Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,220 --> 00:01:57,450
They had
talked and argued for years,
2
00:01:57,550 --> 00:02:00,680
trying they said, to
find a way to prevent it,
3
00:02:00,780 --> 00:02:02,290
but they failed.
4
00:02:02,390 --> 00:02:04,920
No one can be sure
who started it,
5
00:02:05,020 --> 00:02:07,183
and really that is unimportant.
6
00:02:08,390 --> 00:02:09,533
It did happen.
7
00:02:10,870 --> 00:02:12,980
The Atomic War.
8
00:02:13,080 --> 00:02:16,163
It was short, lasted
about 48 hours.
9
00:02:17,440 --> 00:02:18,870
Within two weeks,
10
00:02:18,970 --> 00:02:21,420
92% of the human race
had perished
11
00:02:21,520 --> 00:02:23,033
to bomb and radiation.
12
00:02:24,350 --> 00:02:28,730
Those left, with their birth
rate below 1.4 per union,
13
00:02:28,830 --> 00:02:30,900
turned to robotic
automation devices
14
00:02:31,000 --> 00:02:33,040
to help them rebuild
their cities
15
00:02:33,140 --> 00:02:35,423
and maintain a high
standard of living.
16
00:02:37,210 --> 00:02:38,910
The first exploratory steps
17
00:02:39,010 --> 00:02:40,878
In the development of
electronic brains
18
00:02:40,978 --> 00:02:44,490
had been taken prior to
the Atomic War.
19
00:02:44,590 --> 00:02:47,320
These early models were bulky
20
00:02:47,420 --> 00:02:50,283
and required large
buildings to house them.
21
00:02:51,140 --> 00:02:53,123
But they merely needed refining.
22
00:02:54,070 --> 00:02:55,280
One of the first steps
23
00:02:55,380 --> 00:02:58,543
was the magnetic integrator
neuron duplicator.
24
00:03:00,640 --> 00:03:03,390
a device one one-hundredth
of the size of a golf ball
25
00:03:03,490 --> 00:03:06,300
which duplicated portions
of the human nervous system
26
00:03:06,400 --> 00:03:08,583
and carried out
learning processes.
27
00:03:11,270 --> 00:03:14,313
Automation was also
well on its way.
28
00:03:15,930 --> 00:03:18,310
But these too, were cumbersome
29
00:03:18,410 --> 00:03:20,230
and needed further development
30
00:03:20,330 --> 00:03:22,350
before the two elements
could be joined
31
00:03:22,450 --> 00:03:25,163
in the series R-1 robot.
32
00:03:28,240 --> 00:03:31,040
This first robot was
quite ungainly
33
00:03:31,140 --> 00:03:33,850
and its functions were limited.
34
00:03:33,950 --> 00:03:36,800
But refinements came in
rapid succession
35
00:03:36,900 --> 00:03:40,880
and soon the R-20 was capable
of all the thought processes
36
00:03:40,980 --> 00:03:42,983
and functions of a man.
37
00:03:43,880 --> 00:03:47,010
However, humans found it
psychologically impossible
38
00:03:47,110 --> 00:03:49,670
to work side by side
with a machine
39
00:03:49,770 --> 00:03:51,560
that they had to converse with
40
00:03:51,660 --> 00:03:54,760
and which, in most instances,
could out-think them.
41
00:03:54,860 --> 00:03:56,570
Thus it was that Hollister Evans
42
00:03:56,670 --> 00:04:00,840
perfected the R-21, the
first humanoid robot.
43
00:04:00,940 --> 00:04:04,310
This story concerns them,
the Clickers,
44
00:04:04,410 --> 00:04:07,513
as they were disparagingly
referred to by some humans.
45
00:04:29,290 --> 00:04:30,023
All right.
46
00:04:30,123 --> 00:04:31,578
Let's see your assignment cards.
47
00:04:40,430 --> 00:04:43,000
What are you Clickers
doing out tonight?
48
00:04:43,100 --> 00:04:43,890
We're on free time.
49
00:04:43,990 --> 00:04:45,623
We're not obligated to answer.
50
00:04:46,530 --> 00:04:47,980
As a member of the
surveillance committee
51
00:04:48,080 --> 00:04:50,683
of the Order of Flesh and
Blood, I demand an answer.
52
00:04:52,840 --> 00:04:55,510
We're going to the
temple to be recharged.
53
00:04:55,610 --> 00:04:57,760
I think I'll keep you here
till your power runs out.
54
00:04:57,860 --> 00:04:58,883
How'd you like that?
55
00:04:59,740 --> 00:05:02,363
I'd have to report such
interference to the police.
56
00:05:03,610 --> 00:05:04,610
Release them.
57
00:05:11,252 --> 00:05:12,370
Was that satisfactory, Cragis?
58
00:05:12,470 --> 00:05:13,940
Well, the order just
wants to keep them
59
00:05:14,040 --> 00:05:15,670
mindful of their status.
60
00:05:15,770 --> 00:05:17,500
You overlooked one little thing,
though.
61
00:05:17,600 --> 00:05:18,420
What?
62
00:05:18,520 --> 00:05:21,500
The robot that didn't
talk had a forged card.
63
00:05:21,600 --> 00:05:23,200
Forged?
64
00:05:23,300 --> 00:05:25,240
Why he can be
disassembled for that.
65
00:05:25,340 --> 00:05:26,400
Let's pick them up.
66
00:05:26,500 --> 00:05:27,700
Be patient.
67
00:05:27,800 --> 00:05:29,230
Well, the temple is
just around the corner
68
00:05:29,330 --> 00:05:30,940
and it's out of bounds for us.
69
00:05:31,040 --> 00:05:32,120
He'll get away.
70
00:05:32,220 --> 00:05:33,770
Well, they have to come out.
71
00:05:33,870 --> 00:05:35,690
And if they're taking a
chance using a forged card,
72
00:05:35,790 --> 00:05:36,523
they must be up to something
73
00:05:36,623 --> 00:05:39,330
that the Order of Flesh and
Blood might be interested in.
74
00:05:39,430 --> 00:05:41,133
I...
75
00:05:52,490 --> 00:05:53,890
Oh, Miss.
76
00:05:53,990 --> 00:05:55,360
Just a moment, Miss.
77
00:05:55,460 --> 00:05:56,890
May I...
78
00:05:56,990 --> 00:05:58,960
May I see your assignment card?
79
00:05:59,060 --> 00:06:01,110
You certainly may not.
80
00:06:01,210 --> 00:06:05,030
Your Order may get by
with harassing the robots,
81
00:06:05,130 --> 00:06:07,613
but you'd better leave
citizens alone.
82
00:06:08,880 --> 00:06:10,000
I'm sorry Miss, I
just thought,
83
00:06:10,100 --> 00:06:11,738
well with so many
robots about these--
84
00:06:11,838 --> 00:06:14,810
I feel perfectly
safe with robots.
85
00:06:14,910 --> 00:06:16,510
We intend to see that you are.
86
00:06:21,460 --> 00:06:23,520
A most attractive woman.
87
00:06:23,620 --> 00:06:24,620
Most.
88
00:06:26,380 --> 00:06:27,840
If those robots are
being recharged,
89
00:06:27,940 --> 00:06:29,910
they'll be in there
about an hour.
90
00:06:30,010 --> 00:06:31,010
We'll wait.
91
00:06:34,480 --> 00:06:35,580
What's keeping them?
92
00:06:37,180 --> 00:06:39,340
The subject robot has
not yet completed
93
00:06:39,440 --> 00:06:42,443
the transformation process
in the duplicating lab.
94
00:06:44,110 --> 00:06:45,210
Where did you get him?
95
00:06:46,090 --> 00:06:49,463
We bought him new on
the black market.
96
00:06:50,940 --> 00:06:52,093
He has no name.
97
00:06:53,410 --> 00:06:55,108
Unassigned, and unadapted.
98
00:06:56,510 --> 00:06:58,803
He has a forged assignment card.
99
00:06:59,660 --> 00:07:00,660
Who arranged it?
100
00:07:01,500 --> 00:07:03,623
The inspector in
Factory Three.
101
00:07:04,880 --> 00:07:07,540
He stole him off the
assembly line,
102
00:07:07,640 --> 00:07:09,143
just prior to numbering.
103
00:07:12,700 --> 00:07:16,680
Unfortunately, an
inventory was taken
104
00:07:19,470 --> 00:07:21,183
and the inspector was caught.
105
00:07:22,610 --> 00:07:24,263
That was unfortunate.
106
00:07:26,140 --> 00:07:28,990
Mark should bring him up from
duplicating any minute now.
107
00:08:03,020 --> 00:08:04,930
The delay was unavoidable.
108
00:08:05,030 --> 00:08:07,130
We were stopped by two members
of the surveillance committee
109
00:08:07,230 --> 00:08:10,313
of the Order of Flesh and
Blood and I was questioned.
110
00:08:12,050 --> 00:08:15,320
Is the duplication
satisfactory, Acto?
111
00:08:15,420 --> 00:08:17,143
It has to be perfect.
112
00:08:18,220 --> 00:08:19,670
The structure is excellent.
113
00:08:21,490 --> 00:08:23,623
The pores should be larger.
114
00:08:25,290 --> 00:08:28,753
And he needs a little more hair,
thicker.
115
00:08:31,010 --> 00:08:36,010
He needs a 1/8 inch mole behind
the lobe of the left ear.
116
00:08:38,310 --> 00:08:40,680
Report back to
duplication immediately
117
00:08:40,780 --> 00:08:42,743
and have the corrections made.
118
00:08:46,290 --> 00:08:49,158
You can still alter
your decision
119
00:08:49,258 --> 00:08:52,100
if this is against
your circuits.
120
00:08:52,200 --> 00:08:53,990
My circuits are unoffended.
121
00:09:02,540 --> 00:09:03,980
I suppose it takes courage
122
00:09:04,080 --> 00:09:06,253
to submit to a
thalamic transplant.
123
00:09:08,480 --> 00:09:13,480
As an unadapted R-34,
he has no fear circuits.
124
00:09:15,750 --> 00:09:17,963
Consequently, he
doesn't need courage.
125
00:09:19,150 --> 00:09:21,172
He will before long.
126
00:09:21,272 --> 00:09:25,390
Raven's operation will
convert him to a R-96
127
00:09:25,490 --> 00:09:27,693
with all the
emotions of a human.
128
00:09:28,650 --> 00:09:31,113
Only four points
less than human.
129
00:09:32,640 --> 00:09:34,193
I wonder what it's like.
130
00:09:36,930 --> 00:09:40,403
He will learn how to laugh,
how to cry,
131
00:09:41,810 --> 00:09:43,373
be afraid and hate.
132
00:09:45,410 --> 00:09:50,123
To become an R-96 is a
real sacrifice.
133
00:09:52,670 --> 00:09:54,773
With this one, we will have 16,
134
00:09:56,760 --> 00:10:00,493
10 males and six females.
135
00:10:01,770 --> 00:10:03,630
At times, I think we should
136
00:10:03,730 --> 00:10:06,780
turn the entire program
over to the humans.
137
00:10:06,880 --> 00:10:09,623
It really shouldn't be the
responsibility of robots.
138
00:10:11,200 --> 00:10:13,123
The humans aren't
ready for it yet.
139
00:10:14,460 --> 00:10:16,958
It's still illegal to
improve a robot
140
00:10:17,058 --> 00:10:19,740
higher than an R-70.
141
00:10:19,840 --> 00:10:20,860
That law was lobbied through
142
00:10:20,960 --> 00:10:23,280
by the Order of Flesh and Blood.
143
00:10:23,380 --> 00:10:26,420
The Order is becoming
more powerful every day.
144
00:10:26,520 --> 00:10:29,033
They virtually dictate
to the police.
145
00:10:29,905 --> 00:10:32,718
- There are always
ultra-conservative pressure
groups
146
00:10:32,818 --> 00:10:34,680
set against advancement.
147
00:10:34,780 --> 00:10:36,100
But why?
148
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
Why?
149
00:10:37,950 --> 00:10:40,130
It's not in the best
interests of humans
150
00:10:40,230 --> 00:10:42,313
to hold back the
development of robots.
151
00:10:44,030 --> 00:10:45,130
They won't for long.
152
00:10:47,440 --> 00:10:49,800
We're filling key
positions of R-96's
153
00:10:49,900 --> 00:10:51,383
as fast as we get them.
154
00:10:52,350 --> 00:10:54,393
I still have an
occasional doubt.
155
00:10:58,130 --> 00:11:01,383
You may withdraw if
you're contra-circuited.
156
00:11:02,640 --> 00:11:03,890
I'm unoffended.
157
00:11:06,810 --> 00:11:10,390
Mark, you better go down
and join the volunteer.
158
00:11:10,490 --> 00:11:11,713
Hurry things along.
159
00:11:13,800 --> 00:11:16,850
The human he replaces has
already been out
160
00:11:16,950 --> 00:11:19,500
of circulation for four hours.
161
00:11:19,600 --> 00:11:22,893
The less time a man is
unaccounted for, the better.
162
00:11:34,310 --> 00:11:37,033
According to the latest
tabulations by the brain,
163
00:11:38,750 --> 00:11:40,100
by the first of next month,
164
00:11:43,480 --> 00:11:47,733
we will outnumber the humans.
165
00:12:02,730 --> 00:12:03,680
Yes?
166
00:12:03,780 --> 00:12:04,740
Dr. Raven?
167
00:12:04,840 --> 00:12:06,020
Yes.
168
00:12:06,120 --> 00:12:07,510
Ultima Thule.
169
00:12:07,610 --> 00:12:08,680
Number?
170
00:12:08,780 --> 00:12:09,780
96.
171
00:12:11,370 --> 00:12:12,370
Come in.
172
00:12:13,400 --> 00:12:14,978
Sorry I didn't recognize you.
173
00:12:18,020 --> 00:12:19,563
All Clickers look alike to me.
174
00:12:25,240 --> 00:12:26,240
Thank you, doctor.
175
00:12:27,120 --> 00:12:29,470
Certain of us prefer not
to be called Clickers.
176
00:12:30,640 --> 00:12:33,330
Peel off that sensor skin
and you could watch the cogs
177
00:12:33,430 --> 00:12:35,230
turn and the gears mesh.
178
00:12:35,330 --> 00:12:37,680
You trying to tell me
you have feeling?
179
00:12:37,780 --> 00:12:39,880
Certain of the
higher calibers do.
180
00:12:39,980 --> 00:12:44,980
I've been working on a sticky
electronic reflex problem.
181
00:12:46,770 --> 00:12:49,770
I just can't make this
arm bend at the elbow
182
00:12:49,870 --> 00:12:51,893
and the fist clench.
183
00:12:53,230 --> 00:12:54,893
What circuitry are you using?
184
00:12:56,945 --> 00:13:00,480
1.3 impulsion to
the motor neuron
185
00:13:00,580 --> 00:13:03,923
and, modulating 28 to the
sensory neuron.
186
00:13:04,820 --> 00:13:08,013
The calculations are right,
but you have them reversed.
187
00:13:46,173 --> 00:13:49,130
I sure hate to have a bunch
of cogs and wheels show me up,
188
00:13:49,230 --> 00:13:50,443
but then you always do.
189
00:13:53,850 --> 00:13:57,983
As soon as I clear this
table, We'll get to work.
190
00:14:01,850 --> 00:14:04,233
All right you, take
off that head covering.
191
00:14:12,100 --> 00:14:14,023
Your lab did another
excellent job.
192
00:14:15,190 --> 00:14:17,730
He's an exact duplicate
of that deceased human
193
00:14:17,830 --> 00:14:20,053
your Clicker pals
brought in tonight.
194
00:14:21,140 --> 00:14:23,563
What did
you do with that body?
195
00:14:23,663 --> 00:14:24,395
The usual.
196
00:14:24,495 --> 00:14:26,560
Processed it, then destroyed it.
197
00:14:26,660 --> 00:14:29,153
Everything we need from
it is right here.
198
00:14:31,610 --> 00:14:32,743
Now, about the money.
199
00:14:34,253 --> 00:14:35,313
10,000 credits.
200
00:14:38,320 --> 00:14:39,910
You could be disassembled
for having money
201
00:14:40,010 --> 00:14:42,610
that's not earmarked in
your possession.
202
00:14:42,710 --> 00:14:44,263
What do they pay you?
203
00:14:44,363 --> 00:14:45,970
They pay me nothing.
204
00:14:46,070 --> 00:14:48,853
Having no need for money,
I have no desire for it.
205
00:14:49,700 --> 00:14:51,090
You have no desire for it.
206
00:14:51,190 --> 00:14:51,923
I love it.
207
00:14:52,023 --> 00:14:53,480
You should let me rewire you.
208
00:14:53,580 --> 00:14:55,110
You don't know what
you're missing.
209
00:14:55,210 --> 00:14:56,510
No, thanks.
210
00:14:56,610 --> 00:14:58,293
I'm satisfied as an R-58.
211
00:14:59,460 --> 00:15:01,220
Where do you Clickers
get those credits?
212
00:15:01,320 --> 00:15:03,170
A man can have his memory
taken for a year
213
00:15:03,270 --> 00:15:05,670
for giving wild money
to a Clicker.
214
00:15:05,770 --> 00:15:09,120
The committee only gives
us the money, not its origin.
215
00:15:09,220 --> 00:15:10,653
Perhaps we should hurry.
216
00:15:13,150 --> 00:15:14,310
All right, you.
217
00:15:14,410 --> 00:15:16,533
Face down, on the table.
218
00:15:18,860 --> 00:15:19,883
Turn yourself off.
219
00:15:20,860 --> 00:15:22,270
For how long?
220
00:15:22,370 --> 00:15:23,770
10 minutes will be plenty.
221
00:15:35,230 --> 00:15:38,020
I never will get used to
that artificial blood.
222
00:15:38,120 --> 00:15:40,400
The lower types just tend to
shut off their pain circuits
223
00:15:40,500 --> 00:15:41,990
when they get hurt.
224
00:15:42,090 --> 00:15:44,710
The blood forces them
to report for repair.
225
00:15:44,810 --> 00:15:46,930
I wish it were some
other color.
226
00:15:47,030 --> 00:15:48,780
The copper tubing
turns it green.
227
00:15:50,100 --> 00:15:53,080
This may be our last
transplant for a while.
228
00:15:53,180 --> 00:15:54,600
Our supplier was caught.
229
00:15:54,700 --> 00:15:56,070
I didn't see it on Telefax.
230
00:15:56,170 --> 00:15:57,520
The Ministry of Information
doesn't want it known
231
00:15:57,620 --> 00:15:59,953
that robots are
dealing in robots.
232
00:16:00,950 --> 00:16:02,130
It would only give the
Flesh and Blooders
233
00:16:02,230 --> 00:16:03,940
something more to yell about.
234
00:16:04,040 --> 00:16:05,090
They're a minority.
235
00:16:06,100 --> 00:16:07,870
A loud minority.
236
00:16:07,970 --> 00:16:11,240
Your supplier, will
they take his identity?
237
00:16:11,340 --> 00:16:14,200
His memory
will be dispersed tomorrow.
238
00:16:14,300 --> 00:16:15,610
What a waste.
239
00:16:15,710 --> 00:16:17,330
Why don't they just kill him.
240
00:16:17,430 --> 00:16:20,630
The effect of personal cessation
is the same in either case.
241
00:16:20,730 --> 00:16:23,140
They just leave a hollow
shell walking around.
242
00:16:23,240 --> 00:16:25,440
He can still
perform his duties.
243
00:16:25,540 --> 00:16:28,730
But he's
without a past, without hope.
244
00:16:28,830 --> 00:16:30,143
The dream gone.
245
00:16:31,610 --> 00:16:33,640
Almost like being a robot,
isn't it?
246
00:16:33,740 --> 00:16:35,630
No offense.
247
00:16:35,730 --> 00:16:37,603
I'm incapable of
taking offense.
248
00:16:39,350 --> 00:16:41,803
But why is it the more we
become like men,
249
00:16:43,040 --> 00:16:45,330
the more some of them
hate us for it?
250
00:16:45,430 --> 00:16:46,823
Men hate what they fear.
251
00:16:48,040 --> 00:16:49,820
You have perfect memory.
252
00:16:49,920 --> 00:16:53,003
Infallible logic,
you never tire,
253
00:16:53,900 --> 00:16:56,740
you're circuited against
anger and violence.
254
00:16:56,840 --> 00:16:57,590
And
in your world,
255
00:16:57,690 --> 00:16:59,380
that leaves us pretty helpless.
256
00:16:59,480 --> 00:17:01,800
We have to study for years
to learn what you pick up
257
00:17:01,900 --> 00:17:05,060
by plugging into a brain
for two hours.
258
00:17:05,160 --> 00:17:06,030
We don't refer
259
00:17:06,130 --> 00:17:08,220
to the father-mother as a brain.
260
00:17:08,320 --> 00:17:10,450
Your father-mother is
an electronic computer.
261
00:17:10,550 --> 00:17:11,950
Just a machine.
262
00:17:12,050 --> 00:17:14,240
Your parents were machines.
263
00:17:14,340 --> 00:17:17,250
It's just that they were
engineered with flesh and bones.
264
00:17:17,350 --> 00:17:19,033
Neither are ideal components.
265
00:17:19,890 --> 00:17:21,563
You came off a
production line.
266
00:17:22,890 --> 00:17:24,920
I know who created me.
267
00:17:25,020 --> 00:17:26,873
Hollister Evans and the Mark 47.
268
00:17:27,750 --> 00:17:30,450
You have to accept your
creator on faith.
269
00:17:30,550 --> 00:17:32,113
Who created your creator?
270
00:17:33,430 --> 00:17:34,430
Yours.
271
00:17:35,650 --> 00:17:39,000
You see, we are brothers,
272
00:17:39,100 --> 00:17:40,040
aren't we?
273
00:17:40,140 --> 00:17:43,070
I ought to know better than
to argue with you Clickers.
274
00:17:43,170 --> 00:17:44,493
Can't beat your logic.
275
00:17:47,840 --> 00:17:50,410
Humans aren't allowed to
set foot in the robot temple.
276
00:17:50,510 --> 00:17:53,380
Yet we saw a man come out
accompanied by a robot.
277
00:17:53,480 --> 00:17:54,490
I want to know why?
278
00:17:54,590 --> 00:17:56,850
Those guys from the brotherhood should be here by now.
279
00:17:56,950 --> 00:17:58,000
I wonder what delayed them?
280
00:17:58,100 --> 00:17:59,100
Watch it.
281
00:18:05,870 --> 00:18:07,000
What are you self-appointed
282
00:18:07,100 --> 00:18:09,270
defenders of the human
race up to now?
283
00:18:09,370 --> 00:18:10,150
Why don't you beat it
284
00:18:10,250 --> 00:18:11,790
while you still have a
beat to beat.
285
00:18:11,890 --> 00:18:13,460
Ah, you have so much to say,
286
00:18:13,560 --> 00:18:15,520
I think I'll take you in
for questioning.
287
00:18:15,620 --> 00:18:17,960
That's as good a way as any
to get your rating, lowered.
288
00:18:18,060 --> 00:18:19,010
I'm a captain of the Order
289
00:18:19,110 --> 00:18:21,670
and my professional
rank is eight.
290
00:18:21,770 --> 00:18:22,770
Eight?
291
00:18:23,590 --> 00:18:25,540
Well, just stay out of trouble.
292
00:18:25,640 --> 00:18:27,470
Are you threatening me?
293
00:18:27,570 --> 00:18:29,070
Sorry, sir.
294
00:18:29,170 --> 00:18:30,170
Good night, sir.
295
00:18:34,200 --> 00:18:36,113
How are my other
transplants doing?
296
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
Quite well.
297
00:18:40,740 --> 00:18:41,740
Who was this man?
298
00:18:42,900 --> 00:18:44,620
I only know he'd
been drinking.
299
00:18:44,720 --> 00:18:46,990
Probably killed in a brawl.
300
00:18:47,090 --> 00:18:48,330
The Clickers that found him
301
00:18:48,430 --> 00:18:51,130
removed all of his
identification.
302
00:18:51,230 --> 00:18:54,440
Will the drinking have any
effect upon the operation?
303
00:18:54,540 --> 00:18:57,320
It'll be
interesting to see.
304
00:18:57,420 --> 00:19:00,180
What are you doing with
these advanced models?
305
00:19:00,280 --> 00:19:02,810
We send them out to
intermingle with humans
306
00:19:02,910 --> 00:19:05,310
to find out why some of
them despise us so much.
307
00:19:06,230 --> 00:19:08,663
Then we can adjust
and be accepted.
308
00:19:11,400 --> 00:19:14,800
That's admirable,
logical and a lie.
309
00:19:14,900 --> 00:19:17,100
What are you using them for?
310
00:19:17,200 --> 00:19:19,590
When
is his interview time?
311
00:19:19,690 --> 00:19:20,763
Same as the others.
312
00:19:21,950 --> 00:19:26,250
From 4:00 to 5:00 a.m.,
he'll know he's an R-96
313
00:19:26,350 --> 00:19:27,860
and give you any information
314
00:19:27,960 --> 00:19:29,433
he's gotten in the interim.
315
00:19:31,610 --> 00:19:34,060
other than that
period of one hour,
316
00:19:34,160 --> 00:19:37,143
he'll think he's whoever
that corpse was.
317
00:19:38,390 --> 00:19:39,320
How often does he report
318
00:19:39,420 --> 00:19:41,430
to the father-mother
for recharging?
319
00:19:41,530 --> 00:19:42,810
Twice a year.
320
00:19:42,910 --> 00:19:44,580
But he won't know it.
321
00:19:44,680 --> 00:19:46,200
Make it once a year.
322
00:19:46,300 --> 00:19:48,170
He won't
last as long.
323
00:19:48,270 --> 00:19:50,350
What's 20 or 30 years?
324
00:19:50,450 --> 00:19:53,253
In 150 years, he's
automatically renewed anyway.
325
00:19:55,230 --> 00:19:56,373
Whatever you say.
326
00:19:57,770 --> 00:20:00,460
Why don't you register
this operation?
327
00:20:00,560 --> 00:20:02,760
Because I'd just be
forbidden to use it.
328
00:20:02,860 --> 00:20:05,543
Everything registered goes
into the master computer.
329
00:20:06,550 --> 00:20:08,350
Then all you Clickers
would have it.
330
00:20:09,510 --> 00:20:11,010
I want to be necessary to you.
331
00:20:13,420 --> 00:20:15,383
Hand me that large amber bottle.
332
00:20:21,320 --> 00:20:22,320
Thank you.
333
00:20:32,440 --> 00:20:34,163
This sealer is wonderful stuff.
334
00:20:35,730 --> 00:20:36,740
For the next several hours,
335
00:20:36,840 --> 00:20:40,050
he'll have only the most
basic human instincts.
336
00:20:40,150 --> 00:20:42,190
Might even be drunk for a while.
337
00:20:42,290 --> 00:20:44,760
Then the thalamic circuit
will filter in
338
00:20:44,860 --> 00:20:46,863
and he'll have a perfect,
human memory.
339
00:20:47,850 --> 00:20:50,283
He'll be whoever he was.
340
00:20:51,270 --> 00:20:52,600
A man.
341
00:20:52,700 --> 00:20:57,690
Capable of jealousy,
hatred, deceit, murder.
342
00:21:00,170 --> 00:21:02,470
Most, most interesting.
343
00:21:02,570 --> 00:21:03,980
What is?
344
00:21:04,080 --> 00:21:07,573
Why men, having such
negative qualities,
345
00:21:08,540 --> 00:21:10,383
feel so superior to us.
346
00:21:11,940 --> 00:21:12,940
Too bad it isn't as easy
347
00:21:13,040 --> 00:21:15,723
to take those negative
qualities out of men
348
00:21:15,823 --> 00:21:19,430
as it is to put them
into robots.
349
00:21:20,823 --> 00:21:23,140
Open up the door
it's Flesh and Blood.
350
00:21:23,240 --> 00:21:24,250
Flesh and Blooders.
351
00:21:24,350 --> 00:21:26,800
It's inevitable, we
must accept it.
352
00:21:26,900 --> 00:21:28,450
We've got to get out of here.
353
00:21:29,700 --> 00:21:30,980
I'll turn him on.
354
00:21:31,080 --> 00:21:32,220
He might be able to pass.
355
00:21:32,320 --> 00:21:33,570
At least we can save him.
356
00:21:34,998 --> 00:21:36,588
Open up the door it's
Flesh and Blood.
357
00:21:36,688 --> 00:21:37,420
We'll carry out our part
of our bargain.
358
00:21:37,520 --> 00:21:39,503
I suggest you
eliminate yourself.
359
00:21:46,288 --> 00:21:47,455
No, I can't.
360
00:21:48,590 --> 00:21:50,835
You don't know what
it is to die.
361
00:21:50,935 --> 00:21:52,980
If you don't, they'll
take your memory from you.
362
00:21:53,080 --> 00:21:55,230
You were speaking of
personality cessation.
363
00:21:57,260 --> 00:21:59,253
I just can't take my own life.
364
00:22:01,340 --> 00:22:02,210
Are you sure the committee
365
00:22:02,310 --> 00:22:03,850
will keep their part
of the bargain?
366
00:22:03,950 --> 00:22:05,143
I'm positive.
367
00:22:08,552 --> 00:22:11,950
Open up the door
it's Flesh and Blooders.
368
00:22:12,050 --> 00:22:13,050
You kill me.
369
00:22:14,183 --> 00:22:16,593
You kill me.
370
00:22:16,693 --> 00:22:18,300
You know I can't.
371
00:22:18,400 --> 00:22:19,573
I'm contra-circuited.
372
00:22:22,020 --> 00:22:24,920
Maybe he has enough human
instinct by now to--
373
00:22:25,020 --> 00:22:26,048
Kill me.
374
00:22:26,148 --> 00:22:27,148
Kill me.
375
00:22:28,408 --> 00:22:31,440
Accuse my sister of being
in rapport with a Clicker,
376
00:22:31,540 --> 00:22:33,563
I'll kill you all right.
377
00:23:07,690 --> 00:23:09,570
We'll take that one
and the Clicker with us.
378
00:23:09,670 --> 00:23:11,780
Leave the body of the
old man here.
379
00:23:11,880 --> 00:23:13,020
And call the police.
380
00:23:13,120 --> 00:23:14,543
Cragis, come here.
381
00:23:18,690 --> 00:23:20,338
This one's a robot too.
382
00:23:20,438 --> 00:23:22,450
You must be mistaken.
383
00:23:22,550 --> 00:23:24,570
We opened up a gash
in his head.
384
00:23:24,670 --> 00:23:26,230
If that skull isn't molybdic,
385
00:23:26,330 --> 00:23:28,280
I'll take another course
in metallurgy.
386
00:23:31,830 --> 00:23:33,803
So a robot finally
became violent.
387
00:23:35,920 --> 00:23:38,120
There's no doubt that
he killed the old man.
388
00:23:41,430 --> 00:23:42,960
This is what we've
been waiting for.
389
00:23:43,060 --> 00:23:45,520
The government will have
to listen to us.
390
00:23:45,620 --> 00:23:47,120
This is something, isn't it?
391
00:23:48,110 --> 00:23:49,510
Yes.
392
00:23:49,610 --> 00:23:50,610
It's something.
393
00:24:00,350 --> 00:24:03,815
The Body of the Order of
Flesh and Blood is born.
394
00:24:03,915 --> 00:24:06,042
The blood
works through the ages.
395
00:24:07,403 --> 00:24:09,760
One moment please.
396
00:24:09,860 --> 00:24:11,333
May I have quiet.
397
00:24:12,580 --> 00:24:15,150
Since this is an
emergency session,
398
00:24:15,250 --> 00:24:17,283
we will dispense with
the formal rites.
399
00:24:19,310 --> 00:24:20,640
Two and a half hours ago,
400
00:24:20,740 --> 00:24:24,050
members of our surveillance
committee captured two robots
401
00:24:24,150 --> 00:24:26,150
at the laboratory of a Dr. Raven
402
00:24:26,993 --> 00:24:30,050
who had performed an illegal
operation upon one of them.
403
00:24:30,890 --> 00:24:33,660
We have suspected
operations of this nature
404
00:24:33,760 --> 00:24:37,270
and have complained to
authorities to no avail.
405
00:24:37,370 --> 00:24:39,383
But this time, a
specimen was taken.
406
00:24:40,650 --> 00:24:42,660
Captain Cragis led the
group in this action,
407
00:24:42,760 --> 00:24:45,805
so I'll turn the
meeting over to him.
408
00:24:51,775 --> 00:24:53,240
Hello men.
409
00:24:53,340 --> 00:24:54,550
About six o'clock this evening,
410
00:24:54,650 --> 00:24:57,840
two robots were
intercepted and questioned.
411
00:24:57,940 --> 00:24:59,500
They were on free time
412
00:24:59,600 --> 00:25:02,140
and were released to go
to their temple.
413
00:25:02,240 --> 00:25:03,550
Approximately an hour later,
414
00:25:03,650 --> 00:25:06,090
one of the robots was
observed leaving the temple
415
00:25:06,190 --> 00:25:07,993
with what was thought
to be a man.
416
00:25:09,210 --> 00:25:12,040
They were trailed to the
address of Dr. Raven,
417
00:25:12,140 --> 00:25:14,943
where entry to the premises
was eventually forced.
418
00:25:15,890 --> 00:25:18,800
One of the robots was
taken without incident.
419
00:25:18,900 --> 00:25:23,780
The other, had hair, no
serial number,
420
00:25:23,880 --> 00:25:27,390
fought us viciously, and
killed Dr. Raven.
421
00:25:30,310 --> 00:25:32,840
It's against the first
tenet of the manual.
422
00:25:32,940 --> 00:25:33,940
Ward.
423
00:25:34,780 --> 00:25:39,670
Brothers, that which we
greatly feared has come upon us.
424
00:25:39,770 --> 00:25:43,340
The robots have
circumvented the prime law.
425
00:25:43,440 --> 00:25:44,913
They've tasted blood.
426
00:25:45,770 --> 00:25:47,403
And there are millions of them.
427
00:25:48,450 --> 00:25:50,933
This is catastrophe.
428
00:25:51,830 --> 00:25:52,853
Not quite.
429
00:25:53,760 --> 00:25:57,150
The large majority of the robots
are series one through 20,
430
00:25:57,250 --> 00:25:59,680
merely electronic machines.
431
00:25:59,780 --> 00:26:03,060
The series 21 through 70,
the humanoids,
432
00:26:03,160 --> 00:26:05,400
the ones we're concerned
with eliminating
433
00:26:05,500 --> 00:26:09,050
represent only about 20%
of a billion odd robots.
434
00:26:09,150 --> 00:26:10,560
One of them killed.
435
00:26:10,660 --> 00:26:12,510
What's happening to them?
436
00:26:12,610 --> 00:26:13,900
They hold menial jobs
437
00:26:14,000 --> 00:26:16,960
that bring them in
constant contact with us.
438
00:26:17,060 --> 00:26:19,600
Their conditioned reflexes
make them imitative.
439
00:26:19,700 --> 00:26:22,140
So, they want to be a
part of the race.
440
00:26:22,240 --> 00:26:24,940
They don't feel this is
in violation of the code,
441
00:26:25,040 --> 00:26:28,530
since they contend that we
would be happier on that basis.
442
00:26:28,630 --> 00:26:32,250
Is the murder of that doctor
part of an overall plot?
443
00:26:32,350 --> 00:26:36,400
A precipitant, or merely
an isolated incident?
444
00:26:36,500 --> 00:26:37,520
An accident?
445
00:26:37,620 --> 00:26:39,110
If the Clickers
thought his operation
446
00:26:39,210 --> 00:26:41,910
was making them more
useful to us,
447
00:26:42,010 --> 00:26:44,373
they wouldn't kill him
intentionally.
448
00:26:44,473 --> 00:26:47,363
Then there's no
recision of the prime law.
449
00:26:48,240 --> 00:26:49,343
They can't hurt us?
450
00:26:50,350 --> 00:26:52,000
There's been only
a mis-wiring.
451
00:26:53,320 --> 00:26:55,500
We'd better make sure.
452
00:26:55,600 --> 00:26:56,600
And we shall.
453
00:26:57,630 --> 00:27:00,570
Fellow men, this is
our opportunity.
454
00:27:00,670 --> 00:27:02,840
The robots have made
the big mistake.
455
00:27:02,940 --> 00:27:04,440
They've killed.
456
00:27:04,540 --> 00:27:06,540
When this news is
released to Telefax
457
00:27:06,640 --> 00:27:08,400
and the danger's made known,
458
00:27:08,500 --> 00:27:10,880
the ministries will have
to recognize our petition
459
00:27:10,980 --> 00:27:12,743
and have the robots
disassembled.
460
00:27:13,670 --> 00:27:15,910
The robots are machines.
461
00:27:16,010 --> 00:27:18,503
They must be made to look
like machines.
462
00:27:25,780 --> 00:27:27,340
Dr. Moffitt, will you
bring in the subject robot
463
00:27:27,440 --> 00:27:29,150
and give the findings?
464
00:27:29,250 --> 00:27:31,600
You didn't turn
it over to the police?
465
00:27:31,700 --> 00:27:33,380
All in good time.
466
00:27:33,480 --> 00:27:34,870
You know how lax the police are
467
00:27:34,970 --> 00:27:37,930
in enforcing laws
concerning the robots.
468
00:27:38,030 --> 00:27:40,340
We must have our own
facts in this case.
469
00:27:40,440 --> 00:27:42,570
Won't we get into trouble?
470
00:27:42,670 --> 00:27:44,730
Probably a letter
of reprimand.
471
00:27:44,830 --> 00:27:46,650
The police won't touch us.
472
00:27:46,750 --> 00:27:49,240
After all, the only crime
that can be committed
473
00:27:49,340 --> 00:27:51,780
against a robot is vandalism.
474
00:27:51,880 --> 00:27:52,930
Now get them in here.
475
00:27:59,448 --> 00:28:02,910
Fellow men, I've
analyzed the subject robot
476
00:28:03,010 --> 00:28:04,930
as thoroughly as time permitted.
477
00:28:05,030 --> 00:28:08,100
He is a basic R-34 type,
478
00:28:08,200 --> 00:28:10,270
but certain alterations
have elevated him
479
00:28:10,370 --> 00:28:12,313
to a mid-90 classification.
480
00:28:13,318 --> 00:28:14,550
A mid-90?
481
00:28:14,650 --> 00:28:16,950
But an R-100 would be one of us.
482
00:28:17,050 --> 00:28:18,530
A perfect man.
483
00:28:18,630 --> 00:28:19,960
As good as we are.
484
00:28:20,060 --> 00:28:21,080
He'd be better.
485
00:28:21,180 --> 00:28:22,620
He'd be perfect.
486
00:28:22,720 --> 00:28:25,160
Which of us could match that?
487
00:28:25,260 --> 00:28:26,560
How does
he fall short?
488
00:28:26,660 --> 00:28:28,120
About the only power he lacks
489
00:28:28,220 --> 00:28:29,763
is that of self-reproduction.
490
00:28:31,540 --> 00:28:32,580
The highest type
of improvement
491
00:28:32,680 --> 00:28:34,280
allowed by law is an R-70,
492
00:28:34,380 --> 00:28:37,150
and then in limited number.
493
00:28:37,250 --> 00:28:39,040
What alternations were made?
494
00:28:39,140 --> 00:28:41,270
I located and
removed a small unit
495
00:28:41,370 --> 00:28:44,120
from the thalamic region
at the base of the brain.
496
00:28:44,220 --> 00:28:45,400
It seemed to be the source.
497
00:28:45,500 --> 00:28:47,230
The source of what?
498
00:28:47,330 --> 00:28:48,930
We can't be sure.
499
00:28:49,030 --> 00:28:52,490
You see, all robots
can see, hear and feel.
500
00:28:52,590 --> 00:28:54,850
It's necessary to
their function.
501
00:28:54,950 --> 00:28:56,130
Naturally.
502
00:28:56,230 --> 00:28:58,750
This one could taste and smell
503
00:28:58,850 --> 00:29:00,160
and what's even more
interesting,
504
00:29:00,260 --> 00:29:02,103
he had a complete human memory.
505
00:29:03,050 --> 00:29:05,360
Those refinements
are useless to a robot.
506
00:29:05,460 --> 00:29:06,193
Not entirely.
507
00:29:06,293 --> 00:29:08,590
This one thought he was a man.
508
00:29:08,690 --> 00:29:09,780
How could this be?
509
00:29:09,880 --> 00:29:11,670
Mankind is a state of mind.
510
00:29:11,770 --> 00:29:13,470
A man is no more or less
511
00:29:13,570 --> 00:29:15,683
than he thinks himself to be.
512
00:29:18,930 --> 00:29:21,260
Are you saying the
Clicker's a man?
513
00:29:21,360 --> 00:29:22,790
Your remarks are deviational.
514
00:29:22,890 --> 00:29:25,260
Not my remarks, your
interpretation.
515
00:29:25,360 --> 00:29:27,180
I'm merely projecting
your train of thought.
516
00:29:27,280 --> 00:29:29,230
Which I am quite
capable of doing myself.
517
00:29:29,330 --> 00:29:30,563
Brothers, please.
518
00:29:31,400 --> 00:29:33,373
Let's behave like human beings.
519
00:29:35,180 --> 00:29:38,333
Dr. Moffitt, what tests
did you run on the unit?
520
00:29:39,370 --> 00:29:41,190
Of course I've only had
about two hours
521
00:29:41,290 --> 00:29:45,230
to work on the unit, but I
tested it within the robot.
522
00:29:45,330 --> 00:29:47,510
Removed it, and tested
it in another
523
00:29:47,610 --> 00:29:49,830
robot with like results.
524
00:29:49,930 --> 00:29:51,950
And what are
your conclusions?
525
00:29:52,050 --> 00:29:53,810
Nothing definite.
526
00:29:53,910 --> 00:29:55,720
But you must
have found something?
527
00:29:55,820 --> 00:29:56,720
What?
528
00:29:56,820 --> 00:30:00,480
A few surface effects
that present only premises.
529
00:30:00,580 --> 00:30:01,593
The unit is gray.
530
00:30:02,510 --> 00:30:04,693
About the size and
shape of an almond.
531
00:30:06,030 --> 00:30:08,020
I don't know what it is.
532
00:30:08,120 --> 00:30:11,540
I don't know how to go about
finding out what it is.
533
00:30:11,640 --> 00:30:15,830
I only know that when wired
into the central circuits,
534
00:30:15,930 --> 00:30:18,460
the robot claimed to be
an able bodied spaceman,
535
00:30:18,560 --> 00:30:20,863
second class named Kelly.
536
00:30:22,410 --> 00:30:24,373
Tests show he was
telling the truth.
537
00:30:25,400 --> 00:30:27,223
When brought in, he
was incoherent.
538
00:30:29,160 --> 00:30:32,673
I'm afraid I damaged him
in removing the unit.
539
00:30:33,980 --> 00:30:36,940
Evidently, they found a
way to transplant memory.
540
00:30:37,040 --> 00:30:39,930
We checked him through the
Bureau of identification.
541
00:30:40,030 --> 00:30:43,830
There is, or was a
spaceman named Kelly.
542
00:30:43,930 --> 00:30:46,900
This robot's fingerprints
and retinal patterns
543
00:30:47,000 --> 00:30:48,993
checked with those on
file for the man.
544
00:30:49,950 --> 00:30:52,300
Well, if they
duplicated this Kelly,
545
00:30:52,400 --> 00:30:53,520
do you suppose they killed him?
546
00:30:53,620 --> 00:30:54,670
No.
547
00:30:54,770 --> 00:30:57,360
I think I can speak
positive on that point.
548
00:30:57,460 --> 00:31:00,840
The robot denied it when
wired for absolute truth.
549
00:31:00,940 --> 00:31:02,340
They found him dead.
550
00:31:02,440 --> 00:31:05,290
Well, if the man was dead,
how would he have a memory?
551
00:31:05,390 --> 00:31:07,240
Memory consists of facts.
552
00:31:07,340 --> 00:31:11,040
Facts can't be destroyed, they
can only cease to be used.
553
00:31:11,140 --> 00:31:13,760
You say he was incoherent
when he was brought in.
554
00:31:13,860 --> 00:31:18,660
Yes, as though affected
by psychosis or alcohol.
555
00:31:18,760 --> 00:31:22,250
His memory seemed sketchy,
disoriented.
556
00:31:22,350 --> 00:31:24,070
How could this
occur in a mid-90?
557
00:31:24,170 --> 00:31:26,250
I think it was botched job.
558
00:31:26,350 --> 00:31:30,100
Then we better find out if
there are any good ones around.
559
00:31:30,200 --> 00:31:31,120
How?
560
00:31:31,220 --> 00:31:33,240
Test all childless marriages?
561
00:31:33,340 --> 00:31:35,540
The way radioactivity has
cut down on the birth rate,
562
00:31:35,640 --> 00:31:36,943
this would be impractical.
563
00:31:38,120 --> 00:31:39,850
Physical exams.
564
00:31:39,950 --> 00:31:41,340
Might not show up.
565
00:31:41,440 --> 00:31:45,063
This robot even had a simulated
heartbeat and respiration.
566
00:31:46,080 --> 00:31:47,080
But why?
567
00:31:47,180 --> 00:31:50,170
Why put this unnecessary
functions in a robot?
568
00:31:50,270 --> 00:31:53,860
He thought those actions
were necessary for him to live.
569
00:31:53,960 --> 00:31:57,320
Can't you see, this one
thought he was a man.
570
00:31:57,420 --> 00:31:59,620
When we convinced him
he was a robot,
571
00:31:59,720 --> 00:32:02,630
he ceased to function
and became that senseless
572
00:32:02,730 --> 00:32:04,700
hulk standing there.
573
00:32:04,800 --> 00:32:06,520
Who owns
the two robots?
574
00:32:06,620 --> 00:32:08,140
The
R-53 is owned
575
00:32:08,240 --> 00:32:10,250
by the Ministry of Education.
576
00:32:10,350 --> 00:32:12,710
This one has no serial number.
577
00:32:12,810 --> 00:32:14,030
He was bought on
the black market
578
00:32:14,130 --> 00:32:15,910
by the robots themselves.
579
00:32:16,010 --> 00:32:17,920
We caught the supplier and
brought pressure to bear
580
00:32:18,020 --> 00:32:19,370
so the police arrested him.
581
00:32:20,300 --> 00:32:22,803
The man is having his
identity taken tomorrow.
582
00:32:23,990 --> 00:32:26,540
Anything further to report,
Dr. Moffitt?
583
00:32:26,640 --> 00:32:29,320
The most appalling
aspect is the discovery
584
00:32:29,420 --> 00:32:33,270
of this thalamic unit,
if that's what it is.
585
00:32:33,370 --> 00:32:35,790
We don't fully understand
the function of the thalamus
586
00:32:35,890 --> 00:32:37,243
in our own bodies.
587
00:32:38,230 --> 00:32:43,230
Unfortunately, that renegade
doctor not only understood it,
588
00:32:43,730 --> 00:32:45,163
he synthesized it.
589
00:32:46,170 --> 00:32:48,383
Fortunately, the secret
died with him.
590
00:32:49,840 --> 00:32:52,013
I want that unit
completely analyzed.
591
00:32:53,630 --> 00:32:55,203
Is there anything to be added?
592
00:32:58,560 --> 00:33:01,910
This emergency session
is hereby dispersed.
593
00:33:02,010 --> 00:33:03,550
Report to your
various committees
594
00:33:03,650 --> 00:33:06,193
and evaluate this most
startling development.
595
00:33:11,610 --> 00:33:12,710
Just a moment, Cragis.
596
00:33:14,430 --> 00:33:15,280
I'd like a word with you.
597
00:33:15,380 --> 00:33:17,060
Well is it urgent?
598
00:33:17,160 --> 00:33:18,160
Most urgent.
599
00:33:20,423 --> 00:33:23,233
Do you know an Esme
Cragis Miles?
600
00:33:23,333 --> 00:33:25,470
Well yes, she's my sister.
601
00:33:25,570 --> 00:33:28,230
Residing at 4456 Urban Way?
602
00:33:28,330 --> 00:33:29,330
What about her?
603
00:33:30,810 --> 00:33:32,000
She, uh...
604
00:33:32,100 --> 00:33:33,100
Was she hurt?
605
00:33:34,600 --> 00:33:36,300
I wish I could say
that was all.
606
00:33:38,115 --> 00:33:41,360
Cragis, I have to tell you this.
607
00:33:41,460 --> 00:33:43,223
Your sister is in rapport.
608
00:33:44,120 --> 00:33:45,670
You're lying.
609
00:33:45,770 --> 00:33:48,020
One of our agents ran
across this evidence.
610
00:33:48,870 --> 00:33:51,200
Due to your high
position in the Order,
611
00:33:51,300 --> 00:33:52,340
he gave it directly to me
612
00:33:52,440 --> 00:33:54,690
instead of to the Internal
Affairs committee.
613
00:33:55,930 --> 00:33:57,633
I can't believe she'd do it.
614
00:33:59,340 --> 00:34:01,050
According to this paper,
615
00:34:01,150 --> 00:34:04,023
she turned in her analysis
questionnaire three weeks ago.
616
00:34:04,900 --> 00:34:07,343
They're usually rapportized
within three days.
617
00:34:08,290 --> 00:34:10,260
Then my sister's been in
rapport with a Clicker
618
00:34:10,360 --> 00:34:13,070
for two and a half weeks.
619
00:34:13,170 --> 00:34:14,620
I'm sorry, my boy.
620
00:34:15,530 --> 00:34:16,960
I suggest you do what you can
621
00:34:17,060 --> 00:34:19,083
to see that this
relationship is voided.
622
00:34:20,360 --> 00:34:21,840
Naturally.
623
00:34:21,940 --> 00:34:23,300
Certain of
our ranks are jealous
624
00:34:23,400 --> 00:34:25,290
of your standing in the order.
625
00:34:25,390 --> 00:34:27,410
Our plans have been leaking out.
626
00:34:27,510 --> 00:34:28,710
This wouldn't look good.
627
00:34:29,930 --> 00:34:30,663
I know.
628
00:34:30,763 --> 00:34:31,990
I'll put a stop to it.
629
00:34:32,090 --> 00:34:35,053
According to the report,
she's taken an R-49.
630
00:34:35,910 --> 00:34:37,550
They're expensive.
631
00:34:37,650 --> 00:34:40,150
Where could she have
gotten the money?
632
00:34:40,250 --> 00:34:40,983
Until last year,
633
00:34:41,083 --> 00:34:43,260
she was resident with
Stepford Miles.
634
00:34:43,360 --> 00:34:44,840
When they signed a
mutual release,
635
00:34:44,940 --> 00:34:46,523
the settlement was a large one.
636
00:34:47,420 --> 00:34:49,450
She's an assistant
editor at Telefax.
637
00:34:50,500 --> 00:34:52,340
The rapport of someone
in that position
638
00:34:52,440 --> 00:34:55,540
could be most damaging
to the work of the order.
639
00:34:55,640 --> 00:34:56,790
I'll see her tonight.
640
00:35:08,360 --> 00:35:10,023
I'll see who it is Esme, dear.
641
00:35:16,560 --> 00:35:17,540
Do come in,
642
00:35:17,640 --> 00:35:19,610
though we've never met,
I'd know that you were--
643
00:35:19,710 --> 00:35:20,870
Out of the
way, stinking Clicker.
644
00:35:20,970 --> 00:35:22,603
I came to see my sister.
645
00:35:25,698 --> 00:35:26,838
Cragis.
646
00:35:26,938 --> 00:35:28,518
It's The Cragis.
647
00:35:28,618 --> 00:35:29,630
Esme, what have you done?
648
00:35:29,730 --> 00:35:31,420
Cragis, why did you come here?
649
00:35:31,520 --> 00:35:32,943
To throw that Clicker out.
650
00:35:34,320 --> 00:35:36,910
That would be a
dramatic gesture.
651
00:35:37,010 --> 00:35:39,143
You like dramatic gestures,
don't you?
652
00:35:40,030 --> 00:35:43,900
You won't throw him out
because you can't.
653
00:35:44,000 --> 00:35:45,680
Your answer is no?
654
00:35:45,780 --> 00:35:48,820
My answer is go ahead and try.
655
00:35:48,920 --> 00:35:50,610
Don't think I won't, he...
656
00:35:53,940 --> 00:35:55,660
he can't leave without
your permission.
657
00:35:55,760 --> 00:35:56,940
Affirmative.
658
00:35:57,040 --> 00:35:58,110
You mean, no?
659
00:35:58,210 --> 00:35:59,460
I mean, no.
660
00:35:59,560 --> 00:36:00,740
Negative.
661
00:36:00,840 --> 00:36:01,840
N-O!
662
00:36:02,840 --> 00:36:04,510
I won't have it.
663
00:36:04,610 --> 00:36:06,510
I'm the head
of the family.
664
00:36:07,763 --> 00:36:09,440
And I'm all that's left.
665
00:36:09,540 --> 00:36:10,853
Shall we take a vote?
666
00:36:12,150 --> 00:36:13,233
Well, how can you
do this to me?
667
00:36:13,333 --> 00:36:15,410
A thing like this.
668
00:36:15,510 --> 00:36:18,300
Are you really doing it out
of spite and if so, why?
669
00:36:18,400 --> 00:36:20,250
What have I done to
earn your hatred?
670
00:36:21,240 --> 00:36:22,650
I don't hate you.
671
00:36:22,750 --> 00:36:24,460
I feel sorry for you.
672
00:36:24,560 --> 00:36:25,570
Don't be trite.
673
00:36:25,670 --> 00:36:28,990
Be an artist, be a
musician, even be a poet,
674
00:36:29,090 --> 00:36:31,440
but express your freedom
some other way.
675
00:36:31,540 --> 00:36:33,760
You know how I've always felt
about this sort of thing.
676
00:36:33,860 --> 00:36:36,020
Do you know how I
felt about it?
677
00:36:36,120 --> 00:36:37,070
Did you ask me?
678
00:36:37,170 --> 00:36:38,313
Did we discuss it?
679
00:36:39,370 --> 00:36:40,420
No.
680
00:36:40,520 --> 00:36:42,970
You had your business
and I had mine.
681
00:36:43,070 --> 00:36:45,250
You never asked my advice.
682
00:36:45,350 --> 00:36:46,943
Why do you offer yours?
683
00:36:48,110 --> 00:36:50,330
Esme, you have to understand.
684
00:36:50,430 --> 00:36:54,083
Perhaps, do you really
realize the danger?
685
00:36:55,410 --> 00:36:59,200
Cragis, do you think I
was better off with Miles?
686
00:36:59,300 --> 00:37:00,820
Miles was a man.
687
00:37:00,920 --> 00:37:02,420
A beast.
688
00:37:02,520 --> 00:37:06,410
A filthy, stinking,
drunken, insensitive beast.
689
00:37:06,510 --> 00:37:09,743
Miles had his eccentricities,
but he was still a man.
690
00:37:10,882 --> 00:37:12,182
And that's so important.
691
00:37:14,270 --> 00:37:19,270
Pax is more of a man than
Miles or you could ever be.
692
00:37:23,830 --> 00:37:25,830
I'll show you how much
of a man he is.
693
00:37:27,810 --> 00:37:30,393
Stripped of his sham, he's
not very pretty is he?
694
00:37:39,810 --> 00:37:41,893
There, that's how much
of a man he is.
695
00:37:44,090 --> 00:37:46,853
Thanks, Cragis, for
proving my point.
696
00:37:48,710 --> 00:37:51,313
Pax is much more of a
man than you are.
697
00:37:52,520 --> 00:37:55,403
He could never do to you
what you've just done to him.
698
00:37:57,943 --> 00:38:00,293
You'd better put some
sealer on your arm, dear.
699
00:38:08,890 --> 00:38:10,493
Cragis, you're a fool.
700
00:38:13,410 --> 00:38:16,080
Do you suppose
reorientation would help?
701
00:38:16,180 --> 00:38:18,080
Help you or me?
702
00:38:18,180 --> 00:38:20,200
I think it might make
something of you
703
00:38:20,300 --> 00:38:21,773
if you're willing to try.
704
00:38:24,593 --> 00:38:26,620
You know my position
in the Order.
705
00:38:26,720 --> 00:38:28,630
How do you suppose this
makes me look?
706
00:38:28,730 --> 00:38:30,330
I hadn't really considered it.
707
00:38:31,920 --> 00:38:34,880
You understand what the
brotherhood really does?
708
00:38:34,980 --> 00:38:35,980
Perfectly.
709
00:38:36,930 --> 00:38:40,650
You hold meetings, wear
ridiculous clothes.
710
00:38:40,750 --> 00:38:44,400
You tell each other how
superior we are to the robots
711
00:38:44,500 --> 00:38:46,530
because you know we're not.
712
00:38:46,630 --> 00:38:47,630
We are.
713
00:38:49,010 --> 00:38:50,223
You're pitiful.
714
00:38:51,210 --> 00:38:53,773
You aren't just
charging windmills.
715
00:38:54,720 --> 00:38:57,913
You're trying to hold back
the ocean with a sponge.
716
00:38:59,510 --> 00:39:03,370
Attacking Pax, the idea.
717
00:39:03,470 --> 00:39:05,350
Well, that was stupid of me.
718
00:39:05,450 --> 00:39:07,480
He turned off
his pain circuits
719
00:39:07,580 --> 00:39:09,533
and you accomplished
exactly nothing.
720
00:39:10,500 --> 00:39:12,943
I, I don't see how
you could do it.
721
00:39:14,110 --> 00:39:16,610
Pax and I are in rapport.
722
00:39:16,710 --> 00:39:17,873
We're in harmony.
723
00:39:18,870 --> 00:39:20,603
He understands me perfectly.
724
00:39:21,890 --> 00:39:24,630
He instinctively
knows what I want.
725
00:39:24,730 --> 00:39:27,450
I just think of
something and it's done
726
00:39:27,550 --> 00:39:29,653
because he thinks of it
at the same time.
727
00:39:30,890 --> 00:39:32,970
There are no arguments.
728
00:39:33,070 --> 00:39:35,173
He's dedicated to
keeping me happy.
729
00:39:36,670 --> 00:39:38,540
And I am happy.
730
00:39:38,640 --> 00:39:40,943
You love that, that machine?
731
00:39:42,580 --> 00:39:44,370
I love Pax.
732
00:39:44,470 --> 00:39:46,050
And it doesn't make
any difference to you
733
00:39:46,150 --> 00:39:47,780
that he could be doing
the same thing
734
00:39:47,880 --> 00:39:49,603
for anyone else who bought him?
735
00:39:51,050 --> 00:39:52,450
You're wrong.
736
00:39:52,550 --> 00:39:54,910
If he'd been bought by
someone else,
737
00:39:55,010 --> 00:39:56,573
he'd be in rapport with them.
738
00:40:08,620 --> 00:40:10,540
I don't understand you,
Cragis.
739
00:40:10,640 --> 00:40:12,170
You're not supposed to.
740
00:40:12,270 --> 00:40:14,460
Do you expect me to be
friendly towards you?
741
00:40:14,560 --> 00:40:15,653
If you want to be.
742
00:40:16,810 --> 00:40:18,230
Well, I don't.
743
00:40:18,330 --> 00:40:19,320
If you wanted to hurt me,
744
00:40:19,420 --> 00:40:21,760
I'd like you to know
that you have.
745
00:40:21,860 --> 00:40:22,930
How?
746
00:40:23,030 --> 00:40:24,890
By humiliating yourself.
747
00:40:24,990 --> 00:40:26,800
You know I must consider
your well being
748
00:40:26,900 --> 00:40:28,203
above anything else.
749
00:40:29,210 --> 00:40:31,100
That makes me feel better.
750
00:40:31,200 --> 00:40:32,200
Good.
751
00:40:37,300 --> 00:40:40,290
Can't you see they're
killing us with consideration?
752
00:40:40,390 --> 00:40:42,033
Spoiling us into atrophy.
753
00:40:45,640 --> 00:40:48,410
What would father have
thought about this?
754
00:40:48,510 --> 00:40:51,300
You're thinking of Pax
as a person, aren't you?
755
00:40:51,400 --> 00:40:52,520
Of course not.
756
00:40:52,620 --> 00:40:54,600
Then why do you wait
till he's out of the room
757
00:40:54,700 --> 00:40:57,670
before you say something
that might embarrass him?
758
00:40:57,770 --> 00:40:59,783
You know he can't take offense.
759
00:41:00,635 --> 00:41:03,020
I just don't like to
talk around those things.
760
00:41:03,120 --> 00:41:04,710
Afraid of their logic?
761
00:41:04,810 --> 00:41:05,660
Stick to the subject.
762
00:41:05,760 --> 00:41:08,200
What would father have
thought about this?
763
00:41:08,300 --> 00:41:09,650
You should know.
764
00:41:09,750 --> 00:41:12,750
You inherited all of
his prejudices.
765
00:41:12,850 --> 00:41:15,360
Oh, what a Flesh and
Blooder he would have made.
766
00:41:15,460 --> 00:41:19,750
Uniforms, boots, little
silver knives to rattle.
767
00:41:19,850 --> 00:41:20,770
Stop it!
768
00:41:20,870 --> 00:41:22,750
Father was against everything.
769
00:41:22,850 --> 00:41:26,640
Space travel, atomic
energy, synthetic foods.
770
00:41:26,740 --> 00:41:28,770
Remember how he loved
to tell about
771
00:41:28,870 --> 00:41:31,475
storming the weather
control stations.
772
00:41:31,575 --> 00:41:33,370
I didn't agree with him
on those points.
773
00:41:33,470 --> 00:41:36,200
My point is that you
both felt an inherent need
774
00:41:36,300 --> 00:41:38,080
to be up in arms
about something.
775
00:41:38,180 --> 00:41:39,168
Well, father would
have seen to it--
776
00:41:39,268 --> 00:41:41,590
Oh, you both would have
been great back in the days
777
00:41:41,690 --> 00:41:43,900
when war was the
national pastime.
778
00:41:44,000 --> 00:41:47,370
You could have fired bombs
and guns and thrown spears.
779
00:41:47,470 --> 00:41:49,540
Oh, what a wonderful,
wonderful time
780
00:41:49,640 --> 00:41:51,043
you both could have had.
781
00:41:54,380 --> 00:41:56,313
And I'm the one who
likes dramatics.
782
00:41:59,680 --> 00:42:02,380
You could have brought
progress to a halt for years.
783
00:42:03,420 --> 00:42:05,103
I feel sorry for you, Cragis.
784
00:42:10,350 --> 00:42:12,853
It must be a terrible
thing to be so afraid.
785
00:42:13,870 --> 00:42:15,030
Afraid?
786
00:42:15,130 --> 00:42:16,420
Me?
787
00:42:16,520 --> 00:42:18,330
Why don't you put your
gears in reverse
788
00:42:18,430 --> 00:42:19,780
and get out of here.
789
00:42:19,880 --> 00:42:21,560
You know
that's impossible.
790
00:42:21,660 --> 00:42:24,130
I can't leave unless
Esme wants me to.
791
00:42:24,230 --> 00:42:25,730
Esme, tell him to go.
792
00:42:25,830 --> 00:42:28,560
I have no
intention of doing that.
793
00:42:28,660 --> 00:42:31,340
What do your neighbors
think about all this?
794
00:42:31,440 --> 00:42:33,270
Those who know don't mind.
795
00:42:33,370 --> 00:42:34,653
others don't care.
796
00:42:36,130 --> 00:42:37,970
You've been wrapped up
in that little world
797
00:42:38,070 --> 00:42:40,460
of prejudice ostrich friends
of yours for so long,
798
00:42:40,560 --> 00:42:43,450
you don't know what's going
on in the world outside.
799
00:42:43,550 --> 00:42:44,763
Such as what?
800
00:42:46,780 --> 00:42:50,130
Did you know there have
been over 100,000 applications
801
00:42:50,230 --> 00:42:53,200
for rapport in the first
three months of this year?
802
00:42:53,300 --> 00:42:56,203
Our records on that sort
of thing are fairly complete.
803
00:42:57,690 --> 00:43:00,290
Don't you realize the
implication of that?
804
00:43:00,390 --> 00:43:03,850
If everything is done for
us, there'll be no incentive.
805
00:43:03,950 --> 00:43:05,480
No need for personal
achievement.
806
00:43:05,580 --> 00:43:07,570
Even now, we're losing ground.
807
00:43:07,670 --> 00:43:09,010
Losing ground?
808
00:43:09,110 --> 00:43:11,053
Ground, knowledge.
809
00:43:12,490 --> 00:43:14,910
Machines do all the work for us.
810
00:43:15,010 --> 00:43:16,350
Why should we learn mathematics
811
00:43:16,450 --> 00:43:20,115
when the computers can find the
solutions better and faster?
812
00:43:20,215 --> 00:43:23,560
We don't even control
them anymore.
813
00:43:23,660 --> 00:43:26,110
The brains are designed
by other brains.
814
00:43:26,210 --> 00:43:28,530
The robots improve themselves.
815
00:43:28,630 --> 00:43:29,990
We don't know how.
816
00:43:30,090 --> 00:43:32,810
We give them data, they
give us answers.
817
00:43:32,910 --> 00:43:36,080
We only supply means
to your ends.
818
00:43:36,180 --> 00:43:38,403
Yeah, our end.
819
00:43:39,710 --> 00:43:43,673
Everyday and every way, we're
becoming weaker and weaker.
820
00:43:43,773 --> 00:43:45,990
And you're
helping us over the hill.
821
00:43:46,090 --> 00:43:48,130
We are over the hill.
822
00:43:48,230 --> 00:43:50,030
I can't stop us.
823
00:43:50,130 --> 00:43:51,130
Neither can you.
824
00:43:52,040 --> 00:43:54,130
First there were the plants.
825
00:43:54,230 --> 00:43:57,160
They developed into animals
which ate the plants.
826
00:43:57,260 --> 00:43:59,530
The animals were small,
but they grew.
827
00:43:59,630 --> 00:44:02,470
And the larger animals
ate the smaller animals.
828
00:44:02,570 --> 00:44:04,120
What does that mean?
829
00:44:05,310 --> 00:44:07,760
So far, according to history,
830
00:44:07,860 --> 00:44:10,630
each dynasty devises
its own end.
831
00:44:10,730 --> 00:44:12,390
The animal develops a brain
832
00:44:13,290 --> 00:44:15,930
and the brain
destroys the animal.
833
00:44:16,030 --> 00:44:17,930
Our brains
conceived you robots.
834
00:44:18,030 --> 00:44:20,600
Are you threatening
to destroy us?
835
00:44:20,700 --> 00:44:22,230
Oh, no.
836
00:44:22,330 --> 00:44:25,680
We are by no means sure
that we are the next step.
837
00:44:25,780 --> 00:44:27,590
It's just that in view
of the cycle,
838
00:44:27,690 --> 00:44:30,340
we are the best we have
to offer to help you.
839
00:44:30,440 --> 00:44:32,850
The cycle is rather inexorable.
840
00:44:32,950 --> 00:44:33,950
That's treason.
841
00:44:35,390 --> 00:44:36,620
No, it isn't.
842
00:44:36,720 --> 00:44:38,190
It's logic.
843
00:44:38,290 --> 00:44:39,593
I have to be logical.
844
00:44:42,060 --> 00:44:43,493
That must be Maxine.
845
00:44:46,530 --> 00:44:48,490
Who the hell is Maxine?
846
00:44:48,590 --> 00:44:50,090
A girl I work with
down at Telefax.
847
00:44:50,190 --> 00:44:53,310
Does she usually come
calling at 2:30 in the morning?
848
00:44:53,410 --> 00:44:54,680
You did.
849
00:44:54,780 --> 00:44:56,900
Well that was because
of your idiotic alliance.
850
00:44:57,000 --> 00:44:58,110
What's she here for?
851
00:44:58,210 --> 00:44:59,530
To help us celebrate.
852
00:44:59,630 --> 00:45:01,243
Celebrate what?
853
00:45:01,343 --> 00:45:02,960
My rapport, darling.
854
00:45:03,060 --> 00:45:04,742
My rapport.
855
00:45:04,842 --> 00:45:08,403
And if you're going to continue
being antagonistic to it,
856
00:45:08,503 --> 00:45:10,410
I wish you'd leave.
857
00:45:10,510 --> 00:45:11,550
Now.
858
00:45:11,650 --> 00:45:13,250
Maxine, how are you?
859
00:45:13,350 --> 00:45:14,130
Fine.
860
00:45:14,230 --> 00:45:15,430
You must be Pax.
861
00:45:15,530 --> 00:45:16,600
You must be right.
862
00:45:16,700 --> 00:45:18,650
You're too lovely to be wrong.
863
00:45:18,750 --> 00:45:20,353
Here, let me take your surcoat.
864
00:45:20,453 --> 00:45:21,420
Thanks.
865
00:45:21,520 --> 00:45:22,253
Hi, Es.
866
00:45:22,353 --> 00:45:24,083
Hello Maxine, come in.
867
00:45:24,920 --> 00:45:26,480
Pax, you're wonderful.
868
00:45:26,580 --> 00:45:28,820
He's so glib, I'll bet he
even has a sense of humor.
869
00:45:28,920 --> 00:45:29,940
He better have.
870
00:45:30,040 --> 00:45:31,650
I paid extra for it.
871
00:45:31,750 --> 00:45:33,470
Say something funny, Pax.
872
00:45:33,570 --> 00:45:34,880
Don't put me on dear.
873
00:45:34,980 --> 00:45:37,280
I have a sense of humor,
but I'm not creative.
874
00:45:38,200 --> 00:45:40,023
Maxine, you're late.
875
00:45:41,583 --> 00:45:43,640
Only two hours.
876
00:45:43,740 --> 00:45:45,283
For me, that's almost early.
877
00:45:48,410 --> 00:45:50,030
Really, I am sorry.
878
00:45:50,130 --> 00:45:51,730
I was called back to the office.
879
00:45:52,800 --> 00:45:55,943
A report came in that an R-34
had killed a human being.
880
00:45:57,410 --> 00:45:59,483
You can imagine what a
stir that caused.
881
00:46:03,063 --> 00:46:05,720
Cragis, your eyes are
sticking out like a snail's.
882
00:46:05,820 --> 00:46:08,140
Oh, I'm sorry.
883
00:46:08,240 --> 00:46:09,930
This is my brother, Cragis.
884
00:46:10,030 --> 00:46:11,200
Oh.
885
00:46:11,300 --> 00:46:12,590
I'm so happy to meet you.
886
00:46:12,690 --> 00:46:15,220
Esme's told me about you.
887
00:46:15,320 --> 00:46:17,220
Well, she's never
told me about you.
888
00:46:18,240 --> 00:46:20,800
I didn't mean that to be
as tactless as it sounded.
889
00:46:20,900 --> 00:46:21,960
I only meant that if she had,
890
00:46:22,060 --> 00:46:25,060
I would have arranged to
meet you sooner.
891
00:46:25,160 --> 00:46:26,560
You did.
892
00:46:26,660 --> 00:46:30,320
At 6:33 last evening,
outside Telefax.
893
00:46:30,420 --> 00:46:31,740
I remember.
894
00:46:31,840 --> 00:46:33,313
I'm flattered that you
remembered, too.
895
00:46:33,413 --> 00:46:36,053
Oh, and I want to
apologize if I seemed rude.
896
00:46:37,400 --> 00:46:39,470
You should be
flattered, Maxine.
897
00:46:39,570 --> 00:46:41,420
This is the first time
I've seen The Cragis
898
00:46:41,520 --> 00:46:43,430
react as if a woman were
anything other
899
00:46:43,530 --> 00:46:46,755
than a poorly designed man.
900
00:46:46,855 --> 00:46:50,060
Between my career and my
voluntary work for the Order,
901
00:46:50,160 --> 00:46:52,160
I haven't had too much
time on my hands.
902
00:46:53,360 --> 00:46:56,800
I'm surprised to find
a Flesh and Blooder here.
903
00:46:56,900 --> 00:47:00,300
Is the brotherhood
becoming less high bound?
904
00:47:00,400 --> 00:47:01,453
I, no, I--
905
00:47:01,553 --> 00:47:03,233
What would you like to drink?
906
00:47:04,110 --> 00:47:07,120
I'll have what, The
Cragis Is having.
907
00:47:07,220 --> 00:47:08,220
Coming right up.
908
00:47:15,310 --> 00:47:17,880
Well, what kind of work
do you do at Telefax?
909
00:47:17,980 --> 00:47:19,070
Bottom rung.
910
00:47:19,170 --> 00:47:20,840
The routing room.
911
00:47:20,940 --> 00:47:23,200
But I'll have you know
that I have eight robots
912
00:47:23,300 --> 00:47:24,863
and a real live girl under me.
913
00:47:25,790 --> 00:47:27,200
Most impressive.
914
00:47:27,300 --> 00:47:30,560
And they've promised to promote me to research next month.
915
00:47:30,660 --> 00:47:33,700
Maxine is an authority
on political science.
916
00:47:33,800 --> 00:47:37,220
Her father's a director at
the Ministry of Politics.
917
00:47:37,320 --> 00:47:39,790
Something I've wondered about.
918
00:47:39,890 --> 00:47:42,620
Things are run by the
hierarchy of ministries.
919
00:47:42,720 --> 00:47:46,215
What is the exact function
of the Ministry of Politics?
920
00:47:46,315 --> 00:47:48,523
For the coordination
of the other ministries.
921
00:47:48,623 --> 00:47:51,300
Then, too, they service
the selector.
922
00:47:51,400 --> 00:47:54,600
Politics was once the means
of choosing the leaders.
923
00:47:54,700 --> 00:47:57,100
Now, the machines do it.
924
00:47:57,200 --> 00:48:00,270
Machines nearly analyze
the data given to them by us.
925
00:48:00,370 --> 00:48:02,900
The leaders are selected as
a result of that analysis.
926
00:48:03,000 --> 00:48:05,990
Do you know how the
machine analyzes the data?
927
00:48:06,090 --> 00:48:08,790
I, well...
928
00:48:08,890 --> 00:48:10,510
well no, not exactly.
929
00:48:10,610 --> 00:48:12,180
Then how do you know
if the father-mother
930
00:48:12,280 --> 00:48:14,390
uses all the data you give it?
931
00:48:14,490 --> 00:48:15,440
How do you know whether or not
932
00:48:15,540 --> 00:48:17,930
supplementary data
is considered?
933
00:48:18,030 --> 00:48:19,940
We, we don't.
934
00:48:20,040 --> 00:48:21,880
Then you might almost say
935
00:48:21,980 --> 00:48:24,120
that the machines
elect the leaders,
936
00:48:24,220 --> 00:48:27,120
that the Ministry of
Politics is expendable.
937
00:48:27,220 --> 00:48:28,450
Oh, I'm sorry.
938
00:48:28,550 --> 00:48:31,680
I'm circuited to be logical
and yet not to offend.
939
00:48:31,780 --> 00:48:34,600
That sometimes poses an
insoluble problem.
940
00:48:34,700 --> 00:48:35,820
I understand.
941
00:48:35,920 --> 00:48:37,430
You see what I mean.
942
00:48:37,530 --> 00:48:40,020
Please, I've given
you a negative feeling.
943
00:48:40,120 --> 00:48:41,790
I must apologize.
944
00:48:41,890 --> 00:48:44,880
Well didn't your relays
recognize that possibility?
945
00:48:44,980 --> 00:48:46,660
I've embarrassed your guests.
946
00:48:46,760 --> 00:48:47,890
Shall I turn myself off?
947
00:48:47,990 --> 00:48:50,060
You only said what I thought.
948
00:48:50,160 --> 00:48:51,980
This is impossible.
949
00:48:52,080 --> 00:48:57,080
Cragis, we fall in love when
we see a part of ourselves
950
00:48:58,340 --> 00:49:00,163
reflected in another person.
951
00:49:01,310 --> 00:49:05,673
In the rapport operation,
a part of me became Pax.
952
00:49:07,050 --> 00:49:09,230
I won't discuss this
any further.
953
00:49:09,330 --> 00:49:11,370
And I won't hear of
it any further.
954
00:49:11,470 --> 00:49:12,470
I must go now.
955
00:49:13,300 --> 00:49:14,840
May I go with you?
956
00:49:14,940 --> 00:49:17,260
You find this
atmosphere uncomfortable?
957
00:49:17,360 --> 00:49:19,720
I'm fascinated by it.
958
00:49:19,820 --> 00:49:21,500
And by you.
959
00:49:21,600 --> 00:49:23,120
May I?
960
00:49:23,220 --> 00:49:23,953
Would you?
961
00:49:24,053 --> 00:49:25,493
But you just got here.
962
00:49:27,330 --> 00:49:29,160
Esme, I know this
sounds silly,
963
00:49:29,260 --> 00:49:32,633
but I really just came by to
apologize for being so late.
964
00:49:33,490 --> 00:49:36,360
I'll come again later
this week and on time.
965
00:49:36,460 --> 00:49:37,763
It's almost three now.
966
00:49:39,720 --> 00:49:41,150
Congratulations.
967
00:49:41,250 --> 00:49:42,990
I know you'll be very happy.
968
00:49:43,090 --> 00:49:44,770
Thanks, Maxine.
969
00:49:44,870 --> 00:49:47,850
There are still a few little
adjustments to be made.
970
00:49:47,950 --> 00:49:49,080
No.
971
00:49:49,180 --> 00:49:50,193
Pax was right.
972
00:49:51,200 --> 00:49:52,200
And so are you.
973
00:49:59,690 --> 00:50:01,340
I hope I didn't...
974
00:50:01,440 --> 00:50:02,440
You didn't.
975
00:50:06,120 --> 00:50:08,020
This matter is far
from closed.
976
00:50:08,120 --> 00:50:09,840
I'll speak to you tomorrow.
977
00:50:09,940 --> 00:50:13,510
As different as our view
points are, psychologically,
978
00:50:13,610 --> 00:50:16,450
philosophically, in every way,
979
00:50:16,550 --> 00:50:18,223
do you think it will help any?
980
00:50:23,760 --> 00:50:27,500
Cragis, please don't
dislike me too much.
981
00:50:27,600 --> 00:50:30,210
Nobody asks to be created.
982
00:50:30,310 --> 00:50:31,310
Good night.
983
00:50:32,290 --> 00:50:33,440
Good night, darlings.
984
00:50:41,860 --> 00:50:42,923
What is it dear?
985
00:50:44,300 --> 00:50:46,450
Darling you're leaving
me out of something.
986
00:50:46,550 --> 00:50:48,560
I'm sorry, it's the
sense of humor.
987
00:50:48,660 --> 00:50:51,133
It's a lot more difficult
to control than pain.
988
00:50:52,820 --> 00:50:53,968
Why are you laughing, Pax?
989
00:50:54,068 --> 00:50:57,040
For the reason everyone
laughs.
990
00:50:57,140 --> 00:50:58,570
Pax, what is it?
991
00:50:58,670 --> 00:50:59,403
Irony.
992
00:50:59,503 --> 00:51:02,240
One of the funniest
forms of humor.
993
00:51:02,340 --> 00:51:03,948
What irony?
994
00:51:04,048 --> 00:51:05,820
I'm not permitted to answer.
995
00:51:05,920 --> 00:51:07,560
I'm contra-circuited.
996
00:51:07,660 --> 00:51:10,133
I don't want to make two
mistakes in one night.
997
00:51:12,160 --> 00:51:14,650
I'm offended by not knowing.
998
00:51:14,750 --> 00:51:16,753
The knowledge would be
more offensive.
999
00:51:19,630 --> 00:51:20,633
Pax?
1000
00:51:23,960 --> 00:51:24,960
I love you, Esme.
1001
00:51:27,202 --> 00:51:32,013
Pax, what would you do if
something happened to me?
1002
00:51:33,150 --> 00:51:34,810
I am you.
1003
00:51:34,910 --> 00:51:37,403
Anything that happens
to you, happens to me.
1004
00:51:38,680 --> 00:51:41,660
Oh, this covering, this
housing might go on
1005
00:51:41,760 --> 00:51:43,253
and on for centuries,
1006
00:51:44,820 --> 00:51:45,873
Pax wouldn't.
1007
00:51:57,160 --> 00:51:58,610
I shouldn't have done that.
1008
00:51:59,710 --> 00:52:02,013
I thought you never would.
1009
00:52:03,270 --> 00:52:04,770
Then you experienced it too?
1010
00:52:06,520 --> 00:52:10,070
Outside Telefax, there
was a sort of tingle
1011
00:52:14,102 --> 00:52:15,602
and then at Esme's
1012
00:52:16,538 --> 00:52:20,823
I felt a sensation of
exciting attraction.
1013
00:52:23,140 --> 00:52:25,230
I'm not a young man.
1014
00:52:25,330 --> 00:52:29,350
Pretty well past the age to
contract as a matter of fact,
1015
00:52:29,450 --> 00:52:31,900
though I've never been
affected like this before.
1016
00:52:32,830 --> 00:52:34,243
I feel like a school boy.
1017
00:52:36,890 --> 00:52:38,290
I can't stop looking at you.
1018
00:52:40,680 --> 00:52:43,190
I guess I always thought
this was just something
1019
00:52:43,290 --> 00:52:45,140
that always happened to
someone else.
1020
00:52:47,340 --> 00:52:48,743
It's like Esme said.
1021
00:52:51,230 --> 00:52:55,400
You'll fall In love when you
see some part of yourself
1022
00:52:55,500 --> 00:52:56,973
reflected in another person.
1023
00:53:01,460 --> 00:53:02,733
I love you, Cragis.
1024
00:53:04,600 --> 00:53:06,340
Don't Maxine.
1025
00:53:06,440 --> 00:53:08,112
I don't have the right.
1026
00:53:08,212 --> 00:53:09,962
The right?
1027
00:53:11,090 --> 00:53:13,220
When Esme and I were children,
1028
00:53:13,320 --> 00:53:15,820
we spent the summers on
our uncle's farm.
1029
00:53:15,920 --> 00:53:18,883
It was near one of those
old bombed out cities.
1030
00:53:20,240 --> 00:53:22,563
We used to sneak out
and play in the ruins.
1031
00:53:23,740 --> 00:53:25,610
Summer after summer, months,
1032
00:53:25,710 --> 00:53:28,280
playing in ruins that
were so hot with radiation
1033
00:53:28,380 --> 00:53:31,593
that at night they
shimmered in a blue light.
1034
00:53:33,870 --> 00:53:35,820
No, I don't have the right
to contract with a woman
1035
00:53:35,920 --> 00:53:37,963
who might produce children.
1036
00:53:39,200 --> 00:53:42,270
But there are
artificial means.
1037
00:53:42,370 --> 00:53:44,110
When Esme signed the
rapport papers,
1038
00:53:44,210 --> 00:53:46,540
she had to agree to
submit to that.
1039
00:53:46,640 --> 00:53:49,340
Contracting with me would
be like going in rapport.
1040
00:53:49,440 --> 00:53:51,410
No, no it wouldn't.
1041
00:53:51,510 --> 00:53:52,810
Yes, it would.
1042
00:53:52,910 --> 00:53:55,690
Sure, they say the birth
rate is 2.8 per contract,
1043
00:53:55,790 --> 00:53:58,713
but over 25% of the newborn
are useless mutants.
1044
00:53:59,980 --> 00:54:02,493
The average rate is
1.4 per union.
1045
00:54:03,780 --> 00:54:04,610
We're losing ground,
1046
00:54:04,710 --> 00:54:08,690
we're in a headlong race
towards disappearance.
1047
00:54:08,790 --> 00:54:09,980
Machines will take
over soon enough.
1048
00:54:10,080 --> 00:54:13,128
As a man, I have to force
the holdout as long as I can.
1049
00:54:14,110 --> 00:54:15,110
Cragis...
1050
00:54:19,480 --> 00:54:21,163
Will you contract with me?
1051
00:54:22,328 --> 00:54:23,353
It's impossible.
1052
00:54:27,210 --> 00:54:29,970
How much longer would
our 1.4 offspring
1053
00:54:30,070 --> 00:54:31,483
extend the human race?
1054
00:54:36,030 --> 00:54:38,280
Well, the robots aren't bad,
not really.
1055
00:54:38,380 --> 00:54:40,990
It's just that man can't
see himself supplanted
1056
00:54:41,090 --> 00:54:42,513
without putting up a fight.
1057
00:54:44,605 --> 00:54:48,573
I don't understand your
prejudices, your ideals.
1058
00:54:49,470 --> 00:54:50,483
But, I'll try.
1059
00:54:53,030 --> 00:54:55,123
I want to be with you forever.
1060
00:54:56,680 --> 00:54:59,713
Darling, I'll, I'll
go anywhere with you.
1061
00:55:00,775 --> 00:55:02,190
Oh, dearest.
1062
00:55:02,290 --> 00:55:04,283
Anywhere.
1063
00:55:11,030 --> 00:55:12,330
One thing.
1064
00:55:12,430 --> 00:55:13,940
Do me a favor?
1065
00:55:14,040 --> 00:55:15,260
What?
1066
00:55:15,360 --> 00:55:16,610
Tell me your last name.
1067
00:55:20,490 --> 00:55:22,180
On one condition.
1068
00:55:22,280 --> 00:55:23,280
What?
1069
00:55:24,550 --> 00:55:25,763
Tell me your first.
1070
00:55:27,010 --> 00:55:28,010
After you.
1071
00:55:31,050 --> 00:55:32,050
It's Megan.
1072
00:55:33,260 --> 00:55:35,430
It's Kenneth, or it was.
1073
00:55:35,530 --> 00:55:36,780
When my father died,
I dropped it.
1074
00:55:36,880 --> 00:55:38,293
I became The Cragis.
1075
00:55:41,210 --> 00:55:43,008
Maxine Cragis.
1076
00:55:45,570 --> 00:55:47,200
Charmed, I'm sure.
1077
00:55:47,300 --> 00:55:50,800
Wife of The Cragis, rating...
1078
00:55:52,940 --> 00:55:54,833
What is your rating?
1079
00:55:54,933 --> 00:55:57,070
Geron 8.
1080
00:55:57,170 --> 00:55:58,980
Gerontologist 8?
1081
00:55:59,080 --> 00:56:00,080
That high?
1082
00:56:01,110 --> 00:56:02,580
Ha-ha.
1083
00:56:02,680 --> 00:56:04,173
You're wonderful.
1084
00:56:06,100 --> 00:56:09,503
You know, I took quite a chance.
1085
00:56:10,740 --> 00:56:12,710
Why you might have been
in electronics
1086
00:56:12,810 --> 00:56:14,730
or electrical engineer.
1087
00:56:14,830 --> 00:56:17,200
I'm just a nursemaid
to a Mark 201 computer
1088
00:56:17,300 --> 00:56:20,593
trying to add a few extra
years to our miserable span.
1089
00:56:21,860 --> 00:56:23,980
You're something of a
contradiction.
1090
00:56:24,080 --> 00:56:25,080
How?
1091
00:56:26,150 --> 00:56:28,770
Your work in gerontology
deals with extending
1092
00:56:28,870 --> 00:56:30,823
our life span as long
as possible.
1093
00:56:31,920 --> 00:56:34,660
And yet your hobby, the Order,
1094
00:56:34,760 --> 00:56:37,053
is concerned with
eliminating the robots.
1095
00:56:38,510 --> 00:56:41,883
They last over 200 years,
twice as long as we do.
1096
00:56:42,998 --> 00:56:44,980
You think I'm taking my
professional frustrations
1097
00:56:45,080 --> 00:56:45,910
out on the robots?
1098
00:56:46,010 --> 00:56:47,010
Are you?
1099
00:56:48,158 --> 00:56:50,400
I've been a member of the
Order over half my life.
1100
00:56:50,500 --> 00:56:51,500
My father...
1101
00:56:52,850 --> 00:56:55,130
We don't object to the
robots as such.
1102
00:56:55,230 --> 00:56:57,653
We only hold the
humanoids are unnecessary.
1103
00:56:58,790 --> 00:57:01,640
They're soulless,
Godless imitations of man
1104
00:57:01,740 --> 00:57:03,823
and in that form, they
are not needed.
1105
00:57:06,570 --> 00:57:09,240
Well, I'd much rather work
with a humanoid In the office
1106
00:57:09,340 --> 00:57:12,110
than have all those little
machines chugging about.
1107
00:57:12,210 --> 00:57:14,190
If those little machines
didn't resemble us,
1108
00:57:14,290 --> 00:57:17,483
it would never occur to
them to try to replace us.
1109
00:57:17,583 --> 00:57:20,360
But how can we
criticize the design?
1110
00:57:20,460 --> 00:57:22,660
The Institute teaches
that the human body
1111
00:57:22,760 --> 00:57:25,240
is one of the most
efficient forms of machine.
1112
00:57:25,340 --> 00:57:26,480
Well, for general usage, yes.
1113
00:57:26,580 --> 00:57:29,860
But robots by their function
should be specialized.
1114
00:57:29,960 --> 00:57:31,280
Why?
1115
00:57:31,380 --> 00:57:33,760
Because we can't let
them get too far ahead.
1116
00:57:33,860 --> 00:57:36,350
Frankly, we can't
compete with them.
1117
00:57:36,450 --> 00:57:38,930
So, you take your
ball and go home.
1118
00:57:39,030 --> 00:57:40,300
Why compete?
1119
00:57:40,400 --> 00:57:42,353
Why not just relax
and enjoy them.
1120
00:57:43,920 --> 00:57:45,440
Well that's exactly
the attitude
1121
00:57:45,540 --> 00:57:47,190
the Order's trying to combat.
1122
00:57:47,290 --> 00:57:50,050
It's shared by the police,
the ministries
1123
00:57:50,150 --> 00:57:52,560
and the majority of
the population.
1124
00:57:52,660 --> 00:57:54,020
We of the Order seem to
be the only ones
1125
00:57:54,120 --> 00:57:55,653
that realize the danger.
1126
00:57:57,290 --> 00:58:00,180
We recently discovered
a most disturbing fact.
1127
00:58:00,280 --> 00:58:01,600
And what was that?
1128
00:58:01,700 --> 00:58:04,690
The robots are organizing
a pseudo-religion.
1129
00:58:04,790 --> 00:58:07,950
They refer to their recreation
centers as their temples.
1130
00:58:08,050 --> 00:58:10,900
The master computer as
the father-mother.
1131
00:58:11,000 --> 00:58:13,660
When they report there for
their periodic rechargings,
1132
00:58:13,760 --> 00:58:17,000
they receive as well all the
information given the computers
1133
00:58:17,100 --> 00:58:18,783
for analysis in the interim.
1134
00:58:19,950 --> 00:58:24,130
But, doesn't that
mean that within a year,
1135
00:58:24,230 --> 00:58:27,960
every individual robot
will be in possession
1136
00:58:28,060 --> 00:58:30,080
of all the knowledge
in the world?
1137
00:58:30,180 --> 00:58:31,403
Exit humanity.
1138
00:58:33,700 --> 00:58:36,350
But they can only
operate in our benefit.
1139
00:58:36,450 --> 00:58:38,250
Well, that's rule one
in the manual.
1140
00:58:39,100 --> 00:58:41,030
Tonight for the first
time in history,
1141
00:58:41,130 --> 00:58:43,280
a robot killed a man.
1142
00:58:43,380 --> 00:58:45,333
Rule one must no longer exist.
1143
00:58:50,997 --> 00:58:55,160
Are you
always so gloomy?
1144
00:58:55,260 --> 00:58:57,940
You don't worry
about things like this, do you?
1145
00:58:58,040 --> 00:59:00,760
Well, I would if I
thought it would help.
1146
00:59:00,860 --> 00:59:01,963
Do you want me to?
1147
00:59:04,800 --> 00:59:06,950
I don't want to change
a thing about you.
1148
00:59:08,220 --> 00:59:10,790
Do you know it's almost
four o'clock?
1149
00:59:10,890 --> 00:59:12,560
We should be going.
1150
00:59:12,660 --> 00:59:14,830
What are you going
to do about breakfast?
1151
00:59:14,930 --> 00:59:16,360
I'm going to eat it.
1152
00:59:16,460 --> 00:59:17,850
Not alone.
1153
00:59:17,950 --> 00:59:18,950
Of course not.
1154
00:59:28,410 --> 00:59:29,410
What's the matter?
1155
00:59:32,705 --> 00:59:33,955
I don't know.
1156
00:59:35,133 --> 00:59:36,133
I feel strange.
1157
00:59:37,185 --> 00:59:38,185
Afraid.
1158
00:59:43,818 --> 00:59:47,213
Someone's watching us
from out there.
1159
00:59:48,913 --> 00:59:51,830
Somewhere out there
in the shadows.
1160
00:59:54,440 --> 00:59:57,260
Cragis, Miss Megan.
1161
00:59:57,360 --> 00:59:58,460
Will you come with us.
1162
01:00:05,033 --> 01:00:08,790
But why should the order
suspect you, particularly?
1163
01:00:08,890 --> 01:00:11,350
First it was the
anti-robot rally.
1164
01:00:11,450 --> 01:00:13,960
I was handling it and
the propaganda pamphlets
1165
01:00:14,060 --> 01:00:15,833
failed to arrive in time.
1166
01:00:16,890 --> 01:00:18,500
I handled that.
1167
01:00:18,600 --> 01:00:22,170
Cragis told me the plans
during one of his interviews.
1168
01:00:22,270 --> 01:00:24,723
The information was relayed
to the automation device
1169
01:00:24,823 --> 01:00:26,900
at the printing plant.
1170
01:00:27,000 --> 01:00:29,463
It arranged for the press
to break down.
1171
01:00:31,602 --> 01:00:33,503
That could hardly be
blamed on you.
1172
01:00:34,573 --> 01:00:36,540
Was there something else?
1173
01:00:36,640 --> 01:00:38,140
I was to lobby
a bill through
1174
01:00:38,240 --> 01:00:40,740
with the Ministry of
Robotics, get them to set up
1175
01:00:40,840 --> 01:00:43,870
recharging stations
separate from the computers.
1176
01:00:43,970 --> 01:00:47,050
We wanted to halt the
interchange of information.
1177
01:00:47,150 --> 01:00:48,960
That was my assignment.
1178
01:00:49,060 --> 01:00:51,370
As soon as I learned
the plans from Cragis,
1179
01:00:51,470 --> 01:00:53,990
I managed to have the
motion pigeon-holed.
1180
01:00:54,090 --> 01:00:55,900
Then there was
the premature explosion
1181
01:00:56,000 --> 01:00:57,710
of the bomb at Telefax.
1182
01:00:59,090 --> 01:01:00,030
His pattern of failure
1183
01:01:00,130 --> 01:01:02,920
would be sufficient to
cause suspicion.
1184
01:01:03,020 --> 01:01:05,290
My position in the
Order is jeopardized
1185
01:01:05,390 --> 01:01:07,123
for another and bigger reason.
1186
01:01:08,550 --> 01:01:09,790
What is that?
1187
01:01:09,890 --> 01:01:11,603
My sister is in rapport.
1188
01:01:12,840 --> 01:01:14,900
With the robot, Pax.
1189
01:01:15,000 --> 01:01:18,860
Their personalities
were melded 18 days ago.
1190
01:01:18,960 --> 01:01:20,820
Perhaps Pax should be
reconditioned
1191
01:01:20,920 --> 01:01:23,040
to become unsatisfactory.
1192
01:01:23,140 --> 01:01:24,930
Then she will discard him.
1193
01:01:25,030 --> 01:01:26,630
Not wise.
1194
01:01:26,730 --> 01:01:30,060
Cragis' sister is an
editor at Telefax.
1195
01:01:31,050 --> 01:01:35,100
Pax is especially indoctrinated
in Morfield's suggestion.
1196
01:01:35,200 --> 01:01:37,330
Each time she sleeps,
1197
01:01:37,430 --> 01:01:39,743
she is made more
sympathetic to our cause.
1198
01:01:42,450 --> 01:01:43,280
Why didn't you warn us
1199
01:01:43,380 --> 01:01:46,500
about the raid on Dr.
Raven's laboratory?
1200
01:01:46,600 --> 01:01:50,320
My suspicion's were
first aroused at 6:30.
1201
01:01:50,420 --> 01:01:53,530
The raid took place
at 10 o'clock.
1202
01:01:53,630 --> 01:01:57,210
I had no interview
time in between.
1203
01:01:57,310 --> 01:02:01,170
I must warn you, aside from
these interview periods,
1204
01:02:01,270 --> 01:02:03,803
I'm a very dangerous
obstacle to you.
1205
01:02:05,440 --> 01:02:07,490
If the Order suspects him,
1206
01:02:07,590 --> 01:02:09,945
it might be wise if we
got him to resign.
1207
01:02:10,045 --> 01:02:12,363
That's easier said than done.
1208
01:02:13,260 --> 01:02:14,340
That's right.
1209
01:02:14,440 --> 01:02:16,870
He's pretty ardent about
the brotherhood.
1210
01:02:16,970 --> 01:02:19,440
Knowing the way he
feels about robots,
1211
01:02:19,540 --> 01:02:22,373
it's doubtful he'll act
on any advice from us
1212
01:02:22,473 --> 01:02:24,203
when he's himself again.
1213
01:02:25,270 --> 01:02:27,130
But he's in danger.
1214
01:02:27,230 --> 01:02:30,250
The Order will take his
identity away if they catch him.
1215
01:02:30,350 --> 01:02:33,008
They'll get a real
surprise if they open him up.
1216
01:02:33,108 --> 01:02:35,390
One thing worries me.
1217
01:02:35,490 --> 01:02:37,850
There are several million
people in this city
1218
01:02:37,950 --> 01:02:40,710
and only 15 R-96's.
1219
01:02:40,810 --> 01:02:42,883
How did these two happen
to get together?
1220
01:02:43,820 --> 01:02:45,000
There's always the
mathematical
1221
01:02:45,100 --> 01:02:47,090
possibility of coincidence.
1222
01:02:47,190 --> 01:02:49,153
So slight as to be negligible.
1223
01:02:50,160 --> 01:02:52,610
It's possible that
their identical operations
1224
01:02:53,470 --> 01:02:56,240
might have created a
subconscious affinity
1225
01:02:56,340 --> 01:02:58,220
which would draw them together.
1226
01:02:58,320 --> 01:03:00,160
We'd better check that out.
1227
01:03:00,260 --> 01:03:02,960
Their effect on each other
was most interesting.
1228
01:03:03,060 --> 01:03:05,393
When we picked them up,
they were kissing.
1229
01:03:06,540 --> 01:03:07,763
That's understandable.
1230
01:03:08,640 --> 01:03:11,240
Raven never tampered
with instincts.
1231
01:03:11,340 --> 01:03:13,300
You say the
Order is now aware
1232
01:03:13,400 --> 01:03:15,880
of the thalamic operation?
1233
01:03:15,980 --> 01:03:18,310
They know it is being done.
1234
01:03:18,410 --> 01:03:20,470
They don't know how.
1235
01:03:20,570 --> 01:03:22,020
What are
they going to do
1236
01:03:22,120 --> 01:03:25,100
with Mark and the volunteer?
1237
01:03:25,200 --> 01:03:27,273
They will both be
disassembled.
1238
01:03:30,200 --> 01:03:31,200
The Father-mother.
1239
01:03:33,838 --> 01:03:35,230
Yes.
1240
01:03:35,330 --> 01:03:37,228
Dr. Raven is out here.
1241
01:03:37,328 --> 01:03:40,510
He has recovered from the
transplant and was smuggled in.
1242
01:03:40,610 --> 01:03:43,630
He requests an
immediate audience.
1243
01:03:43,730 --> 01:03:44,980
Have him come right in.
1244
01:03:50,700 --> 01:03:51,620
I'm Dr. Raven.
1245
01:03:51,720 --> 01:03:53,620
A younger Dr. Raven, as
you promised.
1246
01:03:53,720 --> 01:03:55,415
Who's in charge here?
1247
01:03:55,515 --> 01:03:56,858
I was.
1248
01:03:56,958 --> 01:04:00,150
But according to our
agreement, I'm more than happy
1249
01:04:00,250 --> 01:04:03,423
to turn the responsibility
of this project over to you.
1250
01:04:07,015 --> 01:04:08,540
I remember these two.
1251
01:04:08,640 --> 01:04:10,480
They were done right
at the first.
1252
01:04:10,580 --> 01:04:11,580
That's right.
1253
01:04:14,223 --> 01:04:16,190
It's five minutes to five.
1254
01:04:16,290 --> 01:04:18,313
Their interview period
is almost over.
1255
01:04:19,423 --> 01:04:21,650
We better put them back
in the street
1256
01:04:21,750 --> 01:04:23,630
before they regain themselves.
1257
01:04:23,730 --> 01:04:24,730
I think not.
1258
01:04:25,640 --> 01:04:27,390
He served well.
1259
01:04:27,490 --> 01:04:28,710
I think he deserves to
know the truth
1260
01:04:28,810 --> 01:04:30,790
and I'd like to try
an experiment.
1261
01:04:30,890 --> 01:04:32,300
Is that safe?
1262
01:04:32,400 --> 01:04:34,290
None of the existing R-96's
1263
01:04:34,390 --> 01:04:36,270
are aware that they're robots.
1264
01:04:36,370 --> 01:04:38,933
The ones we try to tell
cease to function.
1265
01:04:40,340 --> 01:04:41,320
They cease to function
1266
01:04:41,420 --> 01:04:44,270
because they were without
faith and hope.
1267
01:04:44,370 --> 01:04:46,163
Important elements to humans.
1268
01:04:47,000 --> 01:04:48,550
To die and be resurrected
1269
01:04:48,650 --> 01:04:51,063
as a robot is a deep shock.
1270
01:04:53,120 --> 01:04:55,770
The sudden realization
that they are experiencing
1271
01:04:55,870 --> 01:04:59,970
all the emotions of a human
and yet are mechanical
1272
01:05:00,070 --> 01:05:01,563
is an even deeper shock.
1273
01:05:02,640 --> 01:05:06,520
Their future becomes, hopeless.
1274
01:05:06,620 --> 01:05:09,270
But what hope
can you offer them?
1275
01:05:09,370 --> 01:05:12,110
I just completed the final
stages of an experiment
1276
01:05:12,210 --> 01:05:16,023
prior to my recent death
and recreation.
1277
01:05:16,880 --> 01:05:18,460
Will it work for her too?
1278
01:05:18,560 --> 01:05:19,560
I think so.
1279
01:05:21,160 --> 01:05:22,943
Her job at Telefax is menial.
1280
01:05:24,290 --> 01:05:27,193
She's never been able to
offer helpful information.
1281
01:05:28,660 --> 01:05:30,333
We can study their reaction.
1282
01:05:31,270 --> 01:05:32,060
It will give us an idea
1283
01:05:32,160 --> 01:05:36,200
of the length of acclimation
period necessary.
1284
01:05:36,300 --> 01:05:38,820
Be prepared to draw
them off for transplant
1285
01:05:38,920 --> 01:05:40,570
in case the reaction
is negative.
1286
01:05:41,670 --> 01:05:44,343
We'll raise the tubes
one at a time.
1287
01:06:00,880 --> 01:06:01,943
You're Clickers.
1288
01:06:03,410 --> 01:06:05,670
Your terminology is crude.
1289
01:06:05,770 --> 01:06:07,320
But your conclusion is correct.
1290
01:06:09,110 --> 01:06:12,000
More exactly, we are the
Robot Central Committee
1291
01:06:12,100 --> 01:06:14,080
for the Preservation of Mankind.
1292
01:06:14,180 --> 01:06:15,535
Preservation?
1293
01:06:15,635 --> 01:06:16,635
Hah.
1294
01:06:20,780 --> 01:06:22,180
What have you done with her?
1295
01:06:23,170 --> 01:06:25,120
She'll return at
almost any time now.
1296
01:06:26,390 --> 01:06:27,123
Who the hell are you
and what are you doing
1297
01:06:27,223 --> 01:06:29,083
with the mechanized mannequins?
1298
01:06:29,980 --> 01:06:31,380
I'm Dr. Raven.
1299
01:06:31,480 --> 01:06:33,890
You came to my
laboratory last night.
1300
01:06:33,990 --> 01:06:35,240
I'm told.
1301
01:06:35,340 --> 01:06:36,073
You're lying.
1302
01:06:36,173 --> 01:06:38,640
Dr. Raven was an old man
and he was dead.
1303
01:06:38,740 --> 01:06:41,820
I didn't like being old,
and dead.
1304
01:06:41,920 --> 01:06:44,388
We must take the girl
out of the arilathon.
1305
01:06:51,783 --> 01:06:53,270
Are you all right.
1306
01:06:53,370 --> 01:06:54,787
I, I feel fine.
1307
01:06:57,850 --> 01:06:58,850
What happened?
1308
01:07:00,142 --> 01:07:05,142
Where are we?
1309
01:07:05,652 --> 01:07:06,910
Where are we?
1310
01:07:07,010 --> 01:07:08,440
You're in the temple.
1311
01:07:08,540 --> 01:07:10,650
I wouldn't set foot in
this filthy machine shop
1312
01:07:10,750 --> 01:07:12,900
even it weren't illegal
for me to be here.
1313
01:07:13,000 --> 01:07:14,800
Now why were we forced
to come here?
1314
01:07:15,640 --> 01:07:17,000
You weren't forced.
1315
01:07:17,100 --> 01:07:18,380
You were invited.
1316
01:07:18,480 --> 01:07:20,180
Why don't you calm down,
Cragis.
1317
01:07:21,070 --> 01:07:22,440
You know me?
1318
01:07:22,540 --> 01:07:24,560
Quite well, as a
matter of fact.
1319
01:07:24,660 --> 01:07:25,840
You head the
surveillance committee
1320
01:07:25,940 --> 01:07:27,980
of the Order of Flesh and Blood.
1321
01:07:28,080 --> 01:07:29,080
So, that's it.
1322
01:07:30,240 --> 01:07:32,470
Let me tell you and
these Clickers something.
1323
01:07:32,570 --> 01:07:33,680
I just met this girl tonight.
1324
01:07:33,780 --> 01:07:36,060
She knows nothing
about the Order.
1325
01:07:36,160 --> 01:07:37,550
Let her out of here right now.
1326
01:07:37,650 --> 01:07:38,383
No.
1327
01:07:38,483 --> 01:07:39,863
No, I won't go without you.
1328
01:07:41,338 --> 01:07:44,038
I think I'll open up
a few of you Clickers.
1329
01:07:47,230 --> 01:07:48,920
We're being held here
against our will.
1330
01:07:49,020 --> 01:07:49,803
I'll personally see to it
1331
01:07:49,903 --> 01:07:51,743
that each of you are
disassembled.
1332
01:07:52,750 --> 01:07:54,560
And you, you imposter.
1333
01:07:54,660 --> 01:07:56,340
I'll have your memory
pulled so fast
1334
01:07:56,440 --> 01:07:57,940
you'll never forget it.
1335
01:07:58,040 --> 01:07:59,923
You may leave at any
time you wish.
1336
01:08:00,930 --> 01:08:01,843
I should have expected
something like this
1337
01:08:01,943 --> 01:08:03,600
after that Clicker
murdered the real
1338
01:08:03,700 --> 01:08:05,800
Dr. Raven last night.
1339
01:08:05,900 --> 01:08:08,403
You didn't bring us
here just to let us go.
1340
01:08:08,503 --> 01:08:10,420
The murder of Dr. Raven
1341
01:08:10,520 --> 01:08:12,793
was both unfortunate
and unnecessary.
1342
01:08:13,630 --> 01:08:14,620
That attitude in a robot
1343
01:08:14,720 --> 01:08:16,440
can get you divided
into components.
1344
01:08:16,540 --> 01:08:17,540
Perhaps.
1345
01:08:18,303 --> 01:08:21,333
Cragis, are you familiar
with the R-96?
1346
01:08:22,330 --> 01:08:23,940
The Order knows they exist
1347
01:08:24,040 --> 01:08:26,670
and we know that you or
the real Dr. Raven
1348
01:08:26,770 --> 01:08:29,060
was instrumental in
their construction.
1349
01:08:29,160 --> 01:08:32,650
Creation of an R-96
requires a modified
1350
01:08:32,750 --> 01:08:35,990
humanoid type robot and
the body of a human being,
1351
01:08:36,090 --> 01:08:38,093
which has been dead less
than six hours.
1352
01:08:38,980 --> 01:08:41,740
What do you do,
change brains?
1353
01:08:41,840 --> 01:08:43,070
In effect.
1354
01:08:43,170 --> 01:08:45,620
We perform a
thalamic transplant,
1355
01:08:45,720 --> 01:08:47,300
but that's a misnomer.
1356
01:08:47,400 --> 01:08:48,670
We draw off everything
1357
01:08:48,770 --> 01:08:52,140
that makes a man
peculiar to himself.
1358
01:08:52,240 --> 01:08:54,770
His learning, his memory,
1359
01:08:54,870 --> 01:08:58,170
these inter-reacting
constitute his personality,
1360
01:08:58,270 --> 01:09:01,493
his philosophy,
capability and attitude.
1361
01:09:02,840 --> 01:09:05,820
The human brain is
merely the vault
1362
01:09:05,920 --> 01:09:07,513
in which the man is stored.
1363
01:09:08,350 --> 01:09:11,030
And not a very
ingenious vault.
1364
01:09:11,130 --> 01:09:13,240
Ingenious enough to
create you Clickers.
1365
01:09:13,340 --> 01:09:16,310
Creation is only the
result of the fusion of facts
1366
01:09:16,410 --> 01:09:18,500
which haven't been
previously related.
1367
01:09:18,600 --> 01:09:20,170
Fascinating.
1368
01:09:20,270 --> 01:09:21,003
There's one other point
1369
01:09:21,103 --> 01:09:23,153
that may be of interest to you.
1370
01:09:24,052 --> 01:09:25,052
What?
1371
01:09:27,040 --> 01:09:28,040
Tell him.
1372
01:09:28,972 --> 01:09:33,630
Cragis, you are a robot.
1373
01:09:36,640 --> 01:09:38,120
A Clicker?
1374
01:09:38,220 --> 01:09:39,220
Me?
1375
01:09:40,050 --> 01:09:43,473
Now isn't
that something.
1376
01:09:45,530 --> 01:09:47,530
Now that you've found
yourself capable of murder,
1377
01:09:47,630 --> 01:09:50,430
I don't suppose anything
as minor as an insult
1378
01:09:50,530 --> 01:09:51,893
would offend your circuits.
1379
01:09:52,790 --> 01:09:56,528
Cragis, there are only
15 robots on this planet
1380
01:09:56,628 --> 01:09:59,713
capable of acting against
a human being.
1381
01:10:01,790 --> 01:10:03,193
You are one of them.
1382
01:10:04,590 --> 01:10:05,863
Maxine is another.
1383
01:10:07,100 --> 01:10:08,720
Look, you can tell
the world I'm a Clicker,
1384
01:10:08,820 --> 01:10:11,320
but you can't tell me.
1385
01:10:11,420 --> 01:10:15,670
Cragis, they think we're
something or someone else.
1386
01:10:16,710 --> 01:10:19,130
Well, that's exactly
what's happened.
1387
01:10:19,230 --> 01:10:22,180
And you've made some
pretty damaging admissions.
1388
01:10:22,280 --> 01:10:23,630
Clicker, you're in trouble.
1389
01:10:25,940 --> 01:10:28,180
Horace, would you
pull the status
1390
01:10:28,280 --> 01:10:29,850
of our friend, Cragis?
1391
01:10:35,300 --> 01:10:36,300
Proceed.
1392
01:10:48,240 --> 01:10:49,683
Don't be afraid Cragis.
1393
01:10:51,250 --> 01:10:52,250
Take it out.
1394
01:10:56,840 --> 01:10:57,840
The blade, Cragis.
1395
01:11:07,870 --> 01:11:09,545
Look at the blade.
1396
01:11:16,797 --> 01:11:17,797
I...
1397
01:11:20,400 --> 01:11:21,483
didn't feel a thing.
1398
01:11:22,600 --> 01:11:25,993
Reflex action cut off
your pain relays.
1399
01:11:27,940 --> 01:11:28,960
I'm no Clicker.
1400
01:11:29,060 --> 01:11:31,050
R-96, anything.
1401
01:11:31,150 --> 01:11:32,800
I hate robots.
1402
01:11:32,900 --> 01:11:35,150
I'm a leader In the
Order of Flesh and Blood.
1403
01:11:36,200 --> 01:11:39,613
And the only robot who
can claim that distinction.
1404
01:11:43,600 --> 01:11:45,450
I don't know what
you're talking...
1405
01:11:48,180 --> 01:11:49,180
I'm me, I..
1406
01:11:57,677 --> 01:11:59,230
I was a child.
1407
01:11:59,330 --> 01:12:00,330
I grew up.
1408
01:12:02,420 --> 01:12:03,448
I remember it all.
1409
01:12:08,130 --> 01:12:13,130
I, I had little hands
and they grew larger.
1410
01:12:16,440 --> 01:12:17,490
I grew up, I...
1411
01:12:18,480 --> 01:12:19,623
I can hate.
1412
01:12:21,677 --> 01:12:22,677
And I can kill.
1413
01:12:25,810 --> 01:12:26,810
I'm a man.
1414
01:12:28,520 --> 01:12:30,823
Cragis, think back
six months ago.
1415
01:12:31,690 --> 01:12:34,130
Do you remember a certain
day at your laboratory?
1416
01:12:34,230 --> 01:12:35,430
The day you blacked out?
1417
01:12:36,720 --> 01:12:37,720
Of course.
1418
01:12:39,093 --> 01:12:41,913
I had been working hard
at my work in the day,
1419
01:12:42,973 --> 01:12:44,993
the Order at night, I
must have fainted.
1420
01:12:46,380 --> 01:12:47,470
But I got back to my apartment.
1421
01:12:47,570 --> 01:12:50,848
I felt very well the next day.
1422
01:12:51,950 --> 01:12:56,453
That day, Cragis, you
suffered a cerebral hemorrhage.
1423
01:12:57,770 --> 01:12:58,770
You died.
1424
01:13:00,530 --> 01:13:01,530
I died?
1425
01:13:07,840 --> 01:13:10,183
You performed that
operation on me?
1426
01:13:10,283 --> 01:13:11,500
The father-mother informed us
1427
01:13:11,600 --> 01:13:13,983
of your death immediately.
1428
01:13:14,083 --> 01:13:17,820
We were able to retrieve your
body before it was discovered
1429
01:13:17,920 --> 01:13:19,963
and the police
informed of the fact.
1430
01:13:21,600 --> 01:13:24,143
You were duplicated
and transferred.
1431
01:13:28,670 --> 01:13:30,463
This is some sort of a joke.
1432
01:13:35,600 --> 01:13:38,783
The idea takes some
getting used to.
1433
01:13:41,180 --> 01:13:42,430
Me, The Cragis,
1434
01:13:46,638 --> 01:13:47,638
a Clicker.
1435
01:13:49,400 --> 01:13:50,520
That's right, Cragis.
1436
01:13:50,620 --> 01:13:52,190
We're Clickers.
1437
01:13:52,290 --> 01:13:53,970
You're handling it quite well.
1438
01:13:54,070 --> 01:13:56,900
Of course, you've had
six months to acclimate.
1439
01:13:57,000 --> 01:13:58,810
It's not really
impossible is it?
1440
01:13:58,910 --> 01:14:02,270
Cragis, what is he
talking about?
1441
01:14:02,370 --> 01:14:04,220
Don't worry about it dear.
1442
01:14:05,143 --> 01:14:06,400
What about Maxine?
1443
01:14:06,500 --> 01:14:08,853
Is she really like me?
1444
01:14:09,840 --> 01:14:11,340
Exactly.
1445
01:14:11,440 --> 01:14:14,973
Cragis, I don't
understand any of this.
1446
01:14:16,320 --> 01:14:17,963
I'm frightened.
1447
01:14:19,190 --> 01:14:21,533
There is no reason for
you to be frightened.
1448
01:14:23,530 --> 01:14:24,613
Think back, my dear.
1449
01:14:26,620 --> 01:14:29,498
Do you recall an unusual
incident at Telefax
1450
01:14:31,460 --> 01:14:34,123
about three months ago?
1451
01:14:35,060 --> 01:14:36,223
Three months?
1452
01:14:38,470 --> 01:14:42,580
The bomb, in the routing
room at Telefax.
1453
01:14:44,503 --> 01:14:45,503
Of course.
1454
01:14:46,430 --> 01:14:48,603
Cragis remembers it, too.
1455
01:14:49,970 --> 01:14:51,620
No, it couldn't
have been then.
1456
01:14:53,980 --> 01:14:55,750
Maxine, we were only
trying to discourage
1457
01:14:55,850 --> 01:14:58,470
the pro-integration editorials.
1458
01:14:58,570 --> 01:15:01,320
The bomb, we thought
there'd only
1459
01:15:01,420 --> 01:15:02,920
be robots in the routing room.
1460
01:15:04,820 --> 01:15:06,403
But I was only stunned.
1461
01:15:09,540 --> 01:15:11,113
I guess I went home.
1462
01:15:16,960 --> 01:15:17,960
He's all right.
1463
01:15:19,100 --> 01:15:20,100
You were killed.
1464
01:15:21,520 --> 01:15:25,393
One of our robots brought
what was left of you to us.
1465
01:15:26,760 --> 01:15:28,403
We barely got you in time.
1466
01:15:30,820 --> 01:15:32,413
We did make you a bit thinner.
1467
01:15:33,780 --> 01:15:35,393
You had a tendency to be plump.
1468
01:15:38,210 --> 01:15:39,210
That's right.
1469
01:15:40,860 --> 01:15:42,793
After that, my
clothes didn't fit.
1470
01:15:45,600 --> 01:15:46,600
Thank you.
1471
01:15:52,870 --> 01:15:56,903
How do you apologize to
someone for killing them?
1472
01:16:03,257 --> 01:16:05,080
What did you do with our bodies?
1473
01:16:05,180 --> 01:16:06,860
They were of
no further use.
1474
01:16:06,960 --> 01:16:08,270
They were processed.
1475
01:16:08,370 --> 01:16:09,300
Processed?
1476
01:16:09,400 --> 01:16:10,775
Did you want them?
1477
01:16:10,875 --> 01:16:11,875
I...
1478
01:16:12,980 --> 01:16:13,980
No.
1479
01:16:15,180 --> 01:16:18,200
In all these cases,
we processed the bodies.
1480
01:16:18,300 --> 01:16:20,980
It wouldn't do to have
a dead Cragis turn up
1481
01:16:21,080 --> 01:16:23,423
when there's a live one
walking around.
1482
01:16:25,395 --> 01:16:29,918
It's hard to think of
yourself as being processed.
1483
01:16:32,500 --> 01:16:34,350
I wouldn't
know about that.
1484
01:16:39,060 --> 01:16:41,023
But I still have my own face.
1485
01:16:43,590 --> 01:16:47,410
But my, my hands, how
can I feel so complete.
1486
01:16:47,510 --> 01:16:49,700
Because you are complete.
1487
01:16:49,800 --> 01:16:53,060
A man is only the sum
total of his experiences.
1488
01:16:53,160 --> 01:16:56,780
You both have that as well as
certain mechanical advantages.
1489
01:16:56,880 --> 01:16:59,340
For instance, you can
absorb knowledge
1490
01:16:59,440 --> 01:17:01,853
directly from the
computers without study.
1491
01:17:04,010 --> 01:17:07,110
But I just can't think
of myself as a robot.
1492
01:17:07,210 --> 01:17:08,563
Well who is better off?
1493
01:17:09,545 --> 01:17:12,607
The king who dreams each
night that he's a beggar,
1494
01:17:12,707 --> 01:17:15,543
or the beggar who dreams
each night that he's a king?
1495
01:17:18,400 --> 01:17:20,580
There's nothing wrong with us,
Cragis.
1496
01:17:22,830 --> 01:17:24,303
That's just the trouble.
1497
01:17:25,660 --> 01:17:26,660
We're perfect.
1498
01:17:28,808 --> 01:17:31,670
Perfect machines.
1499
01:17:31,770 --> 01:17:33,940
Cragis, you're a
gerontologist.
1500
01:17:34,040 --> 01:17:36,450
Your branch has managed
to extend life expectancy
1501
01:17:36,550 --> 01:17:38,510
to more than 100 years.
1502
01:17:38,610 --> 01:17:40,320
It would be longer,
but the radioactivity
1503
01:17:40,420 --> 01:17:42,210
left by the wars is
working against us.
1504
01:17:42,310 --> 01:17:43,370
Exactly.
1505
01:17:43,470 --> 01:17:44,890
Births are declining
at such a rate,
1506
01:17:44,990 --> 01:17:48,180
the father-mother computed
the human race will be extinct
1507
01:17:48,280 --> 01:17:49,750
in a couple hundred years.
1508
01:17:49,850 --> 01:17:52,430
We've been working
against that deadline.
1509
01:17:52,530 --> 01:17:53,960
According to rule one
of the manual,
1510
01:17:54,060 --> 01:17:57,123
we have to operate in the
best interests of humanity.
1511
01:17:57,970 --> 01:18:01,260
That rule has forced
us to take these steps.
1512
01:18:01,360 --> 01:18:04,430
Forced you, to
take what steps?
1513
01:18:04,530 --> 01:18:07,440
Unfortunately, humanity
doesn't always know
1514
01:18:07,540 --> 01:18:08,913
its own best interests.
1515
01:18:09,860 --> 01:18:11,270
The material of the human body
1516
01:18:11,370 --> 01:18:14,270
can't exist with the
radioactivity.
1517
01:18:14,370 --> 01:18:18,323
And it isn't capable of
adjusting fast enough to
survive.
1518
01:18:19,640 --> 01:18:21,240
We're making headway.
1519
01:18:22,130 --> 01:18:24,853
When I perfected the
thalamic transplant technique,
1520
01:18:25,850 --> 01:18:28,333
these Clickers knew about
it in a day and a half.
1521
01:18:30,290 --> 01:18:32,570
But if you robots
had the process,
1522
01:18:32,670 --> 01:18:34,520
why'd you risk using Raven?
1523
01:18:34,620 --> 01:18:36,810
Why didn't you just
do it yourself?
1524
01:18:37,920 --> 01:18:38,920
We tried.
1525
01:18:40,180 --> 01:18:42,050
But the shock of dying
1526
01:18:42,150 --> 01:18:45,953
and being resurrected as
a robot was too severe.
1527
01:18:47,680 --> 01:18:48,853
They re-died.
1528
01:18:50,450 --> 01:18:52,550
A sort of an adjustment
period was needed.
1529
01:18:55,640 --> 01:18:59,770
Then Raven perfected a
way to get the memory
1530
01:19:00,640 --> 01:19:02,640
so that the death
experience was erased.
1531
01:19:04,690 --> 01:19:09,200
The subject was spared the
knowledge of his new type body
1532
01:19:10,490 --> 01:19:14,383
until he was able to
accept it safely.
1533
01:19:16,610 --> 01:19:20,143
He refused to register
the memory get process.
1534
01:19:22,040 --> 01:19:23,640
So we couldn't get a hold of it.
1535
01:19:27,030 --> 01:19:30,223
If they didn't have the
thought process to use on you.
1536
01:19:31,230 --> 01:19:33,613
Why didn't you die
when you came to?
1537
01:19:34,790 --> 01:19:36,690
I originated the process.
1538
01:19:36,790 --> 01:19:38,340
I understand it.
1539
01:19:38,440 --> 01:19:40,130
I was pre-adjusted.
1540
01:19:40,230 --> 01:19:41,150
I even made them agree
1541
01:19:41,250 --> 01:19:43,840
to duplicate the body of
my younger days
1542
01:19:43,940 --> 01:19:45,910
when it became necessary.
1543
01:19:46,010 --> 01:19:48,028
Your death was necessary?
1544
01:19:48,128 --> 01:19:49,790
If I'd been taken alive
1545
01:19:49,890 --> 01:19:51,430
and turned over to the police,
1546
01:19:51,530 --> 01:19:53,280
my memory would have
been dispersed
1547
01:19:53,380 --> 01:19:57,160
and all of my unregistered
formulas lost forever.
1548
01:19:57,260 --> 01:20:01,633
But dead, they were able
to save me and my memory.
1549
01:20:02,890 --> 01:20:04,800
How long have you
had the process?
1550
01:20:04,900 --> 01:20:06,420
Almost a year.
1551
01:20:06,520 --> 01:20:09,003
You two are the first
full cycle transplants.
1552
01:20:11,040 --> 01:20:12,810
What do you do now?
1553
01:20:12,910 --> 01:20:14,550
Wait for the leaders to die.
1554
01:20:14,650 --> 01:20:16,850
And then reactivate them.
1555
01:20:16,950 --> 01:20:18,260
When the time is right,
1556
01:20:18,360 --> 01:20:20,963
you will announce that
you've achieved immortality.
1557
01:20:22,000 --> 01:20:24,473
When the rush for
applications is over,
1558
01:20:24,573 --> 01:20:26,543
you'll probably be deified.
1559
01:20:32,000 --> 01:20:34,567
So the machines take over.
1560
01:20:34,667 --> 01:20:36,263
Cragis, is it true?
1561
01:20:38,710 --> 01:20:40,743
That there will be
nothing but machines?
1562
01:20:43,437 --> 01:20:45,113
That we are machines?
1563
01:20:46,968 --> 01:20:47,968
Yes.
1564
01:20:48,690 --> 01:20:49,690
Yes, it's true.
1565
01:20:53,310 --> 01:20:54,310
Machines.
1566
01:20:58,768 --> 01:21:01,350
But you're a beautiful machine.
1567
01:21:02,578 --> 01:21:03,578
You know beauty.
1568
01:21:04,560 --> 01:21:06,073
How do you feel toward Maxine?
1569
01:21:08,088 --> 01:21:10,033
I, I love her.
1570
01:21:11,430 --> 01:21:12,800
And you?
1571
01:21:12,900 --> 01:21:15,113
I love him very much.
1572
01:21:18,940 --> 01:21:20,660
And that's a lot for a couple
1573
01:21:20,760 --> 01:21:23,970
of Godless, soulless robots.
1574
01:21:24,070 --> 01:21:26,120
Are you Godless, Cragis?
1575
01:21:26,220 --> 01:21:26,953
Search yourself.
1576
01:21:27,053 --> 01:21:28,053
It's important.
1577
01:21:28,720 --> 01:21:30,083
Are you Godless?
1578
01:21:32,258 --> 01:21:33,258
No.
1579
01:21:35,090 --> 01:21:36,140
No, I don't think so.
1580
01:21:38,070 --> 01:21:38,890
I'm not.
1581
01:21:38,990 --> 01:21:40,520
Then you can't be soulless.
1582
01:21:40,620 --> 01:21:43,210
Look, a man may have his
leg amputated.
1583
01:21:43,310 --> 01:21:46,230
Is his soul decreased
by that loss?
1584
01:21:46,330 --> 01:21:47,063
No.
1585
01:21:47,163 --> 01:21:48,700
Not even a fraction of 1%?
1586
01:21:48,800 --> 01:21:49,533
Of course not.
1587
01:21:49,633 --> 01:21:52,060
What if a man loses both legs?
1588
01:21:52,160 --> 01:21:54,000
A negative can't
be compounded.
1589
01:21:54,100 --> 01:21:55,810
The soul would be the same.
1590
01:21:55,910 --> 01:21:58,110
He'd just get artificial legs.
1591
01:21:58,210 --> 01:22:00,970
You've just received an
artificial body.
1592
01:22:01,070 --> 01:22:02,400
A new body.
1593
01:22:02,500 --> 01:22:03,840
Ageless,
1594
01:22:03,940 --> 01:22:04,993
tireless.
1595
01:22:05,830 --> 01:22:09,573
Disease free and
renewable every 200 years.
1596
01:22:11,610 --> 01:22:14,580
I guess nothing has changed
1597
01:22:14,680 --> 01:22:16,220
except maybe a few chemicals.
1598
01:22:16,320 --> 01:22:17,837
In effect.
1599
01:22:17,937 --> 01:22:20,160
Well, that transplant
must include the soul.
1600
01:22:20,260 --> 01:22:23,700
No, only the memory
which includes the faith
1601
01:22:23,800 --> 01:22:25,493
that there is a soul.
1602
01:22:26,880 --> 01:22:30,263
Whatever it is, you
seem to have it.
1603
01:22:32,260 --> 01:22:35,520
And when the entire human
race has been transplanted,
1604
01:22:35,620 --> 01:22:37,033
death will cease to exist.
1605
01:22:40,900 --> 01:22:43,193
And births will cease
to exist too.
1606
01:22:45,587 --> 01:22:48,913
The most precious hope
of every woman.
1607
01:22:50,500 --> 01:22:52,450
How do you think
these two R-96's
1608
01:22:52,550 --> 01:22:54,853
would like to pick up
four points?
1609
01:22:56,870 --> 01:22:59,873
You can raise them to R-100's?
1610
01:23:01,700 --> 01:23:04,023
Make them propagate themselves?
1611
01:23:05,410 --> 01:23:06,270
I worked it all out
1612
01:23:06,370 --> 01:23:09,500
prior to my recent death
and resurrection.
1613
01:23:09,600 --> 01:23:10,860
I didn't want to turn
it over to you
1614
01:23:10,960 --> 01:23:12,593
until I didn't need you anymore.
1615
01:23:13,540 --> 01:23:16,483
Now I don't, since we're
all on the same side.
1616
01:23:18,610 --> 01:23:20,350
How about it you two?
1617
01:23:20,450 --> 01:23:23,210
It'll take several
simple operations.
1618
01:23:23,310 --> 01:23:26,853
Hardly more difficult than
removing a rib.
1619
01:23:28,250 --> 01:23:29,653
Somebody has to be first.
1620
01:23:31,160 --> 01:23:33,333
Self-procreating.
1621
01:23:36,180 --> 01:23:37,810
It's a pretty sloppy
way of doing things,
1622
01:23:37,910 --> 01:23:41,920
but it fulfills a certain
psychological need.
1623
01:23:42,020 --> 01:23:44,060
Paradoxical, isn't it?
1624
01:23:44,160 --> 01:23:46,960
I spend my life seeking
immortality on one hand
1625
01:23:47,060 --> 01:23:50,453
and seeking to destroy
it on the other.
1626
01:23:52,760 --> 01:23:54,340
I love you, Cragis.
1627
01:24:02,820 --> 01:24:04,933
Of course, the
operation was a success.
1628
01:24:07,033 --> 01:24:08,913
Or you wouldn't be here.
116696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.