:16:06,480 --> 01:16:07,879
Take that money and run.
1726
01:16:09,280 --> 01:16:11,077
You know, I kinda...
1727
01:16:11,960 --> 01:16:13,712
I think I kinda
lost my friend
1728
01:16:14,600 --> 01:16:16,477
and hurt a bunch
of kids in the process.
1729
01:16:16,560 --> 01:16:19,233
Who the fuck cares?
We're gonna make a shit load.
1730
01:16:19,320 --> 01:16:21,311
We're gonna make
a million shit loads.
1731
01:16:21,840 --> 01:16:23,159
(LAUGHING IN DISTANCE)
1732
01:16:25,160 --> 01:16:27,880
I dunno what I'm doing. I'm keeping
you from dinner with your family.
1733
01:16:27,920 --> 01:16:29,831
Come on, that's not
my family.
1734
01:16:30,000 --> 01:16:34,755
Those are actors. I hire actors every
once in a while to play my family.
1735
01:16:34,840 --> 01:16:36,319
My family is bonkers.
1736
01:16:36,560 --> 01:16:37,913
All I want is money.
1737
01:16:38,000 --> 01:16:40,150
Money, money, money.
Ida "Money" Marquette.
1738
01:16:40,560 --> 01:16:43,313
Grandpa Joe... Joe.
1739
01:16:43,800 --> 01:16:44,800
Psst, Joe!
1740
01:16:45,160 --> 01:16:46,275
You have a fake family.
1741
01:16:47,280 --> 01:16:49,840
I've been taking advice
from you for 20 years.
1742
01:16:50,000 --> 01:16:54,391
And you hire and spend
the night with a fake family.
1743
01:16:54,680 --> 01:16:56,511
I try to get better
actors, but I just...
1744
01:16:56,600 --> 01:16:59,478
Bennett is unresponsive.
The actor who plays Grandpa Joe.
1745
01:16:59,760 --> 01:17:01,398
He's always
playing possum.
1746
01:17:01,480 --> 01:17:03,550
This man needs
medical attention, stat!
1747
01:17:04,160 --> 01:17:06,355
Is that a line
from one of your soaps?
1748
01:17:08,640 --> 01:17:09,640
Yes.
1749
01:17:11,280 --> 01:17:14,158
Joe? Oh, crap.
1750
01:17:14,320 --> 01:17:15,320
(YELLS) Joe!
1751
01:17:15,800 --> 01:17:17,199
He's not getting
paid for this.
1752
01:17:17,600 --> 01:17:18,794
Holy shit.
1753
01:17:19,120 --> 01:17:20,120
Joe!
1754
01:17:26,600 --> 01:17:27,816
CLAIRE: I know
what I'm gonna do.
1755
01:17:27,840 --> 01:17:29,717
I'm gonna sue the pants off her.
Oh...
1756
01:17:29,800 --> 01:17:32,519
No, I'm not because she'll
throw too many lawyers at me
1757
01:17:32,600 --> 01:17:34,670
and she's
a shark in court.
1758
01:17:34,760 --> 01:17:37,035
Yeah. This is a test.
1759
01:17:37,360 --> 01:17:39,316
You want me to kill her
with this bagel knife.
1760
01:17:39,400 --> 01:17:40,674
And I'll do it.
(CHUCKLES)
1761
01:17:40,800 --> 01:17:43,234
To pledge my allegiance to you,
milady, I'll do it.
1762
01:17:43,320 --> 01:17:44,833
No. Thank you.
1763
01:17:46,080 --> 01:17:47,433
Ooh, you guys
are kissing.
1764
01:17:47,920 --> 01:17:50,229
Heya, Rachel! Hi. How are you?
Hi.
1765
01:17:50,320 --> 01:17:52,311
Did you sleep over?
CLAIRE: Oh, God, no.
1766
01:17:52,480 --> 01:17:53,913
What, have
a sleepover here? Ew.
1767
01:17:53,960 --> 01:17:56,176
No, he didn't. (BLOWS RASPBERRY) Yuck!
No, that would be terrible.
1768
01:17:56,200 --> 01:17:57,235
I don't know
about "yuck".
1769
01:17:57,400 --> 01:17:58,496
I don't mean "yuck."
I meant...
1770
01:17:58,520 --> 01:18:00,320
CLAIRE: Don't know if it'll...
MIKE: I mean...
1771
01:18:00,360 --> 01:18:02,157
It could be nice.
Might be nice.
1772
01:18:02,320 --> 01:18:04,416
It's nice for people to spend the night.
We don't know yet.
1773
01:18:04,440 --> 01:18:06,317
We don't know yet.
We don't know yet.
1774
01:18:06,800 --> 01:18:09,155
Would you please grab
some more garbage bags?
1775
01:18:09,240 --> 01:18:10,719
We have a
lot of trash.
1776
01:18:10,800 --> 01:18:11,915
Yeah.
1777
01:18:12,160 --> 01:18:13,718
Why did I make
that so weird?
1778
01:18:13,800 --> 01:18:14,949
It's fine.
Didn't have to.
1779
01:18:15,040 --> 01:18:16,680
Didn't have to
make it that weird. (GASPS)
1780
01:18:17,240 --> 01:18:19,515
Holy shit!
CLAIRE: Language!
1781
01:18:21,080 --> 01:18:22,479
Holy shit!
1782
01:18:22,640 --> 01:18:23,868
Uh...
1783
01:18:24,480 --> 01:18:27,392
This is all seeming
probably so much
1784
01:18:27,520 --> 01:18:30,398
stranger than
what I had intended.
1785
01:18:30,480 --> 01:18:33,313
I'm sorry to
startle you, Rachel.
1786
01:18:33,400 --> 01:18:35,516
What are you
doing in my closet?
1787
01:18:35,600 --> 01:18:38,114
Well, uh, to give
you the whole...
1788
01:18:38,200 --> 01:18:40,919
I thought I have
a great idea
1789
01:18:41,000 --> 01:18:44,072
to surprise you
with an apology,
1790
01:18:44,160 --> 01:18:46,594
and my sincere
"I'm sorry."
1791
01:18:46,680 --> 01:18:50,036
So I let myself in,
in the middle of the night.
1792
01:18:50,160 --> 01:18:52,469
So once I was actually
waiting here in the dark,
1793
01:18:52,560 --> 01:18:55,154
and you were getting up for the morning,
I thought, "Uh-oh.
1794
01:18:55,240 --> 01:18:57,834
"This could seem kind of
threatening and menacing."
1795
01:18:57,960 --> 01:18:59,632
And I panicked
a little bit
1796
01:18:59,720 --> 01:19:02,678
and just darted
into the closet.
1797
01:19:03,280 --> 01:19:07,353
So, surprise! I'm sorry.
1798
01:19:07,440 --> 01:19:10,910
And, dang it,
I shouldn't have sold that company.
1799
01:19:12,080 --> 01:19:13,957
I think we're done.
Okay, well...
1800
01:19:14,040 --> 01:19:17,476
You know... So thank you, I guess,
for breaking into my home.
1801
01:19:17,560 --> 01:19:18,959
I said I was sorry.
1802
01:19:19,040 --> 01:19:21,076
Great.
We heard you. Okay.
1803
01:19:21,160 --> 01:19:22,991
I apologized.
I heard you.
1804
01:19:23,400 --> 01:19:24,719
There's the door.
1805
01:19:29,240 --> 01:19:30,559
You sold us out.
1806
01:19:31,560 --> 01:19:32,675
Yeah, I did.
1807
01:19:33,080 --> 01:19:37,278
I sold you out.
And I'm sorry. I'm very sorry.
1808
01:19:37,360 --> 01:19:41,990
And I'm hoping, somehow,
you can forgive me.
1809
01:19:42,080 --> 01:19:43,718
And I just wanna
throw it out there
1810
01:19:43,840 --> 01:19:47,150
that I have completely
forgiven you, Claire,
1811
01:19:47,240 --> 01:19:50,994
for trying to sell me out
first with Renault so...
1812
01:19:51,760 --> 01:19:53,716
What are you
talking about?
1813
01:19:53,800 --> 01:19:54,835
I saw you.
1814
01:19:55,320 --> 01:19:59,154
Okay? I saw you and Ronald
outside the bakery.
1815
01:19:59,240 --> 01:20:00,593
He was smelling
your hand
1816
01:20:00,640 --> 01:20:03,029
and I know what that means, okay?
(SCOFFS)
1817
01:20:03,160 --> 01:20:06,197
I mean, he has smelled
many of my parts,
1818
01:20:07,080 --> 01:20:10,550
and I have smelled
many of his parts.
1819
01:20:10,920 --> 01:20:13,753
I was telling Renault
that I'm not willing
1820
01:20:13,920 --> 01:20:16,718
to sell him a single,
solitary brownie,
1821
01:20:16,800 --> 01:20:18,756
let alone my
entire company.
1822
01:20:19,440 --> 01:20:20,759
(STAMMERING)
1823
01:20:20,920 --> 01:20:22,876
That's a mix-up, huh?
1824
01:20:23,160 --> 01:20:27,756
Michelle, I would never in a million
years do that to you, okay?
1825
01:20:27,840 --> 01:20:30,912
You know... I mean, God.
What goes on in your brain?
1826
01:20:31,000 --> 01:20:32,115
I don't know.
1827
01:20:32,440 --> 01:20:35,830
I mean,
I don't have a lot of,
1828
01:20:37,440 --> 01:20:41,831
you know, experience
or a reference point for...
1829
01:20:41,920 --> 01:20:45,037
I didn't have a family,
or a mom, or a dad.
1830
01:20:45,120 --> 01:20:49,352
And I totally get it
if you never talk to me again.
1831
01:20:49,760 --> 01:20:52,479
So I don't want you
to feel bad about that.
1832
01:20:52,560 --> 01:20:55,632
I just wanted you to know that I
think you're very nice people.
1833
01:20:56,160 --> 01:20:58,310
Great people, actually.
1834
01:20:58,400 --> 01:21:02,393
You're the closest thing
to a family I've ever had.
1835
01:21:02,480 --> 01:21:07,270
And I'm real sorry
I screwed that up.
1836
01:21:09,840 --> 01:21:11,592
I'm gonna miss you, Michelle.
1837
01:21:13,880 --> 01:21:14,880
MIKE: Should I go?
1838
01:21:16,160 --> 01:21:18,390
I think I should go.
1839
01:21:18,480 --> 01:21:19,816
Oh, my God.
It's an awkward time for me
1840
01:21:19,840 --> 01:21:21,576
to just be, like, creeping
around in the background.
1841
01:21:21,600 --> 01:21:23,477
I had no idea you
were still here.
1842
01:21:23,600 --> 01:21:25,256
Should I go, or should I...
No, you're fine.
1843
01:21:25,280 --> 01:21:26,713
I do not like
what you did.
1844
01:21:27,440 --> 01:21:31,274
I do not like it!
And I do not like it.
1845
01:21:31,880 --> 01:21:34,030
She really
doesn't like it, guys.
1846
01:21:35,920 --> 01:21:36,920
You know, I...
1847
01:21:37,640 --> 01:21:42,191
If anyone's curious,
I do think I know how to fix this.
1848
01:21:43,120 --> 01:21:45,953
I signed that contract with
Renault late Friday night.
1849
01:21:46,040 --> 01:21:49,032
I wanna remind you I was wounded,
I was a little tipsy.
1850
01:21:49,120 --> 01:21:50,678
CLAIRE: Oh, God.
Okay.
1851
01:21:51,160 --> 01:21:54,391
And it's Sunday.
No one will be in his offices.
1852
01:21:54,480 --> 01:21:56,869
Plus, he can't file for a
corporate change of ownership
1853
01:21:56,960 --> 01:21:58,837
until tomorrow morning.
1854
01:21:59,080 --> 01:22:00,274
I can get in there tonight,
1855
01:22:00,360 --> 01:22:03,477
I can get that contract,
and I can take our company back.
1856
01:22:03,720 --> 01:22:05,216
Wait, what do you
mean "get the contract"?
1857
01:22:05,240 --> 01:22:07,595
He must have scanned and emailed
it a hundred times by now.
1858
01:22:07,680 --> 01:22:10,319
No, no, no. Anybody else,
yes, but not him.
1859
01:22:10,400 --> 01:22:13,597
Ronald is completely paranoid
about being hacked. Okay?
1860
01:22:13,680 --> 01:22:18,196
He has no cell phones, no emails.
He leaves no digital trail.
1861
01:22:18,280 --> 01:22:20,555
Claire knows this.
He's all old-school pen and paper.
1862
01:22:20,640 --> 01:22:22,039
It's the samurai way.
1863
01:22:22,520 --> 01:22:25,318
Okay, I'm in.
Let's do this. I'm in.
1864
01:22:25,400 --> 01:22:26,628
CLAIRE: Why would you be in?
1865
01:22:26,720 --> 01:22:28,216
MIKE: What do you mean
why would I be in?
1866
01:22:28,240 --> 01:22:29,296
You've been talking
all morning about
1867
01:22:29,320 --> 01:22:31,072
how you wanted to
get your company back.
1868
01:22:31,160 --> 01:22:33,913
And you guys are gonna need help,
and I'm a helpful guy.
1869
01:22:34,000 --> 01:22:35,319
How's that for a reason?
1870
01:22:35,880 --> 01:22:37,240
You're gonna get
rewarded for that.
1871
01:22:37,280 --> 01:22:39,396
MIKE: Well, that's
not why I did it.
1872
01:22:39,880 --> 01:22:41,916
I'm in, too.
MICHELLE: No, Claire.
1873
01:22:42,000 --> 01:22:44,070
This is my fault
and I'm gonna fix it.
1874
01:22:44,160 --> 01:22:45,991
Michelle, this is my decision.
1875
01:22:46,080 --> 01:22:47,513
And I want our
company back.
1876
01:22:47,600 --> 01:22:49,079
Yes, Claire.
1877
01:22:49,160 --> 01:22:51,037
All right, let's
fuck this shit up.
1878
01:22:51,120 --> 01:22:53,270
Language.
Sorry. I'm sorry.
1879
01:22:54,040 --> 01:22:55,553
I need to get a sitter.
1880
01:22:56,240 --> 01:22:57,468
Yeah, you do.
1881
01:22:59,560 --> 01:23:02,080
MICHELLE: As soon as we get out I
want you to grab the gasoline,
1882
01:23:02,120 --> 01:23:03,473
some rags,
and torch the van.
1883
01:23:03,560 --> 01:23:04,696
MIKE: What are you
talking about?
1884
01:23:04,720 --> 01:23:06,216
I rented the van.
It's on my credit card.
1885
01:23:06,240 --> 01:23:07,468
You go down,
you go down alone.
1886
01:23:07,560 --> 01:23:09,198
How would we
even get home?
1887
01:23:09,280 --> 01:23:11,077
That's a good point.
MVP, Claire.
1888
01:23:11,160 --> 01:23:14,596
Uh-oh. There's no door handle back here.
There's absolutely... Oh.
1889
01:23:15,000 --> 01:23:16,638
Thank you, Claire.
(CLEARS THROAT)
1890
01:23:17,200 --> 01:23:19,350
Okay. I still don't
think you should be here.
1891
01:23:19,440 --> 01:23:20,440
But if we get caught,
1892
01:23:20,560 --> 01:23:22,896
I want you to tell the police
that I forced you here by gun.
1893
01:23:22,920 --> 01:23:24,096
You gotta watch out for Rachel.
1894
01:23:24,120 --> 01:23:25,997
Okay. You don't have
a gun, though, right?
1895
01:23:26,080 --> 01:23:27,911
What am I, a thug?
Okay.
1896
01:23:28,000 --> 01:23:30,594
MIKE: I'm such a badass!
This is gonna be amazing!
1897
01:23:30,680 --> 01:23:32,955
Also, by the way, guys,
I was googling jail sentences.
1898
01:23:33,040 --> 01:23:35,270
Since none of us are actually armed,
minimal jail time.
1899
01:23:37,760 --> 01:23:39,876
Oops. Just excuse me
for one minute.
1900
01:23:39,960 --> 01:23:42,269
(GASPS) Michelle!
Well, it's a collector's item.
1901
01:23:42,960 --> 01:23:43,960
Ditch it.
1902
01:23:45,360 --> 01:23:46,896
Chuckin' a gun in a garbage can.
That's smart.
1903
01:23:46,920 --> 01:23:47,920
What?
Oh, my God.
1904
01:23:48,000 --> 01:23:50,195
Okay! I know it was wrong.
I self-corrected.
1905
01:23:50,280 --> 01:23:52,157
No, you didn't.
I just asked you to throw...
1906
01:23:52,240 --> 01:23:54,515
Well, you made me
throw it away. Okay.
1907
01:23:55,480 --> 01:23:57,391
Okay, there it is.
Renault Enterprises.
1908
01:23:58,640 --> 01:24:00,480
The contract is probably
in his private office,
1909
01:24:00,600 --> 01:24:02,431
which is at the top
of the building.
1910
01:24:02,520 --> 01:24:04,480
I'm guessing there's a safe,
could be in the wall.
1911
01:24:04,800 --> 01:24:07,030
Could be behind
one of those creepy paintings.
1912
01:24:07,120 --> 01:24:08,712
We got two guards on tonight.
1913
01:24:08,800 --> 01:24:10,736
We got one at the main desk
and one by the elevators.
1914
01:24:10,760 --> 01:24:12,240
Mike, I need you to
distract the guard
1915
01:24:12,480 --> 01:24:15,313
while Claire lumbers in,
and I follow behind like a cougar.
1916
01:24:15,960 --> 01:24:17,473
Okay, next, we head upstairs.
1917
01:24:17,560 --> 01:24:19,080
Claire, I'm gonna
give you a head start
1918
01:24:19,120 --> 01:24:21,395
'cause I'm gonna take those
motherfuckers 10 at a time.
1919
01:24:21,480 --> 01:24:24,040
You stand there with your mouth
hangin' open, and pointin',
1920
01:24:24,160 --> 01:24:25,912
and I'll slide into home base.
1921
01:24:26,960 --> 01:24:29,030
Mike, I need you to
distract the guard
1922
01:24:29,120 --> 01:24:31,076
by coming from the east,
turning him around,
1923
01:24:31,160 --> 01:24:33,230
so when we approach,
while you're sucking his dick,
1924
01:24:33,320 --> 01:24:34,719
we can get right past him.
1925
01:24:34,840 --> 01:24:36,193
So under no circumstances...
1926
01:24:36,280 --> 01:24:37,918
I'm sucking his what?
1927
01:24:38,120 --> 01:24:39,235
You're sucking his dick.
1928
01:24:39,320 --> 01:24:40,992
I'm sucking his dick?
Oh.
1929
01:24:41,120 --> 01:24:42,576
MICHELLE: Well, I'm not
gonna suck his dick.
1930
01:24:42,600 --> 01:24:45,194
I'm the brains behind it.
The brains never sucks the dick.
1931
01:24:45,280 --> 01:24:47,336
Why am I sucking his dick?
I don't wanna suck his dick!
1932
01:24:47,360 --> 01:24:49,396
Claire doesn't
wanna suck his dick!
1933
01:24:49,520 --> 01:24:51,670
How 'bout none of us
suck that man's penis?
1934
01:24:51,760 --> 01:24:53,239
Yeah, what if nobody
sucks his dick?
1935
01:24:53,320 --> 01:24:54,514
No dick suckin'.
1936
01:24:55,400 --> 01:24:57,516
Well, I worked on
that plan a long time.
1937
01:24:57,600 --> 01:24:59,591
Fine. Fine,
let's go to plan B.
1938
01:24:59,680 --> 01:25:01,033
MIKE: Yeah,
that sounds good.
1939
01:25:01,120 --> 01:25:03,918
If you're gonna be a baby and not
suck dick, that's fine with me.
1940
01:25:14,680 --> 01:25:15,715
(GROANING)
1941
01:25:17,600 --> 01:25:19,352
KENNY: Hey, there.
Hey! How you doing?
1942
01:25:19,440 --> 01:25:23,274
Is this 9800 Michigan?
I'm late for a birthday party.
1943
01:25:23,360 --> 01:25:24,952
No, this is 9900.
1944
01:25:25,040 --> 01:25:26,678
This is 9900?
Yeah.
1945
01:25:26,720 --> 01:25:27,936
Well, wouldn't you know it?
Yeah.
1946
01:25:27,960 --> 01:25:29,120
Why are you
dressed like that?
1947
01:25:29,200 --> 01:25:30,315
What are you
dressed as?
1948
01:25:30,400 --> 01:25:31,469
I'm glad you asked me.
1949
01:25:31,560 --> 01:25:34,472
I am actually a demon.
I'm a phoenix.
1950
01:25:34,640 --> 01:25:35,789
(SNICKERING)
1951
01:25:36,280 --> 01:25:37,599
Pretty cool, right?
1952
01:25:38,040 --> 01:25:39,189
Are you into demons?
1953
01:25:39,880 --> 01:25:41,950
Yeah. I know
a fair amount.
1954
01:25:42,040 --> 01:25:43,109
KENNY: That is very cool.
1955
01:25:43,240 --> 01:25:44,776
MIKE: You can touch
the feathers if you want.
1956
01:25:44,800 --> 01:25:47,155
Yeah, a lot of people don't know that.
It was a demon.
1957
01:25:47,240 --> 01:25:50,437
It's actually
pronounced Quetzalcóatl.
1958
01:25:50,520 --> 01:25:51,856
(WHISPERING) He's
talking too much.
1959
01:25:51,880 --> 01:25:54,394
He'd be a lot quieter
with a penis in his mouth.
1960
01:25:54,920 --> 01:25:56,069
I'm into demons.
You are?
1961
01:25:56,160 --> 01:25:57,275
Yeah.
I think you said that.
1962
01:25:57,360 --> 01:25:59,120
I really am. I do
a lot of fantasy role-play.
1963
01:25:59,160 --> 01:26:00,559
That's so weird.
1964
01:26:00,640 --> 01:26:02,437
Yeah, gets a little
boring in here sometimes.
1965
01:26:02,520 --> 01:26:04,158
I bet.
I whistle.
1966
01:26:04,240 --> 01:26:05,878
You whistle?
I whistle a lot in here.
1967
01:26:05,960 --> 01:26:07,075
Let's hear some.
Yeah.
1968
01:26:07,160 --> 01:26:08,752
(WHISTLING)
1969
01:26:12,520 --> 01:26:14,238
Why is that
one whistling?
1970
01:26:16,280 --> 01:26:17,679
Just kind of
holding that one note.
1971
01:26:17,760 --> 01:26:19,056
Yeah, I like to do that.
I like to play with
1972
01:26:19,080 --> 01:26:20,877
bars and structures,
things like that.
1973
01:26:20,960 --> 01:26:22,800
MIKE: You got a real hefty
lung capacity there.
1974
01:26:22,880 --> 01:26:24,393
I never got your name.
1975
01:26:24,440 --> 01:26:27,796
Yeah, it's... It's Jim. Jimberly.
Jim?
1976
01:26:28,160 --> 01:26:29,912
Jimberly?
Jimberly Stevenson.
1977
01:26:30,400 --> 01:26:31,799
(MIKE YELLING)
1978
01:26:31,880 --> 01:26:33,233
What's going on?
1979
01:26:33,320 --> 01:26:35,834
It's a cramp!
God, I got a cramp!
1980
01:26:36,000 --> 01:26:38,878
Kenny! All right. I can help you.
I can help you.
1981
01:26:39,000 --> 01:26:41,336
It's in the quad! No, it's in the quad.
Right here? Right here?
1982
01:26:41,360 --> 01:26:42,839
That's the top.
That's the top.
1983
01:26:42,920 --> 01:26:43,955
KENNY: Okay? Right there?
1984
01:26:44,040 --> 01:26:46,960
MIKE: That's a little too close to the
groin, Kenny. That's a no-fly zone.
1985
01:26:47,560 --> 01:26:48,629
(CLEARS THROAT)
1986
01:26:51,800 --> 01:26:53,756
Thank God you're here.
1987
01:26:53,840 --> 01:26:56,115
I'm always here.
This is my shift.
1988
01:26:56,800 --> 01:26:58,631
(LAUGHING)
1989
01:27:00,520 --> 01:27:01,953
Yeah.
1990
01:27:02,040 --> 01:27:04,554
Sorry. You are so funny.
That really got me.
1991
01:27:04,680 --> 01:27:06,830
I'm Pete. I'm security.
1992
01:27:06,920 --> 01:27:09,878
Hi, Pete. I
1993
01:27:09,960 --> 01:27:11,598
am a specialty dancer.
1994
01:27:11,680 --> 01:27:12,749
Whoa.
1995
01:27:13,160 --> 01:27:15,594
"Whoa" is right.
Nice blouse.
1996
01:27:15,800 --> 01:27:17,870
CLAIRE: It's Talbots.
1997
01:27:18,000 --> 01:27:21,231
One of my more expensive
clients asked
1998
01:27:21,320 --> 01:27:24,312
that I pay him a visit here,
in the building, tonight.
1999
01:27:24,760 --> 01:27:26,716
No one goes up without a pass.
2000
01:27:27,320 --> 01:27:28,320
Right.
2001
01:27:28,400 --> 01:27:30,994
All I need you to do is swipe that
little card, okay?
2002
01:27:31,080 --> 01:27:32,957
And then, mama
can get to work.
2003
01:27:34,000 --> 01:27:36,560
Sometimes, before the dance,
I have to limber up.
2004
01:27:36,640 --> 01:27:38,358
I do some
sexy stretches. Like...
2005
01:27:46,360 --> 01:27:47,976
All right? How's that?
Jelly. Back to square one.
2006
01:27:48,000 --> 01:27:49,479
We're good?
Yup! Yup, yup.
2007
01:27:49,560 --> 01:27:51,073
I don't wanna overdo it.
Phew.
2008
01:27:52,000 --> 01:27:53,558
Okay. Well, hey.
2009
01:27:53,680 --> 01:27:55,336
Kenny, you're one of the
good ones, man. Yeah.
2010
01:27:55,360 --> 01:27:57,016
Yeah, not a lot of guys
would do that for another guy.
2011
01:27:57,040 --> 01:27:58,712
I'll do it for you.
Thanks, man.
2012
01:27:58,840 --> 01:28:00,656
But we'll hang. We'll do it.
Yeah, we'll totally hang.
2013
01:28:00,680 --> 01:28:02,216
No big deal, buddy.
All right, have a good one.
2014
01:28:02,240 --> 01:28:03,468
Bye, Jimberly.
2015
01:28:03,880 --> 01:28:05,598
You buzz me up,
2016
01:28:05,680 --> 01:28:07,636
and I'll give you a free dance
on the way down.
2017
01:28:07,760 --> 01:28:08,829
How about that?
2018
01:28:09,360 --> 01:28:10,554
I'll let you up.
2019
01:28:11,360 --> 01:28:13,669
I like Gordon Lightfoot.
2020
01:28:13,840 --> 01:28:15,068
Who doesn't?
2021
01:28:16,920 --> 01:28:21,516
The legend lives on
from the Chippewa on down
2022
01:28:21,600 --> 01:28:25,115
To the big lake they
call Gitche Gumee
2023
01:28:25,560 --> 01:28:30,953
The lake... Said and...
(MUMBLING)
2024
01:28:31,040 --> 01:28:33,395
Oh, my God.
Pete! Pete! Pete! Pete!
2025
01:28:33,840 --> 01:28:35,193
Did you just...
2026
01:28:35,280 --> 01:28:36,315
Yes.
2027
01:28:36,400 --> 01:28:37,469
Did you?
2028
01:28:38,320 --> 01:28:39,389
No.
2029
01:28:39,560 --> 01:28:41,073
God damn it, Pete.
2030
01:28:41,400 --> 01:28:42,913
I gotta sit down.
Yeah.
2031
01:28:43,000 --> 01:28:44,069
Okay.
I gotta sit down.
2032
01:28:45,600 --> 01:28:47,636
I'm embarrassed.
Just...
2033
01:28:49,120 --> 01:28:50,189
He seems nice.
2034
01:28:56,200 --> 01:28:57,235
Jesus.
2035
01:28:57,400 --> 01:29:01,871
Jimberly. "J", "J".
2036
01:29:02,320 --> 01:29:04,709
Maybe it's "J-Y-M."
2037
01:29:04,800 --> 01:29:06,756
What the fuck?
There's no Jimberlys.
2038
01:29:13,400 --> 01:29:14,435
(SNORING)
2039
01:29:21,120 --> 01:29:22,872
Well, then where
is his office?
2040
01:29:23,000 --> 01:29:26,117
I don't know.
The last time I was here, I was tipsy.
2041
01:29:26,280 --> 01:29:27,759
(ELEVATOR DINGING)
2042
01:29:29,400 --> 01:29:31,960
Oh, my God. You guys,
we're total burglars. Look at us!
2043
01:29:32,040 --> 01:29:33,473
How did you get
past the guards?
2044
01:29:33,560 --> 01:29:35,880
That was a piece of cake.
He was, like, totally passed out.
2045
01:29:35,960 --> 01:29:37,376
I don't know what was
going on there.
2046
01:29:37,400 --> 01:29:38,435
Me neither.
2047
01:29:38,640 --> 01:29:40,312
(LAUGHING)
2048
01:29:43,960 --> 01:29:45,951
I feel like this is
going great.
2049
01:29:46,040 --> 01:29:49,510
Michelle, you brought trash bags,
baby wipes, shower gel.
2050
01:29:49,600 --> 01:29:51,909
Do you actually think
we're gonna need rope?
2051
01:29:53,800 --> 01:29:57,236
Come on! Every story about a
burglar always involves rope.
2052
01:29:57,320 --> 01:29:58,656
That's true.
It's in all the movies.
2053
01:29:58,680 --> 01:30:00,875
I am a mogul,
not a cat burglar.
2054
01:30:00,960 --> 01:30:03,120
I'm also the only one that
thought to bring provisions.
2055
01:30:03,840 --> 01:30:05,512
MIKE: Michelle, stop!
I forgot, I'm sorry.
2056
01:30:06,280 --> 01:30:07,576
I stole the guard's keycard.
What?
2057
01:30:07,600 --> 01:30:08,749
You stole his key?
2058
01:30:09,040 --> 01:30:10,040
Yeah. Okay.
2059
01:30:13,400 --> 01:30:14,958
MIKE: Somebody loves
Mortal Kombat.
2060
01:30:15,040 --> 01:30:16,656
CLAIRE: Let's just find the
contract and get outta here.
2061
01:30:16,680 --> 01:30:18,136
Okay. I bet you he put
it in his panic room.
2062
01:30:18,160 --> 01:30:19,736
That's what I'd do
if I had a panic room.
2063
01:30:19,760 --> 01:30:21,776
It's probably voice-activated,
high-tech stuff in here.
2064
01:30:21,800 --> 01:30:22,835
Open desk.
2065
01:30:22,920 --> 01:30:24,558
Yeah. Open desk!
CLAIRE: Open...
2066
01:30:24,640 --> 01:30:26,119
No, it was just manual.
2067
01:30:27,920 --> 01:30:29,911
I got it! In his
desk drawer,
2068
01:30:30,000 --> 01:30:31,831
in a file marked "Darnell."
2069
01:30:31,920 --> 01:30:34,150
Probably overthought that one.
It's classic Mike.
2070
01:30:34,280 --> 01:30:36,271
MIKE: I do that a lot.
Let's go!
2071
01:30:36,360 --> 01:30:38,600
RENAULT: Son of a bitch,
Stephan! You left the door open!
2072
01:30:40,120 --> 01:30:41,120
Oh.
2073
01:30:41,800 --> 01:30:43,028
Well, who do
we have here?
2074
01:30:44,000 --> 01:30:47,788
Michelle Darnell,
the baker and Quetzalcóatl.
2075
01:30:47,920 --> 01:30:50,070
That is impressive.
I mean, you gotta give him that.
2076
01:30:50,160 --> 01:30:51,798
I'm not even
wearing the mask.
2077
01:30:52,440 --> 01:30:55,432
That wouldn't be our contract
you're holding, would it, Michelle?
2078
01:30:55,920 --> 01:30:58,520
You wouldn't be foolish enough to
back out of our plan, would you?
2079
01:30:58,640 --> 01:31:01,279
You know what?
It was never her company to sell.
2080
01:31:01,360 --> 01:31:04,318
I own 50% of it, so...
RENAULT: Yeah.
2081
01:31:04,440 --> 01:31:07,079
I may have fudged the initial paperwork.
You what?
2082
01:31:07,160 --> 01:31:08,559
But I am sorry.
So, I'm not...
2083
01:31:08,640 --> 01:31:09,656
And I will rectify...
Michelle!
2084
01:31:09,680 --> 01:31:11,557
You will be. You will be.
I'm sorry.
2085
01:31:11,640 --> 01:31:15,030
I wonder, how should
I approach this?
2086
01:31:20,000 --> 01:31:22,878
Call the proper authorities
and turn you in?
2087
01:31:22,960 --> 01:31:25,315
Or we could just talk it
out amongst ourselves.
2088
01:31:26,160 --> 01:31:28,196
Do you know what the
fascinating thing is
2089
01:31:28,320 --> 01:31:30,356
about the Japanese
martial arts?
2090
01:31:31,480 --> 01:31:32,913
The discipline.
2091
01:31:33,080 --> 01:31:34,399
(INHALES DEEPLY) Ya!
2092
01:31:35,440 --> 01:31:36,793
The integrity.
2093
01:31:40,360 --> 01:31:41,839
The loyalty.
2094
01:31:44,080 --> 01:31:45,433
Okay, okay, stop!
2095
01:31:45,560 --> 01:31:46,754
I'll do it.
2096
01:31:47,840 --> 01:31:49,478
I'll suck your dick.
What?
2097
01:31:49,560 --> 01:31:50,834
MIKE: I don't wanna do it,
2098
01:31:50,920 --> 01:31:53,229
but if you promise not to
hurt anybody in this room,
2099
01:31:53,360 --> 01:31:54,554
I'll suck your dick.
2100
01:31:54,640 --> 01:31:55,680
Mike, no.
Whoa, whoa, whoa.
2101
01:31:56,440 --> 01:31:57,759
Oh, my God.
Mike, no. What?
2102
01:31:57,840 --> 01:31:59,478
You don't want me to
suck his dick? No.
2103
01:31:59,560 --> 01:32:01,630
Wrong dick,
wrong time, Mike.
2104
01:32:01,720 --> 01:32:02,720
Wrong dick.
Wrong dick.
2105
01:32:02,800 --> 01:32:04,256
It was supposed to be
the security guy's dick.
2106
01:32:04,280 --> 01:32:05,599
I was trying to
be a team player.
2107
01:32:05,680 --> 01:32:07,830
Real eager, Claire.
It's a red flag.
2108
01:32:07,920 --> 01:32:09,035
I don't like
sucking dicks.
2109
01:32:09,120 --> 01:32:10,269
It's not my business.
2110
01:32:10,360 --> 01:32:11,680
RENAULT: Nobody's
sucking my dick.
2111
01:32:11,760 --> 01:32:12,909
CLAIRE: Fair enough.
2112
01:32:13,000 --> 01:32:15,798
Well, that's the first time
I've heard you say that, but...
2113
01:32:15,880 --> 01:32:16,880
I'm going to plan B,
2114
01:32:16,960 --> 01:32:18,518
my tongue has
always been my sword.
2115
01:32:18,600 --> 01:32:19,600
MIKE: Okay.
2116
01:32:21,200 --> 01:32:23,191
Put the knife
away, Ronald.
2117
01:32:23,480 --> 01:32:26,153
It's not a knife.
It's a katana.
2118
01:32:26,240 --> 01:32:27,355
Katana.
2119
01:32:27,600 --> 01:32:30,876
You're not gonna cut anyone with
that knife and we all know it.
2120
01:32:31,440 --> 01:32:32,475
(GASPS)
2121
01:32:32,560 --> 01:32:33,675
MIKE: Oh, shit!
2122
01:32:33,760 --> 01:32:36,149
Big bird, blondie,
over there! Go! Scoot!
2123
01:32:36,240 --> 01:32:37,673
MIKE: Okay. All right, easy!
2124
01:32:39,120 --> 01:32:40,120
(GROANS)
2125
01:32:40,240 --> 01:32:41,275
Oh, shit.
2126
01:32:42,640 --> 01:32:44,790
Are you crazy, Ron?
I'm bleeding!
2127
01:32:45,080 --> 01:32:46,479
Give me back what's mine.
2128
01:32:46,560 --> 01:32:47,788
(BOTH GRUNTING)
2129
01:32:47,880 --> 01:32:49,108
Michelle!
2130
01:32:50,640 --> 01:32:52,073
Oh, hello, old friend!
Get off!
2131
01:32:53,080 --> 01:32:54,149
Oh, God,
I've missed this.
2132
01:32:54,240 --> 01:32:56,629
God, you keep
that shit tight. No!
2133
01:32:57,120 --> 01:32:58,120
(GRUNTING)
2134
01:32:58,920 --> 01:33:00,120
CLAIRE: Oh, my God!
Oh, my God!
2135
01:33:00,160 --> 01:33:01,309
Michelle, get up!
Get up!
2136
01:33:01,680 --> 01:33:02,680
(GROANING)
2137
01:33:03,760 --> 01:33:04,909
MIKE: Just get up.
2138
01:33:05,520 --> 01:33:06,999
MICHELLE: Okay,
let's be reasonable.
2139
01:33:07,080 --> 01:33:09,440
You know, I'm sure we can come
to some kind of an agreement.
2140
01:33:09,760 --> 01:33:10,875
Oh, we're past that point.
2141
01:33:10,960 --> 01:33:13,216
For the first time in my life,
I'm trying to do the right thing!
2142
01:33:13,240 --> 01:33:14,992
This is not about
me and you!
2143
01:33:15,080 --> 01:33:16,718
You don't even
want our company!
2144
01:33:16,800 --> 01:33:20,349
That's true, but you screwed me over
25 years ago, you bitch.
2145
01:33:21,080 --> 01:33:22,911
I thought sending you
to prison would help,
2146
01:33:23,000 --> 01:33:26,037
but cutting you to ribbons is the
only way I'll get satisfaction!
2147
01:33:26,760 --> 01:33:27,760
(GRUNTS)
2148
01:33:28,120 --> 01:33:29,269
Had enough?
(GRUNTING)
2149
01:33:30,280 --> 01:33:31,280
Shit.
2150
01:33:31,640 --> 01:33:33,631
Oh, check this out.
MICHELLE: Fucking psycho!
2151
01:33:35,920 --> 01:33:36,920
(GRUNTING)
2152
01:33:37,440 --> 01:33:38,440
Back up.
2153
01:33:39,040 --> 01:33:40,359
(YELLING)
2154
01:33:40,600 --> 01:33:41,600
Look at that!
2155
01:33:41,960 --> 01:33:43,837
Just a figure eight.
It's like double Dutch!
2156
01:33:43,920 --> 01:33:44,955
That's not
how you do it.
2157
01:33:45,120 --> 01:33:46,216
Yeah, looks like
I'm doing it.
2158
01:33:46,240 --> 01:33:48,470
Look at that.
I can bob, somebody can weave.
2159
01:33:48,600 --> 01:33:49,635
You see this shit.
2160
01:33:49,760 --> 01:33:51,273
Ow! God!
2161
01:33:54,280 --> 01:33:55,759
Huh? Twelve years
of baton.
2162
01:33:55,840 --> 01:33:57,616
Everybody likes to make
fun of the baton girls.
2163
01:33:57,640 --> 01:34:00,029
Seven, eight,
one, two, three, four...
2164
01:34:03,120 --> 01:34:04,120
(GASPING)
2165
01:34:04,320 --> 01:34:05,673
Just give him
the contract!
2166
01:34:05,760 --> 01:34:08,274
No! I'm getting
our company back!
2167
01:34:08,960 --> 01:34:10,234
(BOTH GRUNTING)
2168
01:34:18,080 --> 01:34:19,115
(SCREAMS)
2169
01:34:19,600 --> 01:34:22,194
(EXCLAIMING) I will cut you in
your white meat!
2170
01:34:22,280 --> 01:34:23,474
What?
Oh, my God.
2171
01:34:24,200 --> 01:34:25,235
Ha!
2172
01:34:25,320 --> 01:34:26,833
Now we both
have swords, huh?
2173
01:34:26,920 --> 01:34:28,353
What is happening?
2174
01:34:28,440 --> 01:34:29,640
Pretty fucking
literal, Claire!
2175
01:34:29,680 --> 01:34:32,911
We're having a sword fight.
We're both fighting with swords.
2176
01:34:33,000 --> 01:34:35,320
I haven't been with another
woman since I've been with you.
2177
01:34:35,440 --> 01:34:38,830
Really? I've been
with hundreds of men.
2178
01:34:39,160 --> 01:34:40,309
You whore!
2179
01:34:40,440 --> 01:34:41,759
(GRUNTING)
2180
01:34:45,720 --> 01:34:47,039
Oh, shit!
2181
01:34:49,680 --> 01:34:50,680
Claire!
2182
01:34:53,120 --> 01:34:54,816
CLAIRE: Michelle, let's go!
MIKE: Michelle, come on!
2183
01:34:54,840 --> 01:34:55,955
(BOTH GROANING)
2184
01:34:56,040 --> 01:34:57,553
It's been so long.
2185
01:34:58,960 --> 01:35:01,030
That's enough!
It's too hot.
2186
01:35:04,840 --> 01:35:05,909
(BARKING)
2187
01:35:09,840 --> 01:35:11,398
Wait a minute!
Why are we running up?
2188
01:35:11,520 --> 01:35:13,736
I don't know, it was the only door.
I'm doing the best I can!
2189
01:35:13,760 --> 01:35:15,671
I should not be
running with a sword!
2190
01:35:16,560 --> 01:35:18,576
Okay, all right! Okay. All right.
There's gotta be a way down!
2191
01:35:18,600 --> 01:35:19,999
Get away from there.
Come here.
2192
01:35:20,080 --> 01:35:21,536
Michelle, I'm not so good
with heights, you know.
2193
01:35:21,560 --> 01:35:22,675
I'm feeling
kind of tingly.
2194
01:35:22,760 --> 01:35:24,056
Claire, look at me.
You have been on
2195
01:35:24,080 --> 01:35:25,911
a helipad before and
it's gonna be fine.
2196
01:35:26,000 --> 01:35:28,355
Right. Right, but then they
weren't chasing us with swords!
2197
01:35:29,040 --> 01:35:32,316
You make a good point.
Claire, I'm sorry I got you into this.
2198
01:35:32,400 --> 01:35:33,674
RENAULT: Michelle!
2199
01:35:33,760 --> 01:35:35,318
STEPHAN: God, I need
to do more cardio.
2200
01:35:35,400 --> 01:35:37,550
Go over there.
Go over there! Be careful.
2201
01:35:38,560 --> 01:35:40,073
You left so suddenly.
2202
01:35:40,160 --> 01:35:43,072
Okay, let them go.
I'm the one you want.
2203
01:35:44,400 --> 01:35:47,198
You know, I killed a man in
Costa Rica with this sword.
2204
01:35:48,000 --> 01:35:51,276
I guess you would
call it my killing sword.
2205
01:35:52,400 --> 01:35:53,400
(SHOUTING)
2206
01:35:53,480 --> 01:35:54,480
(BOTH GRUNTING)
2207
01:36:02,960 --> 01:36:04,473
You're terrible in bed!
2208
01:36:05,000 --> 01:36:06,000
I know.
2209
01:36:06,160 --> 01:36:07,160
(WHIMPERING)
2210
01:36:07,280 --> 01:36:08,395
Oh, my God!
Michelle!
2211
01:36:08,920 --> 01:36:10,353
Whoa. Honey!
Let her go, Claire!
2212
01:36:10,440 --> 01:36:12,112
She's making
a fortune in heaven.
2213
01:36:13,280 --> 01:36:15,396
Hey, hey.
Hey, smile!
2214
01:36:15,480 --> 01:36:17,869
Okay, everyone
take it easy.
2215
01:36:18,000 --> 01:36:19,480
I've been filming
this the whole time.
2216
01:36:20,000 --> 01:36:22,680
Take the sword away from her or I
swear to God I'm gonna hit "send."
2217
01:36:22,880 --> 01:36:24,950
Yeah, you're not
gonna hit "send"
2218
01:36:25,120 --> 01:36:27,190
because I'm gonna
chop your hand off.
2219
01:36:27,280 --> 01:36:28,349
(GRUNTING)
CLAIRE: No!
2220
01:36:28,440 --> 01:36:29,714
Oh, my God.
2221
01:36:29,800 --> 01:36:31,518
Brother!
RENAULT: No!
2222
01:36:31,600 --> 01:36:34,876
Son of a...
(YELLS) Samurai!
2223
01:36:34,960 --> 01:36:36,075
Shut up!
2224
01:36:36,160 --> 01:36:39,038
Oh, thank goodness!
Michelle, are you all right?
2225
01:36:39,120 --> 01:36:40,155
MICHELLE: I'm fine!
2226
01:36:40,480 --> 01:36:42,391
I'm about to feel
much better.
2227
01:36:43,600 --> 01:36:44,953
RENAULT: No.
Yes!
2228
01:36:45,400 --> 01:36:47,789
Be wrong to ask
for your forgiveness?
2229
01:36:49,520 --> 01:36:51,112
It's Ron talking.
2230
01:36:52,320 --> 01:36:54,038
Oh, Ron!
I'm sorry.
2231
01:36:54,360 --> 01:36:57,636
Renault, do you still need
me to hold them at bay?
2232
01:36:59,800 --> 01:37:00,800
Oh, my God.
2233
01:37:00,840 --> 01:37:01,909
Come here.
2234
01:37:02,840 --> 01:37:03,875
Ow.
2235
01:37:04,240 --> 01:37:05,240
Ow.
2236
01:37:06,640 --> 01:37:10,269
Michelle, don't make
out with the sociopath!
2237
01:37:10,480 --> 01:37:13,119
I know. You make
a good point.
2238
01:37:13,720 --> 01:37:15,278
But this is really
good stuff.
2239
01:37:15,360 --> 01:37:16,588
Victim here.
2240
01:37:16,680 --> 01:37:17,999
Michelle!
2241
01:37:20,160 --> 01:37:23,755
CLAIRE: Michelle! He literally
tried to kill you!
2242
01:37:23,840 --> 01:37:25,990
MICHELLE: I know.
But his mouth didn't!
2243
01:37:33,640 --> 01:37:37,428
MICHELLE: Okay!
Attention, everyone!
2244
01:37:37,520 --> 01:37:41,308
I just wanna say what a great first
year for the Darnell's Darlings.
2245
01:37:41,400 --> 01:37:44,597
And what a great first house
for Rachel and Claire.
2246
01:37:44,680 --> 01:37:46,033
(ALL CHEERING)
2247
01:37:46,120 --> 01:37:47,155
MIKE: Cheers!
2248
01:37:47,240 --> 01:37:51,279
Finally, they have a decent guestroom
so I can stay over when I get blasted.
2249
01:37:51,360 --> 01:37:52,998
CLAIRE: Michelle.
What's "blasted"?
2250
01:37:53,080 --> 01:37:55,310
I'll show you in about
three drinks. (LAUGHING)
2251
01:37:55,440 --> 01:37:57,237
No, she won't.
MICHELLE: I'm kidding.
2252
01:37:57,320 --> 01:37:58,514
But if I can,
2253
01:37:58,640 --> 01:38:00,631
can I take a serious
note for a minute,
2254
01:38:00,720 --> 01:38:03,280
and I just wanna
say I'm proud of you.
2255
01:38:03,360 --> 01:38:05,999
You've built a great family
home here for you and Rachel.
2256
01:38:06,080 --> 01:38:09,390
And I'm awfully glad that I
get to be a part of that. So.
2257
01:38:10,120 --> 01:38:11,314
Thank you, Michelle.
2258
01:38:11,400 --> 01:38:12,469
Thank you.
2259
01:38:12,560 --> 01:38:15,870
Oh, and thank you for the new sofa!
You really shouldn't have done that.
2260
01:38:16,520 --> 01:38:18,192
Oh, well, I should
have, though.
2261
01:38:18,280 --> 01:38:21,795
I mean, the old one was very
uncomfortable and very dangerous.
2262
01:38:21,880 --> 01:38:23,711
But don't worry.
I don't wanna hear it.
2263
01:38:23,800 --> 01:38:26,519
I did donate it to
just the right person.
2264
01:38:31,360 --> 01:38:32,588
(THUDDING)
2265
01:38:33,560 --> 01:38:34,754
Hannah!
2266
01:38:35,720 --> 01:38:38,075
Michelle Darnell
just sent us a sofa bed.
2267
01:38:38,160 --> 01:38:41,152
You know what I call that?
A victory. I win.
2268
01:38:41,960 --> 01:38:43,109
Whatever.
2269
01:38:44,920 --> 01:38:46,239
Oh, it is comfortable.
2270
01:38:48,600 --> 01:38:50,511
Ah. (CHUCKLING)
2271
01:38:51,520 --> 01:38:52,589
It's comfortable...
2272
01:38:52,800 --> 01:38:53,800
(YELLING)
2273
01:38:55,160 --> 01:38:56,513
Darnell!
2274
01:41:03,600 --> 01:41:05,616
I may have had a little bit
of your Scotch last night
2275
01:41:05,640 --> 01:41:08,712
and I got into
the most wonderful chip.
2276
01:41:08,800 --> 01:41:11,030
It was called a Dorito.
2277
01:41:11,120 --> 01:41:12,439
(BOTH GIGGLING)
2278
01:41:15,360 --> 01:41:18,079
I've had wonderful
Vermont ched...
2279
01:41:18,160 --> 01:41:19,639
(BOTH GIGGLING)
2280
01:41:20,440 --> 01:41:22,032
I'm so sorry.
God, I'm a hack.
2281
01:41:22,480 --> 01:41:23,879
MICHELLE: Hi, Rachel.
2282
01:41:23,960 --> 01:41:25,154
It's Rachel!
2283
01:41:25,240 --> 01:41:26,753
That's what I said.
2284
01:41:27,320 --> 01:41:28,355
DIRECTOR: One more time.
2285
01:41:28,440 --> 01:41:29,714
(ALL GIGGLING)
2286
01:41:30,280 --> 01:41:32,840
I'm an icon. I am not
a professional burger.
2287
01:41:33,320 --> 01:41:34,719
(LAUGHING)
2288
01:41:36,440 --> 01:41:38,192
But I like burgers.
2289
01:41:38,720 --> 01:41:40,836
I took the guard's
keycard. Oh, fuck me.
2290
01:41:40,920 --> 01:41:43,115
I took the card from the geek.
What the fuck is it?
2291
01:41:43,240 --> 01:41:44,639
I took the
guard's keycard.
2292
01:41:44,720 --> 01:41:45,880
I took the card
from the geek.
2293
01:41:45,960 --> 01:41:47,518
(LAUGHING) Oh,
my God. Again.
2294
01:41:47,600 --> 01:41:48,669
Katana.
2295
01:41:49,080 --> 01:41:50,752
Oh, gosh. Sorry.
2296
01:41:51,520 --> 01:41:54,637
CLAIRE: Stop picking up wood! Michelle!
(CREW LAUGHING)
2297
01:41:57,040 --> 01:41:58,837
(LAUGHING)
2298
01:41:59,280 --> 01:42:00,349
DIRECTOR: Here we go.
2299
01:42:00,440 --> 01:42:01,680
Oh, God. I'm gonna
pee my pants.
2300
01:42:03,160 --> 01:42:04,160
(BURSTS INTO LAUGHTER)
2301
01:42:04,240 --> 01:42:06,356
Oh, my God.
No. Please give me one more shot.
2302
01:42:07,760 --> 01:42:08,829
You pop...
(GIGGLING)
2303
01:42:09,880 --> 01:42:12,110
When you left my life...
(STAMMERING) Shit. Fuck.
2304
01:42:12,200 --> 01:42:14,998
What was that?
I should've been so...
2305
01:42:15,080 --> 01:42:17,355
Meryl Streep would've
just kept going.
2306
01:42:17,520 --> 01:42:20,353
I stand corrected.
Do you want some nuts?
2307
01:42:20,480 --> 01:42:21,754
(GIGGLING)
2308
01:42:22,160 --> 01:42:25,038
So we can get to the elevators while
you're sucking his dick. (GIGGLING)
2309
01:42:25,400 --> 01:42:26,549
Wait. I'm sorry.
2310
01:42:26,640 --> 01:42:31,555
I'm so sorry. I saw it coming
from a mile away. I'm so sorry.
2311
01:42:32,200 --> 01:42:33,679
Okay.
I can get in there.
2312
01:42:33,760 --> 01:42:36,558
I can get the contract and I
can take back our country.
2313
01:42:36,640 --> 01:42:37,896
DIRECTOR: What do
you mean "take..."
2314
01:42:37,920 --> 01:42:39,440
God damn it. (GIGGLING)
(CREW LAUGHING)
2315
01:42:40,400 --> 01:42:43,119
I object to parolees
attending our meetings
2316
01:42:43,200 --> 01:42:45,360
and I'd like to put that in the
official transcreept...
2317
01:42:45,400 --> 01:42:46,674
(CHUCKLING)
2318
01:42:46,760 --> 01:42:48,830
I made a good business...
2319
01:42:50,400 --> 01:42:53,278
You know what?
You made a good business...
2320
01:42:53,360 --> 01:42:57,478
Really? You fucking kidding me?
I can't say "decision."
2321
01:42:57,640 --> 01:42:58,993
CLAIRE: Language, Michelle.
Yeah.
2322
01:42:59,400 --> 01:43:00,594
Good night!
2323
01:43:00,720 --> 01:43:02,039
(CREW LAUGHING)
2324
01:43:02,120 --> 01:43:03,872
You think they'll
ever yell "cut"?
2325
01:43:04,360 --> 01:43:05,679
(LAUGHING)
2326
01:43:05,760 --> 01:43:06,909
No.
2326
01:43:07,305 --> 01:44:07,828
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
173087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.