All language subtitles for The.Boss.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:52,880 --> 00:00:55,075 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 3 00:01:08,320 --> 00:01:09,639 Come on. Let's go. 4 00:01:10,320 --> 00:01:13,596 Wait a minute! You can't just return them. 5 00:01:17,000 --> 00:01:19,275 They said I wasn't a good fit. 6 00:01:19,760 --> 00:01:21,910 There'll be another family, Michelle. 7 00:01:24,920 --> 00:01:27,559 (ROCK MUSIC PLAYING) 8 00:01:34,000 --> 00:01:35,991 Oh, come on! Wait a minute! 9 00:01:38,640 --> 00:01:40,596 What's the matter with me? 10 00:01:40,680 --> 00:01:42,432 Not a thing, Michelle. 11 00:01:43,360 --> 00:01:45,669 God's children are all perfect. 12 00:01:46,400 --> 00:01:48,152 In their own way. 13 00:01:48,480 --> 00:01:50,471 (ROCK BALLAD PLAYING) 14 00:01:56,200 --> 00:01:58,077 Fuck you! 15 00:01:59,720 --> 00:02:01,756 Never lose hope, Michelle. 16 00:02:02,160 --> 00:02:04,549 There's a family out there for everyone. 17 00:02:04,640 --> 00:02:06,835 Come on, Agnes. Families are for suckers. 18 00:02:07,360 --> 00:02:09,794 Don't worry about me. I don't need anybody. 19 00:02:09,880 --> 00:02:11,711 I'm going straight to the top. 20 00:02:13,520 --> 00:02:15,636 Michelle. Michelle? 21 00:02:15,760 --> 00:02:18,696 AUDIENCE CHANTING: Michelle! Michelle! Michelle! SISTER ALUMINATA: Michelle? 22 00:02:18,720 --> 00:02:22,474 MALE ANNOUNCER: She's the CEO of three Fortune 500 companies 23 00:02:22,560 --> 00:02:27,076 and the best-selling financial author of Money Talks, Bullshit Walks. 24 00:02:27,160 --> 00:02:30,232 The one, the only, Michelle Darnell! 25 00:02:30,320 --> 00:02:31,469 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 26 00:02:31,560 --> 00:02:34,677 Who wants to make some money? 27 00:02:35,320 --> 00:02:36,639 (MAN SHOUTING) 28 00:02:36,760 --> 00:02:39,752 I can't hear you, Chicago! 29 00:02:45,840 --> 00:02:46,955 Get those hands up! 30 00:02:53,400 --> 00:02:55,470 Come on! There we go! 31 00:02:56,480 --> 00:02:58,576 (RAPPING) MD going in on the verse 'Cause I never been defeated 32 00:02:58,600 --> 00:02:59,635 And I won't stop now 33 00:02:59,720 --> 00:03:00,856 Keep your hands up, put 'em in the sky 34 00:03:00,880 --> 00:03:02,856 For the homies didn't make it and my folks locked down 35 00:03:02,880 --> 00:03:04,598 I never went nowhere 36 00:03:04,680 --> 00:03:07,672 They're saying 'Chelle's back Blame it on the conjure 37 00:03:07,760 --> 00:03:09,318 They call it M.D. -ac 38 00:03:09,400 --> 00:03:11,038 Can 't never count me out 39 00:03:11,120 --> 00:03:12,439 Y'all better count me in 40 00:03:12,520 --> 00:03:15,637 Got twenty bank accounts Accountants count me in 41 00:03:15,720 --> 00:03:17,233 Make millions every year 42 00:03:17,320 --> 00:03:18,958 The Chi's champion 43 00:03:19,040 --> 00:03:20,996 'Cause all I do is... 44 00:03:21,240 --> 00:03:23,037 MALE ANNOUNCER: Give it up for T-Pain! 45 00:03:23,120 --> 00:03:25,634 All I do is win, win, win no matter what Got money on my mind 46 00:03:25,720 --> 00:03:27,119 I can never get enough 47 00:03:27,200 --> 00:03:30,192 And every time I step up in the building 48 00:03:30,280 --> 00:03:32,271 Everybody hands go up 49 00:03:33,720 --> 00:03:34,835 And they stay there 50 00:03:34,920 --> 00:03:36,717 And they say yeah 51 00:03:36,800 --> 00:03:38,028 And they stay there 52 00:03:38,120 --> 00:03:40,350 Up down, up down, up down 53 00:03:40,440 --> 00:03:43,398 'Cause all I do is win, win, win 54 00:03:43,480 --> 00:03:47,393 And if you goin' in put your hands in the air Make them stay there 55 00:03:48,760 --> 00:03:50,193 (AUDIENCE CHEERING) 56 00:03:58,520 --> 00:04:00,476 MICHELLE: Thank you, Chicago! 57 00:04:01,800 --> 00:04:03,597 Thank you. All right. 58 00:04:03,720 --> 00:04:04,755 WOMAN: I love you! 59 00:04:04,840 --> 00:04:06,512 Thank you. I love you, too. 60 00:04:06,640 --> 00:04:08,232 My name is Michelle Darnell 61 00:04:08,320 --> 00:04:11,357 and I am the 47th wealthiest woman in America. 62 00:04:13,760 --> 00:04:15,079 How wealthy am I? 63 00:04:15,160 --> 00:04:18,596 I had Destiny's Child reunite 64 00:04:19,360 --> 00:04:22,670 only to have them come over to my personal living room 65 00:04:22,760 --> 00:04:24,830 so I could watch them break apart again. 66 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 Huh? 67 00:04:27,200 --> 00:04:30,510 How did I get to my success level? What's my secret? 68 00:04:30,920 --> 00:04:32,751 I worked myself silly. 69 00:04:33,640 --> 00:04:35,358 Okay, number one. 70 00:04:35,440 --> 00:04:37,635 You work your ass off to get what you want. 71 00:04:37,720 --> 00:04:42,236 Number two. You do not let other people drag you down. 72 00:04:42,320 --> 00:04:43,719 'Cause they will. 73 00:04:45,760 --> 00:04:50,151 They are an anchor in your life that you do not want. 74 00:04:50,240 --> 00:04:53,357 Cut 'em loose and sail off. 75 00:04:53,480 --> 00:04:55,232 If you work this program... 76 00:04:55,320 --> 00:04:58,392 You. Will. Get. Rich. 77 00:05:00,520 --> 00:05:03,239 And I'm not talking about chump change. 78 00:05:03,320 --> 00:05:07,233 And I'm not talking about some loose dollar bills at the bottom of your purse. 79 00:05:07,320 --> 00:05:10,153 I'm talking about real fucking money! 80 00:05:10,240 --> 00:05:12,470 Life-changing money! 81 00:05:14,120 --> 00:05:16,953 AUDIENCE CHANTING: Real fucking money! Real fucking money! 82 00:05:17,040 --> 00:05:18,393 That's how you do it. 83 00:05:20,680 --> 00:05:22,511 Now let's go make some money! 84 00:05:54,600 --> 00:05:56,352 Thank you, Tito. What a night! 85 00:05:56,440 --> 00:05:57,475 That's right, MD. 86 00:05:57,600 --> 00:05:58,600 (LAUGHING) 87 00:05:58,680 --> 00:05:59,715 Yeah. 88 00:06:00,120 --> 00:06:02,395 I don't know if it's gonna fit if you buy it online. 89 00:06:02,520 --> 00:06:05,159 Oh, you know the rules, boys. Go, go, go, go! 90 00:06:05,280 --> 00:06:09,353 If I have to wait for an elevator, one of you is carrying me up the stairs 91 00:06:09,440 --> 00:06:10,440 on their back. 92 00:06:10,480 --> 00:06:12,471 Good evening, Ms. Darnell... No, no, no. 93 00:06:12,600 --> 00:06:13,669 Oh... 94 00:06:13,800 --> 00:06:16,951 Oh, and I was looking forward to a piggy-back ride. 95 00:06:17,040 --> 00:06:18,040 Ah. 96 00:06:18,800 --> 00:06:20,028 Come on, Tito. 97 00:06:20,120 --> 00:06:21,440 Good evening. Have a good evening. 98 00:06:21,480 --> 00:06:22,480 Claire. 99 00:06:23,480 --> 00:06:25,357 Have a good evening, Miss Darnell. Yeah. 100 00:06:25,440 --> 00:06:27,271 Shut the doors, Paul. It's... 101 00:06:27,400 --> 00:06:29,536 It's shutting. It's automatic. It's coming. Oh, it's coming. 102 00:06:29,560 --> 00:06:31,616 Right. There it goes. Good night. Yeah, there it goes. 103 00:06:31,640 --> 00:06:32,640 Jesus Christ. 104 00:06:35,480 --> 00:06:37,198 Oh, my God. Um... 105 00:06:37,280 --> 00:06:39,316 You didn't press it. Can I fuck 'em up? 106 00:06:39,400 --> 00:06:41,391 It's dealers choice. It's up to you, really. 107 00:06:42,760 --> 00:06:43,816 I'd run, boys. I'm gonna fuck 'em up. 108 00:06:43,840 --> 00:06:44,840 Oh, Jesus! Jesus Christ. 109 00:06:45,800 --> 00:06:48,633 I'm amazed that the United Center is even still standing 110 00:06:48,760 --> 00:06:50,239 because I crushed it tonight. 111 00:06:50,320 --> 00:06:51,719 You crushed it like velvet. 112 00:06:51,800 --> 00:06:54,678 Like velvet! Send T-Pain some "thank you" flowers. 113 00:06:54,760 --> 00:06:55,760 Okay? Okay. 114 00:06:55,840 --> 00:06:57,990 Look into getting more fire power to that bird. 115 00:06:58,080 --> 00:06:59,718 Absolutely. More power. 116 00:06:59,800 --> 00:07:01,995 No. The fire marshal almost shut us down 117 00:07:02,120 --> 00:07:03,760 based on the pyrotechnics we used tonight. 118 00:07:03,800 --> 00:07:04,896 I don't think that's an option. 119 00:07:04,920 --> 00:07:06,911 Let's hire a new fire marshal. 120 00:07:07,000 --> 00:07:09,309 CLAIRE: I don't think you can hire a fire marshal. 121 00:07:09,400 --> 00:07:11,231 I think it's a city-appointed position, 122 00:07:11,320 --> 00:07:12,355 but I'll look into it. 123 00:07:12,720 --> 00:07:15,314 TITO: All she does is win, Claire. Toot-toot! 124 00:07:15,400 --> 00:07:18,153 CLAIRE: I got this, Tito. Okay? You can sit this one out. 125 00:07:19,360 --> 00:07:20,360 MICHELLE: Claire? 126 00:07:20,400 --> 00:07:22,118 Oh, teeth whitening. Sorry. Sorry, yes. 127 00:07:22,200 --> 00:07:23,553 My God. Sorry. 128 00:07:24,160 --> 00:07:27,914 Hmm. I have to remind you. That seems... 129 00:07:28,360 --> 00:07:31,113 That seems like a little the opposite, right? 130 00:07:31,200 --> 00:07:32,200 Yeah. 131 00:07:32,920 --> 00:07:34,831 Okay. Yeah, I think if you keep your... 132 00:07:34,920 --> 00:07:37,639 You need to keep your tongue inside your mouth for this to work. 133 00:07:37,720 --> 00:07:41,474 Last week you very specifically said, "Keep tongue out." 134 00:07:41,560 --> 00:07:43,152 No. You did say that, Claire. 135 00:07:43,240 --> 00:07:45,276 I said, "Get your tongue out of the picture." 136 00:07:45,400 --> 00:07:46,799 She's got to breathe, Claire. 137 00:07:46,880 --> 00:07:48,632 Somebody must be hungry. 138 00:07:48,720 --> 00:07:51,553 Somebody gets very crabby when she's hungry. 139 00:07:51,880 --> 00:07:53,393 You're a little hangry, Claire. 140 00:07:53,480 --> 00:07:54,879 I'm not hangry, Tito. 141 00:07:55,000 --> 00:07:57,309 Hungry and angry. You hangry, Claire. 142 00:07:57,400 --> 00:07:58,913 Sixty seconds of no talking. 143 00:07:59,040 --> 00:08:00,496 'Cause this has to set for 60 seconds. 144 00:08:00,520 --> 00:08:01,936 I've been waiting. I mean, I'm in here. 145 00:08:01,960 --> 00:08:03,536 You're the only one that's talking, Claire. 146 00:08:03,560 --> 00:08:05,869 You're the only one talking. It's hilarious. 147 00:08:05,960 --> 00:08:11,034 It's like that classic comedy gag, "He's on my baseball." 148 00:08:11,120 --> 00:08:13,839 Who's on my baseball? 149 00:08:14,240 --> 00:08:16,521 Uh, who's on my baseball? (CHUCKLING) (MICHELLE CHUCKLING) 150 00:08:16,600 --> 00:08:18,431 Oh, no it's... Who's on my baseball? 151 00:08:18,560 --> 00:08:22,155 I think it's, "Who's on first. What's on second? I Don't Know is on third." 152 00:08:22,240 --> 00:08:23,240 Right? 153 00:08:24,080 --> 00:08:26,594 I don't think that's... Uh, no. 154 00:08:27,240 --> 00:08:29,549 I think you're on my baseball. 155 00:08:29,640 --> 00:08:31,358 TITO: Who's on my baseball? First base. 156 00:08:31,600 --> 00:08:33,352 (MICHELLE AND TITO LAUGHING) 157 00:08:33,960 --> 00:08:36,030 (SINGING) What's on my baseball? 158 00:08:36,160 --> 00:08:37,479 Baseball 159 00:08:37,560 --> 00:08:39,869 Great. So, since I have you for a second, 160 00:08:39,960 --> 00:08:43,509 you told me to remind you exactly a year ago today 161 00:08:43,600 --> 00:08:47,229 that it's been three years since my last pay increase. 162 00:08:47,320 --> 00:08:48,833 I don't think that's true. 163 00:08:48,920 --> 00:08:50,558 That doesn't ring... 164 00:08:50,640 --> 00:08:52,278 Does that seem accurate to you? 165 00:08:52,640 --> 00:08:54,392 That sounds false. 166 00:08:55,040 --> 00:08:56,758 But you crushed it tonight! 167 00:08:56,840 --> 00:08:59,479 CLAIRE: It's not false, Tito. It's entirely accurate. 168 00:08:59,600 --> 00:09:01,830 And I wrote down what you said. 169 00:09:01,920 --> 00:09:04,718 Oh, Claire, I don't know why you always have to quote. 170 00:09:04,800 --> 00:09:07,109 "Claire, exactly one year from today 171 00:09:07,200 --> 00:09:09,634 "I'm going to give you a raise so big 172 00:09:09,720 --> 00:09:12,678 "you'll cream your jeans and shat your chaps." 173 00:09:12,760 --> 00:09:16,594 Claire. That is wildly inappropriate. 174 00:09:16,920 --> 00:09:18,592 MICHELLE: Wildly. TITO: Lowbrow, Claire. 175 00:09:18,680 --> 00:09:21,148 CLAIRE: I run your entire organization, Michelle. 176 00:09:21,400 --> 00:09:22,400 I do a great job. 177 00:09:22,480 --> 00:09:24,755 I made myself available for you 24 hours a day 178 00:09:24,840 --> 00:09:27,354 while being a single mom, I might add. 179 00:09:27,440 --> 00:09:29,908 I deserve a raise and a title change. 180 00:09:30,000 --> 00:09:31,558 I'd like "Executive Assistant." 181 00:09:32,680 --> 00:09:36,070 Now that surprises me, 'cause I did not know that you had a child. 182 00:09:36,840 --> 00:09:39,479 Was that through... Was that through intercourse? 183 00:09:39,760 --> 00:09:40,760 Yes. 184 00:09:40,840 --> 00:09:42,320 MICHELLE: You know what? Good for you. 185 00:09:42,960 --> 00:09:45,235 Michelle, if you can't give me a raise, 186 00:09:45,320 --> 00:09:46,833 I can't continue to work here. 187 00:09:49,960 --> 00:09:52,758 Well, look who finally showed up to my seminar. 188 00:09:53,680 --> 00:09:56,069 (CLAPPING) MICHELLE: 'Bout time, Claire. I love it. 189 00:09:56,160 --> 00:09:58,056 I didn't know if you were listening all these years. 190 00:09:58,080 --> 00:09:59,195 What am I always saying? 191 00:09:59,320 --> 00:10:00,435 "Don't go in that room." 192 00:10:00,520 --> 00:10:03,159 MICHELLE: True. I do say that. But I also say, 193 00:10:03,400 --> 00:10:06,153 "If you want something, you gotta take it." 194 00:10:06,240 --> 00:10:08,276 Claire, you just took it. 195 00:10:08,360 --> 00:10:10,191 And you grew a pair in the process. 196 00:10:10,280 --> 00:10:11,656 I'm holding your earrings. (CHUCKLES) 197 00:10:11,680 --> 00:10:13,875 You're holding a pair of earrings 198 00:10:14,160 --> 00:10:17,391 that in 2001, I paid $62,000 for. 199 00:10:18,200 --> 00:10:20,794 And that's your raise, now. That's a good raise. 200 00:10:20,880 --> 00:10:21,995 And you earned it. 201 00:10:22,360 --> 00:10:23,395 Thank you. 202 00:10:23,480 --> 00:10:25,835 Congratulations on your balls, Claire. 203 00:10:27,200 --> 00:10:28,936 MICHELLE: Isn't Tito the greatest? (FOOTSTEPS ON STAIRS) 204 00:10:28,960 --> 00:10:30,279 CLAIRE: I love Tito. 205 00:10:30,600 --> 00:10:31,856 MICHELLE: What are you doing up here? 206 00:10:31,880 --> 00:10:34,553 Miss Darnell, this just came for you. They said it was urgent. 207 00:10:35,880 --> 00:10:37,472 (PHONE RINGING) 208 00:10:39,280 --> 00:10:40,395 Oh, it's ringing. 209 00:10:44,120 --> 00:10:45,160 MICHELLE: (GROANS) Oh, boy. 210 00:10:45,920 --> 00:10:47,239 Go for Darnell. 211 00:10:47,800 --> 00:10:50,109 RENAULT: (VIA PHONE) I will not be ignored. 212 00:10:50,360 --> 00:10:51,360 Ah. (CHUCKLES) 213 00:10:51,880 --> 00:10:53,711 MICHELLE: Hi there, Ronald. 214 00:10:54,360 --> 00:10:55,475 It's "Renault." 215 00:10:55,960 --> 00:10:58,838 Why are you muscling in on my Takoro deal? 216 00:10:59,720 --> 00:11:01,392 You know what? A little birdie told me 217 00:11:01,480 --> 00:11:04,199 that Takoro was merging with Samson International. 218 00:11:04,280 --> 00:11:06,271 So I acquired the majority of the stock. 219 00:11:06,360 --> 00:11:08,828 That's called insider trading, Michelle. 220 00:11:08,920 --> 00:11:10,751 Which makes you a criminal. 221 00:11:10,840 --> 00:11:13,195 You're going to be sorry you ever dishonored me. 222 00:11:13,280 --> 00:11:15,919 God, for the last time, you're not a samurai, Ronald. 223 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 It's "Renault"! 224 00:11:17,080 --> 00:11:20,356 No, it's not. It's "Ron," and you're from Jersey. 225 00:11:26,640 --> 00:11:29,359 Phil. Take off that ridiculous top. 226 00:11:29,560 --> 00:11:31,198 You should never cover that up. 227 00:11:31,280 --> 00:11:32,315 Okay. 228 00:11:32,920 --> 00:11:35,354 Please don't forget you have an interview first thing Monday. 229 00:11:35,440 --> 00:11:36,509 MICHELLE: We'll see. 230 00:11:37,400 --> 00:11:39,277 Let me just... Let me just help you out there. 231 00:11:45,680 --> 00:11:47,432 You'll regret this, Michelle! 232 00:11:47,720 --> 00:11:49,073 (LAUGHS MANIACALLY) 233 00:11:52,480 --> 00:11:54,198 Get me the SEC. 234 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 Okay. 235 00:11:56,000 --> 00:11:59,595 We are back with the one and only, Michelle Darnell. 236 00:11:59,680 --> 00:12:01,875 Let's talk about your relationship with your mentor, 237 00:12:01,960 --> 00:12:04,315 that mega mogul, Ida Marquette. 238 00:12:04,880 --> 00:12:07,553 Well, Gayle, we've got a terrific relationship. 239 00:12:07,640 --> 00:12:09,278 Really? I'm so surprised to hear that, 240 00:12:09,360 --> 00:12:12,716 only because we came across this tape the other day. Take a look. 241 00:12:12,840 --> 00:12:15,070 Oh. IDA: I was Michelle's mentor. 242 00:12:15,160 --> 00:12:16,832 It's so hard to describe her. 243 00:12:16,920 --> 00:12:20,913 She's a business woman, a visionary, a leader, 244 00:12:21,000 --> 00:12:23,514 a natural born (BLEEPING) cocksucker, a motherfucker, 245 00:12:23,600 --> 00:12:25,795 an ass-wipe, a shit stain, 246 00:12:25,880 --> 00:12:29,668 and sewer rat, fuck-face, professional. 247 00:12:29,920 --> 00:12:30,920 (SNICKERING) 248 00:12:31,240 --> 00:12:32,832 Doesn't sound so chummy. 249 00:12:32,960 --> 00:12:35,793 Oh, I think a couple of those beeps were actually compliments. 250 00:12:35,880 --> 00:12:37,438 That's one way to look at it. 251 00:12:37,520 --> 00:12:39,158 Michelle, I want to talk about you. 252 00:12:39,240 --> 00:12:42,232 That you were, basically, abandoned as a child, 253 00:12:42,320 --> 00:12:44,834 bounced around from foster home to foster home, 254 00:12:44,920 --> 00:12:47,753 and that, really, you were raised in an orphanage. 255 00:12:47,840 --> 00:12:49,114 No, no, no. 256 00:12:49,200 --> 00:12:54,513 I was lucky enough to attend a beautiful, lovely elite boarding school, 257 00:12:54,600 --> 00:12:57,194 very much like Hogwarts, to give you a visual. 258 00:12:57,280 --> 00:13:00,636 And almost as magical. I feel very lucky. 259 00:13:05,920 --> 00:13:07,148 Where'd you get that? 260 00:13:07,240 --> 00:13:08,896 GAYLE: We've got a really good research team, 261 00:13:08,920 --> 00:13:10,856 and when I look at that picture, I don't think "elite." 262 00:13:10,880 --> 00:13:12,552 Can we talk about this for a second? 263 00:13:13,760 --> 00:13:15,796 This interview is over. Where are you going? 264 00:13:15,880 --> 00:13:17,440 I was not trying to upset you, Michelle. 265 00:13:17,520 --> 00:13:19,016 Why are you leaving? MICHELLE: You know what, Gayle? 266 00:13:19,040 --> 00:13:21,873 Nobody spells "Gayle" with a "Y ". It's pretentious. 267 00:13:22,280 --> 00:13:23,759 You've got a great story to tell. 268 00:13:23,840 --> 00:13:25,193 Keeping the mic! 269 00:13:26,080 --> 00:13:28,720 Gayle King ambushed me. You get that segment pulled before it airs. 270 00:13:28,800 --> 00:13:29,936 Miss Darnell, you're under arrest 271 00:13:29,960 --> 00:13:32,721 for insider trading and defrauding the Securities Exchange Commission. 272 00:13:33,280 --> 00:13:34,429 Are you kidding me? 273 00:13:34,520 --> 00:13:35,669 Would I kid you? 274 00:13:35,760 --> 00:13:37,239 Claire, call my lawyer. Okay. 275 00:13:37,320 --> 00:13:38,355 Stay back. 276 00:13:38,440 --> 00:13:40,396 What do you make a year? I'll double it. 277 00:13:40,480 --> 00:13:41,629 Did you just try to bribe me? 278 00:13:41,720 --> 00:13:44,154 No. I mean, unless you're tempted... 279 00:13:44,920 --> 00:13:46,592 Hey! This is... 280 00:13:46,720 --> 00:13:48,950 This is not reasonable. Claire! 281 00:13:49,040 --> 00:13:50,440 Don't fight it, Michelle! Let me go! 282 00:13:50,800 --> 00:13:52,074 Ooh. Don't struggle, baby! 283 00:13:54,040 --> 00:13:55,314 Renault ratted me out! 284 00:13:55,400 --> 00:13:58,312 It's just insider trading! Everybody does it! 285 00:13:58,440 --> 00:14:00,237 You are fighting with the wrong redhead! 286 00:14:01,760 --> 00:14:02,760 (GRUNTS) 287 00:14:02,840 --> 00:14:04,558 Yeah. I'm out. 288 00:14:04,640 --> 00:14:07,200 I'mma get my job back at Best Buy. Boom! 289 00:14:07,960 --> 00:14:09,393 God, you're the worst. 290 00:14:09,840 --> 00:14:11,216 FEMALE NEWSCASTER: In breaking news... 291 00:14:11,240 --> 00:14:14,437 Michelle Darnell was sentenced to five months in federal prison 292 00:14:14,520 --> 00:14:15,873 for insider trading. 293 00:14:16,000 --> 00:14:18,160 (DOGS GROWLING) Currently, Darnell Enterprise stocks... 294 00:14:18,200 --> 00:14:20,430 I told you you'd regret it. 295 00:14:20,520 --> 00:14:22,829 STEPHAN: You can really hold onto a grudge. 296 00:14:22,920 --> 00:14:24,558 I can't believe you two used to date. 297 00:14:24,640 --> 00:14:26,016 RENAULT: Ah. It was the Go-Go Nineties. 298 00:14:26,040 --> 00:14:28,235 She was my yin, I was her yang. 299 00:14:28,600 --> 00:14:32,957 Our bodies were intertwined, but our spirits were in constant opposition. 300 00:14:33,040 --> 00:14:34,109 Dynamic. 301 00:14:34,280 --> 00:14:35,838 (DANCE MUSIC PLAYING) 302 00:14:38,720 --> 00:14:39,835 (SOFT GROAN) 303 00:14:39,960 --> 00:14:41,080 I got this promotion locked! 304 00:14:41,160 --> 00:14:42,275 Mmm-hmm. Yeah. 305 00:14:42,400 --> 00:14:43,696 Don't worry. Once I become senior VP, 306 00:14:43,720 --> 00:14:45,040 nothing's gonna change between us. 307 00:14:45,120 --> 00:14:48,078 It better not. You look so fucking rad when you do coke. 308 00:14:48,840 --> 00:14:50,876 BRYCE: Hey, guys! Guys! 309 00:14:50,960 --> 00:14:52,029 What? 310 00:14:52,160 --> 00:14:54,080 They're about to announce who gets the promotion. 311 00:14:54,160 --> 00:14:55,275 Pretty exciting, huh? 312 00:14:55,360 --> 00:14:56,759 Fuck off, Bryce! 313 00:14:57,320 --> 00:14:58,958 BOSS: All right, listen up, everybody. 314 00:14:59,040 --> 00:15:00,314 I'd like you all to join me 315 00:15:00,400 --> 00:15:05,838 in offering a hearty congratulations to our newest senior VP. 316 00:15:06,720 --> 00:15:08,233 Michelle Darnell! 317 00:15:09,000 --> 00:15:10,069 Oh, my... 318 00:15:10,160 --> 00:15:11,798 What? (CHUCKLING) Oh, my God. 319 00:15:11,880 --> 00:15:13,279 (STAMMERING) 320 00:15:13,400 --> 00:15:14,515 I totally... 321 00:15:14,920 --> 00:15:16,911 Fuck off if you think that you can take 322 00:15:17,000 --> 00:15:18,638 my client list and I wasn't gonna notice. 323 00:15:18,720 --> 00:15:19,755 You bitch. 324 00:15:19,840 --> 00:15:22,593 Oh, thank you! That's so supportive, Ron. 325 00:15:22,680 --> 00:15:24,432 I couldn't have done it without you. 326 00:15:24,840 --> 00:15:26,319 Ron! Coffee! 327 00:15:26,400 --> 00:15:29,119 "Ron" is gone. 328 00:15:31,360 --> 00:15:32,588 End of broadcast. 329 00:15:34,480 --> 00:15:36,232 (DOOR ALARM BUZZING) 330 00:15:36,320 --> 00:15:37,520 MICHELLE: It's bullshit, Marty. 331 00:15:37,600 --> 00:15:40,068 I take one little tip from an insider 332 00:15:40,160 --> 00:15:42,435 and I find myself in an absolute hellhole. 333 00:15:42,520 --> 00:15:45,876 I mean, look at me, fighting for my life in the yard. 334 00:15:45,960 --> 00:15:47,359 MARTY: Well, the news gets worse. 335 00:15:47,480 --> 00:15:49,869 All your accounts have been frozen. MICHELLE: What? 336 00:15:50,160 --> 00:15:52,196 Your shareholders have all sold off. 337 00:15:52,280 --> 00:15:54,157 Renault is orchestrating a hostile takeover 338 00:15:54,280 --> 00:15:56,111 of your entire holding company. 339 00:15:56,200 --> 00:15:58,111 No. Darnell Enterprises is bankrupt. 340 00:15:58,200 --> 00:16:00,839 Can he do that? Turn off the machine, Don. 341 00:16:00,920 --> 00:16:02,114 No, he cannot. 342 00:16:02,200 --> 00:16:04,873 Yes, he can. He actually did it beautifully. 343 00:16:06,560 --> 00:16:07,879 (CHOKING) 344 00:16:10,200 --> 00:16:12,031 That's my Adam's apple, you bitch! 345 00:16:12,120 --> 00:16:13,951 Claire, get me a new lawyer. 346 00:16:14,040 --> 00:16:15,176 There's not gonna be another lawyer 347 00:16:15,200 --> 00:16:16,315 if you don't have any money, 348 00:16:16,400 --> 00:16:17,674 you stupid ginger! 349 00:16:18,480 --> 00:16:21,153 You know what? I'm a ginger, but I'm a natural redhead. 350 00:16:21,240 --> 00:16:22,719 Not that you're ever gonna find out. 351 00:16:22,800 --> 00:16:25,473 Because you will never be invited into my basement. 352 00:16:25,560 --> 00:16:27,232 I don't wanna see your basement! 353 00:16:27,320 --> 00:16:28,320 MICHELLE: Yes, you do! 354 00:16:28,400 --> 00:16:30,231 And by the way, Claire works for me. 355 00:16:30,320 --> 00:16:31,400 CLAIRE: Actually, Michelle, 356 00:16:31,920 --> 00:16:34,388 I can't work for you anymore. I got a new job. 357 00:16:34,480 --> 00:16:36,232 I just came to tell you as a courtesy. 358 00:16:36,640 --> 00:16:38,392 I would think a courtesy would be 359 00:16:38,480 --> 00:16:40,755 you sticking with me through my tough times, Claire. 360 00:16:40,840 --> 00:16:42,910 I would. You know I have a kid to think about, so... 361 00:16:43,000 --> 00:16:44,353 You have a kid? 362 00:16:45,760 --> 00:16:48,149 I can't tell if you're joking because I did tell you 363 00:16:48,240 --> 00:16:50,196 that I do have a kid. And I... I am. 364 00:16:50,320 --> 00:16:51,320 Remember? Yes. 365 00:16:51,400 --> 00:16:53,755 You do? I am. I'm joking. I gotcha. 366 00:16:53,840 --> 00:16:55,068 Okay. Zinger. 367 00:16:58,360 --> 00:17:01,591 MICHELLE: Hello, gal. I wasn't into you but I was flattered. 368 00:17:02,480 --> 00:17:05,756 Okay, here we go. Tom, do you mind grabbing that bag for me? 369 00:17:06,440 --> 00:17:08,192 Kimberly, I thought you had today off. 370 00:17:08,280 --> 00:17:09,376 Yeah, I knew you were leaving. 371 00:17:09,400 --> 00:17:10,656 You're sweet, Kimberly. (CHUCKLES) 372 00:17:10,680 --> 00:17:12,360 Now, you're gonna remember what I told you? 373 00:17:12,440 --> 00:17:13,440 Yes. Okay? 374 00:17:13,480 --> 00:17:14,879 Stocks are gonna go up and down. 375 00:17:14,960 --> 00:17:16,678 The big money's in the long game. 376 00:17:16,760 --> 00:17:17,875 Thank you so much, Michelle. 377 00:17:18,000 --> 00:17:19,240 Thank you, Tom. You're so sweet. 378 00:17:20,120 --> 00:17:21,696 We're actually gonna miss you around here. (SIGHS) 379 00:17:21,720 --> 00:17:24,473 Well, I would hope so! It sounds right to me. 380 00:17:24,560 --> 00:17:26,710 All right, give me my freedom. 381 00:17:26,840 --> 00:17:27,840 (BELL RINGING) 382 00:17:34,040 --> 00:17:36,634 Yep, the air is sweeter out here. 383 00:17:38,320 --> 00:17:40,834 Did you set up a ride? 384 00:17:40,920 --> 00:17:42,478 No, I was assuming that a town car 385 00:17:42,560 --> 00:17:44,073 or something would be provided. 386 00:17:44,160 --> 00:17:45,718 KIMBERLY: Lock it up, Danny. 387 00:17:45,800 --> 00:17:46,800 (LAUGHING) 388 00:17:47,000 --> 00:17:49,150 You know, she thought a town car was coming! 389 00:17:50,120 --> 00:17:51,758 Well, could you call a cab? 390 00:17:54,800 --> 00:17:55,994 I'll get one myself. 391 00:18:00,760 --> 00:18:04,355 MICHELLE: Okay, this is my house right up here. This is good. 392 00:18:43,840 --> 00:18:44,875 (GRUNTS) 393 00:18:46,840 --> 00:18:47,989 (SIGHS) 394 00:18:58,640 --> 00:18:59,834 Oh, come on! 395 00:19:01,800 --> 00:19:02,800 Hey! 396 00:19:03,320 --> 00:19:05,629 Can you please stop ringing the door? 397 00:19:05,720 --> 00:19:08,439 Hi. Does Claire Rawlings live here? 398 00:19:08,520 --> 00:19:09,555 I don't know. 399 00:19:10,200 --> 00:19:12,270 You don't know because you're not very bright, or... 400 00:19:12,560 --> 00:19:14,915 I'm not supposed to talk to strangers. (MICHELLE CHUCKLES) 401 00:19:15,920 --> 00:19:17,831 You know what? Are you Claire's daughter? 402 00:19:17,920 --> 00:19:19,717 I thought you were in jail. 403 00:19:20,520 --> 00:19:24,718 Aren't you charming for yelling that out on the street like that. 404 00:19:25,560 --> 00:19:26,754 May I? 405 00:19:26,840 --> 00:19:27,909 No way. 406 00:19:28,360 --> 00:19:29,588 MICHELLE: Why not? 407 00:19:29,680 --> 00:19:32,592 Because Mom's at work and you're fresh out of prison. 408 00:19:33,600 --> 00:19:36,239 Okay, white-collar crime doesn't count! 409 00:19:36,360 --> 00:19:37,679 Yes, it does! 410 00:19:37,760 --> 00:19:39,910 No, it does not. It does not. 411 00:19:51,200 --> 00:19:52,349 Hi. Hi. 412 00:19:53,080 --> 00:19:54,080 (SNORTS) 413 00:19:54,600 --> 00:19:55,749 Whoa. 414 00:19:56,040 --> 00:19:58,190 Claire. Wow. 415 00:19:58,400 --> 00:19:59,400 Hi, Dana. 416 00:19:59,440 --> 00:20:02,477 My goodness, you are so late. 417 00:20:02,560 --> 00:20:03,560 I am? 418 00:20:04,280 --> 00:20:06,874 You're right. You're absolutely right, Dana. 419 00:20:06,960 --> 00:20:08,678 I'm three minutes late. 420 00:20:08,760 --> 00:20:11,479 Hey, do you work at the excuse factory? 421 00:20:12,120 --> 00:20:14,696 I wasn't making an excuse. I was just agreeing that I was a little... 422 00:20:14,720 --> 00:20:16,073 Well, I think that you're saying 423 00:20:16,160 --> 00:20:18,230 this is an excuse factory, right? 424 00:20:18,360 --> 00:20:19,759 Hey! Yo, Dana! Hey, hey, hey. 425 00:20:19,840 --> 00:20:21,398 MIKE: So, hey, I wanted to tell you. 426 00:20:21,480 --> 00:20:23,416 There is a bunch of people gathered in the break room... 427 00:20:23,440 --> 00:20:24,440 What, why? 428 00:20:24,480 --> 00:20:26,296 ...just raving about your fourth-quarter review. 429 00:20:26,320 --> 00:20:27,514 Who is? What? 430 00:20:27,800 --> 00:20:28,915 That's why I was late. 431 00:20:29,040 --> 00:20:32,794 Because we were all up there, you know, trading our favorite Dana stories. 432 00:20:32,880 --> 00:20:34,677 So it was... It's positive... 433 00:20:34,760 --> 00:20:36,216 It's good buzz? There's a lot of good buzz? 434 00:20:36,240 --> 00:20:38,016 Buzzworthy. Absolutely, yeah. I mean, they're raving. 435 00:20:38,040 --> 00:20:40,156 I have to go get coffee. Yeah, you do. (CHUCKLING) 436 00:20:40,640 --> 00:20:42,312 She's a nightmare. She's a tool. (SIGHS) 437 00:20:42,400 --> 00:20:43,799 She's so many things. 438 00:20:43,880 --> 00:20:45,836 She is definitely a lot of things. 439 00:20:45,920 --> 00:20:47,114 Uh... (CHUCKLING) 440 00:20:47,520 --> 00:20:49,816 Look at this, look at this! We have so much in common, me and you. 441 00:20:49,840 --> 00:20:51,160 We have a good banter here, right? 442 00:20:51,240 --> 00:20:52,240 A little back and forth. 443 00:20:52,320 --> 00:20:53,753 I think maybe we should 444 00:20:53,840 --> 00:20:55,816 try and keep this little banter wagon going, right? 445 00:20:55,840 --> 00:20:56,955 Maybe we can go hang out... 446 00:20:57,040 --> 00:21:00,555 We can dish about the boss, and gossip about stuff and... 447 00:21:01,080 --> 00:21:02,976 You know, probably do it over dinner or something, 448 00:21:03,000 --> 00:21:04,991 'cause all that dishing can be exhausting. 449 00:21:05,080 --> 00:21:06,559 Work up an appetite. 450 00:21:06,640 --> 00:21:09,518 Yeah, well, I'm... First of all, I'm flattered. 451 00:21:09,920 --> 00:21:11,200 It's a little complicated for me. 452 00:21:11,280 --> 00:21:14,272 I'm a single mom and I really try to, you know, 453 00:21:14,360 --> 00:21:16,316 devote a ton of energy to my kid, 454 00:21:16,400 --> 00:21:17,576 and see her as much as possible. 455 00:21:17,600 --> 00:21:20,592 I just don't think that it's a good time. 456 00:21:20,680 --> 00:21:22,238 Yeah, cool. 457 00:21:22,320 --> 00:21:23,833 I was hoping you would say that 458 00:21:23,920 --> 00:21:26,036 because I love rejection, so... (CHUCKLING) 459 00:21:26,440 --> 00:21:27,634 Cool. Cool. 460 00:21:27,720 --> 00:21:28,755 Sorry. 461 00:21:44,000 --> 00:21:45,877 (SNORING) Michelle. 462 00:21:49,760 --> 00:21:50,795 Michelle. (GASPS) 463 00:21:53,480 --> 00:21:55,436 MICHELLE: Hello. Hi! 464 00:21:56,560 --> 00:21:58,232 Hi. Hello, Claire. 465 00:21:58,640 --> 00:21:59,709 Surprise! 466 00:21:59,800 --> 00:22:01,392 What are you doing here? 467 00:22:01,560 --> 00:22:04,518 Oh, well, I had stopped at our old office 468 00:22:05,080 --> 00:22:07,230 and the security gentlemen did mention 469 00:22:07,320 --> 00:22:10,551 that you were now the curator of my estate. 470 00:22:10,680 --> 00:22:14,150 So, I just thought I should pop over 471 00:22:14,240 --> 00:22:16,037 and maybe pick up my things. 472 00:22:16,920 --> 00:22:19,957 Okay, I guess you wanna come up and grab it. 473 00:22:20,040 --> 00:22:22,076 Yes, absolutely. Do you need... 474 00:22:22,760 --> 00:22:25,069 If you'd like, you can grab that trunk. 475 00:22:25,160 --> 00:22:26,160 Oh, no. 476 00:22:26,720 --> 00:22:27,914 (CLEARS THROAT) 477 00:22:32,000 --> 00:22:33,479 Well, this is just... 478 00:22:34,720 --> 00:22:35,720 This is... 479 00:22:36,720 --> 00:22:37,994 This can't be all of it. 480 00:22:38,080 --> 00:22:39,911 I mean, this isn't all of it. This is... 481 00:22:40,680 --> 00:22:42,272 Where are my things? 482 00:22:42,760 --> 00:22:46,514 My paintings, or, I mean, my Degas, my rugs, my... 483 00:22:47,040 --> 00:22:49,759 Where are my things? I'm really sorry, Michelle. 484 00:22:49,840 --> 00:22:51,512 They seized everything. 485 00:22:51,640 --> 00:22:52,914 This is what's left. 486 00:23:00,120 --> 00:23:01,155 (SIGHS) 487 00:23:02,480 --> 00:23:05,119 Martha Stewart got everything back. 488 00:23:05,200 --> 00:23:07,794 I mean, they rallied around her. They loved her more. 489 00:23:07,880 --> 00:23:11,634 Well, Michelle, know that Rachel and I are rooting for you, 490 00:23:11,720 --> 00:23:14,757 and, if you need us, you can always call 491 00:23:14,880 --> 00:23:17,917 or send a letter here, or just a quick text. 492 00:23:18,320 --> 00:23:20,080 Um, do you want me to help you out with this? 493 00:23:21,600 --> 00:23:24,353 If she doesn't have anywhere to go, she should stay here. 494 00:23:24,440 --> 00:23:27,989 Honey, she knows plenty of people. She has plenty of places to stay. 495 00:23:28,520 --> 00:23:30,715 Tito won't return any of my calls. 496 00:23:31,240 --> 00:23:32,673 My sweet Tito. 497 00:23:33,560 --> 00:23:35,118 Fucking Tito. 498 00:23:35,320 --> 00:23:36,355 (SIGHS) 499 00:23:36,440 --> 00:23:38,829 Mom, we can't let her sleep on the street. 500 00:23:39,160 --> 00:23:41,116 Do you really not have anywhere to go? 501 00:23:41,640 --> 00:23:43,198 No. I don't. 502 00:23:43,280 --> 00:23:45,157 Okay, you can stay here. 503 00:23:45,560 --> 00:23:47,915 But for a very limited amount of time. Okay? 504 00:23:48,040 --> 00:23:49,576 Yes. Just until you get back on your feet. 505 00:23:49,600 --> 00:23:50,600 All right? MICHELLE: Yes. 506 00:23:50,680 --> 00:23:52,120 CLAIRE: It's a small space. You know. 507 00:23:52,200 --> 00:23:54,077 It's tight sometimes for Rachel and I, so... 508 00:23:54,200 --> 00:23:57,112 It is really small, it's like... It's freaky small. 509 00:23:57,200 --> 00:23:59,395 Well, but you're welcome, here. 510 00:23:59,480 --> 00:24:02,199 If you need to crash, you can have the couch. 511 00:24:02,280 --> 00:24:04,191 Yes. We'll draw straws. Okay. 512 00:24:04,280 --> 00:24:06,350 It'll be a fun kind of roommate... 513 00:24:06,440 --> 00:24:07,475 It's not a negotiation. 514 00:24:07,600 --> 00:24:08,669 ...stuff. Okay. 515 00:24:10,600 --> 00:24:11,600 Ha. 516 00:24:11,880 --> 00:24:14,952 A bed inside a sofa. That's neat. 517 00:24:15,040 --> 00:24:17,554 Well, it's old, but it's comfortable, so... 518 00:24:18,200 --> 00:24:19,315 Thank you, Claire. 519 00:24:19,800 --> 00:24:20,915 Good night, Michelle. 520 00:24:25,960 --> 00:24:26,995 It's... 521 00:24:28,840 --> 00:24:29,875 Well... 522 00:24:32,400 --> 00:24:33,400 This isn't so... 523 00:24:33,440 --> 00:24:34,440 (YELPING) 524 00:24:34,720 --> 00:24:37,314 (GROANING) Oh, my God! Oh, God! 525 00:24:43,360 --> 00:24:44,429 Claire! 526 00:24:45,640 --> 00:24:48,234 I think I've shattered my pelvis. 527 00:24:58,840 --> 00:24:59,840 (SOFT GROAN) 528 00:25:00,840 --> 00:25:02,831 (GASPS) Oh, Michelle! Oh, my God. 529 00:25:02,920 --> 00:25:03,989 Claire! 530 00:25:04,080 --> 00:25:06,833 Michelle, why are you in my bed? 531 00:25:06,920 --> 00:25:09,070 Because your sofa threw me against a wall, 532 00:25:09,200 --> 00:25:11,350 and I've had a cellie for the last six months. 533 00:25:11,440 --> 00:25:14,273 I find it very difficult to sleep on my own. 534 00:25:14,960 --> 00:25:16,552 Wow. Okay. You're kicking up a lot of... 535 00:25:16,640 --> 00:25:18,278 Is that from... Is that me? 536 00:25:18,360 --> 00:25:19,360 I think... (BLOWS) 537 00:25:19,440 --> 00:25:21,032 Yeah, that's me. 538 00:25:21,120 --> 00:25:22,599 You know what? I got into 539 00:25:22,680 --> 00:25:24,352 a wee bit of your Scotch last night. 540 00:25:24,440 --> 00:25:26,431 And, you know what else I tried 541 00:25:26,560 --> 00:25:28,596 that I thought was terrific, was a Dorito. 542 00:25:29,040 --> 00:25:30,189 I think it was the cheese. 543 00:25:30,280 --> 00:25:33,875 I mean not a cheese found in nature, but cheese-adjacent. 544 00:25:33,960 --> 00:25:36,394 I just thought it was wonderful. 545 00:25:36,480 --> 00:25:37,913 What a wonderful chip. 546 00:25:38,840 --> 00:25:42,116 (SIGHS) Michelle, you can't sleep in my bed. I don't want you in here. 547 00:25:42,200 --> 00:25:43,679 You gotta get it together, Michelle. 548 00:25:43,760 --> 00:25:45,478 I am together, okay? 549 00:25:45,560 --> 00:25:48,313 This morning, I'm meeting with a bunch of old colleagues. 550 00:25:48,440 --> 00:25:49,953 I'm gonna pour this into something 551 00:25:50,040 --> 00:25:51,519 creamy and delicious, 552 00:25:51,600 --> 00:25:53,192 and see who takes a big sip. 553 00:25:53,320 --> 00:25:54,673 Get out, out of my bed. 554 00:25:54,760 --> 00:25:59,038 God. I see why this half of the bed maybe is empty. 555 00:25:59,160 --> 00:26:01,879 Okay? You're a real B-I-T-C-U-N-T in the morning. 556 00:26:01,960 --> 00:26:03,757 You think about that. 557 00:26:06,000 --> 00:26:07,720 Michelle, you gotta get out of the bathroom. 558 00:26:07,760 --> 00:26:10,752 I'm already late for work and Rachel's gonna be late for school. 559 00:26:10,880 --> 00:26:12,456 MICHELLE: Well, I'm going as fast as I can. 560 00:26:12,480 --> 00:26:13,833 You're welcome to come in. 561 00:26:14,400 --> 00:26:16,914 Fine, but we gotta get on a schedule if you're gonna be here... 562 00:26:17,000 --> 00:26:18,194 (GASPS) Oh, my God! 563 00:26:18,960 --> 00:26:20,029 Close your robe. 564 00:26:20,160 --> 00:26:21,275 No, absolutely not! 565 00:26:21,360 --> 00:26:24,397 I'm self-tanning and my legs are still wet. 566 00:26:24,840 --> 00:26:26,592 I can see your vagina. 567 00:26:26,680 --> 00:26:29,194 Well, congratulations and you're welcome! 568 00:26:29,280 --> 00:26:31,669 You know, I had it rejuvenated in 2010. 569 00:26:31,760 --> 00:26:33,637 They call it a vaguvenation! 570 00:26:34,160 --> 00:26:36,833 You know, it's like a soft silk coin purse. 571 00:26:36,920 --> 00:26:38,512 I can barely urinate. 572 00:26:38,600 --> 00:26:39,669 Oh, my God! 573 00:26:39,760 --> 00:26:40,829 Now, do me a favor 574 00:26:40,920 --> 00:26:43,150 and tell me if I have any streaks on my hamstrings. 575 00:26:43,240 --> 00:26:44,389 (GASPS) Oh, God! Put it away! 576 00:26:44,600 --> 00:26:45,715 Whoa. Put it away. 577 00:26:46,280 --> 00:26:47,952 Hi, Raquel! 578 00:26:48,040 --> 00:26:49,109 It's Rachel! 579 00:26:49,200 --> 00:26:50,320 Go grab your backpack, honey. 580 00:26:50,360 --> 00:26:52,715 We don't need to brush our teeth today. Our teeth are fine. 581 00:26:53,520 --> 00:26:56,512 You need to wipe some of that off your face. You know it dries darker? 582 00:26:56,600 --> 00:26:58,192 No, does it? CLAIRE: Yes. 583 00:26:58,280 --> 00:27:00,111 But that's not what the bottle says. 584 00:27:01,480 --> 00:27:04,836 Oh, it's okay. It's coming off like a dream on your towel. 585 00:27:04,920 --> 00:27:06,560 CLAIRE: You need to clean up the bathroom. 586 00:27:06,600 --> 00:27:10,115 And consider staying away from self-tanner altogether. 587 00:27:10,200 --> 00:27:13,078 Your pelvic region is the color of curry. 588 00:27:14,400 --> 00:27:16,311 (WHISPERING) Namaste, Claire. Thank you. 589 00:27:16,400 --> 00:27:17,549 It's not a compliment. 590 00:27:17,680 --> 00:27:18,680 Oh. 591 00:27:19,480 --> 00:27:20,480 (MOANING) 592 00:27:23,680 --> 00:27:25,656 BRYCE: All right, here's a little joke for everybody. 593 00:27:25,680 --> 00:27:28,638 What do golfers do on their day off? 594 00:27:29,400 --> 00:27:30,400 Putter around. 595 00:27:30,560 --> 00:27:32,198 (ALL LAUGHING) 596 00:27:35,960 --> 00:27:37,837 Tom, I'm gonna crunch those numbers for you, 597 00:27:37,920 --> 00:27:39,800 but I'm going to make you pay through the teeth. 598 00:27:40,440 --> 00:27:41,668 Oh. 599 00:27:41,760 --> 00:27:42,954 Bryce Crean! 600 00:27:43,040 --> 00:27:46,077 Oh, my God! How long has it been? 601 00:27:46,400 --> 00:27:49,039 You old son of a bitch! It has been too long! 602 00:27:49,120 --> 00:27:51,315 Terri. Hello, gentlemen. Hi... 603 00:27:51,920 --> 00:27:52,955 Carl. 604 00:27:53,160 --> 00:27:54,673 Oh. Look at that beard. 605 00:27:54,760 --> 00:27:57,149 How's that old ball-and-chain Pam treatin' ya? (CHUCKLING) 606 00:27:58,200 --> 00:27:59,918 Pam passed away four months ago. 607 00:28:01,280 --> 00:28:04,078 (SOFTLY) That's tough. That's tough. 608 00:28:04,200 --> 00:28:05,976 We're kind of in the middle of something here, Michelle. 609 00:28:06,000 --> 00:28:07,274 So, thank you very much. 610 00:28:07,880 --> 00:28:09,757 Word on the street, Bryce, is that 611 00:28:09,920 --> 00:28:11,751 you're just about to close on that Kraft deal. 612 00:28:11,840 --> 00:28:14,354 So if you want me to head up that division... 613 00:28:14,440 --> 00:28:18,433 I think I could be a pretty big asset to you on that account. 614 00:28:19,080 --> 00:28:21,753 You've got no capital and nobody likes you. 615 00:28:21,840 --> 00:28:23,558 Nobody here at this table likes you. 616 00:28:23,720 --> 00:28:26,296 Nobody at this entire club likes you. (WHISPERING) That's not true. 617 00:28:26,320 --> 00:28:28,356 Horrible, horrible feedback from everybody. 618 00:28:28,720 --> 00:28:31,951 So, thank you for the groveling. Good bye! 619 00:28:34,120 --> 00:28:35,394 Fuck off, Bryce. 620 00:28:35,720 --> 00:28:37,199 Yeah. You know what? 621 00:28:37,840 --> 00:28:39,114 You wouldn't even be here 622 00:28:39,200 --> 00:28:41,395 if I hadn't brought you in as a junior executive. 623 00:28:41,480 --> 00:28:42,800 And, Terri, you think anybody else 624 00:28:42,880 --> 00:28:44,176 would've hired you right out of college? 625 00:28:44,200 --> 00:28:46,031 No! I don't who the fuck you three are. 626 00:28:46,160 --> 00:28:47,160 But I'll guess this. 627 00:28:47,240 --> 00:28:49,276 I bet you got here climbing on my back somehow. 628 00:28:49,360 --> 00:28:51,316 Carl, I gave you that Landis account. 629 00:28:51,400 --> 00:28:55,598 I handed you your career and I'm the one that made Pam a sales rep! 630 00:28:55,680 --> 00:28:56,795 Pam is dead. 631 00:28:56,920 --> 00:28:58,319 Pam was a whore! 632 00:28:58,400 --> 00:29:00,994 She fucked her way through the whole IT department. 633 00:29:01,080 --> 00:29:03,196 And Terri knows it, 'cause you were in on it, too! 634 00:29:03,520 --> 00:29:04,999 MICHELLE: Yeah! CARL: The tech guys? 635 00:29:05,080 --> 00:29:06,559 You think Pam did all the tech guys? 636 00:29:06,680 --> 00:29:10,275 The lowest, weirdest, saddest guys! 637 00:29:10,360 --> 00:29:11,679 That's who Pam fucked! 638 00:29:11,760 --> 00:29:13,239 Go to hell, Michelle! Go to hell! 639 00:29:13,320 --> 00:29:16,118 When I get to hell, I'll tell Pam that you said hello, 640 00:29:16,200 --> 00:29:18,270 'cause she's probably down there fucking IT guys. 641 00:29:18,400 --> 00:29:22,632 Weird little guys, carrying wires around in weird hats. 642 00:29:22,720 --> 00:29:24,278 That's who she's fucking in hell. 643 00:29:24,360 --> 00:29:25,360 Yeah. 644 00:29:25,600 --> 00:29:26,749 I don't need you. 645 00:29:26,840 --> 00:29:29,479 I don't need you and you're gonna be sorry. 646 00:29:29,560 --> 00:29:30,993 'Cause I got a sweet deal for you 647 00:29:31,160 --> 00:29:32,593 and you're letting it walk out. 648 00:29:32,680 --> 00:29:35,148 You know, you want to be dumbasses? Be my guest. 649 00:29:35,240 --> 00:29:37,390 I'll tell you what, you're gonna regret this. 650 00:29:37,960 --> 00:29:39,075 Yow! 651 00:29:39,200 --> 00:29:40,519 (GROANING) 652 00:29:40,880 --> 00:29:42,916 Yow! Son of a bitch! 653 00:29:44,880 --> 00:29:46,518 Holy shit! Son of a bitch! 654 00:29:46,600 --> 00:29:48,033 How'd she survive that? 655 00:29:48,120 --> 00:29:49,792 BRYCE: 'Cause she's horrible. 656 00:29:49,880 --> 00:29:50,949 Let's go. 657 00:29:51,040 --> 00:29:52,553 MICHELLE: Mother of shite! 658 00:29:54,040 --> 00:29:55,519 I dinged my pelvis again. 659 00:30:02,680 --> 00:30:03,680 Ah. 660 00:30:04,280 --> 00:30:05,315 (EXHALES) 661 00:30:05,400 --> 00:30:06,799 Tell me everything. Okay. 662 00:30:06,880 --> 00:30:11,158 So, right off the top, Bryce ordered a Nicoise salad 663 00:30:11,240 --> 00:30:13,629 but he asked for the tuna to be really well done. 664 00:30:13,720 --> 00:30:16,096 But if it's a quality piece of tuna, you don't wanna have it... 665 00:30:16,120 --> 00:30:18,076 Not relevant. Okay, right. 666 00:30:19,200 --> 00:30:21,589 Bryce did everything you asked him to do. 667 00:30:21,680 --> 00:30:22,880 Michelle came in. She was like, 668 00:30:22,920 --> 00:30:24,000 "I wanna be in a business." 669 00:30:24,080 --> 00:30:25,638 And he was like, "No dice." 670 00:30:25,760 --> 00:30:28,354 And then, she fell down a flight of stairs. 671 00:30:28,440 --> 00:30:30,476 (GASPS) Did she hurt her wonderful body? 672 00:30:30,560 --> 00:30:32,437 I have a video of it. Do you wanna see? 673 00:30:34,760 --> 00:30:35,920 MICHELLE: I'll tell you what. 674 00:30:36,160 --> 00:30:37,480 Oh, look at her. STEPHAN: Mmm-hmm. 675 00:30:38,160 --> 00:30:39,275 Oh. (LAUGHING) 676 00:30:39,920 --> 00:30:41,194 (BOTH LAUGHING) 677 00:30:43,000 --> 00:30:44,513 Oh. 678 00:30:46,600 --> 00:30:48,238 DR. OZ: So you see the normal intestine. 679 00:30:48,600 --> 00:30:51,672 Now, notice the difference between that intestine and this intestine. 680 00:30:51,760 --> 00:30:54,832 I'm getting light-headed. Is there any of that brownie left? 681 00:30:54,960 --> 00:30:56,837 Yeah. I feel like my blood sugar's dropping. 682 00:30:56,920 --> 00:30:59,912 I should probably pop it with a little sugar. 683 00:31:01,640 --> 00:31:04,916 Holy shit! That is a good brownie. 684 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 Language. 685 00:31:06,080 --> 00:31:07,976 Well, I'm sorry, you give me a holy-shit brownie. 686 00:31:08,000 --> 00:31:09,194 I'm gonna say, "Holy shit!" 687 00:31:09,280 --> 00:31:13,193 'Cause holy shit, this is a good brownie. 688 00:31:13,280 --> 00:31:15,589 I can't believe... Your mom makes these, right? 689 00:31:15,680 --> 00:31:17,591 Yeah, it's a family recipe. 690 00:31:17,960 --> 00:31:19,029 Hi! 691 00:31:20,840 --> 00:31:23,718 I'm pretty sure Michelle has diverticulitis. 692 00:31:23,800 --> 00:31:25,119 What? MICHELLE: I got it. 693 00:31:25,960 --> 00:31:27,757 I think it's pretty advanced, Claire. 694 00:31:27,840 --> 00:31:29,068 CLAIRE: Who said that? 695 00:31:29,160 --> 00:31:30,229 Doctor Oz. 696 00:31:30,320 --> 00:31:31,469 MICHELLE: Look. 697 00:31:31,600 --> 00:31:32,715 Oh, my God! 698 00:31:32,800 --> 00:31:34,392 There's my colon again. 699 00:31:34,480 --> 00:31:37,278 Okay, you need to get off the couch 700 00:31:37,360 --> 00:31:39,715 because you've been laying down for about three weeks. 701 00:31:39,800 --> 00:31:42,234 And, also, you have to start pulling your weight around here. 702 00:31:42,320 --> 00:31:43,435 We can start tonight. 703 00:31:43,520 --> 00:31:45,590 You can take Rachel to her Dandelions meeting. 704 00:31:45,720 --> 00:31:47,631 What? Why aren't you taking me? 705 00:31:47,720 --> 00:31:48,755 Sweetie, I can't. 706 00:31:48,840 --> 00:31:53,072 My boss, who is a massive fan of yours, by the way, 707 00:31:53,160 --> 00:31:55,390 has decided I need to go back in for the evening. 708 00:31:55,480 --> 00:31:56,520 CLAIRE: Okay? (CLAPS HANDS) 709 00:31:56,600 --> 00:32:00,513 Let's go! The most important part of the plan being "get off the couch." 710 00:32:03,080 --> 00:32:05,674 I don't think I like sassy Claire. 711 00:32:07,840 --> 00:32:10,640 MICHELLE: All right. I want you to give me the lowdown on this meeting. 712 00:32:10,680 --> 00:32:12,750 What are my opportunities? What are my pitfalls? 713 00:32:12,840 --> 00:32:14,159 RACHEL: What do you mean? 714 00:32:14,240 --> 00:32:16,435 MICHELLE: Well, I want to know what I'm walking into. 715 00:32:16,600 --> 00:32:18,556 RACHEL: Oh, everyone's pretty nice. 716 00:32:19,720 --> 00:32:24,430 I forgot how many people ride the "L." It's kind of fascinating. 717 00:32:24,520 --> 00:32:28,433 Some people depend on this. Like, they don't have a car. 718 00:32:29,120 --> 00:32:30,155 Well, I know that. 719 00:32:31,560 --> 00:32:33,516 MICHELLE: Roller-skating or roller-blading? 720 00:32:34,440 --> 00:32:35,475 Roller-blading. 721 00:32:35,560 --> 00:32:37,278 Honey or agave nectar? 722 00:32:37,360 --> 00:32:39,032 Agave. No, they're both terrible. 723 00:32:39,440 --> 00:32:41,317 Cell phone, landline? 724 00:32:41,400 --> 00:32:43,630 What? Oh, God. 725 00:32:44,080 --> 00:32:45,798 Do you not know what that means? 726 00:32:45,880 --> 00:32:47,836 No. (SIGHS) Oh, Jesus. 727 00:32:48,480 --> 00:32:50,710 MICHELLE: Okay, this should be interesting. 728 00:32:52,040 --> 00:32:55,430 Ladies, big news. Great news. 729 00:32:56,240 --> 00:33:00,438 Marsha Swan's tabby cat, Spaghetti, is on the mend 730 00:33:00,520 --> 00:33:03,671 and expected to make a full recovery. 731 00:33:03,760 --> 00:33:05,034 Yay, Spaghetti! 732 00:33:07,600 --> 00:33:08,715 Yay! 733 00:33:10,160 --> 00:33:12,993 My daughter, Beth, was so worried about Spaghetti. 734 00:33:13,080 --> 00:33:14,991 Thank goodness she's back on her feet. 735 00:33:15,080 --> 00:33:18,072 Funny fact about Spaghetti, she hates spaghetti. 736 00:33:18,600 --> 00:33:20,397 You seem fucking crazy to me. 737 00:33:20,480 --> 00:33:21,480 Excuse me? 738 00:33:21,600 --> 00:33:23,158 Cute as a daisy to me. (GIGGLING) 739 00:33:24,000 --> 00:33:26,150 SANDY: Okay, now, not to sound too kookie, 740 00:33:26,240 --> 00:33:29,073 but let's talk "cookie" sales, that is. 741 00:33:29,240 --> 00:33:30,468 (ALL LAUGHING) 742 00:33:32,440 --> 00:33:36,672 Okay, so this year, we came in with $21,000. 743 00:33:36,920 --> 00:33:38,717 Pretty good job, big bucks. 744 00:33:38,800 --> 00:33:44,591 But Detroit is still in the lead for the year with $189,000. 745 00:33:45,080 --> 00:33:46,718 Can I just ask you, are these numbers 746 00:33:46,840 --> 00:33:48,512 you're talking about just cookie sales? 747 00:33:48,600 --> 00:33:51,558 And, if so, how many troupes are we talking about here? 748 00:33:52,040 --> 00:33:57,239 There are 3.2 million Dandelions all over the world 749 00:33:57,320 --> 00:34:00,357 blown across the earth, making a difference. 750 00:34:00,440 --> 00:34:01,634 Is this global? 751 00:34:02,080 --> 00:34:05,356 Wait, I recognize you. You're Michelle Darnell. 752 00:34:05,480 --> 00:34:07,198 Please, don't make a fuss. 753 00:34:07,280 --> 00:34:08,759 Oh, I'm gonna make a fuss. 754 00:34:08,840 --> 00:34:11,673 You're a convicted felon sitting in a room full of children. 755 00:34:11,760 --> 00:34:12,954 You're a criminal. 756 00:34:13,040 --> 00:34:14,393 It was white-collar crime. 757 00:34:14,480 --> 00:34:16,072 Okay, you don't have to defend me. 758 00:34:16,160 --> 00:34:17,479 You're such a loser. 759 00:34:17,920 --> 00:34:19,558 I'm sorry, what did he say? 760 00:34:19,920 --> 00:34:20,920 What? 761 00:34:21,000 --> 00:34:22,296 SANDY: Well, I would... (WHISPERING) Yeah. 762 00:34:22,320 --> 00:34:23,878 Excuse me. Hi. 763 00:34:23,960 --> 00:34:25,075 MICHELLE: I gotta ask you. 764 00:34:25,160 --> 00:34:28,914 Now are we talking part-time or full-time employees here? 765 00:34:29,000 --> 00:34:31,912 Nope, just happy volunteers. 766 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 What? 767 00:34:33,080 --> 00:34:34,911 For your information, jailbird... 768 00:34:35,400 --> 00:34:36,753 She seems great. 769 00:34:36,840 --> 00:34:39,115 The Dandelions helps girls build leadership skills. 770 00:34:39,200 --> 00:34:41,031 It looks good on their high-school transcript 771 00:34:41,120 --> 00:34:42,678 and they are bettering their community, 772 00:34:42,800 --> 00:34:44,279 which is more than I can say for you. 773 00:34:44,360 --> 00:34:46,396 A-ha. What is your name? 774 00:34:46,520 --> 00:34:47,748 Helen Kreagan. 775 00:34:47,840 --> 00:34:50,479 Oh, you know what? I think you dropped something right here. 776 00:34:50,560 --> 00:34:52,152 You go fuck yourself. Go fuck yourself. 777 00:34:52,680 --> 00:34:53,840 (WHISPERING) Go fuck yourself. 778 00:34:54,160 --> 00:34:55,856 I don't think you know who you're talking to. 779 00:34:55,880 --> 00:34:58,440 I think I do. And I think I want you to fuck off. 780 00:34:58,520 --> 00:34:59,555 I don't think you do. 781 00:35:00,520 --> 00:35:01,520 (LAUGHING) 782 00:35:01,600 --> 00:35:02,600 Oh, my gosh! 783 00:35:03,880 --> 00:35:07,190 Can we just take a minute and give congrats to Sarah, here? 784 00:35:08,800 --> 00:35:11,758 Thank you. It's Sandy. It's Sandy. 785 00:35:11,880 --> 00:35:13,472 Or Sandy. I like Sarah. 786 00:35:13,560 --> 00:35:14,959 Whatever, either one. 787 00:35:15,040 --> 00:35:18,191 I gotta know how much are you selling these boxes for? 788 00:35:18,640 --> 00:35:20,949 SANDY: Girls. GROUP: $7. 789 00:35:21,040 --> 00:35:22,189 MICHELLE: $7? 790 00:35:22,720 --> 00:35:23,948 Ka-ching, right? 791 00:35:24,040 --> 00:35:28,033 I got a guy in Shanghai who can make this same box of cookies, 19 cents. 792 00:35:28,120 --> 00:35:30,475 This is an official meeting and you're interrupting it. 793 00:35:30,560 --> 00:35:32,152 Let's take a poll, show of hands. 794 00:35:32,280 --> 00:35:33,918 Who finds Helen to be a bummer? 795 00:35:35,840 --> 00:35:37,876 MICHELLE: Lots of hands. Oh, Helen. 796 00:35:38,120 --> 00:35:39,678 Toot. (CHUCKLING) 797 00:35:39,760 --> 00:35:40,760 (CLEARS THROAT) 798 00:35:41,240 --> 00:35:42,878 Do something, Mom. 799 00:35:43,480 --> 00:35:46,119 I object to parolees attending our meetings 800 00:35:46,200 --> 00:35:47,760 and I'd like to put that in the minutes. 801 00:35:48,080 --> 00:35:49,229 May I? 802 00:35:49,320 --> 00:35:50,799 Let me just handle this. 803 00:35:50,880 --> 00:35:52,916 Another great point by Helen. 804 00:35:53,000 --> 00:35:54,149 You know what, Helen? 805 00:35:54,240 --> 00:35:55,719 If you don't get off my fucking back, 806 00:35:55,840 --> 00:35:59,037 I'm gonna shove a box of chocolate clusters up that tight ass of yours. 807 00:35:59,240 --> 00:36:00,389 (GASPING) 808 00:36:00,480 --> 00:36:01,480 (GASPING) Oh. 809 00:36:01,960 --> 00:36:03,518 I would love to go to lunch. 810 00:36:03,640 --> 00:36:07,713 You're on. You got yourself a date. That sounds terrific, okay? 811 00:36:07,920 --> 00:36:09,797 MICHELLE: Sandy, I love that kerchief. 812 00:36:09,880 --> 00:36:10,936 (SOFTLY) Was that necessary? 813 00:36:10,960 --> 00:36:12,473 Super necessary. Yeah. 814 00:36:19,440 --> 00:36:20,953 (METAL RATTLING) 815 00:36:21,640 --> 00:36:22,959 (MICHELLE CHATTERING) 816 00:36:27,600 --> 00:36:28,919 CLAIRE: Michelle? 817 00:36:29,320 --> 00:36:30,435 Hi! What are you doing? 818 00:36:30,520 --> 00:36:31,714 What is all this? 819 00:36:31,800 --> 00:36:33,358 This is my way back, m'kay? 820 00:36:33,440 --> 00:36:35,795 You are looking at Darnell 2.0. 821 00:36:35,920 --> 00:36:37,558 I wondered when you were getting up. 822 00:36:37,760 --> 00:36:39,432 Have you not gone to bed yet? 823 00:36:39,520 --> 00:36:41,272 No, I have been up and percolating 824 00:36:41,360 --> 00:36:43,191 since 11:00 p.m. last night. 825 00:36:43,280 --> 00:36:45,191 Just great stuff, Claire! Okay. 826 00:36:45,280 --> 00:36:46,395 You're having a breakdown. 827 00:36:46,480 --> 00:36:49,995 No, no, no! I'm having a breakthrough, because of you. 828 00:36:50,080 --> 00:36:51,877 Sit down, I gotta show you this. 829 00:36:51,960 --> 00:36:56,476 Let me introduce you to my new golden goose... 830 00:36:58,320 --> 00:37:00,629 Darnell's Darlings. 831 00:37:00,720 --> 00:37:01,869 Rough sketches. 832 00:37:01,960 --> 00:37:03,518 So, I know. Those will be perfected. 833 00:37:03,600 --> 00:37:06,160 But, really, tell me, what's your initial thoughts? 834 00:37:07,640 --> 00:37:09,392 Stalin. Okay. 835 00:37:09,480 --> 00:37:11,232 Communist youth. All right! 836 00:37:11,640 --> 00:37:14,313 Japanese-y black power? 837 00:37:14,400 --> 00:37:16,960 My takeaway from that is "powerful." 838 00:37:17,320 --> 00:37:19,959 Powerful imagery and I'll take that any day of the week. 839 00:37:21,160 --> 00:37:22,195 Why are you up? 840 00:37:22,320 --> 00:37:24,595 Sit down, sleepyhead. Let's wake it up. 841 00:37:25,920 --> 00:37:28,070 Claire, we're gonna start a brownie company. 842 00:37:28,160 --> 00:37:30,913 No, we're gonna start a brownie empire. 843 00:37:31,000 --> 00:37:33,560 Okay? And we're gonna call it Darnell's Darlings. 844 00:37:34,000 --> 00:37:37,037 Illinois alone has 25,000 Dandelions. 845 00:37:37,120 --> 00:37:41,989 They're pulling in, in one year, $32,500,000. 846 00:37:42,360 --> 00:37:44,237 This is a global company. 847 00:37:44,320 --> 00:37:46,834 The Dandelions are making a billion dollars a year. 848 00:37:47,240 --> 00:37:50,357 Is that going in your pocket? Helen's probably pocketing it. 849 00:37:50,440 --> 00:37:52,271 I mean, that horrible bitch would take teeth 850 00:37:52,400 --> 00:37:54,277 right out of a kid. Am I wrong? 851 00:37:54,520 --> 00:37:57,830 If she could sell teeth, she'd rip kids' teeth out. 852 00:37:58,440 --> 00:38:00,954 I'm gonna let it go, but Helen's horrible. 853 00:38:01,040 --> 00:38:02,917 The Dandelions are a non-profit, Michelle. 854 00:38:03,000 --> 00:38:05,160 That money goes back into great programs for the girls. 855 00:38:05,200 --> 00:38:07,096 MICHELLE: Oh, great programs? That's interesting. 856 00:38:07,120 --> 00:38:09,156 Rachel, do me a favor. 857 00:38:09,240 --> 00:38:12,755 Tell your mom what was the last "great program" you completed. 858 00:38:12,960 --> 00:38:14,552 Go ahead, go ahead. 859 00:38:14,640 --> 00:38:17,677 Scout leader Sandy gave me a "Social Butterfly" badge. 860 00:38:17,760 --> 00:38:18,954 That's great! 861 00:38:19,280 --> 00:38:21,475 Tell her what a "Social Butterfly" badge is. 862 00:38:21,560 --> 00:38:26,031 I had to hold a conversation with a new person for 30 minutes... 863 00:38:26,520 --> 00:38:27,669 Okay. ...and demonstrate 864 00:38:27,760 --> 00:38:29,318 how to be a good hostess. 865 00:38:30,040 --> 00:38:32,918 Next week, I'm thinking maybe they'll arrange marriages. 866 00:38:33,240 --> 00:38:35,196 I'll tell you what, I'm gonna design 867 00:38:35,320 --> 00:38:37,276 a special new badge for the Dandelions. 868 00:38:37,360 --> 00:38:40,193 It's gonna be a real big one, so no one misses it. 869 00:38:40,280 --> 00:38:42,032 And I'm gonna make it a picture of a woman. 870 00:38:42,120 --> 00:38:46,079 A real sad woman with apron strings on, bent over in front of an oven. 871 00:38:46,160 --> 00:38:47,296 And it's gonna say, "You know why 872 00:38:47,320 --> 00:38:49,470 "we like vaginas better than your mouth? 873 00:38:49,560 --> 00:38:51,755 "Because they don't have teeth and they don't talk." 874 00:38:52,000 --> 00:38:54,320 And you could turn that badge over and you're gonna realize 875 00:38:54,400 --> 00:38:56,840 that there's a man in the oven and she's giving him a blowjob. 876 00:38:57,280 --> 00:38:58,315 Good luck earning that! 877 00:38:58,440 --> 00:38:59,589 Michelle! 878 00:38:59,840 --> 00:39:01,558 I heard everything anyways. 879 00:39:01,920 --> 00:39:03,956 These girls are gonna earn some real money 880 00:39:04,040 --> 00:39:05,871 that can go towards a college fund, 881 00:39:06,280 --> 00:39:09,875 give them empowerment, give them a good sense of self. 882 00:39:09,960 --> 00:39:11,871 I find that exciting, Claire. 883 00:39:12,360 --> 00:39:14,271 It's a nice idea, Michelle, 884 00:39:14,360 --> 00:39:17,238 but it's also a crazy one. 885 00:39:17,320 --> 00:39:19,276 Claire, I want you to listen to me. 886 00:39:21,600 --> 00:39:23,830 You have an amazing product. 887 00:39:23,960 --> 00:39:26,679 You make a mind-blowing brownie. Okay. 888 00:39:26,800 --> 00:39:30,918 And I can sell anything I believe in, and I believe in your product. 889 00:39:31,280 --> 00:39:34,670 We can be partners. Not my assistant. Fifty-fifty. 890 00:39:35,000 --> 00:39:37,639 That's how much I believe in this. What do you say? 891 00:39:39,320 --> 00:39:41,072 I have to keep my job, Michelle. 892 00:39:41,200 --> 00:39:42,952 This is... It's just too risky. 893 00:39:43,760 --> 00:39:45,239 (SIGHS) Come on. 894 00:39:45,800 --> 00:39:47,791 You don't even like your job, Mom. 895 00:39:48,680 --> 00:39:50,591 Oh, that was beautiful timing. 896 00:39:50,680 --> 00:39:51,829 I didn't even set that up. 897 00:39:52,640 --> 00:39:54,756 You know what, Claire? Keep your terrible job. 898 00:39:54,840 --> 00:39:56,637 Do this on the side. 899 00:39:57,320 --> 00:40:00,039 Okay? Plus, it's gonna get me off your couch. 900 00:40:00,120 --> 00:40:01,155 I'm in. 901 00:40:01,640 --> 00:40:02,680 You're in? CLAIRE: Mmm-hmm. 902 00:40:03,160 --> 00:40:04,229 Let's do it, people! 903 00:40:04,320 --> 00:40:06,276 Okay, Rachel, you go get dressed. 904 00:40:06,360 --> 00:40:08,736 I'm gonna take you to school. We're gonna get some new recruits! 905 00:40:08,760 --> 00:40:11,115 (YAWNS) It's 4:00 a.m. I'm going back to bed. 906 00:40:11,200 --> 00:40:12,315 Night, sweetie. 907 00:40:12,400 --> 00:40:13,674 What? Okay, you know what? 908 00:40:13,760 --> 00:40:15,796 You get your rest, you're gonna need it! 909 00:40:15,880 --> 00:40:18,394 We gotta recruit some Darnell Darlings today! 910 00:40:18,520 --> 00:40:20,317 Claire, my quarterback, 911 00:40:20,400 --> 00:40:22,152 I need you to bust ass into that kitchen 912 00:40:22,240 --> 00:40:24,834 and start making pan after pan after pan of brownies, 913 00:40:24,920 --> 00:40:27,070 'cause that's how fast I'm gonna sell 'em, okay? 914 00:40:27,160 --> 00:40:28,991 Right now? Right now! All right? 915 00:40:29,080 --> 00:40:31,071 I may have tried to preheat that oven, 916 00:40:31,240 --> 00:40:33,231 so I think there's a little bit of a gas leak. 917 00:40:33,320 --> 00:40:34,760 Huh? If you think about it, it may be 918 00:40:34,840 --> 00:40:36,336 why you guys are feeling a little logy. 919 00:40:36,360 --> 00:40:39,511 Hey, Rach, you know what? Don't go to sleep! Don't go to sleep! 920 00:40:39,600 --> 00:40:40,600 Oh, my God! 921 00:40:41,520 --> 00:40:43,590 MICHELLE: Okay. We may have to walk her. 922 00:40:44,800 --> 00:40:46,028 (SCHOOL BELL RINGING) 923 00:40:47,160 --> 00:40:48,434 Ah. You know what? 924 00:40:48,520 --> 00:40:51,512 It feels good to kind of put the shine and polish back on again. 925 00:40:52,200 --> 00:40:54,430 People say it doesn't matter, but it does. 926 00:40:54,560 --> 00:40:56,800 Puts a little kick in your step. (MOTORCYCLE APPROACHING) 927 00:40:59,800 --> 00:41:01,279 Who is that beast? 928 00:41:01,760 --> 00:41:03,796 That's Chrystal Delveccio. 929 00:41:03,880 --> 00:41:06,030 She's always getting into fist fights. 930 00:41:06,600 --> 00:41:08,556 Later, Dad. MICHELLE: That's perfect. 931 00:41:08,880 --> 00:41:10,880 That is exactly the kind of gal we want to recruit. 932 00:41:10,960 --> 00:41:12,473 You know what? Another little tip. 933 00:41:12,560 --> 00:41:15,120 Look for girls that are named after precious stones. 934 00:41:15,240 --> 00:41:17,959 Topaz, Sapphire, Opal, Amber. 935 00:41:18,280 --> 00:41:19,440 They're all gonna spiral down. 936 00:41:19,520 --> 00:41:22,239 We want to get 'em when they're angry and fresh going in. 937 00:41:22,320 --> 00:41:24,595 Why don't you check out Chrystal's availability? 938 00:41:24,960 --> 00:41:25,960 Got it. 939 00:41:29,280 --> 00:41:31,236 My mom never lets me drink coffee. 940 00:41:31,320 --> 00:41:33,311 Really, why? 941 00:41:33,800 --> 00:41:35,313 She says it'll stunt your growth. 942 00:41:35,400 --> 00:41:37,118 That's not true. That's crazy. 943 00:41:37,440 --> 00:41:39,510 What, do you wanna be freakishly tall? 944 00:41:39,720 --> 00:41:41,073 (SCHOOL BELL RINGING) 945 00:41:41,840 --> 00:41:44,354 All right. Get in there, drum up some good recruits. 946 00:41:45,080 --> 00:41:47,071 (GASPS) I feel kind of sweaty and scared. 947 00:41:47,160 --> 00:41:49,056 That's just the coffee kickin' in. It's good for... 948 00:41:49,080 --> 00:41:51,913 Oh, you know what? Wait a minute, let me see something. 949 00:41:53,600 --> 00:41:55,033 Oh, I may have switched them. 950 00:41:55,120 --> 00:41:57,588 This one's yours. I put a little splash of bourbon in mine. 951 00:41:57,680 --> 00:41:58,829 That's okay. 952 00:41:59,680 --> 00:42:00,908 It's kind of a secret weapon. 953 00:42:01,480 --> 00:42:03,118 It's what makes the Irish so mean. 954 00:42:03,240 --> 00:42:04,798 And I can say that 'cause I'm Scottish! 955 00:42:05,600 --> 00:42:06,749 Go get 'em! 956 00:42:08,320 --> 00:42:11,869 SANDY: And so, due to some unforeseen complications, 957 00:42:11,960 --> 00:42:13,791 and just, um... 958 00:42:14,240 --> 00:42:15,434 Giving up... 959 00:42:15,520 --> 00:42:17,590 Spaghetti passed away last night. 960 00:42:17,720 --> 00:42:19,233 Listen up, motherfuckers! 961 00:42:19,320 --> 00:42:20,355 Michelle, language! 962 00:42:20,440 --> 00:42:21,873 Who here wants to hear about 963 00:42:21,960 --> 00:42:24,030 an un-freaking-believably exciting opportunity? 964 00:42:24,280 --> 00:42:25,280 Huh? 965 00:42:25,800 --> 00:42:27,597 All right! Woo! Look at this group! 966 00:42:28,520 --> 00:42:30,351 All right. What's with all the long faces? 967 00:42:30,440 --> 00:42:31,714 Did somebody die? (CHUCKLING) 968 00:42:31,800 --> 00:42:34,633 Yeah. Spaghetti died last night. 969 00:42:34,720 --> 00:42:35,948 Who is Spaghetti? 970 00:42:36,040 --> 00:42:37,234 The cat. 971 00:42:37,320 --> 00:42:39,311 The cat? Oh. Can I be honest? 972 00:42:39,400 --> 00:42:40,640 That cat probably killed himself 973 00:42:40,680 --> 00:42:41,936 because his name was "Spaghetti." 974 00:42:41,960 --> 00:42:42,960 Right? Hey-oh! 975 00:42:43,000 --> 00:42:44,149 Michelle. MICHELLE: Oh... 976 00:42:44,960 --> 00:42:47,394 All right, okay. Why don't you take off, Sandy? 977 00:42:47,480 --> 00:42:48,674 It's my meeting and I'm... 978 00:42:48,800 --> 00:42:50,074 Okay. 979 00:42:50,160 --> 00:42:51,639 Go catch it. Go catch it. 980 00:42:51,720 --> 00:42:53,039 Really sorry about your loss. 981 00:42:53,360 --> 00:42:55,749 MICHELLE: As you already know, my name is Michelle Darnell 982 00:42:55,840 --> 00:42:56,840 and this is my partner. 983 00:42:56,960 --> 00:43:00,111 And by "partner," I don't mean like girl-on-girl kind of stuff. 984 00:43:00,240 --> 00:43:02,470 Whoa! What's "girl-on-girl stuff"? 985 00:43:03,160 --> 00:43:05,355 Uh, well, great question. I love an inquisitive mind. 986 00:43:05,440 --> 00:43:07,510 Girl-on-girl stuff is really just referring to 987 00:43:07,600 --> 00:43:10,114 something you're probably gonna dabble with in college, 988 00:43:10,200 --> 00:43:11,296 but not stick with, you know? 989 00:43:11,320 --> 00:43:12,456 Let's not... Don't tell her that. 990 00:43:12,480 --> 00:43:13,549 Unless you're Hannah. 991 00:43:13,640 --> 00:43:15,016 Hannah, you're gonna stick with it. (GIGGLING) 992 00:43:15,040 --> 00:43:16,096 Don't... You know what? Let's... 993 00:43:16,120 --> 00:43:18,634 And I got a hunch that your mom should've stuck with it. 994 00:43:18,720 --> 00:43:20,358 She wouldn't be so pent-up and angry. 995 00:43:20,680 --> 00:43:21,720 MICHELLE: That's my hunch. 996 00:43:21,760 --> 00:43:22,896 CLAIRE: Let's change the subject. 997 00:43:22,920 --> 00:43:26,799 We brought you guys some delicious homemade brownie treats. 998 00:43:26,880 --> 00:43:29,838 Ooh. Look at this! We brought treats, everybody! Treats! 999 00:43:29,960 --> 00:43:31,598 Let me ask you one question. 1000 00:43:31,680 --> 00:43:34,069 When you sell a box of cookies, what do you get? 1001 00:43:34,160 --> 00:43:36,993 You get points that can apply to your canoe trip. 1002 00:43:37,080 --> 00:43:39,548 Wrong, you get a big plate of bullshit! 1003 00:43:40,080 --> 00:43:42,913 That is 100% right, you beautiful giant! 1004 00:43:43,000 --> 00:43:45,468 Now, at Darnell's Darlings, we don't think that's right. 1005 00:43:45,600 --> 00:43:47,989 We think if you go out and sell a box of cookies, 1006 00:43:48,080 --> 00:43:49,593 we should give you 5% commission. 1007 00:43:49,880 --> 00:43:51,916 5% commission, every box you sell. 1008 00:43:52,000 --> 00:43:53,592 It was supposed to be 10%, I think. 1009 00:43:53,920 --> 00:43:55,592 That's right, we did say that. Yeah. 1010 00:43:55,680 --> 00:43:57,955 So far, you suck at this. Just letting you know that. 1011 00:43:58,040 --> 00:43:59,712 Okay, it's 10%. 1012 00:43:59,800 --> 00:44:02,360 You come work with us, you get a share of the profits. 1013 00:44:02,880 --> 00:44:04,154 Okay. Or you can stay here! 1014 00:44:04,240 --> 00:44:05,840 Be my guest and, I don't know, build some 1015 00:44:05,880 --> 00:44:08,189 dirty badger nests in some kind of tree. 1016 00:44:08,280 --> 00:44:10,077 Or what did you have planned, Sandy? 1017 00:44:10,560 --> 00:44:13,996 Well, actually, we were gonna build a dirty badger nest in a tree. 1018 00:44:15,000 --> 00:44:16,638 My God. 1019 00:44:16,720 --> 00:44:18,756 My God! And I was making that up. 1020 00:44:18,840 --> 00:44:22,833 I was trying to think of the worst possible scenario on Earth. 1021 00:44:22,920 --> 00:44:24,638 What the hell is going on in here? 1022 00:44:24,920 --> 00:44:27,229 I leave the room for one minute to talk to my landscaper 1023 00:44:27,320 --> 00:44:28,833 and the meeting goes into the toilet? 1024 00:44:29,080 --> 00:44:30,513 Sorry, Helen, we're almost done. 1025 00:44:30,600 --> 00:44:33,433 Okay, you guys, the best part about Darnell's Darlings 1026 00:44:33,520 --> 00:44:36,432 is that, for each box sold, an extra 10% 1027 00:44:36,520 --> 00:44:38,636 will go into a college fund for you. Okay? 1028 00:44:38,760 --> 00:44:41,672 We are gonna help you save for your college education. 1029 00:44:41,760 --> 00:44:45,719 Wait, are you trying to poach girls from a Dandelions meeting? 1030 00:44:45,960 --> 00:44:47,518 No! 1031 00:44:47,600 --> 00:44:50,512 Helen, we are not trying to poach girls. 1032 00:44:50,600 --> 00:44:54,673 We are actively and definitely poaching girls from this meeting. 1033 00:44:54,760 --> 00:44:55,856 HELEN: Get your hands off me. 1034 00:44:55,880 --> 00:44:57,313 Fuck you, Helen! You fuck you! 1035 00:44:58,160 --> 00:44:59,593 Tell your little shitty daughter, 1036 00:44:59,680 --> 00:45:01,989 never talk to Rachel like that again. 1037 00:45:02,080 --> 00:45:04,116 Let's um, go, girls. MICHELLE: Okay, girls! 1038 00:45:04,360 --> 00:45:07,033 Whoever wants to go to the fun room, come on with me! 1039 00:45:07,120 --> 00:45:10,795 Just down the hall. The bigger, the better room. We got foosball! 1040 00:45:11,160 --> 00:45:13,151 Okay. And I promise, no Helen! 1041 00:45:13,680 --> 00:45:15,830 Bye, Helen! Good luck with your product! 1042 00:45:16,480 --> 00:45:17,629 Oh, man. 1043 00:45:17,720 --> 00:45:18,760 I mean, what is it, anyway? 1044 00:45:18,840 --> 00:45:23,789 It looks like just a bunch of homemade, gluten-filled, sugar-filled, 1045 00:45:24,040 --> 00:45:25,553 diabetes cake. 1046 00:45:27,960 --> 00:45:28,960 (INHALES DEEPLY) 1047 00:45:34,000 --> 00:45:35,319 HELEN: With chocolate! 1048 00:45:35,960 --> 00:45:37,313 Oh, my God. 1049 00:45:38,720 --> 00:45:40,073 It's good. 1050 00:45:40,560 --> 00:45:42,039 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1051 00:46:07,520 --> 00:46:08,656 MICHELLE: Now, what are we doing? 1052 00:46:08,680 --> 00:46:10,830 GROUP: Selling brownies! 1053 00:46:10,920 --> 00:46:13,000 Okay, what do we say if somebody doesn't want to buy? 1054 00:46:13,040 --> 00:46:14,598 "Buy my brownies or I'll kill you." 1055 00:46:15,240 --> 00:46:16,275 Don't say that, Chrystal. 1056 00:46:16,360 --> 00:46:17,395 Say that. That's perfect. 1057 00:46:17,520 --> 00:46:19,431 All right, now go make some money! 1058 00:46:20,200 --> 00:46:21,394 Woo! 1059 00:46:21,520 --> 00:46:23,238 MICHELLE: The van leaves at 7:00! 1060 00:46:23,320 --> 00:46:25,470 If you're not back, we will leave without you! 1061 00:46:25,560 --> 00:46:27,949 No, we're not gonna leave. Nobody's leaving you. 1062 00:46:28,040 --> 00:46:29,837 We're leaving at 7:00 sharp. 1063 00:46:30,040 --> 00:46:32,031 MICHELLE: 7:00! CLAIRE: The van'll be here. 1064 00:46:32,640 --> 00:46:34,437 I didn't count how many there were. 1065 00:46:35,560 --> 00:46:36,834 I did. Whew. Oh, good. 1066 00:46:37,800 --> 00:46:39,199 (SOBBING) 1067 00:46:41,480 --> 00:46:43,198 (INAUDIBLE) 1068 00:46:46,040 --> 00:46:48,349 Okay, these are cut and cooled. Bag 'em. 1069 00:46:48,880 --> 00:46:50,313 Michelle, are you helping? 1070 00:46:50,400 --> 00:46:51,753 Yes, of course, I'm helping. 1071 00:46:57,840 --> 00:46:59,616 By the way, don't give him anymore freebies, okay? 1072 00:46:59,640 --> 00:47:01,915 He's gotta pay for them, just like everybody else. 1073 00:47:02,200 --> 00:47:03,315 Oh, they're so good! 1074 00:47:03,400 --> 00:47:05,914 There you are. All set. 1075 00:47:07,240 --> 00:47:08,275 Don't forget the tip. 1076 00:47:08,400 --> 00:47:09,536 Now, how could I? You're so big. 1077 00:47:09,560 --> 00:47:11,755 You've said it so many times. And, there, you got it. 1078 00:47:16,840 --> 00:47:18,159 Hi, do you have money? 1079 00:47:19,880 --> 00:47:20,915 Hey! 1080 00:47:21,240 --> 00:47:23,356 There ain't gonna be any brownies left in the world. 1081 00:47:23,440 --> 00:47:25,317 Get outta here. Go sell brownies! 1082 00:47:25,560 --> 00:47:26,709 (CHUCKLING) 1083 00:47:26,840 --> 00:47:28,717 Okay. Hello, Bonnie! 1084 00:47:28,800 --> 00:47:32,395 Look at this. Patrice, take that. 1085 00:47:32,480 --> 00:47:33,879 Take that and buy me something! 1086 00:47:33,960 --> 00:47:35,678 I'm just kidding, but if you want to... 1087 00:47:41,760 --> 00:47:45,514 Remember, girls, when the houses are nice, we double the price. 1088 00:47:45,600 --> 00:47:48,068 Rich people don't trust affordable snacks. 1089 00:47:48,200 --> 00:47:50,794 You know what? Let's go up to $10 a box. HELEN: Hey! 1090 00:47:52,760 --> 00:47:54,034 What do you think you're doing? 1091 00:47:54,120 --> 00:47:55,633 MICHELLE: Hi, Helen! 1092 00:47:55,960 --> 00:47:58,633 We're participating in the American Dream. 1093 00:47:58,720 --> 00:48:00,199 Not on this street, you're not. 1094 00:48:00,280 --> 00:48:02,111 This is Dandelion territory. 1095 00:48:02,200 --> 00:48:03,400 It's okay, Helen, we'll just... 1096 00:48:03,480 --> 00:48:04,959 HELEN: Shut up, Sandy! Okay. 1097 00:48:05,040 --> 00:48:06,075 You guys are losers! 1098 00:48:06,160 --> 00:48:08,390 Hey, suck my dick, Gigantor! 1099 00:48:08,480 --> 00:48:09,536 (ALL GASPING) You're fucking dead! 1100 00:48:09,560 --> 00:48:10,595 Hannah, stop it! 1101 00:48:10,840 --> 00:48:12,717 HELEN: We are not gonna behave like this! 1102 00:48:12,800 --> 00:48:13,949 Michelle. 1103 00:48:14,360 --> 00:48:15,395 A word? 1104 00:48:15,480 --> 00:48:16,629 MICHELLE: I'd be delighted. 1105 00:48:16,800 --> 00:48:20,793 First rule of business, pretend to negotiate and then take what you want. 1106 00:48:25,640 --> 00:48:27,312 Listen, jailbird. 1107 00:48:27,560 --> 00:48:29,312 You think because you used to be someone 1108 00:48:29,400 --> 00:48:30,799 that the rules don't apply to you 1109 00:48:30,880 --> 00:48:33,075 and your pathetic band of rejects? 1110 00:48:34,160 --> 00:48:35,309 Well, you're wrong, bitch. 1111 00:48:35,440 --> 00:48:37,078 Ugh. Helen! 1112 00:48:37,760 --> 00:48:40,513 You got a case of the old trench-mouth. 1113 00:48:40,600 --> 00:48:43,512 Did you let a corpse curl up and die in there? 1114 00:48:43,720 --> 00:48:44,840 RACHEL: Forget it, Michelle. 1115 00:48:45,160 --> 00:48:47,754 Let's just start on the next block. MICHELLE: No, no, no. 1116 00:48:48,160 --> 00:48:52,836 Second rule of business is when a stanky, hummus-eating bitch 1117 00:48:52,920 --> 00:48:56,515 and her yeti of a daughter gets in your face, 1118 00:48:56,840 --> 00:48:58,193 you gotta regulate. 1119 00:48:59,880 --> 00:49:01,836 Hannah, give me some space. 1120 00:49:04,520 --> 00:49:05,520 (ALL GASPING) 1121 00:49:05,600 --> 00:49:06,999 (CHUCKLING) 1122 00:49:07,200 --> 00:49:08,200 Oh. 1123 00:49:08,280 --> 00:49:10,032 How'd that taste? Nice. 1124 00:49:10,320 --> 00:49:11,548 (GROANING) 1125 00:49:14,560 --> 00:49:15,879 Chomp on that! 1126 00:49:15,960 --> 00:49:17,075 (DARLINGS CHEERING) 1127 00:49:20,320 --> 00:49:21,389 (GRUNTING) 1128 00:49:21,720 --> 00:49:23,472 Let's get 'em! 1129 00:49:23,640 --> 00:49:24,640 (ALL CLAMORING) 1130 00:49:41,240 --> 00:49:44,152 They're animals! They're animals! 1131 00:49:53,440 --> 00:49:54,919 Rachel's not done! 1132 00:49:55,240 --> 00:49:57,196 Rachel's thirsty for more! 1133 00:50:04,120 --> 00:50:05,235 Yeah! 1134 00:50:06,440 --> 00:50:08,556 Hey, Chrystal! I'm coming for you! 1135 00:50:09,000 --> 00:50:10,228 Bring it on! 1136 00:50:19,760 --> 00:50:21,910 Oh, no, you don't! You're not going anywhere! 1137 00:50:22,000 --> 00:50:24,256 Do you understand me? Dandelions never leave a street fight! 1138 00:50:24,280 --> 00:50:25,554 God damn it, Helen! 1139 00:50:25,640 --> 00:50:26,868 We're gonna wipe the floor! 1140 00:50:29,960 --> 00:50:31,439 Sandy, why? 1141 00:50:31,520 --> 00:50:33,431 'Cause I'm the leader, dang it! 1142 00:50:33,560 --> 00:50:34,993 You're a traitor! SANDY: No. 1143 00:50:35,800 --> 00:50:38,519 Move! That bitch is mine! 1144 00:50:38,600 --> 00:50:39,715 Wait. No! 1145 00:50:39,800 --> 00:50:43,190 Hey, time to put the cookies back in the cookie jar, Helen! 1146 00:50:43,280 --> 00:50:45,589 BOTH: Ooh. I warned you, Helen! I warned you! 1147 00:50:45,800 --> 00:50:47,472 Those clusters are scratching me! 1148 00:50:47,560 --> 00:50:49,630 Good! Darlings! 1149 00:50:50,160 --> 00:50:51,275 Let's go! 1150 00:50:52,560 --> 00:50:53,788 Stay down! 1151 00:50:53,880 --> 00:50:55,518 Don't tell your mom. Okay. 1152 00:50:55,640 --> 00:50:57,631 (PANTING) This was great. 1153 00:51:04,520 --> 00:51:05,520 Ooh! 1154 00:51:05,640 --> 00:51:07,278 That batch is burnt! 1155 00:51:09,440 --> 00:51:10,509 Bye. 1156 00:51:13,160 --> 00:51:14,513 One of 'em's in me. 1157 00:51:17,480 --> 00:51:19,835 MICHELLE: Hi, is there a Claire here? 1158 00:51:20,000 --> 00:51:21,228 Is Claire... 1159 00:51:23,680 --> 00:51:25,318 Hi! Where is Claire? 1160 00:51:25,400 --> 00:51:27,868 Section 509, but return on investment... 1161 00:51:27,960 --> 00:51:28,960 Ugh, ugh. 1162 00:51:29,480 --> 00:51:30,674 Oh. 1163 00:51:30,840 --> 00:51:32,936 Look at you, in the middle of everything... I'll call you back. 1164 00:51:32,960 --> 00:51:33,960 In a bullpen. 1165 00:51:34,040 --> 00:51:35,155 What are you doing here? 1166 00:51:35,720 --> 00:51:37,995 We're out of brownies. We need you to make more. 1167 00:51:38,360 --> 00:51:39,713 Well, I'm at work! 1168 00:51:40,200 --> 00:51:42,760 Uh, hi, there! Hey! You're Michelle Darnell. 1169 00:51:43,200 --> 00:51:44,713 Of course I am. (LAUGHS) Yes, you are. 1170 00:51:44,800 --> 00:51:46,711 Mike, this is Michelle. Michelle, Mike. 1171 00:51:46,880 --> 00:51:48,029 (INHALES DEEPLY) 1172 00:51:48,200 --> 00:51:49,200 Ah... 1173 00:51:49,680 --> 00:51:51,033 "Mike" Mike. 1174 00:51:52,280 --> 00:51:53,395 Oh. Rejected Mike. 1175 00:51:53,480 --> 00:51:55,198 The rejected Mike? Don't... 1176 00:51:55,280 --> 00:51:58,317 You know, he is kind of cute. I think you should toss him a pity date. 1177 00:51:58,400 --> 00:51:59,753 MIKE: I don't need the pity, 1178 00:51:59,840 --> 00:52:01,956 but I will take the date if that's out there. 1179 00:52:02,040 --> 00:52:03,109 If that's an option. 1180 00:52:03,200 --> 00:52:05,589 Pity's all you've got. Pity's your best friend. 1181 00:52:05,880 --> 00:52:07,552 Okay. Good to know. Okay. 1182 00:52:07,640 --> 00:52:09,496 Just stop talking to him, okay? Leave him alone. 1183 00:52:09,520 --> 00:52:11,033 DANA: What is going on here? 1184 00:52:11,360 --> 00:52:13,590 (STAMMERING) Oh, my... Greatest. Okay. 1185 00:52:14,040 --> 00:52:15,792 You are Michelle Darnell. 1186 00:52:15,880 --> 00:52:17,074 Guilty as charged. 1187 00:52:17,200 --> 00:52:20,158 Oh, wow. I have two personal heroes in my life, 1188 00:52:20,280 --> 00:52:22,396 and I am staring at one of them right now. 1189 00:52:22,600 --> 00:52:24,955 Oh, no. No touching. No. 1190 00:52:25,240 --> 00:52:27,276 Curious to know who the other one is. 1191 00:52:27,360 --> 00:52:29,669 It's Benedict Cumberbatch, and you. 1192 00:52:30,240 --> 00:52:33,596 Huh. I did not peg you for a "Cumbersnatch." 1193 00:52:33,920 --> 00:52:35,592 That's me. Cumbersnatch. 1194 00:52:35,680 --> 00:52:37,033 You seem like a real Cumbersnatch. 1195 00:52:37,120 --> 00:52:38,917 Well, thank you so, so much. 1196 00:52:39,000 --> 00:52:40,069 You're welcome. Oh... 1197 00:52:40,680 --> 00:52:42,238 Thank you. Great encounter. 1198 00:52:42,320 --> 00:52:45,756 It's always fun. And I think I'm done with you. 1199 00:52:46,000 --> 00:52:49,629 Absolutely. And, madam, it was an honor. 1200 00:52:49,720 --> 00:52:51,790 Off you go! And here I am, okay. 1201 00:52:53,920 --> 00:52:54,920 MICHELLE: Strange girl. 1202 00:52:56,480 --> 00:52:57,595 Okay. 1203 00:52:58,400 --> 00:53:02,154 Claire, if this company is going to work, I need you full time. 1204 00:53:02,280 --> 00:53:03,793 I can't have you here. 1205 00:53:04,480 --> 00:53:06,198 Are you in or are you out? 1206 00:53:06,280 --> 00:53:08,191 I can't just leave my job! 1207 00:53:08,280 --> 00:53:10,316 I mean, I have to have a steady income. 1208 00:53:10,400 --> 00:53:11,753 I have Rachel to think about. 1209 00:53:11,840 --> 00:53:14,229 No, no, no. This is for Rachel. Okay? 1210 00:53:14,320 --> 00:53:16,914 If this works out the way I know it's going to work out, 1211 00:53:17,000 --> 00:53:18,592 it's gonna set you two up for life. 1212 00:53:19,120 --> 00:53:20,336 We're already making enough money 1213 00:53:20,360 --> 00:53:22,032 to pay your rent and all your bills, 1214 00:53:22,120 --> 00:53:25,749 and I'm just about to put a very big fish on the hook as our investor. 1215 00:53:25,840 --> 00:53:26,989 This is what I do. 1216 00:53:27,080 --> 00:53:28,638 Okay? You know that. 1217 00:53:29,360 --> 00:53:30,998 You have to trust me. 1218 00:53:32,360 --> 00:53:34,032 I do hate this job. 1219 00:53:34,680 --> 00:53:36,511 I mean, it's a terrible job. 1220 00:53:37,280 --> 00:53:39,316 My God. I mean, look at him. 1221 00:53:39,760 --> 00:53:42,274 He's slumped over, asleep. I hope he's asleep. 1222 00:53:42,360 --> 00:53:44,032 You don't want to be that guy. 1223 00:53:44,800 --> 00:53:45,994 What do you say? 1224 00:53:47,720 --> 00:53:48,789 Okay. 1225 00:53:48,880 --> 00:53:50,711 Yes. I'm all in. 1226 00:53:50,800 --> 00:53:52,392 Dana, I quit. 1227 00:53:52,600 --> 00:53:54,591 I'm gonna start my own business, okay? 1228 00:53:54,680 --> 00:53:56,830 I have my own business. Yes, she does. 1229 00:53:56,960 --> 00:53:58,757 Guys, it was lovely here. 1230 00:53:58,880 --> 00:54:01,348 Not really, but I hope you all have a wonderful day. 1231 00:54:01,440 --> 00:54:03,635 Mike, would you still like to go on that date? 1232 00:54:03,760 --> 00:54:04,829 Uh, yes, I would. 1233 00:54:04,920 --> 00:54:07,309 I'm free tomorrow at 7:30. Bring your A-game. 1234 00:54:08,040 --> 00:54:10,634 Tracy? Wake up! I'm out! 1235 00:54:10,720 --> 00:54:12,392 MICHELLE: Wake it up, Tracy! 1236 00:54:12,480 --> 00:54:13,515 No. No. 1237 00:54:13,600 --> 00:54:14,794 No, thank you. I'm so... 1238 00:54:15,000 --> 00:54:17,116 Ooh. No. I'm very flattered. 1239 00:54:18,840 --> 00:54:21,957 Seems like a good night for sexual activity, Claire. 1240 00:54:22,160 --> 00:54:23,160 (CHUCKLES) 1241 00:54:23,280 --> 00:54:26,317 How long has it been since you've had sexual activity? 1242 00:54:27,320 --> 00:54:31,199 Stop yelling "sexual activity." 'Cause Rachel might hear you. 1243 00:54:32,840 --> 00:54:34,478 You know, you're the one that's yelling 1244 00:54:34,600 --> 00:54:36,238 "sexual activity" out in the hallway. 1245 00:54:36,520 --> 00:54:38,272 Just answer the question, Claire. 1246 00:54:38,360 --> 00:54:39,509 I don't know. 1247 00:54:39,600 --> 00:54:41,352 If I had to guess, 1248 00:54:41,680 --> 00:54:44,592 maybe four, five, six years? 1249 00:54:45,320 --> 00:54:47,880 What? Oh, my God. Did you take a vow? 1250 00:54:47,960 --> 00:54:50,190 It's very hard to find a good sitter. 1251 00:54:50,720 --> 00:54:52,790 Okay. We'll go with that. I just... 1252 00:54:52,880 --> 00:54:54,677 I'm gonna say, it probably doesn't help 1253 00:54:54,760 --> 00:54:57,479 that you're dressed like you grocery-shop at a CVS. 1254 00:54:58,120 --> 00:54:59,120 What? 1255 00:54:59,200 --> 00:55:00,553 I love this sweater. 1256 00:55:00,880 --> 00:55:02,233 I don't know why you would. 1257 00:55:02,360 --> 00:55:04,396 This sweater goes with everything. It's a neutral. 1258 00:55:04,520 --> 00:55:07,876 It doesn't go with you or your skin, or your face. 1259 00:55:08,120 --> 00:55:10,793 That sweater is the equivalent of a sandwich board 1260 00:55:10,880 --> 00:55:12,632 that just says, "I give up." 1261 00:55:12,720 --> 00:55:15,314 And then in the back, it says, "I never started tryin'." 1262 00:55:16,120 --> 00:55:17,712 It somewhat looks like you have 1263 00:55:17,800 --> 00:55:22,590 sewn together two very long, sad tube socks and then filled each end 1264 00:55:23,000 --> 00:55:25,958 with wet sand and rocks. 1265 00:55:26,040 --> 00:55:27,439 What are you talking about? 1266 00:55:27,520 --> 00:55:29,158 It just looks like two basset hounds 1267 00:55:29,280 --> 00:55:30,918 may have cried themselves to death 1268 00:55:31,000 --> 00:55:32,433 in your sweater. 1269 00:55:32,520 --> 00:55:34,909 I like it. I think this looks great. 1270 00:55:35,600 --> 00:55:36,669 Can I... (GASPS) 1271 00:55:36,760 --> 00:55:38,079 Michelle! Well... 1272 00:55:38,160 --> 00:55:39,275 You are... I had to check. 1273 00:55:39,360 --> 00:55:40,600 I didn't know what was in there. 1274 00:55:40,680 --> 00:55:42,856 You're making me feel very insecure right before my date. 1275 00:55:42,880 --> 00:55:43,949 Don't! 1276 00:55:44,040 --> 00:55:46,315 If your breasts could speak right now, 1277 00:55:46,400 --> 00:55:48,595 I think they'd be saying, "Claire, 1278 00:55:48,760 --> 00:55:50,876 "please don't zip me up in your jeans." 1279 00:55:51,000 --> 00:55:52,376 That is... You're gonna zip a nipple. 1280 00:55:52,400 --> 00:55:53,594 That's not what they'd say. 1281 00:55:53,680 --> 00:55:55,591 May I adjust your strap? 1282 00:55:55,720 --> 00:55:57,676 'Cause I'm trying to help you, Claire. (SIGHS) 1283 00:55:57,760 --> 00:55:59,736 You say, "Be more helpful." And I'm trying to be helpful. 1284 00:55:59,760 --> 00:56:00,829 You can tighten the strap. 1285 00:56:00,960 --> 00:56:02,632 Okay. What... 1286 00:56:02,720 --> 00:56:04,358 Just a little, 'cause I want it... 1287 00:56:04,440 --> 00:56:05,634 What is that toggle? 1288 00:56:06,600 --> 00:56:07,919 Oh, it's a nursing bra. 1289 00:56:08,560 --> 00:56:10,755 Oh, my God. Are you still nursing Rachel? 1290 00:56:10,840 --> 00:56:14,230 No, it's from when she was a baby. But it's very comfortable. 1291 00:56:14,440 --> 00:56:16,431 That's not comfortable to see. 1292 00:56:16,560 --> 00:56:17,913 Now, let me see this. 1293 00:56:18,000 --> 00:56:20,468 It's very often a fit issue. (EXHALES) 1294 00:56:21,120 --> 00:56:22,348 Why do these have so much pull? 1295 00:56:22,520 --> 00:56:23,714 All right, well... (GASPS) 1296 00:56:23,800 --> 00:56:26,553 Claire! It's like Geppetto! 1297 00:56:26,640 --> 00:56:28,870 Look at that. Look at this. It's like, "Horses, horses." 1298 00:56:28,960 --> 00:56:30,040 It's like I'm... Oh, my God. 1299 00:56:30,120 --> 00:56:31,712 Okay, okay, okay, okay, okay! 1300 00:56:31,800 --> 00:56:33,392 It feels good. I need to be comfortable. 1301 00:56:33,480 --> 00:56:35,391 It doesn't feel good to my eyes. 1302 00:56:35,480 --> 00:56:37,176 Can I just put 'em where they're supposed to be? 1303 00:56:37,200 --> 00:56:39,395 And I want you to be able to see the difference. 1304 00:56:39,480 --> 00:56:42,711 You got "Happy girl", and then, uh-oh. 1305 00:56:43,040 --> 00:56:44,155 They just drop out. 1306 00:56:44,720 --> 00:56:46,950 And I should not be able to separate... 1307 00:56:47,040 --> 00:56:48,176 Okay. All right. They're heavier, but... 1308 00:56:48,200 --> 00:56:50,296 So how do you like it when I just get in there and bang around? 1309 00:56:50,320 --> 00:56:51,833 I love it. Why is there not... 1310 00:56:52,120 --> 00:56:53,189 Oh, there's no give. 1311 00:56:53,280 --> 00:56:55,475 Look at that. I can't even feel that. 1312 00:56:55,560 --> 00:56:56,629 That's when you know... 1313 00:56:59,320 --> 00:57:01,550 I don't feel it, okay? 100% silicone. 1314 00:57:01,640 --> 00:57:04,473 And not the kind that's supposed to ever be inside the body. 1315 00:57:04,600 --> 00:57:06,192 (SNORTING) I know. They're fantastic. 1316 00:57:06,280 --> 00:57:07,349 That's something else. 1317 00:57:07,440 --> 00:57:08,475 Might feel that. 1318 00:57:08,560 --> 00:57:09,709 That's my nipple. 1319 00:57:10,440 --> 00:57:12,576 Yeah, they're up here, where they should be. Oh, my God. 1320 00:57:12,600 --> 00:57:14,079 No, see, you need to bring 'em down. 1321 00:57:14,200 --> 00:57:15,758 No! They can't, anyway, no. 1322 00:57:15,840 --> 00:57:17,976 That's what you need to do. They're too high, Michelle. 1323 00:57:18,000 --> 00:57:19,319 There's a structure. Stop. No. 1324 00:57:19,400 --> 00:57:20,515 If we were... You need to... 1325 00:57:20,560 --> 00:57:22,496 Look, just take 'em a little bit lower. Oh, my God. 1326 00:57:22,520 --> 00:57:23,736 How about that? I paid a fortune for these. 1327 00:57:23,760 --> 00:57:25,016 No, I'm gonna bring 'em... I'm keepin' 'em up! 1328 00:57:25,040 --> 00:57:26,096 Just gonna push 'em right down. 1329 00:57:26,120 --> 00:57:27,176 I'm trying to help you not... 1330 00:57:27,200 --> 00:57:28,758 What're you guys doing? 1331 00:57:28,960 --> 00:57:30,234 Hey, there! 1332 00:57:30,320 --> 00:57:33,551 We're just... There was a... Probably a... 1333 00:57:33,640 --> 00:57:34,709 I was... Bugs. 1334 00:57:34,800 --> 00:57:38,839 We were jostling each other's bosoms like... 1335 00:57:39,120 --> 00:57:40,189 Gals do. 1336 00:57:40,280 --> 00:57:41,793 No, we weren't. 1337 00:57:41,880 --> 00:57:44,872 I was just trying to help your mom here get ready for her big date. 1338 00:57:45,000 --> 00:57:47,468 I'm a little nervous. She's a little bit nervous. 1339 00:57:47,560 --> 00:57:50,393 Always gotta stretch your boobs when you're nervous. 1340 00:57:51,640 --> 00:57:52,680 RACHEL: You should change. 1341 00:57:53,040 --> 00:57:55,190 That's your TV-watching sweater. 1342 00:57:55,800 --> 00:57:56,994 Thank you. 1343 00:57:57,680 --> 00:57:59,796 Okay. Thank you for that. 1344 00:57:59,880 --> 00:58:01,598 Okay, well, we're gonna leave you to it. 1345 00:58:01,680 --> 00:58:03,136 You can treat yourself to a little underwire 1346 00:58:03,160 --> 00:58:05,296 and something that doesn't look like you sell ceramics. 1347 00:58:05,320 --> 00:58:07,276 Let's go watch a movie. I'm babysitting. 1348 00:58:07,360 --> 00:58:09,396 Have you seen Texas Chainsaw Massacre? No. 1349 00:58:09,520 --> 00:58:11,238 I'm kidding! I'm not kidding. 1350 00:58:14,200 --> 00:58:16,270 (INDISTINCT CHATTERING) 1351 00:58:19,080 --> 00:58:20,195 (SIGHS) 1352 00:58:24,040 --> 00:58:25,234 Hi. 1353 00:58:25,400 --> 00:58:28,631 Hi. Oh, my God. You look gorgeous. 1354 00:58:28,720 --> 00:58:30,836 I'm wearing a bra, a new bra. It's not new. 1355 00:58:30,920 --> 00:58:32,831 It's old. I just haven't worn it in a while. 1356 00:58:32,920 --> 00:58:35,912 Hey, you know what, I went with an old bra tonight, too, so... 1357 00:58:36,880 --> 00:58:37,949 Let's get a table. 1358 00:58:38,080 --> 00:58:39,229 Absolutely. 1359 00:58:40,760 --> 00:58:44,070 I wanted to tell you earlier actually, on a serious note. 1360 00:58:44,720 --> 00:58:47,075 When you walked out the other day from work, 1361 00:58:47,160 --> 00:58:48,991 quite dramatically, I might add, 1362 00:58:49,080 --> 00:58:50,433 six other people quit. 1363 00:58:50,880 --> 00:58:52,677 What? Mmm-hmm. They just walked out. 1364 00:58:52,760 --> 00:58:54,478 Oh, my God. I know, right? 1365 00:58:54,600 --> 00:58:55,794 I started a chain reaction. 1366 00:58:55,880 --> 00:58:57,200 You started a huge chain reaction. 1367 00:58:57,240 --> 00:58:58,434 Six people walked out 1368 00:58:58,520 --> 00:59:00,136 and then immediately three people walked back inside. 1369 00:59:00,160 --> 00:59:01,480 I think they were outside smoking. 1370 00:59:01,760 --> 00:59:03,318 But it was like you were a cult leader. 1371 00:59:03,440 --> 00:59:05,040 It was like a tremendous show of support. 1372 00:59:05,120 --> 00:59:07,634 It was, like, very inspiring. 1373 00:59:08,040 --> 00:59:10,031 Really? Yeah, really. 1374 00:59:10,480 --> 00:59:11,833 Do you find that hard to believe? 1375 00:59:11,960 --> 00:59:14,679 That I'm tremendously inspiring? Yeah. 1376 00:59:14,760 --> 00:59:16,193 Yeah, a bit. Really? 1377 00:59:16,320 --> 00:59:17,878 Well, let me tell you something, lady. 1378 00:59:17,960 --> 00:59:20,315 You are more than a little inspiring. 1379 00:59:22,840 --> 00:59:25,070 I have been talking ad nauseam here. 1380 00:59:25,200 --> 00:59:27,395 Can you, uh, grab the mic for a sec? 1381 00:59:28,400 --> 00:59:30,277 Well, I, um... 1382 00:59:30,360 --> 00:59:32,999 I got knocked up in grad school by my TA. 1383 00:59:33,080 --> 00:59:34,336 When he found out I was pregnant, 1384 00:59:34,360 --> 00:59:36,080 he pretended like we didn't know each other. 1385 00:59:36,160 --> 00:59:37,957 What? Then gave me a "D." 1386 00:59:38,040 --> 00:59:39,393 What? Yeah, nice surprise. 1387 00:59:39,480 --> 00:59:40,515 Yeah. 1388 00:59:40,600 --> 00:59:42,397 But I got a great kid out of it. 1389 00:59:42,760 --> 00:59:43,909 I bet you're a great mom. 1390 00:59:44,040 --> 00:59:45,189 I try. 1391 00:59:45,280 --> 00:59:47,976 I mean, unless she is currently unsupervised. Then you're a horrible mom. 1392 00:59:48,000 --> 00:59:49,752 No, she's with Michelle. 1393 00:59:49,840 --> 00:59:51,432 She's with Michelle? Yes. 1394 00:59:51,520 --> 00:59:53,112 She's your felon babysitter. 1395 00:59:54,040 --> 00:59:56,349 (LAUGHING) Oh! Oh, my God! 1396 00:59:56,440 --> 00:59:58,510 Rachel, it's the goriest part! 1397 00:59:58,600 --> 01:00:00,795 It's the goriest part. You're missing it! 1398 01:00:00,880 --> 01:00:04,190 Oh, my God. He's killing her with a chainsaw. 1399 01:00:04,280 --> 01:00:05,395 Oh. 1400 01:00:05,840 --> 01:00:07,910 I have a felon watching my child. 1401 01:00:08,040 --> 01:00:09,256 That just occurred to you, didn't it? 1402 01:00:09,280 --> 01:00:10,508 Yes, it did. Yeah. 1403 01:00:10,600 --> 01:00:12,640 It's good thing I'm here. Let's have some more wine. 1404 01:00:12,840 --> 01:00:15,070 Absolutely, yeah. Hey, excuse me. 1405 01:00:15,360 --> 01:00:18,193 Hi. Do you think maybe we could get two more glasses of the... 1406 01:00:19,000 --> 01:00:20,513 No. Hold on. 1407 01:00:21,320 --> 01:00:23,276 Bring us a bottle of whatever the lady would like 1408 01:00:23,360 --> 01:00:26,113 in the twenty-five to twenty-eight dollar range. 1409 01:00:26,960 --> 01:00:29,480 Sure, I'll send somebody to Walgreens to get you something nice. 1410 01:00:29,560 --> 01:00:31,949 Cool. You guys do that? What's with that? 1411 01:00:32,040 --> 01:00:33,314 (LAUGHING) Oh, my God! 1412 01:00:34,200 --> 01:00:36,191 Is that like a really cheap bottle of wine? 1413 01:00:39,360 --> 01:00:42,193 IDA: You got a lot of balls showing up here, Darnell. 1414 01:00:42,880 --> 01:00:46,111 Listen, Ida, I know you're still mad at me, and I don't blame you. 1415 01:00:46,240 --> 01:00:48,200 I shouldn't have cut you out of that Emerson deal. 1416 01:00:48,280 --> 01:00:50,157 But if it makes it any better, 1417 01:00:50,240 --> 01:00:52,470 I made a blinding amount of money on that deal. 1418 01:00:54,680 --> 01:00:58,434 You know the first time I saw you? Twenty-three years old. 1419 01:00:58,520 --> 01:01:00,511 (CHUCKLES) Yeah. I knew right away, 1420 01:01:00,880 --> 01:01:02,791 you were a tough, money-hungry, 1421 01:01:02,880 --> 01:01:05,872 self-serving, see-you-next-Tuesday gal 1422 01:01:05,960 --> 01:01:07,313 just like me. 1423 01:01:07,400 --> 01:01:11,598 And that's why I decided to mentor you. Just let you get too close. 1424 01:01:12,320 --> 01:01:14,709 I started to think of you as family. 1425 01:01:16,440 --> 01:01:18,749 Well, families are for suckers, right? 1426 01:01:19,480 --> 01:01:20,754 That's for sure. 1427 01:01:21,840 --> 01:01:23,671 What do you want, Michelle? 1428 01:01:23,760 --> 01:01:25,352 I need an investor. 1429 01:01:25,920 --> 01:01:27,717 Oh, for your little brownie venture? 1430 01:01:28,440 --> 01:01:30,317 How do you even know about that? 1431 01:01:30,680 --> 01:01:33,956 Because I'm Ida Marquette. I know everything. 1432 01:01:34,600 --> 01:01:35,600 Here. 1433 01:01:36,680 --> 01:01:37,954 Come on, Ida. 1434 01:01:38,040 --> 01:01:40,256 I'm sure you got quite an overhead on this glue factory here. 1435 01:01:40,280 --> 01:01:42,430 Do you want in or not? You know, 1436 01:01:44,200 --> 01:01:46,350 I once made love on a pool table 1437 01:01:46,440 --> 01:01:48,431 in Hot Coffee, Mississippi 1438 01:01:48,600 --> 01:01:51,433 with six members of the Rock and Roll Hall of Fame. 1439 01:01:52,760 --> 01:01:53,909 Are you stroking out? 1440 01:01:54,000 --> 01:01:55,274 What does this have to do with 1441 01:01:55,360 --> 01:01:57,316 what we're talking about right now? 1442 01:01:57,520 --> 01:02:00,717 The point is, Darnell, I have very few regrets in my life. 1443 01:02:01,560 --> 01:02:04,597 But you... You were my best protégée. 1444 01:02:05,680 --> 01:02:06,680 Tell you what. 1445 01:02:06,760 --> 01:02:10,878 I'll back you, if this checks out. Just for old times' sake. 1446 01:02:11,160 --> 01:02:12,195 Okay. 1447 01:02:12,280 --> 01:02:13,793 If you'll excuse me, Shawshank, 1448 01:02:14,200 --> 01:02:16,191 I'm late for my morning ride. 1449 01:02:16,280 --> 01:02:17,429 IDA: Yes! 1450 01:02:18,480 --> 01:02:19,549 Okay. 1451 01:02:19,640 --> 01:02:21,312 You better make me a shitload of money. 1452 01:02:21,400 --> 01:02:22,879 Away, Butters! 1453 01:02:23,080 --> 01:02:24,479 (HORSE WHINNYING) 1454 01:02:28,760 --> 01:02:30,398 MICHELLE: Come on! Eat up, ladies. 1455 01:02:30,480 --> 01:02:31,879 This is a celebratory dinner. 1456 01:02:31,960 --> 01:02:33,598 We got our investor. 1457 01:02:33,680 --> 01:02:35,398 Okay. Here we go. 1458 01:02:37,560 --> 01:02:38,834 Hoo-hoo-hoo. 1459 01:02:38,960 --> 01:02:40,029 Look at this! 1460 01:02:40,440 --> 01:02:41,509 What is this? 1461 01:02:41,600 --> 01:02:44,672 Well, I feel it's time you become more adventurous. 1462 01:02:47,960 --> 01:02:49,188 (CHUCKLING) 1463 01:02:49,440 --> 01:02:51,192 RACHEL: Thank God! Pizza! 1464 01:02:51,440 --> 01:02:53,192 I know you don't like sushi. 1465 01:02:53,280 --> 01:02:55,157 Thank you, Michelle! I'm starving. 1466 01:02:55,560 --> 01:02:57,551 And fugu for the lady. 1467 01:02:57,960 --> 01:02:59,951 MICHELLE: Thank you, Ping. Fugu? 1468 01:03:00,480 --> 01:03:01,595 (EXHALES) 1469 01:03:02,200 --> 01:03:04,714 The infamous pufferfish. 1470 01:03:04,840 --> 01:03:08,913 When prepared incorrectly, it can lead to paralysis or even death. 1471 01:03:09,000 --> 01:03:10,256 But when it is prepared correctly, 1472 01:03:10,280 --> 01:03:13,238 it is like a volcano erupting in my mouth. 1473 01:03:13,320 --> 01:03:14,912 Let's hope for the second. (SLURPING) 1474 01:03:16,040 --> 01:03:17,040 (CHUCKLES) 1475 01:03:17,120 --> 01:03:18,997 (MICHELLE MOANING) 1476 01:03:19,880 --> 01:03:22,110 Oh, this is nice. Get in here, guys. 1477 01:03:22,200 --> 01:03:23,599 I don't wanna hog it all. 1478 01:03:24,120 --> 01:03:26,475 Michelle, are you all right? 1479 01:03:26,640 --> 01:03:31,794 When it's this perfect, it takes you to the brink of paralysis. 1480 01:03:31,880 --> 01:03:34,713 And then, at the last minute, it just lets you go. 1481 01:03:35,400 --> 01:03:37,356 Three, two... 1482 01:03:38,080 --> 01:03:39,195 Uh-oh. 1483 01:03:39,400 --> 01:03:40,799 (MICHELLE GROANING) 1484 01:03:42,160 --> 01:03:43,434 Michelle? 1485 01:03:50,880 --> 01:03:53,474 MICHELLE: Whoo. That's a very risky dish. 1486 01:03:53,600 --> 01:03:55,431 Oh, God. How long was I out? 1487 01:03:55,560 --> 01:03:57,118 Are you serious? Like 10 seconds. 1488 01:03:57,600 --> 01:03:58,635 Yeah. 1489 01:03:59,040 --> 01:04:00,519 It's a personal best. 1490 01:04:00,920 --> 01:04:02,239 I was thinking about having more. 1491 01:04:02,320 --> 01:04:04,416 CLAIRE: All right, I think everybody's done with the fugu. 1492 01:04:04,440 --> 01:04:06,510 I'm gonna tea it out, just for a second. Yeah. 1493 01:04:06,600 --> 01:04:07,953 I made you something. 1494 01:04:08,040 --> 01:04:09,075 What? 1495 01:04:09,160 --> 01:04:11,549 I mean, I thought I should give it to you now 1496 01:04:11,640 --> 01:04:15,428 'cause you keep eating things that almost kill you. 1497 01:04:15,680 --> 01:04:16,908 (MICHELLE CHUCKLING) 1498 01:04:17,320 --> 01:04:18,912 I made the frame at school. 1499 01:04:24,440 --> 01:04:27,796 It's a nice frame, Rachel. You did a good job. 1500 01:04:28,120 --> 01:04:29,189 Thanks. 1501 01:04:29,280 --> 01:04:33,159 When I look at the picture, I just think we're like a weird family. 1502 01:04:36,920 --> 01:04:37,955 Okay. Ah. 1503 01:04:38,920 --> 01:04:42,276 Family? That's a little heavy-handed. 1504 01:04:43,320 --> 01:04:46,073 I think, you know, I'm not much into labeling. 1505 01:04:46,680 --> 01:04:48,796 You say "family", and we don't look alike. 1506 01:04:48,880 --> 01:04:52,509 I mean, I'm not even sure that you two look alike. 1507 01:04:52,600 --> 01:04:55,512 We'll have to do a blood test on you for that. 1508 01:04:55,640 --> 01:04:59,872 You know, it's funny, looking at this, I think what day is this? 1509 01:05:00,000 --> 01:05:04,118 'Cause I'm pretty sure I have a... 1510 01:05:04,600 --> 01:05:07,478 I have a previously scheduled thing. 1511 01:05:07,560 --> 01:05:09,471 I don't know what I was... You know. 1512 01:05:09,600 --> 01:05:12,160 Do what you do. I'm gonna do what I do. 1513 01:05:12,280 --> 01:05:13,679 I'll take care of the check. 1514 01:05:15,120 --> 01:05:16,120 I just... 1515 01:05:18,880 --> 01:05:20,108 What was that about? 1516 01:05:21,360 --> 01:05:24,557 (SIGHS) I don't know, sweetie. I don't know. 1517 01:05:31,520 --> 01:05:34,432 Hi! Sorry, baby. Michelle was supposed to pick you up. 1518 01:05:34,520 --> 01:05:38,399 I know. I texted her like 500,000 times. 1519 01:05:47,800 --> 01:05:49,233 All of her stuff is gone. 1520 01:05:55,360 --> 01:05:59,035 "Thank you for letting me stay in your home. Sincerely, MD. 1521 01:05:59,120 --> 01:06:01,475 "P.S. I won't miss your couch." 1522 01:06:01,600 --> 01:06:02,953 That's impersonal. 1523 01:06:03,680 --> 01:06:04,874 A bit. 1524 01:06:05,560 --> 01:06:07,755 I shouldn't have given her that picture of us. 1525 01:06:07,840 --> 01:06:09,671 Sweetie, she loved your picture. 1526 01:06:09,760 --> 01:06:14,231 No, come on. She left because it was her time to leave. 1527 01:06:14,320 --> 01:06:16,231 Michelle is a redhead and a Scorpio. 1528 01:06:16,320 --> 01:06:18,629 It's a very impulsive combo. 1529 01:06:21,680 --> 01:06:24,558 These little bites of goodness are puttin' kids in college... 1530 01:06:24,640 --> 01:06:25,640 Yes. 1531 01:06:25,720 --> 01:06:28,314 ...are giving young women in this country a business plan 1532 01:06:28,400 --> 01:06:30,834 and the thought in their head of like, "Yes, I can." 1533 01:06:30,920 --> 01:06:32,035 Is she picking up? 1534 01:06:32,120 --> 01:06:36,591 And if you buy four sets, you get this adorable wagon. (CLEARS THROAT) 1535 01:06:36,720 --> 01:06:38,950 No. It's her voicemail. 1536 01:06:48,040 --> 01:06:50,952 I got 'em! I got 'em! 1537 01:06:59,040 --> 01:07:00,040 (INHALES DEEPLY) 1538 01:07:01,720 --> 01:07:03,119 These are going to be huge. 1539 01:07:09,240 --> 01:07:11,435 How does she do it? I want in. 1540 01:07:12,000 --> 01:07:13,149 More milk. 1541 01:07:13,240 --> 01:07:15,959 No, I'm feeling reckless. I want to do it myself this time. 1542 01:07:19,200 --> 01:07:20,200 Ah. 1543 01:07:20,280 --> 01:07:21,508 Good job. 1544 01:07:23,360 --> 01:07:26,193 CLAIRE: It's just, a little common courtesy would be nice, you know? 1545 01:07:26,280 --> 01:07:27,793 If she ever returned my calls, 1546 01:07:27,880 --> 01:07:30,440 I would know about these press days in the middle of nowhere. 1547 01:07:30,520 --> 01:07:31,589 Mom, look! 1548 01:07:32,600 --> 01:07:34,352 RENAULT: Congratulations, Claire. 1549 01:07:37,920 --> 01:07:39,956 Honey, why don't you, um, go on inside, 1550 01:07:40,080 --> 01:07:42,150 just look both ways before you cross, okay? 1551 01:07:42,240 --> 01:07:43,240 Okay. 1552 01:07:45,800 --> 01:07:47,199 What're you doing here? 1553 01:07:49,000 --> 01:07:51,878 Looks like you and Michelle have built yourself quite a little empire. 1554 01:07:53,640 --> 01:07:54,640 What do you want? 1555 01:07:54,720 --> 01:07:58,156 I want to take what Michelle Darnell has built. 1556 01:07:58,240 --> 01:08:00,834 I want her to realize that I have taken it away. 1557 01:08:00,920 --> 01:08:04,469 And when she realizes it, when that moment of realization crosses her face, 1558 01:08:04,600 --> 01:08:06,600 and she realizes that I have realized it as well... 1559 01:08:06,640 --> 01:08:07,656 I've lost my train of thought. 1560 01:08:07,680 --> 01:08:08,715 Yeah, I'm not following. 1561 01:08:08,800 --> 01:08:10,358 I want the fucking company, Claire. 1562 01:08:11,760 --> 01:08:13,256 (INHALES DEEPLY) It's only a matter of time 1563 01:08:13,280 --> 01:08:15,430 before Michelle Darnell screws you over. 1564 01:08:15,600 --> 01:08:16,640 MICHELLE: So get in there. 1565 01:08:16,680 --> 01:08:18,671 I see you eyein' those brownies. 1566 01:08:18,760 --> 01:08:20,000 Let's have some bites. Go ahead. 1567 01:08:20,080 --> 01:08:21,120 They're not gonna bite you. 1568 01:08:21,200 --> 01:08:22,553 You're gonna bite them. (CHUCKLES) 1569 01:08:22,640 --> 01:08:23,834 Let's get a shot of those. 1570 01:08:39,200 --> 01:08:41,031 Huh, pretty good stuff, right? 1571 01:08:46,880 --> 01:08:49,189 Oh, my God. 1572 01:08:49,280 --> 01:08:50,554 MICHELLE: Oh, amazing! 1573 01:08:50,960 --> 01:08:53,679 This is Chrystal. It's one of the Darnell originals. 1574 01:08:53,760 --> 01:08:55,432 She's a giant. Huh? 1575 01:08:55,520 --> 01:08:57,351 I mean, I'm not a doctor, but I have eyes. 1576 01:08:57,440 --> 01:08:59,271 (CHUCKLES) Isn't that fun? Come on with me. 1577 01:08:59,360 --> 01:09:01,237 I got a surprise for all of you guys... (SIGHS) 1578 01:09:01,360 --> 01:09:03,237 I think you're gonna be very excited about. 1579 01:09:03,320 --> 01:09:06,392 I'd like to present the new Darnell Darlings' mascot! 1580 01:09:06,480 --> 01:09:07,515 Hit it! 1581 01:09:07,560 --> 01:09:11,075 (UPBEAT MUSIC PLAYING) Take some snaps of this. I know you want to. 1582 01:09:11,160 --> 01:09:12,434 MICHELLE: It's a phoenix. 1583 01:09:12,520 --> 01:09:13,520 Michelle. 1584 01:09:13,560 --> 01:09:15,357 You get in there. I know you're not shy. 1585 01:09:15,440 --> 01:09:16,475 What is this? 1586 01:09:17,640 --> 01:09:19,835 It's a phoenix, Claire. It's my totem animal. 1587 01:09:19,920 --> 01:09:24,118 Okay. So you leased a commercial kitchen without telling me? 1588 01:09:24,200 --> 01:09:26,839 Yes. I'm kind of waiting for a, "Thank you, Michelle!" 1589 01:09:26,920 --> 01:09:29,150 Wow, um. I'm having a hard time with the "thank you" 1590 01:09:29,240 --> 01:09:32,915 because you also hired all of these people without consulting me. 1591 01:09:33,000 --> 01:09:36,231 I do know that you've been complaining pretty consistently 1592 01:09:36,320 --> 01:09:38,754 about having to do all the baking and doing it at your house. 1593 01:09:38,840 --> 01:09:39,875 I fixed all that for ya. 1594 01:09:39,960 --> 01:09:41,120 And you're more mad than ever. 1595 01:09:41,160 --> 01:09:42,536 I don't get it, Claire. You didn't... 1596 01:09:42,560 --> 01:09:45,074 Michelle, you didn't consult me on any of this, okay? 1597 01:09:45,200 --> 01:09:46,428 I see a bunch of press. 1598 01:09:46,520 --> 01:09:48,954 One of us, not you, got the press here. 1599 01:09:49,080 --> 01:09:50,080 Right. Okay. 1600 01:09:50,120 --> 01:09:51,599 Well, maybe they should know that 1601 01:09:51,720 --> 01:09:53,199 the new and improved Michelle Darnell 1602 01:09:53,280 --> 01:09:56,397 is just as self-centered and egotistical as the old Michelle Darnell. 1603 01:09:56,520 --> 01:09:58,351 Really? Do you wanna do this? Sure! 1604 01:09:58,480 --> 01:09:59,736 'Cause I would love to do this. Great. 1605 01:09:59,760 --> 01:10:00,795 You follow me. 1606 01:10:00,880 --> 01:10:02,438 I will follow you, from the front. 1607 01:10:02,480 --> 01:10:04,596 No, not from the front. From the back! Yes! 1608 01:10:05,120 --> 01:10:06,917 Don't put your arm in front of me! 1609 01:10:07,000 --> 01:10:08,228 You can't tell me what to do! 1610 01:10:08,320 --> 01:10:09,958 You're not my boss anymore! 1611 01:10:10,040 --> 01:10:11,712 We are partners, 50-50, 1612 01:10:11,800 --> 01:10:13,791 and you can't make decisions without telling me! 1613 01:10:14,000 --> 01:10:15,877 We are not partners, Claire! 1614 01:10:15,960 --> 01:10:17,279 I am a successful businesswoman. 1615 01:10:17,400 --> 01:10:20,676 You are a lonely woman who can make a halfway decent brownie! 1616 01:10:20,760 --> 01:10:22,751 And we all have our little secrets, Claire. Right? 1617 01:10:22,840 --> 01:10:25,593 You double-crossing, hand-holding, sneaky little rat! 1618 01:10:25,680 --> 01:10:26,874 What are you talking about? 1619 01:10:26,960 --> 01:10:28,552 God, I can't believe I helped you! 1620 01:10:28,640 --> 01:10:30,835 I took you in off the street, okay? 1621 01:10:30,920 --> 01:10:32,148 When no one else would. 1622 01:10:32,240 --> 01:10:34,037 You are such a cliché. 1623 01:10:34,120 --> 01:10:35,520 Okay? You're getting close to people 1624 01:10:35,600 --> 01:10:37,113 so now you have to push them away. 1625 01:10:37,200 --> 01:10:39,395 Okay, don't analyze me, Dr. Phil! 1626 01:10:39,480 --> 01:10:41,198 Why're you guys doing this? 1627 01:10:41,840 --> 01:10:43,536 Rachel, you know what, just go inside, honey. 1628 01:10:43,560 --> 01:10:46,233 No! No! You do not tell my daughter what to do. 1629 01:10:46,320 --> 01:10:48,240 And you know what? Don't ever speak to her again. 1630 01:10:48,280 --> 01:10:50,077 Mom, why would you say that? 1631 01:10:52,160 --> 01:10:56,995 It's fine, Rachel, just... Girls, go inside! Now! 1632 01:10:59,080 --> 01:11:00,752 You know what? I don't need this. 1633 01:11:00,840 --> 01:11:02,114 I don't need that. 1634 01:11:02,680 --> 01:11:03,680 I don't need any of it. 1635 01:11:04,000 --> 01:11:06,389 Let's see how far your brownie recipe takes you. 1636 01:11:07,280 --> 01:11:09,794 I'm cutting you loose and sailin' off! 1637 01:11:10,080 --> 01:11:11,991 I don't need you two weighing me down! 1638 01:11:13,360 --> 01:11:14,509 Rachel! 1639 01:11:14,640 --> 01:11:15,640 Rachel? 1640 01:11:32,520 --> 01:11:35,273 You're the only one that's gonna take care of you. 1641 01:11:35,720 --> 01:11:36,789 The only one. 1642 01:11:39,040 --> 01:11:40,996 STEPHAN: Excuse me, you can't just go in there! 1643 01:11:41,080 --> 01:11:42,195 Watch me. 1644 01:11:43,040 --> 01:11:44,439 Hi, Ronald! 1645 01:11:44,760 --> 01:11:47,354 Ooh, I like your new bitches. 1646 01:11:47,440 --> 01:11:49,476 I saw you sniffing around my bakery. 1647 01:11:49,560 --> 01:11:51,676 You looking to get into the brownie business? 1648 01:11:51,760 --> 01:11:54,479 Why? Are you looking to sell your business? 1649 01:11:54,560 --> 01:11:55,560 Why not? 1650 01:11:56,040 --> 01:11:59,316 I have no personal stakes in it. It's just business to me. 1651 01:11:59,400 --> 01:12:01,516 And you've always liked collecting my things. 1652 01:12:02,040 --> 01:12:03,234 (INHALES DEEPLY) 1653 01:12:05,880 --> 01:12:06,880 (LOW GRUNT) 1654 01:12:09,840 --> 01:12:12,308 Okay. And since this one's coconut macadamia, 1655 01:12:12,400 --> 01:12:14,336 if you have a nut allergy, I don't want you anywhere near... 1656 01:12:14,360 --> 01:12:15,839 When's Michelle coming back? 1657 01:12:15,920 --> 01:12:17,148 I don't know, Chrystal. 1658 01:12:17,240 --> 01:12:18,514 She's like our leader. 1659 01:12:18,600 --> 01:12:20,318 My mom's gonna run this place. 1660 01:12:20,440 --> 01:12:22,795 Yes, I will be running the business 1661 01:12:23,320 --> 01:12:26,039 until Michelle comes back, or... 1662 01:12:26,120 --> 01:12:28,076 STEPHAN: Knock, knock. Hi, it's Stephan! 1663 01:12:28,720 --> 01:12:33,077 Hi! I have a message from the new owner of Darnell's Darlings, 1664 01:12:33,240 --> 01:12:34,593 Mr. Renault. 1665 01:12:34,880 --> 01:12:36,320 Uh, sorry, I think there's a mistake. 1666 01:12:36,360 --> 01:12:37,873 I'm one of the owners here. 1667 01:12:38,400 --> 01:12:40,516 This is an eviction notice. 1668 01:12:43,640 --> 01:12:44,868 She sold us out? 1669 01:12:45,720 --> 01:12:46,948 How could she do that? 1670 01:12:47,040 --> 01:12:48,439 Oh, she just did it. 1671 01:12:48,520 --> 01:12:50,033 Okay, let's kick this guy's ass! 1672 01:12:50,120 --> 01:12:51,189 Hey, shit brains! 1673 01:12:51,280 --> 01:12:52,349 Chrystal! 1674 01:12:52,440 --> 01:12:53,873 Protect me. Protect me. 1675 01:12:53,960 --> 01:12:56,190 This is not cowardice. She's very tall! 1676 01:12:59,960 --> 01:13:02,110 Really wish you'd let me kick his ass. 1677 01:13:13,760 --> 01:13:16,991 You know what? It was a good business decision. 1678 01:13:18,080 --> 01:13:21,117 Don't start feelin' bad about good... 1679 01:13:22,720 --> 01:13:23,720 (SIGHS) 1680 01:13:23,800 --> 01:13:25,313 Good decisions. 1681 01:13:26,600 --> 01:13:29,068 Why would Michelle do that to us? 1682 01:13:29,640 --> 01:13:31,358 I just don't get it. 1683 01:13:32,360 --> 01:13:33,713 (SOBBING) 1684 01:13:34,000 --> 01:13:35,149 (CLAIRE SIGHS) 1685 01:13:35,440 --> 01:13:40,355 Well, you know, sweetie, Michelle has got a lot of baggage. 1686 01:13:42,600 --> 01:13:44,192 She's an asshole. 1687 01:13:45,000 --> 01:13:46,433 Language. 1688 01:13:46,520 --> 01:13:47,520 Sorry. 1689 01:13:49,080 --> 01:13:52,550 But you're right. She is an asshole. 1690 01:13:56,040 --> 01:13:58,600 Darnell, you are a real asshole. 1691 01:14:11,720 --> 01:14:12,789 (GRUNTS) 1692 01:14:14,120 --> 01:14:15,394 Piece of shit. 1693 01:14:38,160 --> 01:14:39,593 (SNIFFLES) 1694 01:14:43,280 --> 01:14:47,068 After the match I told Kent, "I'd put my family fortune 1695 01:14:47,160 --> 01:14:48,434 "up against anybody's." 1696 01:14:48,520 --> 01:14:49,794 (BOTH LAUGHING) 1697 01:14:49,920 --> 01:14:51,751 This should really just take a minute. 1698 01:14:51,880 --> 01:14:54,155 Normally, I wouldn't just drop in. 1699 01:14:54,240 --> 01:14:56,549 Oh... Oh, sorry. 1700 01:14:57,080 --> 01:14:59,230 Michelle, what a surprise. 1701 01:14:59,320 --> 01:15:01,436 Family, this is Michelle Darnell. 1702 01:15:02,440 --> 01:15:03,839 She's making me a bunch of money. 1703 01:15:03,920 --> 01:15:05,399 (ALL LAUGHING) 1704 01:15:06,560 --> 01:15:07,560 Why don't you join us? 1705 01:15:08,000 --> 01:15:12,118 No, no, actually, I was just hoping to talk to you for a minute. 1706 01:15:12,320 --> 01:15:14,595 Oh, of course. 1707 01:15:15,120 --> 01:15:16,155 No hurry, Mother. 1708 01:15:18,000 --> 01:15:20,355 Okay, I got it. 1709 01:15:23,800 --> 01:15:27,634 Continue eating that delicious spring lamb you heard screaming this morning. 1710 01:15:29,600 --> 01:15:30,600 (SIGHS) 1711 01:15:30,640 --> 01:15:32,949 I sold the company to Renault last night. 1712 01:15:33,200 --> 01:15:36,476 Or Ronald or whatever name he's going by now. 1713 01:15:36,560 --> 01:15:39,154 Whoa, sweet baby Jesus. Yeah. 1714 01:15:39,240 --> 01:15:40,912 You know, we went to get sushi once 1715 01:15:41,000 --> 01:15:43,116 and he tried to speak Japanese to the waitress. 1716 01:15:43,200 --> 01:15:45,839 I swear, some of the words were Spanish. 1717 01:15:46,200 --> 01:15:47,713 But, you know, he's gonna sell it off. 1718 01:15:48,640 --> 01:15:50,596 Whew, I'm gonna make a mint. 1719 01:15:51,520 --> 01:15:53,158 Yeah, you probably will. 1720 01:15:53,880 --> 01:15:55,996 And I did it just like you taught me. 1721 01:15:56,320 --> 01:15:59,198 I took nothing, made it into something 1722 01:15:59,280 --> 01:16:01,714 and didn't let anybody weigh me down, 1723 01:16:01,800 --> 01:16:03,791 and got out of there when the money was right. 1724 01:16:03,880 --> 01:16:06,155 Perfect, kill or be killed. 1725 01:16:06,480 --> 01:16:07,879 Take that money and run. 1726 01:16:09,280 --> 01:16:11,077 You know, I kinda... 1727 01:16:11,960 --> 01:16:13,712 I think I kinda lost my friend 1728 01:16:14,600 --> 01:16:16,477 and hurt a bunch of kids in the process. 1729 01:16:16,560 --> 01:16:19,233 Who the fuck cares? We're gonna make a shit load. 1730 01:16:19,320 --> 01:16:21,311 We're gonna make a million shit loads. 1731 01:16:21,840 --> 01:16:23,159 (LAUGHING IN DISTANCE) 1732 01:16:25,160 --> 01:16:27,880 I dunno what I'm doing. I'm keeping you from dinner with your family. 1733 01:16:27,920 --> 01:16:29,831 Come on, that's not my family. 1734 01:16:30,000 --> 01:16:34,755 Those are actors. I hire actors every once in a while to play my family. 1735 01:16:34,840 --> 01:16:36,319 My family is bonkers. 1736 01:16:36,560 --> 01:16:37,913 All I want is money. 1737 01:16:38,000 --> 01:16:40,150 Money, money, money. Ida "Money" Marquette. 1738 01:16:40,560 --> 01:16:43,313 Grandpa Joe... Joe. 1739 01:16:43,800 --> 01:16:44,800 Psst, Joe! 1740 01:16:45,160 --> 01:16:46,275 You have a fake family. 1741 01:16:47,280 --> 01:16:49,840 I've been taking advice from you for 20 years. 1742 01:16:50,000 --> 01:16:54,391 And you hire and spend the night with a fake family. 1743 01:16:54,680 --> 01:16:56,511 I try to get better actors, but I just... 1744 01:16:56,600 --> 01:16:59,478 Bennett is unresponsive. The actor who plays Grandpa Joe. 1745 01:16:59,760 --> 01:17:01,398 He's always playing possum. 1746 01:17:01,480 --> 01:17:03,550 This man needs medical attention, stat! 1747 01:17:04,160 --> 01:17:06,355 Is that a line from one of your soaps? 1748 01:17:08,640 --> 01:17:09,640 Yes. 1749 01:17:11,280 --> 01:17:14,158 Joe? Oh, crap. 1750 01:17:14,320 --> 01:17:15,320 (YELLS) Joe! 1751 01:17:15,800 --> 01:17:17,199 He's not getting paid for this. 1752 01:17:17,600 --> 01:17:18,794 Holy shit. 1753 01:17:19,120 --> 01:17:20,120 Joe! 1754 01:17:26,600 --> 01:17:27,816 CLAIRE: I know what I'm gonna do. 1755 01:17:27,840 --> 01:17:29,717 I'm gonna sue the pants off her. Oh... 1756 01:17:29,800 --> 01:17:32,519 No, I'm not because she'll throw too many lawyers at me 1757 01:17:32,600 --> 01:17:34,670 and she's a shark in court. 1758 01:17:34,760 --> 01:17:37,035 Yeah. This is a test. 1759 01:17:37,360 --> 01:17:39,316 You want me to kill her with this bagel knife. 1760 01:17:39,400 --> 01:17:40,674 And I'll do it. (CHUCKLES) 1761 01:17:40,800 --> 01:17:43,234 To pledge my allegiance to you, milady, I'll do it. 1762 01:17:43,320 --> 01:17:44,833 No. Thank you. 1763 01:17:46,080 --> 01:17:47,433 Ooh, you guys are kissing. 1764 01:17:47,920 --> 01:17:50,229 Heya, Rachel! Hi. How are you? Hi. 1765 01:17:50,320 --> 01:17:52,311 Did you sleep over? CLAIRE: Oh, God, no. 1766 01:17:52,480 --> 01:17:53,913 What, have a sleepover here? Ew. 1767 01:17:53,960 --> 01:17:56,176 No, he didn't. (BLOWS RASPBERRY) Yuck! No, that would be terrible. 1768 01:17:56,200 --> 01:17:57,235 I don't know about "yuck". 1769 01:17:57,400 --> 01:17:58,496 I don't mean "yuck." I meant... 1770 01:17:58,520 --> 01:18:00,320 CLAIRE: Don't know if it'll... MIKE: I mean... 1771 01:18:00,360 --> 01:18:02,157 It could be nice. Might be nice. 1772 01:18:02,320 --> 01:18:04,416 It's nice for people to spend the night. We don't know yet. 1773 01:18:04,440 --> 01:18:06,317 We don't know yet. We don't know yet. 1774 01:18:06,800 --> 01:18:09,155 Would you please grab some more garbage bags? 1775 01:18:09,240 --> 01:18:10,719 We have a lot of trash. 1776 01:18:10,800 --> 01:18:11,915 Yeah. 1777 01:18:12,160 --> 01:18:13,718 Why did I make that so weird? 1778 01:18:13,800 --> 01:18:14,949 It's fine. Didn't have to. 1779 01:18:15,040 --> 01:18:16,680 Didn't have to make it that weird. (GASPS) 1780 01:18:17,240 --> 01:18:19,515 Holy shit! CLAIRE: Language! 1781 01:18:21,080 --> 01:18:22,479 Holy shit! 1782 01:18:22,640 --> 01:18:23,868 Uh... 1783 01:18:24,480 --> 01:18:27,392 This is all seeming probably so much 1784 01:18:27,520 --> 01:18:30,398 stranger than what I had intended. 1785 01:18:30,480 --> 01:18:33,313 I'm sorry to startle you, Rachel. 1786 01:18:33,400 --> 01:18:35,516 What are you doing in my closet? 1787 01:18:35,600 --> 01:18:38,114 Well, uh, to give you the whole... 1788 01:18:38,200 --> 01:18:40,919 I thought I have a great idea 1789 01:18:41,000 --> 01:18:44,072 to surprise you with an apology, 1790 01:18:44,160 --> 01:18:46,594 and my sincere "I'm sorry." 1791 01:18:46,680 --> 01:18:50,036 So I let myself in, in the middle of the night. 1792 01:18:50,160 --> 01:18:52,469 So once I was actually waiting here in the dark, 1793 01:18:52,560 --> 01:18:55,154 and you were getting up for the morning, I thought, "Uh-oh. 1794 01:18:55,240 --> 01:18:57,834 "This could seem kind of threatening and menacing." 1795 01:18:57,960 --> 01:18:59,632 And I panicked a little bit 1796 01:18:59,720 --> 01:19:02,678 and just darted into the closet. 1797 01:19:03,280 --> 01:19:07,353 So, surprise! I'm sorry. 1798 01:19:07,440 --> 01:19:10,910 And, dang it, I shouldn't have sold that company. 1799 01:19:12,080 --> 01:19:13,957 I think we're done. Okay, well... 1800 01:19:14,040 --> 01:19:17,476 You know... So thank you, I guess, for breaking into my home. 1801 01:19:17,560 --> 01:19:18,959 I said I was sorry. 1802 01:19:19,040 --> 01:19:21,076 Great. We heard you. Okay. 1803 01:19:21,160 --> 01:19:22,991 I apologized. I heard you. 1804 01:19:23,400 --> 01:19:24,719 There's the door. 1805 01:19:29,240 --> 01:19:30,559 You sold us out. 1806 01:19:31,560 --> 01:19:32,675 Yeah, I did. 1807 01:19:33,080 --> 01:19:37,278 I sold you out. And I'm sorry. I'm very sorry. 1808 01:19:37,360 --> 01:19:41,990 And I'm hoping, somehow, you can forgive me. 1809 01:19:42,080 --> 01:19:43,718 And I just wanna throw it out there 1810 01:19:43,840 --> 01:19:47,150 that I have completely forgiven you, Claire, 1811 01:19:47,240 --> 01:19:50,994 for trying to sell me out first with Renault so... 1812 01:19:51,760 --> 01:19:53,716 What are you talking about? 1813 01:19:53,800 --> 01:19:54,835 I saw you. 1814 01:19:55,320 --> 01:19:59,154 Okay? I saw you and Ronald outside the bakery. 1815 01:19:59,240 --> 01:20:00,593 He was smelling your hand 1816 01:20:00,640 --> 01:20:03,029 and I know what that means, okay? (SCOFFS) 1817 01:20:03,160 --> 01:20:06,197 I mean, he has smelled many of my parts, 1818 01:20:07,080 --> 01:20:10,550 and I have smelled many of his parts. 1819 01:20:10,920 --> 01:20:13,753 I was telling Renault that I'm not willing 1820 01:20:13,920 --> 01:20:16,718 to sell him a single, solitary brownie, 1821 01:20:16,800 --> 01:20:18,756 let alone my entire company. 1822 01:20:19,440 --> 01:20:20,759 (STAMMERING) 1823 01:20:20,920 --> 01:20:22,876 That's a mix-up, huh? 1824 01:20:23,160 --> 01:20:27,756 Michelle, I would never in a million years do that to you, okay? 1825 01:20:27,840 --> 01:20:30,912 You know... I mean, God. What goes on in your brain? 1826 01:20:31,000 --> 01:20:32,115 I don't know. 1827 01:20:32,440 --> 01:20:35,830 I mean, I don't have a lot of, 1828 01:20:37,440 --> 01:20:41,831 you know, experience or a reference point for... 1829 01:20:41,920 --> 01:20:45,037 I didn't have a family, or a mom, or a dad. 1830 01:20:45,120 --> 01:20:49,352 And I totally get it if you never talk to me again. 1831 01:20:49,760 --> 01:20:52,479 So I don't want you to feel bad about that. 1832 01:20:52,560 --> 01:20:55,632 I just wanted you to know that I think you're very nice people. 1833 01:20:56,160 --> 01:20:58,310 Great people, actually. 1834 01:20:58,400 --> 01:21:02,393 You're the closest thing to a family I've ever had. 1835 01:21:02,480 --> 01:21:07,270 And I'm real sorry I screwed that up. 1836 01:21:09,840 --> 01:21:11,592 I'm gonna miss you, Michelle. 1837 01:21:13,880 --> 01:21:14,880 MIKE: Should I go? 1838 01:21:16,160 --> 01:21:18,390 I think I should go. 1839 01:21:18,480 --> 01:21:19,816 Oh, my God. It's an awkward time for me 1840 01:21:19,840 --> 01:21:21,576 to just be, like, creeping around in the background. 1841 01:21:21,600 --> 01:21:23,477 I had no idea you were still here. 1842 01:21:23,600 --> 01:21:25,256 Should I go, or should I... No, you're fine. 1843 01:21:25,280 --> 01:21:26,713 I do not like what you did. 1844 01:21:27,440 --> 01:21:31,274 I do not like it! And I do not like it. 1845 01:21:31,880 --> 01:21:34,030 She really doesn't like it, guys. 1846 01:21:35,920 --> 01:21:36,920 You know, I... 1847 01:21:37,640 --> 01:21:42,191 If anyone's curious, I do think I know how to fix this. 1848 01:21:43,120 --> 01:21:45,953 I signed that contract with Renault late Friday night. 1849 01:21:46,040 --> 01:21:49,032 I wanna remind you I was wounded, I was a little tipsy. 1850 01:21:49,120 --> 01:21:50,678 CLAIRE: Oh, God. Okay. 1851 01:21:51,160 --> 01:21:54,391 And it's Sunday. No one will be in his offices. 1852 01:21:54,480 --> 01:21:56,869 Plus, he can't file for a corporate change of ownership 1853 01:21:56,960 --> 01:21:58,837 until tomorrow morning. 1854 01:21:59,080 --> 01:22:00,274 I can get in there tonight, 1855 01:22:00,360 --> 01:22:03,477 I can get that contract, and I can take our company back. 1856 01:22:03,720 --> 01:22:05,216 Wait, what do you mean "get the contract"? 1857 01:22:05,240 --> 01:22:07,595 He must have scanned and emailed it a hundred times by now. 1858 01:22:07,680 --> 01:22:10,319 No, no, no. Anybody else, yes, but not him. 1859 01:22:10,400 --> 01:22:13,597 Ronald is completely paranoid about being hacked. Okay? 1860 01:22:13,680 --> 01:22:18,196 He has no cell phones, no emails. He leaves no digital trail. 1861 01:22:18,280 --> 01:22:20,555 Claire knows this. He's all old-school pen and paper. 1862 01:22:20,640 --> 01:22:22,039 It's the samurai way. 1863 01:22:22,520 --> 01:22:25,318 Okay, I'm in. Let's do this. I'm in. 1864 01:22:25,400 --> 01:22:26,628 CLAIRE: Why would you be in? 1865 01:22:26,720 --> 01:22:28,216 MIKE: What do you mean why would I be in? 1866 01:22:28,240 --> 01:22:29,296 You've been talking all morning about 1867 01:22:29,320 --> 01:22:31,072 how you wanted to get your company back. 1868 01:22:31,160 --> 01:22:33,913 And you guys are gonna need help, and I'm a helpful guy. 1869 01:22:34,000 --> 01:22:35,319 How's that for a reason? 1870 01:22:35,880 --> 01:22:37,240 You're gonna get rewarded for that. 1871 01:22:37,280 --> 01:22:39,396 MIKE: Well, that's not why I did it. 1872 01:22:39,880 --> 01:22:41,916 I'm in, too. MICHELLE: No, Claire. 1873 01:22:42,000 --> 01:22:44,070 This is my fault and I'm gonna fix it. 1874 01:22:44,160 --> 01:22:45,991 Michelle, this is my decision. 1875 01:22:46,080 --> 01:22:47,513 And I want our company back. 1876 01:22:47,600 --> 01:22:49,079 Yes, Claire. 1877 01:22:49,160 --> 01:22:51,037 All right, let's fuck this shit up. 1878 01:22:51,120 --> 01:22:53,270 Language. Sorry. I'm sorry. 1879 01:22:54,040 --> 01:22:55,553 I need to get a sitter. 1880 01:22:56,240 --> 01:22:57,468 Yeah, you do. 1881 01:22:59,560 --> 01:23:02,080 MICHELLE: As soon as we get out I want you to grab the gasoline, 1882 01:23:02,120 --> 01:23:03,473 some rags, and torch the van. 1883 01:23:03,560 --> 01:23:04,696 MIKE: What are you talking about? 1884 01:23:04,720 --> 01:23:06,216 I rented the van. It's on my credit card. 1885 01:23:06,240 --> 01:23:07,468 You go down, you go down alone. 1886 01:23:07,560 --> 01:23:09,198 How would we even get home? 1887 01:23:09,280 --> 01:23:11,077 That's a good point. MVP, Claire. 1888 01:23:11,160 --> 01:23:14,596 Uh-oh. There's no door handle back here. There's absolutely... Oh. 1889 01:23:15,000 --> 01:23:16,638 Thank you, Claire. (CLEARS THROAT) 1890 01:23:17,200 --> 01:23:19,350 Okay. I still don't think you should be here. 1891 01:23:19,440 --> 01:23:20,440 But if we get caught, 1892 01:23:20,560 --> 01:23:22,896 I want you to tell the police that I forced you here by gun. 1893 01:23:22,920 --> 01:23:24,096 You gotta watch out for Rachel. 1894 01:23:24,120 --> 01:23:25,997 Okay. You don't have a gun, though, right? 1895 01:23:26,080 --> 01:23:27,911 What am I, a thug? Okay. 1896 01:23:28,000 --> 01:23:30,594 MIKE: I'm such a badass! This is gonna be amazing! 1897 01:23:30,680 --> 01:23:32,955 Also, by the way, guys, I was googling jail sentences. 1898 01:23:33,040 --> 01:23:35,270 Since none of us are actually armed, minimal jail time. 1899 01:23:37,760 --> 01:23:39,876 Oops. Just excuse me for one minute. 1900 01:23:39,960 --> 01:23:42,269 (GASPS) Michelle! Well, it's a collector's item. 1901 01:23:42,960 --> 01:23:43,960 Ditch it. 1902 01:23:45,360 --> 01:23:46,896 Chuckin' a gun in a garbage can. That's smart. 1903 01:23:46,920 --> 01:23:47,920 What? Oh, my God. 1904 01:23:48,000 --> 01:23:50,195 Okay! I know it was wrong. I self-corrected. 1905 01:23:50,280 --> 01:23:52,157 No, you didn't. I just asked you to throw... 1906 01:23:52,240 --> 01:23:54,515 Well, you made me throw it away. Okay. 1907 01:23:55,480 --> 01:23:57,391 Okay, there it is. Renault Enterprises. 1908 01:23:58,640 --> 01:24:00,480 The contract is probably in his private office, 1909 01:24:00,600 --> 01:24:02,431 which is at the top of the building. 1910 01:24:02,520 --> 01:24:04,480 I'm guessing there's a safe, could be in the wall. 1911 01:24:04,800 --> 01:24:07,030 Could be behind one of those creepy paintings. 1912 01:24:07,120 --> 01:24:08,712 We got two guards on tonight. 1913 01:24:08,800 --> 01:24:10,736 We got one at the main desk and one by the elevators. 1914 01:24:10,760 --> 01:24:12,240 Mike, I need you to distract the guard 1915 01:24:12,480 --> 01:24:15,313 while Claire lumbers in, and I follow behind like a cougar. 1916 01:24:15,960 --> 01:24:17,473 Okay, next, we head upstairs. 1917 01:24:17,560 --> 01:24:19,080 Claire, I'm gonna give you a head start 1918 01:24:19,120 --> 01:24:21,395 'cause I'm gonna take those motherfuckers 10 at a time. 1919 01:24:21,480 --> 01:24:24,040 You stand there with your mouth hangin' open, and pointin', 1920 01:24:24,160 --> 01:24:25,912 and I'll slide into home base. 1921 01:24:26,960 --> 01:24:29,030 Mike, I need you to distract the guard 1922 01:24:29,120 --> 01:24:31,076 by coming from the east, turning him around, 1923 01:24:31,160 --> 01:24:33,230 so when we approach, while you're sucking his dick, 1924 01:24:33,320 --> 01:24:34,719 we can get right past him. 1925 01:24:34,840 --> 01:24:36,193 So under no circumstances... 1926 01:24:36,280 --> 01:24:37,918 I'm sucking his what? 1927 01:24:38,120 --> 01:24:39,235 You're sucking his dick. 1928 01:24:39,320 --> 01:24:40,992 I'm sucking his dick? Oh. 1929 01:24:41,120 --> 01:24:42,576 MICHELLE: Well, I'm not gonna suck his dick. 1930 01:24:42,600 --> 01:24:45,194 I'm the brains behind it. The brains never sucks the dick. 1931 01:24:45,280 --> 01:24:47,336 Why am I sucking his dick? I don't wanna suck his dick! 1932 01:24:47,360 --> 01:24:49,396 Claire doesn't wanna suck his dick! 1933 01:24:49,520 --> 01:24:51,670 How 'bout none of us suck that man's penis? 1934 01:24:51,760 --> 01:24:53,239 Yeah, what if nobody sucks his dick? 1935 01:24:53,320 --> 01:24:54,514 No dick suckin'. 1936 01:24:55,400 --> 01:24:57,516 Well, I worked on that plan a long time. 1937 01:24:57,600 --> 01:24:59,591 Fine. Fine, let's go to plan B. 1938 01:24:59,680 --> 01:25:01,033 MIKE: Yeah, that sounds good. 1939 01:25:01,120 --> 01:25:03,918 If you're gonna be a baby and not suck dick, that's fine with me. 1940 01:25:14,680 --> 01:25:15,715 (GROANING) 1941 01:25:17,600 --> 01:25:19,352 KENNY: Hey, there. Hey! How you doing? 1942 01:25:19,440 --> 01:25:23,274 Is this 9800 Michigan? I'm late for a birthday party. 1943 01:25:23,360 --> 01:25:24,952 No, this is 9900. 1944 01:25:25,040 --> 01:25:26,678 This is 9900? Yeah. 1945 01:25:26,720 --> 01:25:27,936 Well, wouldn't you know it? Yeah. 1946 01:25:27,960 --> 01:25:29,120 Why are you dressed like that? 1947 01:25:29,200 --> 01:25:30,315 What are you dressed as? 1948 01:25:30,400 --> 01:25:31,469 I'm glad you asked me. 1949 01:25:31,560 --> 01:25:34,472 I am actually a demon. I'm a phoenix. 1950 01:25:34,640 --> 01:25:35,789 (SNICKERING) 1951 01:25:36,280 --> 01:25:37,599 Pretty cool, right? 1952 01:25:38,040 --> 01:25:39,189 Are you into demons? 1953 01:25:39,880 --> 01:25:41,950 Yeah. I know a fair amount. 1954 01:25:42,040 --> 01:25:43,109 KENNY: That is very cool. 1955 01:25:43,240 --> 01:25:44,776 MIKE: You can touch the feathers if you want. 1956 01:25:44,800 --> 01:25:47,155 Yeah, a lot of people don't know that. It was a demon. 1957 01:25:47,240 --> 01:25:50,437 It's actually pronounced Quetzalcóatl. 1958 01:25:50,520 --> 01:25:51,856 (WHISPERING) He's talking too much. 1959 01:25:51,880 --> 01:25:54,394 He'd be a lot quieter with a penis in his mouth. 1960 01:25:54,920 --> 01:25:56,069 I'm into demons. You are? 1961 01:25:56,160 --> 01:25:57,275 Yeah. I think you said that. 1962 01:25:57,360 --> 01:25:59,120 I really am. I do a lot of fantasy role-play. 1963 01:25:59,160 --> 01:26:00,559 That's so weird. 1964 01:26:00,640 --> 01:26:02,437 Yeah, gets a little boring in here sometimes. 1965 01:26:02,520 --> 01:26:04,158 I bet. I whistle. 1966 01:26:04,240 --> 01:26:05,878 You whistle? I whistle a lot in here. 1967 01:26:05,960 --> 01:26:07,075 Let's hear some. Yeah. 1968 01:26:07,160 --> 01:26:08,752 (WHISTLING) 1969 01:26:12,520 --> 01:26:14,238 Why is that one whistling? 1970 01:26:16,280 --> 01:26:17,679 Just kind of holding that one note. 1971 01:26:17,760 --> 01:26:19,056 Yeah, I like to do that. I like to play with 1972 01:26:19,080 --> 01:26:20,877 bars and structures, things like that. 1973 01:26:20,960 --> 01:26:22,800 MIKE: You got a real hefty lung capacity there. 1974 01:26:22,880 --> 01:26:24,393 I never got your name. 1975 01:26:24,440 --> 01:26:27,796 Yeah, it's... It's Jim. Jimberly. Jim? 1976 01:26:28,160 --> 01:26:29,912 Jimberly? Jimberly Stevenson. 1977 01:26:30,400 --> 01:26:31,799 (MIKE YELLING) 1978 01:26:31,880 --> 01:26:33,233 What's going on? 1979 01:26:33,320 --> 01:26:35,834 It's a cramp! God, I got a cramp! 1980 01:26:36,000 --> 01:26:38,878 Kenny! All right. I can help you. I can help you. 1981 01:26:39,000 --> 01:26:41,336 It's in the quad! No, it's in the quad. Right here? Right here? 1982 01:26:41,360 --> 01:26:42,839 That's the top. That's the top. 1983 01:26:42,920 --> 01:26:43,955 KENNY: Okay? Right there? 1984 01:26:44,040 --> 01:26:46,960 MIKE: That's a little too close to the groin, Kenny. That's a no-fly zone. 1985 01:26:47,560 --> 01:26:48,629 (CLEARS THROAT) 1986 01:26:51,800 --> 01:26:53,756 Thank God you're here. 1987 01:26:53,840 --> 01:26:56,115 I'm always here. This is my shift. 1988 01:26:56,800 --> 01:26:58,631 (LAUGHING) 1989 01:27:00,520 --> 01:27:01,953 Yeah. 1990 01:27:02,040 --> 01:27:04,554 Sorry. You are so funny. That really got me. 1991 01:27:04,680 --> 01:27:06,830 I'm Pete. I'm security. 1992 01:27:06,920 --> 01:27:09,878 Hi, Pete. I 1993 01:27:09,960 --> 01:27:11,598 am a specialty dancer. 1994 01:27:11,680 --> 01:27:12,749 Whoa. 1995 01:27:13,160 --> 01:27:15,594 "Whoa" is right. Nice blouse. 1996 01:27:15,800 --> 01:27:17,870 CLAIRE: It's Talbots. 1997 01:27:18,000 --> 01:27:21,231 One of my more expensive clients asked 1998 01:27:21,320 --> 01:27:24,312 that I pay him a visit here, in the building, tonight. 1999 01:27:24,760 --> 01:27:26,716 No one goes up without a pass. 2000 01:27:27,320 --> 01:27:28,320 Right. 2001 01:27:28,400 --> 01:27:30,994 All I need you to do is swipe that little card, okay? 2002 01:27:31,080 --> 01:27:32,957 And then, mama can get to work. 2003 01:27:34,000 --> 01:27:36,560 Sometimes, before the dance, I have to limber up. 2004 01:27:36,640 --> 01:27:38,358 I do some sexy stretches. Like... 2005 01:27:46,360 --> 01:27:47,976 All right? How's that? Jelly. Back to square one. 2006 01:27:48,000 --> 01:27:49,479 We're good? Yup! Yup, yup. 2007 01:27:49,560 --> 01:27:51,073 I don't wanna overdo it. Phew. 2008 01:27:52,000 --> 01:27:53,558 Okay. Well, hey. 2009 01:27:53,680 --> 01:27:55,336 Kenny, you're one of the good ones, man. Yeah. 2010 01:27:55,360 --> 01:27:57,016 Yeah, not a lot of guys would do that for another guy. 2011 01:27:57,040 --> 01:27:58,712 I'll do it for you. Thanks, man. 2012 01:27:58,840 --> 01:28:00,656 But we'll hang. We'll do it. Yeah, we'll totally hang. 2013 01:28:00,680 --> 01:28:02,216 No big deal, buddy. All right, have a good one. 2014 01:28:02,240 --> 01:28:03,468 Bye, Jimberly. 2015 01:28:03,880 --> 01:28:05,598 You buzz me up, 2016 01:28:05,680 --> 01:28:07,636 and I'll give you a free dance on the way down. 2017 01:28:07,760 --> 01:28:08,829 How about that? 2018 01:28:09,360 --> 01:28:10,554 I'll let you up. 2019 01:28:11,360 --> 01:28:13,669 I like Gordon Lightfoot. 2020 01:28:13,840 --> 01:28:15,068 Who doesn't? 2021 01:28:16,920 --> 01:28:21,516 The legend lives on from the Chippewa on down 2022 01:28:21,600 --> 01:28:25,115 To the big lake they call Gitche Gumee 2023 01:28:25,560 --> 01:28:30,953 The lake... Said and... (MUMBLING) 2024 01:28:31,040 --> 01:28:33,395 Oh, my God. Pete! Pete! Pete! Pete! 2025 01:28:33,840 --> 01:28:35,193 Did you just... 2026 01:28:35,280 --> 01:28:36,315 Yes. 2027 01:28:36,400 --> 01:28:37,469 Did you? 2028 01:28:38,320 --> 01:28:39,389 No. 2029 01:28:39,560 --> 01:28:41,073 God damn it, Pete. 2030 01:28:41,400 --> 01:28:42,913 I gotta sit down. Yeah. 2031 01:28:43,000 --> 01:28:44,069 Okay. I gotta sit down. 2032 01:28:45,600 --> 01:28:47,636 I'm embarrassed. Just... 2033 01:28:49,120 --> 01:28:50,189 He seems nice. 2034 01:28:56,200 --> 01:28:57,235 Jesus. 2035 01:28:57,400 --> 01:29:01,871 Jimberly. "J", "J". 2036 01:29:02,320 --> 01:29:04,709 Maybe it's "J-Y-M." 2037 01:29:04,800 --> 01:29:06,756 What the fuck? There's no Jimberlys. 2038 01:29:13,400 --> 01:29:14,435 (SNORING) 2039 01:29:21,120 --> 01:29:22,872 Well, then where is his office? 2040 01:29:23,000 --> 01:29:26,117 I don't know. The last time I was here, I was tipsy. 2041 01:29:26,280 --> 01:29:27,759 (ELEVATOR DINGING) 2042 01:29:29,400 --> 01:29:31,960 Oh, my God. You guys, we're total burglars. Look at us! 2043 01:29:32,040 --> 01:29:33,473 How did you get past the guards? 2044 01:29:33,560 --> 01:29:35,880 That was a piece of cake. He was, like, totally passed out. 2045 01:29:35,960 --> 01:29:37,376 I don't know what was going on there. 2046 01:29:37,400 --> 01:29:38,435 Me neither. 2047 01:29:38,640 --> 01:29:40,312 (LAUGHING) 2048 01:29:43,960 --> 01:29:45,951 I feel like this is going great. 2049 01:29:46,040 --> 01:29:49,510 Michelle, you brought trash bags, baby wipes, shower gel. 2050 01:29:49,600 --> 01:29:51,909 Do you actually think we're gonna need rope? 2051 01:29:53,800 --> 01:29:57,236 Come on! Every story about a burglar always involves rope. 2052 01:29:57,320 --> 01:29:58,656 That's true. It's in all the movies. 2053 01:29:58,680 --> 01:30:00,875 I am a mogul, not a cat burglar. 2054 01:30:00,960 --> 01:30:03,120 I'm also the only one that thought to bring provisions. 2055 01:30:03,840 --> 01:30:05,512 MIKE: Michelle, stop! I forgot, I'm sorry. 2056 01:30:06,280 --> 01:30:07,576 I stole the guard's keycard. What? 2057 01:30:07,600 --> 01:30:08,749 You stole his key? 2058 01:30:09,040 --> 01:30:10,040 Yeah. Okay. 2059 01:30:13,400 --> 01:30:14,958 MIKE: Somebody loves Mortal Kombat. 2060 01:30:15,040 --> 01:30:16,656 CLAIRE: Let's just find the contract and get outta here. 2061 01:30:16,680 --> 01:30:18,136 Okay. I bet you he put it in his panic room. 2062 01:30:18,160 --> 01:30:19,736 That's what I'd do if I had a panic room. 2063 01:30:19,760 --> 01:30:21,776 It's probably voice-activated, high-tech stuff in here. 2064 01:30:21,800 --> 01:30:22,835 Open desk. 2065 01:30:22,920 --> 01:30:24,558 Yeah. Open desk! CLAIRE: Open... 2066 01:30:24,640 --> 01:30:26,119 No, it was just manual. 2067 01:30:27,920 --> 01:30:29,911 I got it! In his desk drawer, 2068 01:30:30,000 --> 01:30:31,831 in a file marked "Darnell." 2069 01:30:31,920 --> 01:30:34,150 Probably overthought that one. It's classic Mike. 2070 01:30:34,280 --> 01:30:36,271 MIKE: I do that a lot. Let's go! 2071 01:30:36,360 --> 01:30:38,600 RENAULT: Son of a bitch, Stephan! You left the door open! 2072 01:30:40,120 --> 01:30:41,120 Oh. 2073 01:30:41,800 --> 01:30:43,028 Well, who do we have here? 2074 01:30:44,000 --> 01:30:47,788 Michelle Darnell, the baker and Quetzalcóatl. 2075 01:30:47,920 --> 01:30:50,070 That is impressive. I mean, you gotta give him that. 2076 01:30:50,160 --> 01:30:51,798 I'm not even wearing the mask. 2077 01:30:52,440 --> 01:30:55,432 That wouldn't be our contract you're holding, would it, Michelle? 2078 01:30:55,920 --> 01:30:58,520 You wouldn't be foolish enough to back out of our plan, would you? 2079 01:30:58,640 --> 01:31:01,279 You know what? It was never her company to sell. 2080 01:31:01,360 --> 01:31:04,318 I own 50% of it, so... RENAULT: Yeah. 2081 01:31:04,440 --> 01:31:07,079 I may have fudged the initial paperwork. You what? 2082 01:31:07,160 --> 01:31:08,559 But I am sorry. So, I'm not... 2083 01:31:08,640 --> 01:31:09,656 And I will rectify... Michelle! 2084 01:31:09,680 --> 01:31:11,557 You will be. You will be. I'm sorry. 2085 01:31:11,640 --> 01:31:15,030 I wonder, how should I approach this? 2086 01:31:20,000 --> 01:31:22,878 Call the proper authorities and turn you in? 2087 01:31:22,960 --> 01:31:25,315 Or we could just talk it out amongst ourselves. 2088 01:31:26,160 --> 01:31:28,196 Do you know what the fascinating thing is 2089 01:31:28,320 --> 01:31:30,356 about the Japanese martial arts? 2090 01:31:31,480 --> 01:31:32,913 The discipline. 2091 01:31:33,080 --> 01:31:34,399 (INHALES DEEPLY) Ya! 2092 01:31:35,440 --> 01:31:36,793 The integrity. 2093 01:31:40,360 --> 01:31:41,839 The loyalty. 2094 01:31:44,080 --> 01:31:45,433 Okay, okay, stop! 2095 01:31:45,560 --> 01:31:46,754 I'll do it. 2096 01:31:47,840 --> 01:31:49,478 I'll suck your dick. What? 2097 01:31:49,560 --> 01:31:50,834 MIKE: I don't wanna do it, 2098 01:31:50,920 --> 01:31:53,229 but if you promise not to hurt anybody in this room, 2099 01:31:53,360 --> 01:31:54,554 I'll suck your dick. 2100 01:31:54,640 --> 01:31:55,680 Mike, no. Whoa, whoa, whoa. 2101 01:31:56,440 --> 01:31:57,759 Oh, my God. Mike, no. What? 2102 01:31:57,840 --> 01:31:59,478 You don't want me to suck his dick? No. 2103 01:31:59,560 --> 01:32:01,630 Wrong dick, wrong time, Mike. 2104 01:32:01,720 --> 01:32:02,720 Wrong dick. Wrong dick. 2105 01:32:02,800 --> 01:32:04,256 It was supposed to be the security guy's dick. 2106 01:32:04,280 --> 01:32:05,599 I was trying to be a team player. 2107 01:32:05,680 --> 01:32:07,830 Real eager, Claire. It's a red flag. 2108 01:32:07,920 --> 01:32:09,035 I don't like sucking dicks. 2109 01:32:09,120 --> 01:32:10,269 It's not my business. 2110 01:32:10,360 --> 01:32:11,680 RENAULT: Nobody's sucking my dick. 2111 01:32:11,760 --> 01:32:12,909 CLAIRE: Fair enough. 2112 01:32:13,000 --> 01:32:15,798 Well, that's the first time I've heard you say that, but... 2113 01:32:15,880 --> 01:32:16,880 I'm going to plan B, 2114 01:32:16,960 --> 01:32:18,518 my tongue has always been my sword. 2115 01:32:18,600 --> 01:32:19,600 MIKE: Okay. 2116 01:32:21,200 --> 01:32:23,191 Put the knife away, Ronald. 2117 01:32:23,480 --> 01:32:26,153 It's not a knife. It's a katana. 2118 01:32:26,240 --> 01:32:27,355 Katana. 2119 01:32:27,600 --> 01:32:30,876 You're not gonna cut anyone with that knife and we all know it. 2120 01:32:31,440 --> 01:32:32,475 (GASPS) 2121 01:32:32,560 --> 01:32:33,675 MIKE: Oh, shit! 2122 01:32:33,760 --> 01:32:36,149 Big bird, blondie, over there! Go! Scoot! 2123 01:32:36,240 --> 01:32:37,673 MIKE: Okay. All right, easy! 2124 01:32:39,120 --> 01:32:40,120 (GROANS) 2125 01:32:40,240 --> 01:32:41,275 Oh, shit. 2126 01:32:42,640 --> 01:32:44,790 Are you crazy, Ron? I'm bleeding! 2127 01:32:45,080 --> 01:32:46,479 Give me back what's mine. 2128 01:32:46,560 --> 01:32:47,788 (BOTH GRUNTING) 2129 01:32:47,880 --> 01:32:49,108 Michelle! 2130 01:32:50,640 --> 01:32:52,073 Oh, hello, old friend! Get off! 2131 01:32:53,080 --> 01:32:54,149 Oh, God, I've missed this. 2132 01:32:54,240 --> 01:32:56,629 God, you keep that shit tight. No! 2133 01:32:57,120 --> 01:32:58,120 (GRUNTING) 2134 01:32:58,920 --> 01:33:00,120 CLAIRE: Oh, my God! Oh, my God! 2135 01:33:00,160 --> 01:33:01,309 Michelle, get up! Get up! 2136 01:33:01,680 --> 01:33:02,680 (GROANING) 2137 01:33:03,760 --> 01:33:04,909 MIKE: Just get up. 2138 01:33:05,520 --> 01:33:06,999 MICHELLE: Okay, let's be reasonable. 2139 01:33:07,080 --> 01:33:09,440 You know, I'm sure we can come to some kind of an agreement. 2140 01:33:09,760 --> 01:33:10,875 Oh, we're past that point. 2141 01:33:10,960 --> 01:33:13,216 For the first time in my life, I'm trying to do the right thing! 2142 01:33:13,240 --> 01:33:14,992 This is not about me and you! 2143 01:33:15,080 --> 01:33:16,718 You don't even want our company! 2144 01:33:16,800 --> 01:33:20,349 That's true, but you screwed me over 25 years ago, you bitch. 2145 01:33:21,080 --> 01:33:22,911 I thought sending you to prison would help, 2146 01:33:23,000 --> 01:33:26,037 but cutting you to ribbons is the only way I'll get satisfaction! 2147 01:33:26,760 --> 01:33:27,760 (GRUNTS) 2148 01:33:28,120 --> 01:33:29,269 Had enough? (GRUNTING) 2149 01:33:30,280 --> 01:33:31,280 Shit. 2150 01:33:31,640 --> 01:33:33,631 Oh, check this out. MICHELLE: Fucking psycho! 2151 01:33:35,920 --> 01:33:36,920 (GRUNTING) 2152 01:33:37,440 --> 01:33:38,440 Back up. 2153 01:33:39,040 --> 01:33:40,359 (YELLING) 2154 01:33:40,600 --> 01:33:41,600 Look at that! 2155 01:33:41,960 --> 01:33:43,837 Just a figure eight. It's like double Dutch! 2156 01:33:43,920 --> 01:33:44,955 That's not how you do it. 2157 01:33:45,120 --> 01:33:46,216 Yeah, looks like I'm doing it. 2158 01:33:46,240 --> 01:33:48,470 Look at that. I can bob, somebody can weave. 2159 01:33:48,600 --> 01:33:49,635 You see this shit. 2160 01:33:49,760 --> 01:33:51,273 Ow! God! 2161 01:33:54,280 --> 01:33:55,759 Huh? Twelve years of baton. 2162 01:33:55,840 --> 01:33:57,616 Everybody likes to make fun of the baton girls. 2163 01:33:57,640 --> 01:34:00,029 Seven, eight, one, two, three, four... 2164 01:34:03,120 --> 01:34:04,120 (GASPING) 2165 01:34:04,320 --> 01:34:05,673 Just give him the contract! 2166 01:34:05,760 --> 01:34:08,274 No! I'm getting our company back! 2167 01:34:08,960 --> 01:34:10,234 (BOTH GRUNTING) 2168 01:34:18,080 --> 01:34:19,115 (SCREAMS) 2169 01:34:19,600 --> 01:34:22,194 (EXCLAIMING) I will cut you in your white meat! 2170 01:34:22,280 --> 01:34:23,474 What? Oh, my God. 2171 01:34:24,200 --> 01:34:25,235 Ha! 2172 01:34:25,320 --> 01:34:26,833 Now we both have swords, huh? 2173 01:34:26,920 --> 01:34:28,353 What is happening? 2174 01:34:28,440 --> 01:34:29,640 Pretty fucking literal, Claire! 2175 01:34:29,680 --> 01:34:32,911 We're having a sword fight. We're both fighting with swords. 2176 01:34:33,000 --> 01:34:35,320 I haven't been with another woman since I've been with you. 2177 01:34:35,440 --> 01:34:38,830 Really? I've been with hundreds of men. 2178 01:34:39,160 --> 01:34:40,309 You whore! 2179 01:34:40,440 --> 01:34:41,759 (GRUNTING) 2180 01:34:45,720 --> 01:34:47,039 Oh, shit! 2181 01:34:49,680 --> 01:34:50,680 Claire! 2182 01:34:53,120 --> 01:34:54,816 CLAIRE: Michelle, let's go! MIKE: Michelle, come on! 2183 01:34:54,840 --> 01:34:55,955 (BOTH GROANING) 2184 01:34:56,040 --> 01:34:57,553 It's been so long. 2185 01:34:58,960 --> 01:35:01,030 That's enough! It's too hot. 2186 01:35:04,840 --> 01:35:05,909 (BARKING) 2187 01:35:09,840 --> 01:35:11,398 Wait a minute! Why are we running up? 2188 01:35:11,520 --> 01:35:13,736 I don't know, it was the only door. I'm doing the best I can! 2189 01:35:13,760 --> 01:35:15,671 I should not be running with a sword! 2190 01:35:16,560 --> 01:35:18,576 Okay, all right! Okay. All right. There's gotta be a way down! 2191 01:35:18,600 --> 01:35:19,999 Get away from there. Come here. 2192 01:35:20,080 --> 01:35:21,536 Michelle, I'm not so good with heights, you know. 2193 01:35:21,560 --> 01:35:22,675 I'm feeling kind of tingly. 2194 01:35:22,760 --> 01:35:24,056 Claire, look at me. You have been on 2195 01:35:24,080 --> 01:35:25,911 a helipad before and it's gonna be fine. 2196 01:35:26,000 --> 01:35:28,355 Right. Right, but then they weren't chasing us with swords! 2197 01:35:29,040 --> 01:35:32,316 You make a good point. Claire, I'm sorry I got you into this. 2198 01:35:32,400 --> 01:35:33,674 RENAULT: Michelle! 2199 01:35:33,760 --> 01:35:35,318 STEPHAN: God, I need to do more cardio. 2200 01:35:35,400 --> 01:35:37,550 Go over there. Go over there! Be careful. 2201 01:35:38,560 --> 01:35:40,073 You left so suddenly. 2202 01:35:40,160 --> 01:35:43,072 Okay, let them go. I'm the one you want. 2203 01:35:44,400 --> 01:35:47,198 You know, I killed a man in Costa Rica with this sword. 2204 01:35:48,000 --> 01:35:51,276 I guess you would call it my killing sword. 2205 01:35:52,400 --> 01:35:53,400 (SHOUTING) 2206 01:35:53,480 --> 01:35:54,480 (BOTH GRUNTING) 2207 01:36:02,960 --> 01:36:04,473 You're terrible in bed! 2208 01:36:05,000 --> 01:36:06,000 I know. 2209 01:36:06,160 --> 01:36:07,160 (WHIMPERING) 2210 01:36:07,280 --> 01:36:08,395 Oh, my God! Michelle! 2211 01:36:08,920 --> 01:36:10,353 Whoa. Honey! Let her go, Claire! 2212 01:36:10,440 --> 01:36:12,112 She's making a fortune in heaven. 2213 01:36:13,280 --> 01:36:15,396 Hey, hey. Hey, smile! 2214 01:36:15,480 --> 01:36:17,869 Okay, everyone take it easy. 2215 01:36:18,000 --> 01:36:19,480 I've been filming this the whole time. 2216 01:36:20,000 --> 01:36:22,680 Take the sword away from her or I swear to God I'm gonna hit "send." 2217 01:36:22,880 --> 01:36:24,950 Yeah, you're not gonna hit "send" 2218 01:36:25,120 --> 01:36:27,190 because I'm gonna chop your hand off. 2219 01:36:27,280 --> 01:36:28,349 (GRUNTING) CLAIRE: No! 2220 01:36:28,440 --> 01:36:29,714 Oh, my God. 2221 01:36:29,800 --> 01:36:31,518 Brother! RENAULT: No! 2222 01:36:31,600 --> 01:36:34,876 Son of a... (YELLS) Samurai! 2223 01:36:34,960 --> 01:36:36,075 Shut up! 2224 01:36:36,160 --> 01:36:39,038 Oh, thank goodness! Michelle, are you all right? 2225 01:36:39,120 --> 01:36:40,155 MICHELLE: I'm fine! 2226 01:36:40,480 --> 01:36:42,391 I'm about to feel much better. 2227 01:36:43,600 --> 01:36:44,953 RENAULT: No. Yes! 2228 01:36:45,400 --> 01:36:47,789 Be wrong to ask for your forgiveness? 2229 01:36:49,520 --> 01:36:51,112 It's Ron talking. 2230 01:36:52,320 --> 01:36:54,038 Oh, Ron! I'm sorry. 2231 01:36:54,360 --> 01:36:57,636 Renault, do you still need me to hold them at bay? 2232 01:36:59,800 --> 01:37:00,800 Oh, my God. 2233 01:37:00,840 --> 01:37:01,909 Come here. 2234 01:37:02,840 --> 01:37:03,875 Ow. 2235 01:37:04,240 --> 01:37:05,240 Ow. 2236 01:37:06,640 --> 01:37:10,269 Michelle, don't make out with the sociopath! 2237 01:37:10,480 --> 01:37:13,119 I know. You make a good point. 2238 01:37:13,720 --> 01:37:15,278 But this is really good stuff. 2239 01:37:15,360 --> 01:37:16,588 Victim here. 2240 01:37:16,680 --> 01:37:17,999 Michelle! 2241 01:37:20,160 --> 01:37:23,755 CLAIRE: Michelle! He literally tried to kill you! 2242 01:37:23,840 --> 01:37:25,990 MICHELLE: I know. But his mouth didn't! 2243 01:37:33,640 --> 01:37:37,428 MICHELLE: Okay! Attention, everyone! 2244 01:37:37,520 --> 01:37:41,308 I just wanna say what a great first year for the Darnell's Darlings. 2245 01:37:41,400 --> 01:37:44,597 And what a great first house for Rachel and Claire. 2246 01:37:44,680 --> 01:37:46,033 (ALL CHEERING) 2247 01:37:46,120 --> 01:37:47,155 MIKE: Cheers! 2248 01:37:47,240 --> 01:37:51,279 Finally, they have a decent guestroom so I can stay over when I get blasted. 2249 01:37:51,360 --> 01:37:52,998 CLAIRE: Michelle. What's "blasted"? 2250 01:37:53,080 --> 01:37:55,310 I'll show you in about three drinks. (LAUGHING) 2251 01:37:55,440 --> 01:37:57,237 No, she won't. MICHELLE: I'm kidding. 2252 01:37:57,320 --> 01:37:58,514 But if I can, 2253 01:37:58,640 --> 01:38:00,631 can I take a serious note for a minute, 2254 01:38:00,720 --> 01:38:03,280 and I just wanna say I'm proud of you. 2255 01:38:03,360 --> 01:38:05,999 You've built a great family home here for you and Rachel. 2256 01:38:06,080 --> 01:38:09,390 And I'm awfully glad that I get to be a part of that. So. 2257 01:38:10,120 --> 01:38:11,314 Thank you, Michelle. 2258 01:38:11,400 --> 01:38:12,469 Thank you. 2259 01:38:12,560 --> 01:38:15,870 Oh, and thank you for the new sofa! You really shouldn't have done that. 2260 01:38:16,520 --> 01:38:18,192 Oh, well, I should have, though. 2261 01:38:18,280 --> 01:38:21,795 I mean, the old one was very uncomfortable and very dangerous. 2262 01:38:21,880 --> 01:38:23,711 But don't worry. I don't wanna hear it. 2263 01:38:23,800 --> 01:38:26,519 I did donate it to just the right person. 2264 01:38:31,360 --> 01:38:32,588 (THUDDING) 2265 01:38:33,560 --> 01:38:34,754 Hannah! 2266 01:38:35,720 --> 01:38:38,075 Michelle Darnell just sent us a sofa bed. 2267 01:38:38,160 --> 01:38:41,152 You know what I call that? A victory. I win. 2268 01:38:41,960 --> 01:38:43,109 Whatever. 2269 01:38:44,920 --> 01:38:46,239 Oh, it is comfortable. 2270 01:38:48,600 --> 01:38:50,511 Ah. (CHUCKLING) 2271 01:38:51,520 --> 01:38:52,589 It's comfortable... 2272 01:38:52,800 --> 01:38:53,800 (YELLING) 2273 01:38:55,160 --> 01:38:56,513 Darnell! 2274 01:41:03,600 --> 01:41:05,616 I may have had a little bit of your Scotch last night 2275 01:41:05,640 --> 01:41:08,712 and I got into the most wonderful chip. 2276 01:41:08,800 --> 01:41:11,030 It was called a Dorito. 2277 01:41:11,120 --> 01:41:12,439 (BOTH GIGGLING) 2278 01:41:15,360 --> 01:41:18,079 I've had wonderful Vermont ched... 2279 01:41:18,160 --> 01:41:19,639 (BOTH GIGGLING) 2280 01:41:20,440 --> 01:41:22,032 I'm so sorry. God, I'm a hack. 2281 01:41:22,480 --> 01:41:23,879 MICHELLE: Hi, Rachel. 2282 01:41:23,960 --> 01:41:25,154 It's Rachel! 2283 01:41:25,240 --> 01:41:26,753 That's what I said. 2284 01:41:27,320 --> 01:41:28,355 DIRECTOR: One more time. 2285 01:41:28,440 --> 01:41:29,714 (ALL GIGGLING) 2286 01:41:30,280 --> 01:41:32,840 I'm an icon. I am not a professional burger. 2287 01:41:33,320 --> 01:41:34,719 (LAUGHING) 2288 01:41:36,440 --> 01:41:38,192 But I like burgers. 2289 01:41:38,720 --> 01:41:40,836 I took the guard's keycard. Oh, fuck me. 2290 01:41:40,920 --> 01:41:43,115 I took the card from the geek. What the fuck is it? 2291 01:41:43,240 --> 01:41:44,639 I took the guard's keycard. 2292 01:41:44,720 --> 01:41:45,880 I took the card from the geek. 2293 01:41:45,960 --> 01:41:47,518 (LAUGHING) Oh, my God. Again. 2294 01:41:47,600 --> 01:41:48,669 Katana. 2295 01:41:49,080 --> 01:41:50,752 Oh, gosh. Sorry. 2296 01:41:51,520 --> 01:41:54,637 CLAIRE: Stop picking up wood! Michelle! (CREW LAUGHING) 2297 01:41:57,040 --> 01:41:58,837 (LAUGHING) 2298 01:41:59,280 --> 01:42:00,349 DIRECTOR: Here we go. 2299 01:42:00,440 --> 01:42:01,680 Oh, God. I'm gonna pee my pants. 2300 01:42:03,160 --> 01:42:04,160 (BURSTS INTO LAUGHTER) 2301 01:42:04,240 --> 01:42:06,356 Oh, my God. No. Please give me one more shot. 2302 01:42:07,760 --> 01:42:08,829 You pop... (GIGGLING) 2303 01:42:09,880 --> 01:42:12,110 When you left my life... (STAMMERING) Shit. Fuck. 2304 01:42:12,200 --> 01:42:14,998 What was that? I should've been so... 2305 01:42:15,080 --> 01:42:17,355 Meryl Streep would've just kept going. 2306 01:42:17,520 --> 01:42:20,353 I stand corrected. Do you want some nuts? 2307 01:42:20,480 --> 01:42:21,754 (GIGGLING) 2308 01:42:22,160 --> 01:42:25,038 So we can get to the elevators while you're sucking his dick. (GIGGLING) 2309 01:42:25,400 --> 01:42:26,549 Wait. I'm sorry. 2310 01:42:26,640 --> 01:42:31,555 I'm so sorry. I saw it coming from a mile away. I'm so sorry. 2311 01:42:32,200 --> 01:42:33,679 Okay. I can get in there. 2312 01:42:33,760 --> 01:42:36,558 I can get the contract and I can take back our country. 2313 01:42:36,640 --> 01:42:37,896 DIRECTOR: What do you mean "take..." 2314 01:42:37,920 --> 01:42:39,440 God damn it. (GIGGLING) (CREW LAUGHING) 2315 01:42:40,400 --> 01:42:43,119 I object to parolees attending our meetings 2316 01:42:43,200 --> 01:42:45,360 and I'd like to put that in the official transcreept... 2317 01:42:45,400 --> 01:42:46,674 (CHUCKLING) 2318 01:42:46,760 --> 01:42:48,830 I made a good business... 2319 01:42:50,400 --> 01:42:53,278 You know what? You made a good business... 2320 01:42:53,360 --> 01:42:57,478 Really? You fucking kidding me? I can't say "decision." 2321 01:42:57,640 --> 01:42:58,993 CLAIRE: Language, Michelle. Yeah. 2322 01:42:59,400 --> 01:43:00,594 Good night! 2323 01:43:00,720 --> 01:43:02,039 (CREW LAUGHING) 2324 01:43:02,120 --> 01:43:03,872 You think they'll ever yell "cut"? 2325 01:43:04,360 --> 01:43:05,679 (LAUGHING) 2326 01:43:05,760 --> 01:43:06,909 No. 2326 01:43:07,305 --> 01:44:07,828 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 173087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.