Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:04,919
[EERIE MUSIC]
2
00:00:05,003 --> 00:00:07,171
NARRATOR: There is a fifth dimension
3
00:00:07,255 --> 00:00:09,674
beyond that which is known to man.
4
00:00:09,758 --> 00:00:12,552
It is a dimension as vast as space
5
00:00:12,636 --> 00:00:15,555
and as timeless as infinity.
6
00:00:15,639 --> 00:00:19,100
It is the middle ground
between light and shadow,
7
00:00:19,184 --> 00:00:21,477
between science and superstition.
8
00:00:21,561 --> 00:00:24,480
And it lies between
the pit of man's fears
9
00:00:24,564 --> 00:00:27,734
and the summit of his knowledge.
10
00:00:27,818 --> 00:00:30,403
This is the dimension of imagination.
11
00:00:30,487 --> 00:00:35,117
It is an area which we
call the Twilight Zone.
12
00:00:48,422 --> 00:00:51,842
A commonplace, if somewhat
grim, unsocial event
13
00:00:51,926 --> 00:00:53,844
known as a "necktie party."
14
00:00:53,928 --> 00:00:57,347
The guest of dishonor,
a cowboy named Joe Caswell,
15
00:00:57,431 --> 00:00:59,516
just a moment away from a rope,
16
00:00:59,600 --> 00:01:02,227
a short dance several
feet off the ground.
17
00:01:02,311 --> 00:01:05,314
And then the dark
eternity of all evil men.
18
00:01:05,398 --> 00:01:09,735
Mr. Joe Caswell, who when the
good Lord passed out a conscience,
19
00:01:09,819 --> 00:01:12,154
a heart of feeling for fellow men,
20
00:01:12,238 --> 00:01:15,365
must have been out for
a beer and missed out.
21
00:01:15,449 --> 00:01:19,244
Mr. Joe Caswell in the last quiet moment
22
00:01:19,328 --> 00:01:22,039
of a violent life.
23
00:01:26,544 --> 00:01:30,255
Reverend. No need, I ain't
interested in prayers.
24
00:01:30,339 --> 00:01:33,926
And your immortal soul, Caswell?
25
00:01:34,010 --> 00:01:36,095
Are you interested in that?
26
00:01:36,179 --> 00:01:40,099
It's my mortal neck that concerns me now.
27
00:01:40,183 --> 00:01:45,771
And it's gonna be your pleasure to
see that it's stretched a couple feet.
28
00:01:47,441 --> 00:01:49,275
Since that book ain't going to help,
29
00:01:49,359 --> 00:01:52,737
might as leave make it
short and get it over with.
30
00:01:52,821 --> 00:01:54,656
Judge?
31
00:01:54,740 --> 00:01:57,367
You got anything to say?
It's your right, you know.
32
00:01:58,994 --> 00:02:02,038
That's my right, is it, Judge?
33
00:02:02,122 --> 00:02:06,459
The young fellow I put a hole in had
too much mouth, not enough brains.
34
00:02:06,543 --> 00:02:10,672
I'd invite him out again tomorrow
if I had it to do all over again.
35
00:02:10,756 --> 00:02:13,049
You shot my son in the back, Caswell.
36
00:02:13,133 --> 00:02:16,553
And that's a long country mile
from an invitation to a showdown.
37
00:02:16,637 --> 00:02:19,931
Now, that's all you got
to say, I got this to add.
38
00:02:20,015 --> 00:02:22,183
I'd like it to take a while.
39
00:02:22,267 --> 00:02:24,477
I'd like you to feel it, Caswell.
40
00:02:24,561 --> 00:02:29,816
The more you kick, the more
justice I figure there is in the world.
41
00:02:29,900 --> 00:02:32,819
Well, I'll do a jig for you, pappy,
42
00:02:32,903 --> 00:02:35,780
just like a puppet.
43
00:02:35,864 --> 00:02:38,491
How about it, can't we get it over with?
44
00:02:38,575 --> 00:02:43,997
I can tell you this, Caswell. You're
an evil person. You're a disease.
45
00:02:44,081 --> 00:02:47,709
And when we hang you, it's a service.
46
00:02:47,793 --> 00:02:51,630
All right, get on with the job.
47
00:03:20,952 --> 00:03:23,662
Oh, my dear God.
48
00:03:23,746 --> 00:03:26,291
What happened to him?
49
00:03:47,020 --> 00:03:50,189
Try to relax. You're
going to be all right.
50
00:03:50,273 --> 00:03:52,775
I'll explain to you what's happened.
51
00:03:56,321 --> 00:03:59,240
[RASPY] Where am I?
52
00:03:59,324 --> 00:04:01,575
You're a long way from home, old friend.
53
00:04:01,659 --> 00:04:04,662
A very long way.
54
00:04:04,746 --> 00:04:07,456
[RASPY] Where?
55
00:04:07,540 --> 00:04:09,917
You're in New York City,
56
00:04:10,001 --> 00:04:14,214
eighty years from the last
moment of your recollection.
57
00:04:14,298 --> 00:04:17,634
How? How?
58
00:04:17,718 --> 00:04:20,596
[GASPING]
59
00:04:23,974 --> 00:04:28,937
By this. This is a time machine.
60
00:04:29,021 --> 00:04:34,067
What's happened to you involves
principles which you wouldn't understand.
61
00:04:34,151 --> 00:04:39,864
For the moment, I don't
know what your past was,
62
00:04:39,948 --> 00:04:42,742
but you've got a most
distinguished future.
63
00:04:42,826 --> 00:04:46,788
You're the first time
traveler in the history of man.
64
00:04:46,872 --> 00:04:50,792
And I'm going to introduce
you to a whole new world.
65
00:04:50,876 --> 00:04:54,963
And you're gonna tell
me about an old one.
66
00:05:18,987 --> 00:05:23,909
SCIENTIST: At 8:15 the subject
appeared desperately tired,
67
00:05:23,993 --> 00:05:26,662
so I put him to bed.
68
00:05:26,746 --> 00:05:29,832
After two hours I've
discovered the following:
69
00:05:29,916 --> 00:05:32,418
His name is Joseph Caswell.
70
00:05:32,502 --> 00:05:37,424
He tells me he was a trail boss on a
cattle ranch in the territory of Montana.
71
00:05:38,842 --> 00:05:41,510
His last moment of recollection
72
00:05:41,594 --> 00:05:46,390
was November 14, 1880.
73
00:05:46,474 --> 00:05:51,145
He says he was riding herd
when suddenly he blacked out.
74
00:05:51,229 --> 00:05:55,441
He awoke to find himself
on the cot of my laboratory.
75
00:05:55,525 --> 00:05:59,904
He felt no sensations and...
76
00:05:59,988 --> 00:06:05,827
Only in the last few moments did he seem
to have any grasp of what has occurred.
77
00:06:32,270 --> 00:06:35,857
There's one disturbing point.
78
00:06:35,941 --> 00:06:40,153
There are the marks of a rope
etched deeply into his neck.
79
00:06:40,237 --> 00:06:43,573
He has no explanation for this.
80
00:06:43,657 --> 00:06:47,328
And I have one other
observation hardly scientific.
81
00:06:49,079 --> 00:06:51,248
I don't like his looks.
82
00:06:51,332 --> 00:06:55,794
I don't like the eyes or
the face or the expression.
83
00:06:55,878 --> 00:06:59,714
I get a feeling of disquiet, I...
84
00:06:59,798 --> 00:07:03,760
I get a feeling that I've
taken a 19th century primitive
85
00:07:03,844 --> 00:07:08,474
and placed him in a 20th century jungle.
86
00:07:10,726 --> 00:07:15,105
And heaven help whoever gets in his way.
87
00:07:15,189 --> 00:07:17,858
[DOOR OPENS]
88
00:08:10,745 --> 00:08:14,832
That's fire right out of the air.
89
00:08:14,916 --> 00:08:18,252
I thought you were tired.
90
00:08:18,336 --> 00:08:20,338
I am.
91
00:08:20,422 --> 00:08:23,007
There's plenty of time to sleep.
92
00:08:23,091 --> 00:08:25,134
And plenty of time for that.
93
00:08:25,218 --> 00:08:28,972
Now I wanna look at that world out there.
94
00:08:35,145 --> 00:08:38,856
I wanna see if there are things
out there like you described to me.
95
00:08:38,940 --> 00:08:41,108
Carriages without horses and buildings...
96
00:08:41,192 --> 00:08:43,486
They're out there, Caswell.
97
00:08:43,570 --> 00:08:45,863
Things that you've never seen before.
98
00:08:45,947 --> 00:08:48,617
Things you can't imagine.
99
00:08:51,786 --> 00:08:55,248
[ENGINES HUMMING, HORNS HONKING]
100
00:08:57,000 --> 00:09:00,546
[SIRENS WAILING AND ENGINES THROBBING]
101
00:09:08,638 --> 00:09:11,098
But some things don't change.
102
00:09:11,182 --> 00:09:14,393
Ideas, concepts,
103
00:09:14,477 --> 00:09:17,563
things like right and wrong.
104
00:09:17,647 --> 00:09:21,650
I know all about right and wrong.
105
00:09:21,734 --> 00:09:24,987
Once there was a deputy
sheriff in Dodge City.
106
00:09:25,071 --> 00:09:30,200
Tried to beat the difference between
them into my back with a wet rope.
107
00:09:30,284 --> 00:09:33,495
I know all about right and wrong.
108
00:09:33,579 --> 00:09:36,915
And what about justice, Caswell?
109
00:09:36,999 --> 00:09:39,543
What about justice?
110
00:09:41,504 --> 00:09:45,591
Am I supposed to know about justice?
111
00:09:45,675 --> 00:09:48,344
More than most men, probably.
112
00:09:50,179 --> 00:09:53,432
Right and wrong, they
can try to beat into you.
113
00:09:55,810 --> 00:09:58,020
But justice, Caswell,
114
00:09:58,104 --> 00:10:00,397
this came at the end
of a rope, didn't it?
115
00:10:00,481 --> 00:10:03,066
That's where you were
when I reached back into time.
116
00:10:03,150 --> 00:10:05,652
You were at the end of a
rope, weren't you, Caswell?
117
00:10:05,736 --> 00:10:09,490
Six or eight feet off the ground, and I
got to you in that fraction of a moment
118
00:10:09,574 --> 00:10:12,660
before your neck was broken.
119
00:10:12,744 --> 00:10:15,538
When you're dangling at the
end of a rope it don't matter
120
00:10:15,622 --> 00:10:19,584
whether you're one foot off
the ground or one hundred.
121
00:10:19,668 --> 00:10:21,210
You killed someone.
122
00:10:21,294 --> 00:10:24,255
A whole territory full.
123
00:10:24,339 --> 00:10:26,842
I stopped counting after 20.
124
00:10:33,890 --> 00:10:36,435
Well?
125
00:10:37,978 --> 00:10:40,647
I'm going to have to send you back.
126
00:10:41,732 --> 00:10:43,107
Back?
127
00:10:43,191 --> 00:10:44,817
Back to where you belong.
128
00:10:44,901 --> 00:10:48,863
Back to that very moment, if I can.
129
00:10:48,947 --> 00:10:51,867
And that's supposed to be justice, huh?
130
00:10:53,618 --> 00:10:57,955
I died once already,
mister. I been to hell.
131
00:10:58,039 --> 00:10:59,624
Now I'm back.
132
00:10:59,708 --> 00:11:02,210
And those 20 men that
you killed, Caswell?
133
00:11:02,294 --> 00:11:04,295
They died with no discomfort?
134
00:11:04,379 --> 00:11:07,173
Mister, y-you're just talking words.
135
00:11:07,257 --> 00:11:09,718
Justice, right and wrong.
136
00:11:11,303 --> 00:11:13,846
They sound good in this nice warm room
137
00:11:13,930 --> 00:11:16,349
with a nice full stomach,
138
00:11:16,433 --> 00:11:18,935
just a few feet away from a soft bed.
139
00:11:21,147 --> 00:11:23,858
They sound nice and they go down easy!
140
00:11:29,781 --> 00:11:34,034
But you just try 'em on an ice-cold mesa
141
00:11:34,118 --> 00:11:37,996
where another man's bread
or another man's jacket
142
00:11:38,080 --> 00:11:41,459
stands between you and staying alive.
143
00:11:47,423 --> 00:11:51,385
You get in this machine of yours
and you go back to where I was,
144
00:11:51,469 --> 00:11:55,305
and you talk about your law
and your order and your justice.
145
00:11:55,389 --> 00:11:57,892
They're gonna sound different!
146
00:12:00,228 --> 00:12:03,606
Mister, I know your kind.
147
00:12:05,441 --> 00:12:09,862
Your clean-faced, your
johnny-come-lately dandies.
148
00:12:09,946 --> 00:12:14,032
You come out in your warm trains
rolling over the graves of men like me!
149
00:12:14,116 --> 00:12:16,661
I just hate your kind!
150
00:12:39,601 --> 00:12:42,896
[TAPE RECORDER REWINDING]
151
00:12:48,861 --> 00:12:52,614
[OVER TAPE RECORDER] And I have one
other observation hardly scientific.
152
00:12:52,698 --> 00:12:55,408
I don't like his looks.
153
00:12:55,492 --> 00:13:00,163
I don't like the eyes or
the face or the expression.
154
00:13:00,247 --> 00:13:04,626
I get a feeling that I've
taken a 19th century primitive
155
00:13:04,710 --> 00:13:09,673
and placed him in a 20th century jungle.
156
00:13:11,717 --> 00:13:15,929
And heaven help whoever gets in his way.
157
00:13:30,485 --> 00:13:33,572
[CAR HORN HONKING]
158
00:13:48,463 --> 00:13:50,965
[HORNS HONKING]
159
00:14:15,907 --> 00:14:18,952
[HORN HONKING]
160
00:14:25,875 --> 00:14:27,877
[HORN HONKING]
161
00:14:32,131 --> 00:14:34,634
[TIRES SCREECHING]
162
00:14:47,438 --> 00:14:50,858
[RINGING]
163
00:14:56,907 --> 00:15:01,036
[RINGING CONTINUES]
164
00:15:07,918 --> 00:15:10,086
OPERATOR: There is overtime.
165
00:15:10,170 --> 00:15:13,506
Please deposit 25 cents.
166
00:15:13,590 --> 00:15:16,593
Hello? Hello?
167
00:15:16,677 --> 00:15:20,389
There is overtime.
Please deposit 25 cents.
168
00:15:42,327 --> 00:15:45,622
[SWING MUSIC PLAYING]
169
00:15:51,003 --> 00:15:52,420
What'll it be?
170
00:15:52,504 --> 00:15:55,382
[SWING PLAYING ON JUKEBOX]
171
00:16:03,223 --> 00:16:06,602
[MUSIC STOPS]
172
00:16:10,774 --> 00:16:14,276
Expensive evening for
you, pal. That's gonna cost.
173
00:16:14,360 --> 00:16:15,611
Hear me?
174
00:16:15,695 --> 00:16:17,613
There's so much noise.
175
00:16:17,697 --> 00:16:20,366
Look, buddy, if you don't
pay for it, I'm gonna have to.
176
00:16:20,450 --> 00:16:23,870
So let's have no trouble,
huh? If you got any...
177
00:16:25,371 --> 00:16:26,914
Uh, easy, pal, easy.
178
00:16:26,998 --> 00:16:29,584
Just bring me one of those.
179
00:16:42,263 --> 00:16:44,015
Well?
180
00:16:44,099 --> 00:16:47,643
Nothing, pal, no argument. No argument.
181
00:16:47,727 --> 00:16:50,855
What is that? Where
does the music come from?
182
00:16:50,939 --> 00:16:55,609
That thing? That's a jukebox,
just a plain old jukebox.
183
00:16:55,693 --> 00:16:58,195
You been in stir, buddy?
184
00:16:58,279 --> 00:17:01,490
No, it's, it's just
that I need some sleep.
185
00:17:01,574 --> 00:17:05,745
And those, those things
that are running around!
186
00:17:05,829 --> 00:17:07,621
Things?
187
00:17:07,705 --> 00:17:10,708
Those-those carriages without horses,
188
00:17:10,792 --> 00:17:14,378
and-and the lights going on and off.
189
00:17:14,462 --> 00:17:18,883
And the noise, it's-it's
like thunder all the time.
190
00:17:18,967 --> 00:17:21,386
Buddy, why don't you go
home and sack down, huh?
191
00:17:21,470 --> 00:17:23,597
And get a good night's sleep.
192
00:17:23,681 --> 00:17:26,892
Take a couple of bottles with
you. That's what you need is sleep.
193
00:17:26,976 --> 00:17:29,520
Here, take these home with you.
194
00:17:32,648 --> 00:17:35,234
Well, don't-don't you know what that is?
195
00:17:37,778 --> 00:17:39,905
It's a window.
196
00:17:39,989 --> 00:17:43,450
Here, we'll-we'll give
you a demonstration, huh?
197
00:17:58,257 --> 00:18:00,717
All right, hombre,
198
00:18:00,801 --> 00:18:03,720
you got your chance to draw.
199
00:18:03,804 --> 00:18:06,140
Now, you better make your move.
200
00:18:11,312 --> 00:18:13,814
All right, cowboy,
you gotta pay for this.
201
00:18:13,898 --> 00:18:16,775
Police! Police!
202
00:18:16,859 --> 00:18:19,069
Police!
203
00:18:20,279 --> 00:18:22,531
[CAR HORN HONKING]
204
00:18:25,576 --> 00:18:28,161
[HORNS HONKING]
205
00:18:28,245 --> 00:18:30,747
[BRAKES SCREECHING]
206
00:18:30,831 --> 00:18:32,667
[WOMAN SCREAMS]
207
00:18:32,751 --> 00:18:34,836
[WHISTLE BLOWING]
208
00:18:38,673 --> 00:18:41,342
[PEOPLE YELLING]
209
00:18:41,426 --> 00:18:44,387
[SIREN BLARING]
210
00:18:55,148 --> 00:18:58,652
[PANTING]
211
00:19:01,404 --> 00:19:03,281
Mister, you...
212
00:19:05,242 --> 00:19:07,034
Man, you...
213
00:19:07,118 --> 00:19:09,954
Help me, please!
214
00:19:10,038 --> 00:19:12,791
Help me!
215
00:19:27,055 --> 00:19:30,225
I thought the place was empty.
216
00:19:32,435 --> 00:19:35,646
Just move away from the desk, cowboy.
217
00:19:35,730 --> 00:19:37,732
What do you want?
218
00:19:37,816 --> 00:19:41,360
What do I want? What
do you want, Buffalo Bill?
219
00:19:41,444 --> 00:19:44,740
Well, that's what I want.
Whatever is around loose.
220
00:19:48,411 --> 00:19:51,705
Well, it looks like
you got here before me.
221
00:19:51,789 --> 00:19:54,541
Saved me a little trouble. Thanks.
222
00:19:54,625 --> 00:19:56,668
But I'm here now.
223
00:19:56,752 --> 00:19:59,338
You know, I usually go to bed this early.
224
00:19:59,422 --> 00:20:02,507
So with the place being
dark, I figured I'd be all alone.
225
00:20:02,591 --> 00:20:04,677
You checked the desk, did you?
226
00:20:06,387 --> 00:20:09,139
I guess he don't keep
much cash around here.
227
00:20:09,223 --> 00:20:12,226
I figured maybe a key to
a drawer or something.
228
00:20:15,271 --> 00:20:20,651
See? I expect he's got a wall safe
or something around here, don't you?
229
00:20:20,735 --> 00:20:23,695
Hey, cowboy, I asked you a question.
230
00:20:23,779 --> 00:20:27,450
Don't you figure he's got a wall
safe or something around here?
231
00:20:40,463 --> 00:20:42,631
[GROANS]
232
00:21:45,195 --> 00:21:48,823
[ELECTRONIC WHIRRING]
233
00:21:48,907 --> 00:21:52,661
[ELECTRONIC BEEPING]
234
00:21:55,288 --> 00:21:58,792
[WHIRRING INCREASES IN PITCH]
235
00:22:25,611 --> 00:22:27,613
[MUFFLED] Hey! Help!
236
00:22:27,697 --> 00:22:30,282
Help, somebody! Help me get out!
237
00:22:30,366 --> 00:22:35,287
Help, help. Help me. Somebody!
238
00:22:35,371 --> 00:22:38,332
Help me! Help me!
239
00:22:49,802 --> 00:22:52,805
Cut him down, hurry up. Cut him down.
240
00:22:52,889 --> 00:22:55,099
That ain't Joe Caswell.
241
00:22:55,183 --> 00:22:57,601
That ain't the guy we hanged.
242
00:22:57,685 --> 00:23:00,730
Look at his clothes. What
kind of clothes are they?
243
00:23:05,318 --> 00:23:07,403
Who is it?
244
00:23:07,487 --> 00:23:12,742
This is not Caswell,
Reverend. It's a stranger.
245
00:23:17,873 --> 00:23:21,793
What kind of devil's work is this?
246
00:23:21,877 --> 00:23:24,004
I don't know.
247
00:23:25,881 --> 00:23:29,008
I don't know if it is devil's work.
248
00:23:29,092 --> 00:23:33,221
Did we hang an innocent man, then?
249
00:23:33,305 --> 00:23:35,223
I hope not.
250
00:23:35,307 --> 00:23:38,644
I pray to God not.
251
00:23:42,773 --> 00:23:45,108
NARRATOR: This is November 1880,
252
00:23:45,192 --> 00:23:48,111
the aftermath of a necktie party.
253
00:23:48,195 --> 00:23:51,406
The victim's name, Paul
Johnson, a minor league criminal
254
00:23:51,490 --> 00:23:54,242
and the taker of another human life.
255
00:23:54,326 --> 00:23:57,078
No comment on his death save this.
256
00:23:57,162 --> 00:23:59,706
Justice can span years.
257
00:23:59,790 --> 00:24:02,625
Retribution is not subject to a calendar.
258
00:24:02,709 --> 00:24:06,630
Tonight's case in point in
the Twilight Zone.
259
00:24:13,428 --> 00:24:16,139
Rod Serling, the creator of Twilight Zone
260
00:24:16,223 --> 00:24:20,394
will tell you about next week's story
after this word from our alternate sponsor.
261
00:24:22,271 --> 00:24:24,272
And now, Mr. Serling.
262
00:24:24,356 --> 00:24:26,107
The man who lives in this tenement
263
00:24:26,191 --> 00:24:28,568
is an aging fighter named Bolie Jackson.
264
00:24:28,652 --> 00:24:33,199
Over the hill at age 36. From leaving
too much of himself in too many arenas
265
00:24:33,283 --> 00:24:36,285
for too many years before
too many screaming people.
266
00:24:36,369 --> 00:24:41,123
And next week he looks for a
miracle, and he finds it in a little boy.
267
00:24:41,207 --> 00:24:44,043
On The Twilight Zone next
week, "The Big Tall Wish."
268
00:24:44,127 --> 00:24:46,128
Something very, very special.
269
00:24:46,212 --> 00:24:47,922
I hope we'll see you then.
270
00:24:49,424 --> 00:24:52,760
[EERIE MUSIC]
271
00:25:30,214 --> 00:25:32,508
Be sure to the see the
fun-filled family life
272
00:25:32,592 --> 00:25:35,970
of one of America's greatest
entertainers, The Danny Thomas show.
273
00:25:36,054 --> 00:25:38,973
Monday nights over
most of these stations.
21166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.