Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,702 --> 00:00:03,203
DIANA:
Previously onSliders.
2
00:00:03,236 --> 00:00:06,006
Another rough one!
3
00:00:06,039 --> 00:00:07,407
Who the hell are you?
4
00:00:07,440 --> 00:00:08,742
Quinn Mallory.
5
00:00:08,775 --> 00:00:11,144
He seems to have
absorbed some, or...
6
00:00:11,177 --> 00:00:13,780
Or maybe all
of the sub-atomic
structure of your Quinn.
7
00:00:13,813 --> 00:00:17,951
But the other is still with us
in a way. He's inside you.
8
00:00:17,984 --> 00:00:19,285
MALLORY: Oberon Geiger.
9
00:00:19,319 --> 00:00:21,955
He's collapsing universes
into one another.
10
00:00:21,988 --> 00:00:25,225
He'll destroy all
those worlds and kill
billions of people.
11
00:00:25,258 --> 00:00:26,826
He has to be stopped.
12
00:00:26,860 --> 00:00:29,729
Geiger is unstuck
in spacetime.
13
00:00:29,763 --> 00:00:32,365
GEIGER: Who are you
to question my work?
14
00:00:32,399 --> 00:00:34,267
You came to me
in a wheelchair!
15
00:00:34,300 --> 00:00:37,370
You walk now
because of what
I did for you!
16
00:00:37,404 --> 00:00:39,939
What about the lies
that you told me?
17
00:00:39,973 --> 00:00:43,309
That we were using
the Combine to
composite a better world.
18
00:00:43,343 --> 00:00:45,512
We were.
A better world for you
19
00:00:45,545 --> 00:00:47,080
and to hell
with everyone else.
20
00:00:47,113 --> 00:00:49,215
That's what
you want, isn't it?
21
00:00:49,249 --> 00:00:50,583
To get your Quinn back.
22
00:00:50,617 --> 00:00:53,053
There's a chance
that we can separate
you from Quinn,
23
00:00:53,086 --> 00:00:55,021
we can...
And what if there's not?
24
00:00:55,055 --> 00:00:57,557
What if you only get
one Quinn per customer?
25
00:00:57,590 --> 00:00:59,392
Which one do you want?
26
00:01:01,428 --> 00:01:02,862
That's what I thought.
27
00:01:03,496 --> 00:01:05,198
Quinn is gone,
28
00:01:05,231 --> 00:01:06,700
for good.
29
00:01:06,733 --> 00:01:08,068
You believe that?
30
00:01:08,735 --> 00:01:11,071
Yeah. I feel it.
31
00:01:11,104 --> 00:01:12,339
I don't.
32
00:01:14,074 --> 00:01:15,608
And I won't.
33
00:01:18,111 --> 00:01:19,479
Oh, Cajero,
34
00:01:19,512 --> 00:01:22,082
mighty and powerful
spirits of the heavens,
35
00:01:22,115 --> 00:01:23,583
hear my plea.
36
00:01:24,851 --> 00:01:25,952
Stop that, already.
37
00:01:25,985 --> 00:01:28,288
Would you chill?
I'm appeasin' the gods.
38
00:01:28,321 --> 00:01:30,090
Looks to me like
you pissing 'em off.
39
00:01:30,090 --> 00:01:32,492
I'm telling you,
you cannot
affect the weather
40
00:01:32,525 --> 00:01:34,461
by smearing yourself
with bear scat
41
00:01:34,494 --> 00:01:37,097
and prancing
around a campfire
in your underpants.
42
00:01:37,097 --> 00:01:38,798
It was a good
look for him, though.
43
00:01:38,832 --> 00:01:40,533
By the power of Cajero,
44
00:01:40,567 --> 00:01:43,570
I command the
elemental spirits to stop!
45
00:01:44,604 --> 00:01:45,905
(WIND STOPS BLOWING)
46
00:01:46,873 --> 00:01:48,975
That's right.
Uh-huh. Uh-huh.
47
00:01:49,009 --> 00:01:50,377
(THUNDER RUMBLING)
48
00:01:54,447 --> 00:01:56,416
(WOMAN SCREAMING)
Oh, crap.
49
00:01:58,351 --> 00:02:00,220
Whoa!
50
00:02:06,126 --> 00:02:08,395
Cajero, why have
you forsaken me?
51
00:02:10,697 --> 00:02:12,599
Take that mess
off your head!
52
00:02:14,968 --> 00:02:17,203
Next time
I decide to convert to
pagan idol worship
53
00:02:17,237 --> 00:02:19,572
somebody please
slap me silly...
54
00:02:21,808 --> 00:02:23,243
I guess I deserved that.
55
00:02:24,077 --> 00:02:25,545
You want this?
56
00:02:29,149 --> 00:02:30,450
Two more minutes.
57
00:02:30,483 --> 00:02:32,886
Anyone giving odds
on what the next
world will be like?
58
00:02:32,919 --> 00:02:34,220
Safe or deadly?
59
00:02:34,254 --> 00:02:36,723
I'll give you
three to five on deadly.
60
00:02:36,756 --> 00:02:38,558
Well, sorry I can't
be more specific,
61
00:02:38,591 --> 00:02:41,761
but ever since I used
the living gems to
recalibrate the timer,
62
00:02:41,795 --> 00:02:43,730
all the old coordinates
have been erased.
63
00:02:43,763 --> 00:02:46,132
We are sliding
blind, people.
64
00:02:46,166 --> 00:02:48,401
Well, what
else is new?
65
00:02:48,435 --> 00:02:50,103
Just cross your
fingers and jump,
66
00:02:50,136 --> 00:02:53,206
hope the next slide
will take you
where you want to go.
67
00:02:53,239 --> 00:02:55,408
If you even know
where that is.
68
00:02:56,242 --> 00:02:58,244
You okay, Remmy?
69
00:02:58,278 --> 00:03:01,214
Yeah, Maggie.
I'm just tired.
Want to go home.
70
00:03:02,248 --> 00:03:03,516
(MAGGIE SIGHS)
71
00:03:05,485 --> 00:03:08,655
God, I hope the
sun is shining on
the next world.
72
00:03:11,725 --> 00:03:14,394
All right, let's
get it over with.
73
00:03:18,465 --> 00:03:19,766
(WHOOSHING)
74
00:03:32,445 --> 00:03:34,347
(ALL GRUNTING)
75
00:03:35,849 --> 00:03:37,450
Whoa!
Whoa!
76
00:03:42,188 --> 00:03:45,091
I hope they
have a chiropractor
on this world.
77
00:03:45,091 --> 00:03:48,094
Can you do
anything about
this, weather god?
78
00:03:48,094 --> 00:03:50,096
Find me a chicken
to sacrifice,
79
00:03:50,096 --> 00:03:51,464
I'll see what I can do.
80
00:03:51,498 --> 00:03:53,099
Looks deserted.
81
00:03:57,737 --> 00:03:59,773
Maybe everyone took cover.
82
00:04:03,510 --> 00:04:05,278
Well, that's a plan.
83
00:04:07,147 --> 00:04:09,416
Over there.
Is that somebody?
84
00:04:09,449 --> 00:04:10,650
REMBRANDT: Hey!
MALLORY: Hey!
85
00:04:10,684 --> 00:04:13,053
Wait a minute.
We want to talk to you.
86
00:04:13,053 --> 00:04:14,487
MAGGIE: Wait!
87
00:04:19,225 --> 00:04:21,261
Please, have mercy.
88
00:04:23,530 --> 00:04:25,231
Have mercy.
DIANA: Good God!
89
00:04:25,265 --> 00:04:27,701
MALLORY: Okay.
Flight reflex ready
to kick in.
90
00:04:27,734 --> 00:04:29,069
(SOBBING) Have mercy.
91
00:04:29,102 --> 00:04:30,170
Have mercy.
92
00:04:30,203 --> 00:04:31,404
(ELECTRICITY CRACKLING)
93
00:04:33,907 --> 00:04:35,108
Have mercy.
94
00:04:35,141 --> 00:04:36,443
It's all right.
95
00:04:36,476 --> 00:04:38,178
Look, we just
want to talk to you.
96
00:04:40,914 --> 00:04:42,515
It's Doctor Geiger.
97
00:04:42,549 --> 00:04:43,950
What's he doing here?
98
00:04:44,351 --> 00:04:46,186
Have mercy.
99
00:04:46,219 --> 00:04:48,555
Have mercy.
Doctor Geiger.
100
00:04:48,588 --> 00:04:50,390
Doctor Geiger,
what is that?
101
00:04:51,725 --> 00:04:52,959
Mercy.
102
00:04:53,360 --> 00:04:54,828
Mercy?
103
00:04:54,861 --> 00:04:56,363
How did you get here?
104
00:04:56,396 --> 00:04:57,630
I sinned.
105
00:04:58,665 --> 00:05:00,100
Is there another way out?
106
00:05:01,301 --> 00:05:03,670
There's no way
across the river.
107
00:05:03,703 --> 00:05:05,071
Not once
you've crossed over.
108
00:05:05,905 --> 00:05:07,941
Did you bring us here?
109
00:05:08,041 --> 00:05:10,210
Only death can
bring you here.
110
00:05:11,044 --> 00:05:13,613
But death can't get you out.
111
00:05:24,624 --> 00:05:26,059
(SCREAMING)
112
00:05:36,803 --> 00:05:38,071
What a surprise.
113
00:05:38,071 --> 00:05:39,706
Deadly wins again.
114
00:05:45,278 --> 00:05:48,214
REMBRANDT:
What if you found a portal
to a parallel universe?
115
00:05:48,248 --> 00:05:52,318
What if you could slide into
a thousand different worlds
116
00:05:52,352 --> 00:05:55,188
where it's the same year
and you're the same person,
117
00:05:55,221 --> 00:05:57,891
but everything else
is different?
118
00:05:57,924 --> 00:06:00,660
And what if you can't
find your way home?
119
00:06:26,219 --> 00:06:27,821
ETHEREAL VOICE: Sliders.
120
00:06:32,625 --> 00:06:34,561
(WIND HOWLING)
(ELECTRICITY CRACKLING)
121
00:06:52,545 --> 00:06:55,215
Doesn't look like anyone's
been in here for a while.
122
00:06:55,248 --> 00:06:57,951
Yeah, well, somebody
barricaded that door.
123
00:06:57,984 --> 00:06:59,452
Geiger?
124
00:06:59,486 --> 00:07:02,022
What happened to him?
I mean, he didn't
even recognize us.
125
00:07:02,022 --> 00:07:04,357
Maybe he became unstuck
in more ways than one.
126
00:07:04,391 --> 00:07:06,092
Whatever.
127
00:07:06,126 --> 00:07:08,628
The sooner we're away
from here the happier I'll be.
128
00:07:08,661 --> 00:07:10,563
Well, it seems to be
counting down normally.
129
00:07:10,597 --> 00:07:12,365
Eighteen hours.
130
00:07:12,399 --> 00:07:14,501
Well, let's
get some rest,
131
00:07:14,534 --> 00:07:16,503
maybe try to find
some food, huh?
132
00:07:17,337 --> 00:07:18,805
The kitchen's closed.
133
00:07:18,838 --> 00:07:22,242
I wouldn't expect
clean sheets or a mint
on my pillow, either.
134
00:07:24,811 --> 00:07:26,880
What happened here?
135
00:07:26,913 --> 00:07:28,615
Staff disappeared.
136
00:07:30,617 --> 00:07:31,851
Actually,
137
00:07:31,885 --> 00:07:34,054
the whole world disappeared.
138
00:07:34,054 --> 00:07:37,090
Yeah, one day I'm humpin'
luggage like always,
and the next day
139
00:07:37,123 --> 00:07:40,660
my entire universe shrinks
down to three square blocks
of Wilshire Boulevard.
140
00:07:41,761 --> 00:07:43,063
What's the
barrier out there?
141
00:07:43,096 --> 00:07:44,497
Why don't you tell me?
142
00:07:44,531 --> 00:07:46,232
See, for the past six
months nothing's come
into this place.
143
00:07:46,266 --> 00:07:48,702
No people,
no food, no water.
144
00:07:48,735 --> 00:07:50,603
That is until
you showed up.
145
00:07:50,637 --> 00:07:51,838
You found a way in.
146
00:07:51,871 --> 00:07:54,407
That must mean you
know the way out.
147
00:07:54,441 --> 00:07:56,676
We don't know
anymore about this
place than you do.
148
00:07:56,710 --> 00:07:58,345
Hey, don't
feed me that line.
149
00:07:58,378 --> 00:08:00,680
Nothing gets through
that thing out there.
We tried.
150
00:08:00,714 --> 00:08:01,815
What is that?
151
00:08:01,848 --> 00:08:02,882
Hey.
(GRUNTS)
152
00:08:04,351 --> 00:08:06,019
All right.
153
00:08:06,019 --> 00:08:07,220
Cheap shot, babe.
154
00:08:07,253 --> 00:08:08,655
I'd like to see you
try that again.
155
00:08:08,688 --> 00:08:10,023
It's your face, babe!
156
00:08:10,023 --> 00:08:11,391
Okay, time out.
157
00:08:11,424 --> 00:08:14,160
We got sucked in here.
We don't know how.
158
00:08:14,194 --> 00:08:16,730
We're stuck here
like you are.
159
00:08:16,763 --> 00:08:18,164
Now this woman
is a scientist.
160
00:08:18,198 --> 00:08:19,899
I can't make you
any promises.
161
00:08:19,933 --> 00:08:22,569
But we're gonna do our
best to get everybody out
of here, all right?
162
00:08:22,602 --> 00:08:24,070
Oh, she's a scientist, huh?
163
00:08:24,104 --> 00:08:26,840
Well, gee, why
didn't you say so?
164
00:08:26,873 --> 00:08:30,677
You know, while she's at it
maybe she can build a lie
detector out of coconuts, huh?
165
00:08:33,480 --> 00:08:36,750
You know, we're better
off puttin' our faith
in the man upstairs.
166
00:08:44,157 --> 00:08:46,159
Now that's a fairly
cranky bunch.
167
00:08:46,192 --> 00:08:47,360
Can't really blame them.
168
00:08:47,394 --> 00:08:48,795
This place is a nightmare.
169
00:08:48,828 --> 00:08:51,631
Well, no water, no food.
170
00:08:51,664 --> 00:08:53,133
If they're stuck here much
longer they're gonna start
171
00:08:53,166 --> 00:08:55,068
to look at each other
mighty strange.
172
00:08:55,068 --> 00:08:57,337
Well, thanks for
telling them I was
gonna save them.
173
00:08:57,370 --> 00:08:59,105
That's cause
you're our go-to-girl.
174
00:08:59,139 --> 00:09:01,741
Oh, who asked you, anyway?
Uh-huh.
175
00:09:01,775 --> 00:09:04,577
You know, the only
other time I've gotten
readings like this
176
00:09:04,611 --> 00:09:07,180
was in the stasis field
around Doctor Geiger's lab.
177
00:09:07,213 --> 00:09:09,416
Is this ever gonna stop?
178
00:09:09,449 --> 00:09:11,518
So, you think
Geiger made this place?
179
00:09:11,551 --> 00:09:14,020
He was here.
Coincidence?
180
00:09:14,020 --> 00:09:18,625
Yeah, right.
But we did slide in.
We can slide out, correct?
181
00:09:18,658 --> 00:09:20,260
Well, I hope so.
182
00:09:20,293 --> 00:09:23,463
As long as this energy
barrier doesn't interfere
with the wormhole.
183
00:09:23,496 --> 00:09:25,131
Off course, we won't know
until we try.
184
00:09:26,266 --> 00:09:27,734
(KNOCKING)
185
00:09:29,436 --> 00:09:31,171
What's going on up there?
186
00:09:31,204 --> 00:09:33,573
You want me to call
the front desk and complain?
187
00:09:33,606 --> 00:09:34,808
(CHUCKLES)
188
00:09:34,841 --> 00:09:36,476
DIANA: And
another thing, Remmy.
189
00:09:36,509 --> 00:09:38,945
There's no way we can
take all these people
with us in the wormhole.
190
00:09:39,045 --> 00:09:41,114
I can't keep the vortex
open that long.
191
00:09:41,147 --> 00:09:44,351
Well, we might have
a riot on our hands
when we slide out of here.
192
00:09:44,384 --> 00:09:46,252
Yeah, well, we got
a bigger problem.
193
00:09:46,286 --> 00:09:48,321
I mean, if Geiger
did make this place,
194
00:09:48,355 --> 00:09:50,490
how do we feel about
walking away and leaving
these people here?
195
00:09:58,498 --> 00:10:00,133
(ELECTRONIC BEEPING)
196
00:10:11,778 --> 00:10:15,482
This kind of weather always
makes my hair frizz out.
197
00:10:15,515 --> 00:10:18,885
Yeah, well, my hair's standing
on end but it's not
because of the weather.
198
00:10:18,918 --> 00:10:20,153
Meaning?
199
00:10:21,454 --> 00:10:24,858
Remember what Geiger said
before he checked out?
200
00:10:24,891 --> 00:10:28,028
I don't know.
He was babbling something
about mercy, right?
201
00:10:28,061 --> 00:10:30,263
Yeah, when we asked him
how did he get here
202
00:10:30,296 --> 00:10:32,298
he said, "I have sinned."
203
00:10:32,332 --> 00:10:35,669
And then he said
even death won't be able
to get you out of this place.
204
00:10:35,702 --> 00:10:37,103
Yeah, but he was crazy.
205
00:10:37,937 --> 00:10:39,906
Mmm.
206
00:10:39,939 --> 00:10:42,642
What if this place
weren't just hellish?
207
00:10:43,243 --> 00:10:45,011
What if it were,
208
00:10:45,045 --> 00:10:47,213
you know, the bad place?
209
00:10:48,381 --> 00:10:50,083
You think we
slid into hell?
210
00:10:50,116 --> 00:10:51,284
Fire and brimstone,
211
00:10:51,317 --> 00:10:54,087
guys in red suits poking us
with pitchforks hell?
212
00:10:54,120 --> 00:10:55,655
No, not literally.
213
00:10:55,689 --> 00:10:58,758
We've seen
worse places before.
214
00:10:58,792 --> 00:11:02,429
But what if hell as we
know it were a real place?
215
00:11:02,462 --> 00:11:04,064
Another dimension.
216
00:11:04,097 --> 00:11:06,866
I mean, imagine spending
forever in this rat hole.
217
00:11:06,900 --> 00:11:09,803
No room service.
No mini bar. That is hell.
218
00:11:11,404 --> 00:11:14,074
Maybe it's like
the bellhop said,
219
00:11:14,074 --> 00:11:15,842
we should talk to
the man upstairs.
220
00:11:15,875 --> 00:11:17,210
(RATTLING)
221
00:11:19,346 --> 00:11:20,513
Damn it.
222
00:11:22,515 --> 00:11:24,718
I'm going upstairs
to talk to that guy.
223
00:11:40,967 --> 00:11:42,502
(KNOCKING ON DOOR)
224
00:11:42,535 --> 00:11:44,504
MALLORY: We know
you're in there.
225
00:11:45,005 --> 00:11:46,206
Hello?
226
00:11:47,874 --> 00:11:49,342
Anybody here?
227
00:11:50,310 --> 00:11:51,711
Who's there?
228
00:12:03,523 --> 00:12:04,758
Doctor Geiger?
229
00:12:05,425 --> 00:12:07,327
Welcome.
230
00:12:07,360 --> 00:12:09,095
I'm glad to see
you made it safely.
231
00:12:10,363 --> 00:12:13,166
No way.
We just saw you die.
232
00:12:22,942 --> 00:12:25,178
I thought you'd
never get here.
233
00:12:26,446 --> 00:12:28,314
Can I offer you something?
234
00:12:28,348 --> 00:12:30,950
Tea?
Who are you?
235
00:12:30,984 --> 00:12:33,653
I realize I don't quite
look myself these days,
236
00:12:33,687 --> 00:12:37,290
but you can't have
forgotten me already, Diana.
237
00:12:37,323 --> 00:12:39,993
But we saw you jump
into the energy barrier.
238
00:12:40,660 --> 00:12:42,328
He killed himself?
239
00:12:44,164 --> 00:12:45,365
Oh, no.
240
00:12:46,266 --> 00:12:47,467
(GROANING)
241
00:12:48,768 --> 00:12:50,870
I never thought it
would come to that.
242
00:12:50,904 --> 00:12:52,105
Who was he?
243
00:12:52,138 --> 00:12:55,342
He was me.
My doppelganger.
244
00:12:55,375 --> 00:12:57,377
My alternate in this world.
245
00:12:57,410 --> 00:12:59,713
Uh, you said that
wasn't possible.
246
00:12:59,746 --> 00:13:02,082
You told me that
the experiment
that unstuck you
247
00:13:02,115 --> 00:13:03,950
destroyed all your
alternate selves.
248
00:13:04,050 --> 00:13:05,518
So I thought.
249
00:13:05,552 --> 00:13:07,954
Until I met Oberon.
250
00:13:08,054 --> 00:13:11,758
He really threw a monkey
wrench into my calculations,
I have to say.
251
00:13:11,791 --> 00:13:13,727
Although apparently,
252
00:13:13,760 --> 00:13:17,063
he dealt with the shock
our chance encounter
253
00:13:17,063 --> 00:13:19,499
somewhat less effectively
than I did.
254
00:13:20,767 --> 00:13:22,602
Please, sit.
255
00:13:25,105 --> 00:13:27,374
You said you were
expecting us.
256
00:13:30,276 --> 00:13:31,878
You bring us here?
257
00:13:31,911 --> 00:13:34,481
Yes, but let me explain.
258
00:13:34,514 --> 00:13:37,083
You are still playing
with people's lives.
259
00:13:37,083 --> 00:13:39,185
You're using these
people here like lab rats.
260
00:13:39,219 --> 00:13:41,187
You're using us again.
How dare you.
261
00:13:41,221 --> 00:13:43,623
Please, Diana,
it's not what you think.
262
00:13:47,360 --> 00:13:48,828
How embarrassing.
263
00:13:50,263 --> 00:13:52,866
MALLORY: Doctor Geiger,
what happened to you?
264
00:13:52,899 --> 00:13:55,535
Being unstuck happened to me.
265
00:13:55,568 --> 00:13:57,804
It's like being trapped
in the surf,
266
00:13:57,837 --> 00:14:01,574
pounded by wave
after wave of spacetime.
267
00:14:01,608 --> 00:14:04,110
As soon as you
manage to pull yourself
to the shore,
268
00:14:04,144 --> 00:14:06,479
the tide sucks you
back under again.
269
00:14:08,581 --> 00:14:10,550
What, so we're supposed
to feel sorry for you?
270
00:14:10,583 --> 00:14:14,721
Let you just collapse
an infinite number of
parallel universes into one
271
00:14:14,754 --> 00:14:16,356
so you'll feel better?
272
00:14:16,389 --> 00:14:18,324
You don't have to
worry about that.
273
00:14:18,358 --> 00:14:21,261
Why? Because you
turned over a new leaf?
274
00:14:21,728 --> 00:14:23,329
No.
275
00:14:23,363 --> 00:14:24,698
Because it won't work.
276
00:14:27,067 --> 00:14:30,070
I tried to change the
fundamental structure
of the universe
277
00:14:30,070 --> 00:14:31,971
to suit my needs.
278
00:14:32,072 --> 00:14:33,306
How arrogant.
279
00:14:34,140 --> 00:14:36,076
Have a good look, Diana.
280
00:14:36,109 --> 00:14:37,777
My life's work.
281
00:14:37,811 --> 00:14:39,479
A joke.
282
00:14:39,512 --> 00:14:41,815
Have a good laugh
at my expense.
283
00:14:41,848 --> 00:14:43,850
Your recombination theorems.
284
00:14:43,883 --> 00:14:45,518
GEIGER: Worthless.
285
00:14:45,552 --> 00:14:47,687
A tiny error compounded,
286
00:14:47,721 --> 00:14:50,090
multiplied millions of times.
287
00:14:50,090 --> 00:14:51,458
Our experiment
288
00:14:51,491 --> 00:14:52,992
never would have worked.
289
00:14:53,727 --> 00:14:55,795
Your experiment.
290
00:14:57,230 --> 00:14:58,932
So what do you
want from us?
291
00:15:00,700 --> 00:15:02,936
I just want it all to stop.
292
00:15:04,504 --> 00:15:08,508
I've focused
my energies
on this haven.
293
00:15:09,542 --> 00:15:12,679
This little safe harbor
294
00:15:12,712 --> 00:15:16,182
in the ocean
of space and time.
295
00:15:16,216 --> 00:15:18,852
So I could live out
my life in peace.
296
00:15:18,885 --> 00:15:20,453
What about the people
trapped here?
297
00:15:21,888 --> 00:15:24,624
Another mistake
in my calculations.
298
00:15:24,657 --> 00:15:27,594
They weren't supposed
to be drawn here.
299
00:15:27,627 --> 00:15:31,231
That's why I directed
your wormhole here.
300
00:15:31,264 --> 00:15:32,866
I need your help, Diana.
301
00:15:32,899 --> 00:15:34,701
To set things right.
302
00:15:34,734 --> 00:15:36,569
(SCOFFS) I don't believe you.
303
00:15:37,904 --> 00:15:40,206
Use my equipment.
See for yourself.
304
00:15:40,240 --> 00:15:41,941
This field
I'm generating
305
00:15:41,975 --> 00:15:44,477
to stabilize this
area of spacetime,
306
00:15:44,511 --> 00:15:46,212
is collapsing.
307
00:15:46,246 --> 00:15:48,481
In a few days,
weeks at most,
308
00:15:49,149 --> 00:15:51,651
this world and
everyone on it
309
00:15:51,685 --> 00:15:53,153
will be crushed
310
00:15:53,186 --> 00:15:55,288
into a quantum singularity.
311
00:15:58,124 --> 00:15:59,859
This is your mess.
312
00:15:59,893 --> 00:16:01,494
You clean it up.
313
00:16:05,632 --> 00:16:07,400
(DOOR OPENING)
314
00:16:07,434 --> 00:16:08,702
(DOOR CLOSING)
315
00:16:11,037 --> 00:16:12,672
(GASPS)
316
00:16:12,706 --> 00:16:15,775
Now you, you've been talking
to that man upstairs,
haven't you? Yeah.
317
00:16:15,809 --> 00:16:18,044
He says he's gonna
get us out of here,
but you know what?
318
00:16:18,044 --> 00:16:19,312
I don't trust him.
319
00:16:19,346 --> 00:16:21,047
Hey, neither do I.
320
00:16:21,081 --> 00:16:23,116
Oh, I heard you and
your friends talking.
321
00:16:23,149 --> 00:16:25,452
You were planning on leaving
without us, weren't you?
322
00:16:25,485 --> 00:16:26,886
No.
Whatever.
323
00:16:27,821 --> 00:16:29,389
You know what?
324
00:16:29,422 --> 00:16:30,590
I don't blame you.
325
00:16:30,623 --> 00:16:32,826
Personally, honey,
I don't care about the others,
326
00:16:32,859 --> 00:16:36,129
but I'm gonna make sure
I'm out of here
before I disappear, too.
327
00:16:36,162 --> 00:16:37,364
Disappear?
328
00:16:37,397 --> 00:16:39,899
Who's disappearing?
329
00:16:39,933 --> 00:16:41,868
Is this how you got
through the barrier?
330
00:16:41,901 --> 00:16:43,136
Look, my friends
and I wanna help you
331
00:16:43,169 --> 00:16:44,838
but you've gotta try...
Shut up!
332
00:16:46,606 --> 00:16:48,775
We started out,
we had almost 50.
333
00:16:48,808 --> 00:16:50,510
Now we have
less than 20.
334
00:16:50,543 --> 00:16:52,345
Where'd they go?
Oh! Where did they go?
335
00:16:52,379 --> 00:16:53,580
I don't know
where they went!
336
00:16:53,613 --> 00:16:55,849
They got taken,
that's where they went.
Okay.
337
00:16:55,882 --> 00:16:57,650
Yeah, I'm gonna get out
of here before they get to me.
338
00:16:57,684 --> 00:16:59,919
And you, you're gonna
help me. Let's move.
339
00:17:05,025 --> 00:17:07,260
Oh, man, you all right?
Yeah.
340
00:17:07,293 --> 00:17:09,829
You told me to take
another shot. You wanna make
it three out of five?
341
00:17:09,863 --> 00:17:11,431
Yeah, you laugh it up.
342
00:17:11,464 --> 00:17:13,533
I won't be crying
when they get you, too.
343
00:17:15,301 --> 00:17:16,903
What's he talking about?
Who's gonna get us?
344
00:17:16,936 --> 00:17:18,405
I don't know.
345
00:17:19,773 --> 00:17:22,042
Okay, Remmy and I
are gonna go outside
and do a little recon.
346
00:17:22,042 --> 00:17:24,411
We're gonna check out
that energy barrier.
347
00:17:24,444 --> 00:17:26,312
Maybe try to find some food.
348
00:17:26,346 --> 00:17:27,781
Mallory will stay here
and keep you company.
349
00:17:27,814 --> 00:17:30,417
Fine, um, I've some data
to analyze before we slide.
350
00:17:30,450 --> 00:17:31,551
All right.
351
00:17:31,584 --> 00:17:32,852
You gonna be okay?
352
00:17:32,886 --> 00:17:35,155
Sure. You guys be
careful out there.
Okay.
353
00:17:39,793 --> 00:17:41,528
MAGGIE: The bellhop was right.
354
00:17:41,561 --> 00:17:43,963
There's no way
through this thing.
355
00:17:44,698 --> 00:17:45,965
(SCREAMS)
Look at that!
356
00:17:46,066 --> 00:17:47,801
We gotta get the
devil out of here.
357
00:17:47,834 --> 00:17:49,536
Geiger wasn't lying, either.
358
00:17:49,569 --> 00:17:51,971
This place is imploding.
In there.
359
00:17:55,842 --> 00:17:57,744
Oh, that was close.
360
00:17:57,777 --> 00:18:00,513
Yeah, I'm thinking
that Doctor Geiger's estimate
361
00:18:00,547 --> 00:18:02,549
of how long we've got
was a tad generous.
362
00:18:02,582 --> 00:18:03,683
Yeah.
363
00:18:04,451 --> 00:18:06,453
Ooh, smell that.
364
00:18:06,486 --> 00:18:08,254
I don't wanna smell that.
365
00:18:08,688 --> 00:18:09,789
Whoo!
366
00:18:11,091 --> 00:18:13,326
Remmy?
Yeah?
367
00:18:13,360 --> 00:18:17,030
Before we slid you
said something about
wanting to go home.
368
00:18:17,864 --> 00:18:20,266
Yeah, what about you?
369
00:18:20,300 --> 00:18:22,836
Where am I gonna go, huh?
Ha.
370
00:18:22,869 --> 00:18:25,605
I'm not ready to
settle down yet, anyway.
371
00:18:26,673 --> 00:18:29,609
Getting pretty used
to the sliding lifestyle.
372
00:18:32,779 --> 00:18:34,647
Either way, though,
373
00:18:34,681 --> 00:18:37,550
it's good to have
a little traveling money.
374
00:18:37,584 --> 00:18:40,186
Why Miss Beckett,
I am shocked.
375
00:18:41,621 --> 00:18:43,056
Don't move!
376
00:18:48,962 --> 00:18:51,064
You're slippin', Doc.
377
00:18:51,097 --> 00:18:52,465
What is it?
378
00:18:53,667 --> 00:18:56,269
Well, Geiger's calculations
are a little off.
379
00:18:56,302 --> 00:18:57,804
My best guess,
380
00:18:57,837 --> 00:19:01,374
this little slice of heaven
he's created won't last
more than 16 hours.
381
00:19:01,408 --> 00:19:02,776
That's bad.
382
00:19:03,576 --> 00:19:04,611
The good news is,
383
00:19:04,644 --> 00:19:06,680
I don't think the
field Geiger's creating
384
00:19:06,713 --> 00:19:08,748
will interfere
with the wormhole.
385
00:19:08,782 --> 00:19:10,817
We should still
be able to slide.
386
00:19:10,850 --> 00:19:13,319
Well, what about
your pal, the bellhop?
387
00:19:13,353 --> 00:19:14,821
And the others?
388
00:19:14,854 --> 00:19:16,523
I'm still working on it.
389
00:19:17,157 --> 00:19:18,324
And Geiger?
390
00:19:21,528 --> 00:19:22,629
What about him?
391
00:19:24,431 --> 00:19:28,134
Are we just gonna leave
him here to wait for
the big crunch?
392
00:19:30,170 --> 00:19:31,871
Maybe that's what he wants.
393
00:19:33,039 --> 00:19:34,207
Maybe.
394
00:19:35,275 --> 00:19:36,743
Look, we don't
owe him anything.
395
00:19:36,776 --> 00:19:39,612
Especially after what
he did to both of us.
396
00:19:40,714 --> 00:19:42,949
He got me out of a wheelchair.
397
00:19:47,087 --> 00:19:49,956
You think he did that out of
the goodness of his heart?
398
00:19:50,056 --> 00:19:52,559
He used you as a guinea pig.
399
00:19:52,592 --> 00:19:54,527
So the guy's no
Mother Theresa.
400
00:19:54,561 --> 00:19:56,763
All I know is I'm
walking around now.
401
00:19:56,796 --> 00:20:00,233
And you'll probably win
a Nobel Prize because of
him when we get home.
402
00:20:00,266 --> 00:20:02,268
If we ever get back home.
403
00:20:03,536 --> 00:20:07,040
And that'll never happen
unless I can get back to work.
404
00:20:18,651 --> 00:20:21,254
Keep those hands
where I can see them.
405
00:20:22,555 --> 00:20:25,025
This isn't what it looks like.
406
00:20:25,058 --> 00:20:28,361
Actually, it's exactly
what it looks like.
407
00:20:28,395 --> 00:20:31,264
We're sorry,
we didn't know
anyone would care.
408
00:20:31,297 --> 00:20:33,733
You're not taking
any more of us.
409
00:20:33,767 --> 00:20:36,002
Look, we'll,
we'll put it back.
410
00:20:38,171 --> 00:20:39,706
You're looters?
411
00:20:42,876 --> 00:20:44,511
Gotta be kidding me.
412
00:20:44,544 --> 00:20:45,945
(CHUCKLES)
413
00:20:48,181 --> 00:20:49,449
Yeah, go ahead.
414
00:20:49,482 --> 00:20:51,785
Take it all.
It's federally insured.
415
00:20:53,486 --> 00:20:55,121
Hey, wait.
416
00:20:55,155 --> 00:20:58,324
You thought we were
taking someone. Taking who?
417
00:20:58,358 --> 00:20:59,759
Forget it.
418
00:20:59,793 --> 00:21:02,595
The bellhop told Diana
something about
someone taking us.
419
00:21:02,629 --> 00:21:03,897
Coming to get us or...
420
00:21:03,930 --> 00:21:07,233
Who's comin' to get us?
421
00:21:07,267 --> 00:21:10,303
Look, we may have a way
out of here, but we need
to know what's going on.
422
00:21:16,443 --> 00:21:17,711
This way.
423
00:21:24,084 --> 00:21:26,219
My name is Sharon Fletcher.
424
00:21:26,252 --> 00:21:28,722
I'm Rembrandt Brown.
This is Maggie Beckett.
425
00:21:28,755 --> 00:21:31,691
So, do you have any idea
what's going on, Mr. Brown?
426
00:21:31,725 --> 00:21:32,759
Yeah.
427
00:21:32,792 --> 00:21:35,328
Some kind of scientific
experiment gone nuts.
428
00:21:35,362 --> 00:21:36,963
That's a relief.
429
00:21:36,996 --> 00:21:38,665
Thought I'd died
and gone to hell.
430
00:21:38,698 --> 00:21:40,300
You said people
are disappearing.
431
00:21:41,201 --> 00:21:42,302
Yeah.
432
00:21:46,573 --> 00:21:48,208
They disappear.
433
00:21:48,241 --> 00:21:50,010
Then they come back
434
00:21:50,110 --> 00:21:51,778
(MOANING)
like this.
435
00:21:53,346 --> 00:21:56,116
A couple of weeks ago
I moved them all down here.
436
00:21:56,149 --> 00:21:59,786
At least try to make it harder
for them to find us, right?
437
00:22:00,887 --> 00:22:03,857
It doesn't seem
to matter, though.
438
00:22:03,890 --> 00:22:06,326
One minute you're
talking to somebody,
439
00:22:06,359 --> 00:22:09,562
you turn your back
for a second and they're gone.
440
00:22:09,596 --> 00:22:10,930
How? Who takes them?
441
00:22:10,964 --> 00:22:12,465
Are you listening?
442
00:22:12,499 --> 00:22:14,067
We don't know.
443
00:22:17,070 --> 00:22:19,406
A couple of days
later we find them.
444
00:22:19,439 --> 00:22:21,574
Wandering the streets,
445
00:22:21,608 --> 00:22:23,877
huddled in a closet.
446
00:22:23,910 --> 00:22:26,179
Some of them are already dead.
447
00:22:27,447 --> 00:22:30,083
Others wish they were.
448
00:22:30,083 --> 00:22:33,086
You said you could
get us out of here.
449
00:22:33,086 --> 00:22:35,155
Now would be as
good a time as any.
450
00:22:40,093 --> 00:22:41,528
(DOOR CLOSING)
451
00:22:41,561 --> 00:22:45,265
Mallory, we're never gonna
get out of here if you
don't stop interrupting.
452
00:22:45,298 --> 00:22:47,100
Sorry to disturb you.
453
00:22:48,134 --> 00:22:50,103
What are you doing here?
454
00:22:50,136 --> 00:22:51,204
I...
455
00:22:52,405 --> 00:22:54,874
I understand your
reluctance to help me.
456
00:22:55,775 --> 00:22:58,144
Well, there's that
genius IQ at work.
457
00:22:59,112 --> 00:23:00,814
I hurt you.
458
00:23:00,847 --> 00:23:02,782
I'm sorry.
You're sorry?
459
00:23:02,816 --> 00:23:04,751
Do you even know
what that means?
460
00:23:04,784 --> 00:23:08,188
Or did you just run a causal
analysis of our relationship?
461
00:23:08,221 --> 00:23:09,723
Let's see,
462
00:23:09,756 --> 00:23:13,059
Doctor Geiger's betrayal
interferes with
Diana Davis's trust
463
00:23:13,059 --> 00:23:14,794
to create bitterness
and anger.
464
00:23:14,828 --> 00:23:18,264
An adequate mass of apology
should return the system
to equilibrium
465
00:23:18,298 --> 00:23:20,667
and everything
should be just peachy.
466
00:23:21,835 --> 00:23:23,069
Diana.
467
00:23:24,070 --> 00:23:25,138
Get out.
468
00:23:27,874 --> 00:23:29,109
All right.
469
00:23:32,612 --> 00:23:35,715
There's one more
thing, before I go.
470
00:23:35,749 --> 00:23:39,519
There's one lie I told
you that you haven't
discovered yet.
471
00:23:39,552 --> 00:23:41,955
After our first experiment
with the Combine,
472
00:23:41,988 --> 00:23:46,126
when our Quinn Mallory
and his alternate were
fused into one person,
473
00:23:47,394 --> 00:23:50,663
I told you that it was
impossible to separate them.
474
00:23:51,698 --> 00:23:53,867
It isn't.
475
00:23:53,900 --> 00:23:56,236
I could've separated
them back then.
476
00:23:57,404 --> 00:23:59,539
And I can separate them now.
477
00:24:14,654 --> 00:24:16,890
How do we know
he's not lying now?
478
00:24:16,923 --> 00:24:18,058
We don't.
479
00:24:18,058 --> 00:24:20,660
He'd say anything to
get us to help him.
480
00:24:20,694 --> 00:24:23,163
Or maybe he's
telling the truth.
481
00:24:23,196 --> 00:24:25,665
How many times are we gonna
let this man burn us?
482
00:24:25,699 --> 00:24:27,901
Don't you mean burn you?
483
00:24:27,934 --> 00:24:30,603
What?
You're so angry at this man
484
00:24:30,637 --> 00:24:33,773
that you wouldn't even
believe him if he told
you the Earth was round.
485
00:24:33,807 --> 00:24:37,477
And what if he can
really, really do this
and we just walk away?
486
00:24:37,510 --> 00:24:39,612
I'm more qualified than
anyone here to know
487
00:24:39,646 --> 00:24:42,082
if he can separate
Mallory from Quinn.
488
00:24:42,082 --> 00:24:43,783
REMBRANDT: Okay, then
you tell us.
489
00:24:43,817 --> 00:24:45,285
Can he do it?
490
00:24:46,619 --> 00:24:48,455
In theory, maybe.
491
00:24:48,488 --> 00:24:53,226
But it would take months,
maybe years, of rechecking
his calculations to be sure.
492
00:24:53,760 --> 00:24:55,228
Yeah.
493
00:24:55,261 --> 00:24:57,697
Anything you can do
in eight hours?
494
00:24:58,698 --> 00:25:00,233
A real chance here
495
00:25:00,266 --> 00:25:02,035
of getting Quinn back safely
496
00:25:02,068 --> 00:25:04,270
and tracking Colin down, too.
497
00:25:05,105 --> 00:25:06,940
If Geiger's telling the truth.
498
00:25:07,040 --> 00:25:09,642
Look, we know
that there's something
here that's hurting people.
499
00:25:09,676 --> 00:25:12,545
How do we know we're not
gonna disappear before
we slide out of here?
500
00:25:12,579 --> 00:25:15,048
Well, how do we know
Geiger's not behind that, too?
501
00:25:15,081 --> 00:25:16,616
I say we do it.
502
00:25:17,717 --> 00:25:19,452
I'm the patient, right?
503
00:25:19,486 --> 00:25:21,054
It's my choice.
504
00:25:23,723 --> 00:25:24,791
Mallory.
505
00:25:26,059 --> 00:25:27,761
That's why we came, isn't it?
506
00:25:27,794 --> 00:25:29,529
Why we keep sliding?
507
00:25:29,562 --> 00:25:33,266
You promised Remmy and Maggie
you would do what you could
to set things right.
508
00:25:33,299 --> 00:25:35,435
Well, now's your chance.
509
00:25:35,468 --> 00:25:36,836
You do this
510
00:25:36,870 --> 00:25:38,371
and it's over.
511
00:25:39,072 --> 00:25:40,340
And we go home.
512
00:25:40,373 --> 00:25:41,574
(SIGHS)
513
00:26:00,593 --> 00:26:01,928
I'll help.
514
00:26:03,229 --> 00:26:04,798
Wonderful.
515
00:26:04,831 --> 00:26:06,032
Thank you.
516
00:26:13,039 --> 00:26:15,208
I am not doing this for you.
517
00:26:15,241 --> 00:26:17,944
I'm doing it for my friends.
518
00:26:18,044 --> 00:26:21,147
I will never forgive
you for the damage
you have done to me,
519
00:26:21,181 --> 00:26:26,653
to the people here, and
God knows how many others
that I don't even know about.
520
00:26:26,686 --> 00:26:29,589
I don't care if you
stay unstuck forever.
521
00:26:33,059 --> 00:26:34,461
I understand.
522
00:26:36,629 --> 00:26:38,064
Then let's get started.
523
00:26:41,468 --> 00:26:42,569
Good.
524
00:26:43,503 --> 00:26:45,772
Let me show you what
I've been thinking.
525
00:26:49,075 --> 00:26:50,343
To start...
526
00:26:59,119 --> 00:27:01,154
Well, there are a lot of ifs.
527
00:27:01,187 --> 00:27:04,824
We're gonna do our best
to get everyone out of here.
528
00:27:04,858 --> 00:27:06,026
It's not much, but...
529
00:27:06,026 --> 00:27:08,528
It's more than
we had yesterday.
530
00:27:08,561 --> 00:27:11,031
At least I think
it was yesterday.
531
00:27:14,067 --> 00:27:16,536
And they're all like that?
532
00:27:16,569 --> 00:27:19,305
Well, sometimes
it's not so bad.
(MOANING)
533
00:27:20,140 --> 00:27:22,108
Missing arm, extra nose.
534
00:27:25,345 --> 00:27:27,914
Sometimes it looks
like they've been
through a meat grinder.
535
00:27:28,648 --> 00:27:30,884
Can't even tell they're human.
536
00:27:31,851 --> 00:27:33,053
(MAN COUGHING)
537
00:27:33,053 --> 00:27:34,120
I, uh...
538
00:27:36,923 --> 00:27:39,059
I had to shoot one of them.
539
00:27:40,326 --> 00:27:42,696
Mr. Morris.
540
00:27:42,729 --> 00:27:45,799
He would have died anyway,
but not fast enough.
541
00:27:49,569 --> 00:27:51,137
What would cause this?
542
00:27:52,405 --> 00:27:54,074
Diana's not sure.
543
00:27:55,075 --> 00:27:57,077
Radiation maybe.
544
00:27:57,077 --> 00:28:01,514
Some kind of spontaneous
merging with people
from other dimensions.
545
00:28:05,018 --> 00:28:06,453
What's the matter?
546
00:28:06,486 --> 00:28:07,787
He's gone.
547
00:28:12,525 --> 00:28:14,728
It's like I said,
we're gonna do our best.
548
00:28:15,462 --> 00:28:16,563
Yeah.
549
00:28:21,034 --> 00:28:25,105
It's just that,
before all this happened,
this was my beat.
550
00:28:25,138 --> 00:28:27,574
I knew all these people.
551
00:28:27,607 --> 00:28:29,209
I saw them every day.
552
00:28:29,242 --> 00:28:31,144
Helped them with
their problems.
553
00:28:31,177 --> 00:28:33,146
Finding their lost dogs,
554
00:28:33,179 --> 00:28:35,482
breaking up their fights.
555
00:28:35,515 --> 00:28:38,885
Eight years on the force
and I never drew my weapon.
556
00:28:40,053 --> 00:28:43,323
Until I put that bullet
into Mr. Morris's head.
557
00:28:44,290 --> 00:28:47,460
I feel like I'm
betraying a trust here.
558
00:28:47,494 --> 00:28:50,330
I'm supposed to take
care of these people.
559
00:28:53,500 --> 00:28:55,635
I understand how you feel.
560
00:28:55,669 --> 00:28:56,936
(RUMBLING)
561
00:28:56,970 --> 00:28:58,405
(GASPS)
What the hell was that?
562
00:29:01,408 --> 00:29:03,376
The rate of collapse
is increasing.
563
00:29:03,410 --> 00:29:04,844
By what factor?
564
00:29:04,878 --> 00:29:06,846
We got about an hour
here, maybe less.
565
00:29:07,547 --> 00:29:09,082
Then we better shake a leg.
566
00:29:13,520 --> 00:29:14,754
Ready?
567
00:29:14,788 --> 00:29:16,756
As I'll ever be.
568
00:29:16,790 --> 00:29:18,625
Okay. Just, uh, sit back
569
00:29:18,658 --> 00:29:20,427
and enjoy the ride.
570
00:29:20,460 --> 00:29:24,264
MALLORY: I'm having
an intense feeling
of déjà vu here.
571
00:29:24,297 --> 00:29:27,667
Well, we have come a long
way together since then.
572
00:29:27,701 --> 00:29:29,936
I trust you now
more than ever.
573
00:29:30,670 --> 00:29:33,440
Great, no pressure there.
574
00:29:33,473 --> 00:29:35,942
We'll generate a
hyper-quantum vibration
in the membrane
575
00:29:36,042 --> 00:29:38,545
that maintains this spacetime.
576
00:29:38,578 --> 00:29:41,815
Once the rate of vibration
precisely matches
that of the frequency
577
00:29:41,848 --> 00:29:44,351
that bonds our two
Mr. Mallorys together,
578
00:29:44,384 --> 00:29:46,086
they should split.
579
00:29:46,119 --> 00:29:49,589
Like a singer shattering
a wine glass with a high note.
580
00:29:51,424 --> 00:29:53,226
Okay, bad analogy.
581
00:29:53,693 --> 00:29:54,928
Diana,
582
00:29:54,961 --> 00:29:57,797
I need you on the
mode synchronizer, now.
583
00:30:05,171 --> 00:30:09,242
GEIGER: Generating the
hyper-quantum vibration.
584
00:30:09,809 --> 00:30:11,011
And go.
585
00:30:17,884 --> 00:30:19,652
(RUMBLING)
586
00:30:19,686 --> 00:30:22,722
Remmy, we've gotta get these
people out of here now.
Why?
587
00:30:22,756 --> 00:30:25,592
That energy barrier,
or whatever it is,
is on the move.
588
00:30:25,625 --> 00:30:27,660
How long?
Well, if it doesn't speed up,
589
00:30:27,694 --> 00:30:29,996
I'd say it's gonna eat this
building in about 20 minutes.
590
00:30:30,030 --> 00:30:33,633
We can't get all these people
out of here in 20 minutes.
591
00:30:33,667 --> 00:30:35,235
I'm gonna go
get us some help.
592
00:30:36,002 --> 00:30:37,470
Come on.
Okay.
593
00:30:46,079 --> 00:30:47,113
(BELL RINGING)
594
00:30:47,147 --> 00:30:48,581
Front.
What?
595
00:30:51,584 --> 00:30:55,155
Have you received any
psychiatric care, honey? Hmm?
596
00:30:55,188 --> 00:30:58,124
You know I'll bet I could
rustle you up some Prozac.
597
00:30:59,759 --> 00:31:03,363
Why don't you rustle
up all the people in
this hotel, right now?
598
00:31:03,396 --> 00:31:04,431
Excuse me.
599
00:31:04,464 --> 00:31:06,066
You see this jacket?
600
00:31:06,066 --> 00:31:08,368
Wearing it imbues me
with a certain authority.
601
00:31:08,401 --> 00:31:11,371
Part of which is not having
to take orders from you.
602
00:31:11,404 --> 00:31:13,373
Look, we have people
we have to move
603
00:31:13,406 --> 00:31:15,375
and we wanna set them up here.
604
00:31:15,408 --> 00:31:17,444
Whoa, whoa.
We're full up here, baby.
605
00:31:17,477 --> 00:31:20,280
Gee, maybe I forgot
to turn on that
'no vacancy' sign, huh?
606
00:31:20,313 --> 00:31:23,450
All right. All right.
Enough with the hitting.
Enough with the hitting.
607
00:31:23,483 --> 00:31:24,818
Thank you.
608
00:31:26,553 --> 00:31:30,190
You know, it wouldn't
hurt to show your softer
side once in a while.
609
00:31:30,223 --> 00:31:32,125
Assuming you have one.
610
00:31:52,879 --> 00:31:54,714
I'm not showing
any dissolution.
611
00:31:54,748 --> 00:31:57,951
Increase the Q-frequency
by 0.001 percent.
612
00:32:02,555 --> 00:32:04,224
Something's happening to him.
613
00:32:04,257 --> 00:32:06,059
Increase the frequency!
614
00:32:07,794 --> 00:32:09,329
I know what I'm doing.
615
00:32:10,730 --> 00:32:12,098
You'd better.
616
00:32:18,505 --> 00:32:20,740
(GROANING)
617
00:32:25,745 --> 00:32:27,080
It's working.
618
00:32:38,158 --> 00:32:39,426
(MOANING)
619
00:32:57,377 --> 00:32:58,611
Is that everyone?
620
00:32:58,645 --> 00:33:00,180
There's one more.
621
00:33:00,213 --> 00:33:01,514
But I need your help.
622
00:33:02,782 --> 00:33:04,050
Where are you going?
623
00:33:04,050 --> 00:33:06,519
I couldn't keep him
with the others.
He was far too gone.
624
00:33:06,553 --> 00:33:08,922
He got violent and
started scaring people.
625
00:33:15,061 --> 00:33:16,162
REMBRANDT: Where is he?
626
00:33:16,196 --> 00:33:17,564
We're running
out of time here.
627
00:33:17,597 --> 00:33:18,832
In here.
628
00:33:23,069 --> 00:33:24,704
Mr. Saunders?
629
00:33:24,738 --> 00:33:26,573
It's Officer Fletcher.
630
00:33:26,606 --> 00:33:28,141
It's Sharon.
631
00:33:28,174 --> 00:33:29,242
Remember?
632
00:33:34,414 --> 00:33:35,782
My God.
633
00:33:43,456 --> 00:33:45,458
MAGGIE: It... It's Geiger.
634
00:33:46,226 --> 00:33:47,494
Isn't it?
635
00:33:48,561 --> 00:33:51,131
No, I don't think so.
Not yet, anyway.
636
00:33:52,132 --> 00:33:53,733
Who's Geiger?
637
00:33:53,767 --> 00:33:56,336
He's not bringing these
people here by accident.
638
00:33:56,369 --> 00:33:58,238
He needed more lab rats.
639
00:33:58,271 --> 00:33:59,839
MAGGIE: That man that
went into the barrier,
640
00:33:59,873 --> 00:34:02,409
that was not
Geiger's alternate.
641
00:34:02,442 --> 00:34:05,612
No, he's trying to merge
himself with these people.
642
00:34:05,645 --> 00:34:08,415
The same way he combined
Quinn and Mallory.
643
00:34:08,448 --> 00:34:11,284
MAGGIE: And these people are
all his failed experiments.
644
00:34:11,317 --> 00:34:12,952
Who's Geiger?
645
00:34:13,053 --> 00:34:16,423
He's the resident devil in
this little corner of hell.
646
00:34:17,290 --> 00:34:19,192
And we made a deal with him.
647
00:34:22,128 --> 00:34:25,065
I'm getting two distinct
quantum frequencies.
648
00:34:28,068 --> 00:34:29,369
It's working.
649
00:34:29,402 --> 00:34:30,603
(GROANING)
650
00:34:40,080 --> 00:34:41,348
Something's happening.
651
00:34:46,853 --> 00:34:49,289
I'm getting a third
quantum signal.
652
00:34:50,290 --> 00:34:52,625
It's overriding the other two.
653
00:34:52,659 --> 00:34:53,760
Doctor Geiger?
654
00:35:14,481 --> 00:35:15,749
What the hell is
going on out here?
655
00:35:15,782 --> 00:35:18,651
Out of the way.
Now look,
I'm a professional. Okay?
656
00:35:18,685 --> 00:35:21,121
But I have taken all I'm
gonna take from you people.
657
00:35:21,154 --> 00:35:24,424
You know the way out of
here and we want to
know what it is. Now!
658
00:35:24,457 --> 00:35:27,293
Sorry you feel that way, Stu.
659
00:35:27,327 --> 00:35:28,928
I know your moves now, baby.
660
00:35:28,962 --> 00:35:29,963
(GROANS)
661
00:35:35,368 --> 00:35:37,070
Everybody be cool.
662
00:35:46,713 --> 00:35:48,381
DIANA: Doctor Geiger!
663
00:35:48,415 --> 00:35:49,816
What's going on?
664
00:35:53,953 --> 00:35:55,555
I'm shutting down.
665
00:35:55,588 --> 00:35:57,490
No! It's working.
666
00:35:58,658 --> 00:36:00,694
Diana, shut it down. Now!
667
00:36:03,029 --> 00:36:04,698
He's not trying to
separate Mallory,
668
00:36:04,731 --> 00:36:06,900
he's trying to merge with him.
669
00:36:08,802 --> 00:36:09,903
(MACHINES POWERING DOWN)
670
00:36:09,936 --> 00:36:11,171
No!
671
00:36:20,580 --> 00:36:21,881
So close.
672
00:36:29,923 --> 00:36:31,825
Why did you do this?
673
00:36:31,858 --> 00:36:34,194
It was the only way.
674
00:36:34,227 --> 00:36:37,063
I couldn't remake
the world for myself,
675
00:36:37,097 --> 00:36:40,066
so I decided to remake
myself for the world.
676
00:36:45,405 --> 00:36:46,740
What happened?
677
00:36:46,773 --> 00:36:50,443
It almost got even more
crowded in that head
of yours, fog boy.
678
00:36:50,477 --> 00:36:52,278
I felt it.
679
00:36:52,312 --> 00:36:54,280
Someone else's thoughts.
680
00:36:56,116 --> 00:36:57,650
It was you.
681
00:36:57,684 --> 00:37:02,589
I had to find someone whose
quantum frequency wouldn't
reject the second pattern.
682
00:37:02,622 --> 00:37:04,691
None of the
others worked.
683
00:37:05,558 --> 00:37:06,826
So we saw.
684
00:37:07,927 --> 00:37:09,929
Mallory was the only one.
685
00:37:10,897 --> 00:37:12,866
That's why I hired
him at the lab
686
00:37:12,899 --> 00:37:14,634
in the first place.
687
00:37:15,802 --> 00:37:18,271
So I was always just
an experiment to you?
688
00:37:19,873 --> 00:37:22,075
You were more than
an experiment.
689
00:37:22,108 --> 00:37:23,677
You were my last hope.
690
00:37:31,551 --> 00:37:36,122
I can only hold this region
of spacetime stable
for a short period.
691
00:37:36,156 --> 00:37:38,058
The power expenditure
is too great.
692
00:37:38,091 --> 00:37:39,125
Then what?
693
00:37:39,159 --> 00:37:41,127
You go floating off
to another dimension,
694
00:37:41,161 --> 00:37:44,731
leaving these people here
to be crushed into nothing
along with their world?
695
00:37:44,764 --> 00:37:46,666
No, not this time.
696
00:37:46,700 --> 00:37:48,601
I'm too tired.
697
00:37:48,635 --> 00:37:50,437
When this world ends,
698
00:37:51,071 --> 00:37:52,572
I end with it.
699
00:37:53,473 --> 00:37:55,075
How long until then?
700
00:37:56,242 --> 00:37:58,745
Not long. At this rate,
10 minutes tops.
701
00:38:01,314 --> 00:38:03,116
Oh, it's gonna be real close.
702
00:38:06,386 --> 00:38:09,255
You said you could separate
Quinn from Mallory.
703
00:38:09,289 --> 00:38:11,224
Now was that just another lie?
704
00:38:11,257 --> 00:38:13,326
No. It can be done.
705
00:38:14,160 --> 00:38:15,395
What about Colin?
706
00:38:16,896 --> 00:38:18,198
I'm sorry.
707
00:38:18,231 --> 00:38:20,600
What do you mean
you're sorry?
708
00:38:20,633 --> 00:38:22,736
He's beyond my reach.
709
00:38:22,769 --> 00:38:25,038
He may have been
destroyed in the
initial encounter.
710
00:38:25,071 --> 00:38:26,339
I don't know.
711
00:38:26,373 --> 00:38:27,841
He may be out there somewhere,
712
00:38:27,874 --> 00:38:29,042
on some other world.
713
00:38:29,075 --> 00:38:31,077
You may find him someday.
714
00:38:31,811 --> 00:38:33,480
But I can't help you.
715
00:38:33,513 --> 00:38:35,281
You son of a bitch.
716
00:38:36,182 --> 00:38:37,784
We're running out of time.
717
00:38:37,817 --> 00:38:41,054
If you can really
do this, let's do it.
718
00:38:41,087 --> 00:38:42,922
You keep a real close
eye on him.
719
00:38:44,958 --> 00:38:48,461
If you try and merge
with me again I'll
make your life miserable.
720
00:38:48,495 --> 00:38:49,596
You got me?
721
00:39:05,211 --> 00:39:06,513
You okay?
722
00:39:06,546 --> 00:39:09,382
I'm not exactly having
a cavity filled here.
723
00:39:09,916 --> 00:39:11,584
What do you think?
724
00:39:15,889 --> 00:39:17,257
Three minutes.
725
00:39:23,596 --> 00:39:26,599
Hey, whose side are you
on anyway, lady, huh?
726
00:39:26,633 --> 00:39:28,568
You know they could be
leaving without us.
727
00:39:28,601 --> 00:39:31,905
Don't worry. Nobody's gonna
check out of here without
you knowing about it.
728
00:39:37,711 --> 00:39:39,713
Adjusting vibrational
frequency.
729
00:39:42,315 --> 00:39:44,050
Quinn?
730
00:39:44,050 --> 00:39:45,885
I'm getting two
distinct frequencies.
731
00:39:49,122 --> 00:39:50,724
Come on, Q-Ball.
732
00:39:51,624 --> 00:39:53,360
I can't get phase lock.
733
00:39:53,393 --> 00:39:55,562
No, they've been
merged too long.
734
00:39:55,595 --> 00:39:57,464
Their patterns have
bonded together.
735
00:39:58,365 --> 00:40:01,167
You can't separate them?
736
00:40:01,201 --> 00:40:03,870
They're like conjoined
twins sharing a heart.
737
00:40:03,903 --> 00:40:05,638
I can bring your Quinn back,
738
00:40:05,672 --> 00:40:08,074
but it'll take too much
away from Mallory.
739
00:40:08,108 --> 00:40:09,876
He won't survive it.
740
00:40:14,581 --> 00:40:16,483
Q-Ball wouldn't want that.
741
00:40:20,286 --> 00:40:21,755
Shut it down.
742
00:40:26,526 --> 00:40:27,927
(MACHINES POWERING DOWN)
743
00:40:41,941 --> 00:40:43,643
Hey, look, they've been
up there long enough.
744
00:40:43,677 --> 00:40:45,912
What the hell do you know?
You're a bellhop.
745
00:40:49,215 --> 00:40:50,950
(PANICKED YELLING)
746
00:41:03,563 --> 00:41:04,564
Did it work?
747
00:41:05,365 --> 00:41:06,966
Do you see anybody else here?
748
00:41:07,067 --> 00:41:08,368
(BANGING ON DOOR)
749
00:41:10,437 --> 00:41:12,238
How much time?
One minute.
750
00:41:17,177 --> 00:41:20,113
Wait a minute. We're not just
gonna leave those people
downstairs to die, are we?
751
00:41:20,146 --> 00:41:22,148
Go. They won't die.
752
00:41:23,483 --> 00:41:25,652
Why is that?
753
00:41:25,685 --> 00:41:28,621
I didn't just create
this place out of nothing.
754
00:41:28,655 --> 00:41:30,090
I stole it.
755
00:41:30,123 --> 00:41:32,392
Carved it out of
another universe.
756
00:41:32,425 --> 00:41:34,227
And the people along with it.
757
00:41:34,260 --> 00:41:36,296
I can just send them back.
758
00:41:38,765 --> 00:41:40,100
Open up, damn it!
759
00:41:41,267 --> 00:41:42,736
Trust me.
760
00:41:42,769 --> 00:41:44,471
I can't.
761
00:41:44,504 --> 00:41:46,740
I'll make it easy on you then.
762
00:41:47,607 --> 00:41:49,642
You don't have any choice.
763
00:41:55,115 --> 00:41:56,282
Good luck, Diana.
764
00:41:57,017 --> 00:41:58,451
Goodbye, Doctor Geiger.
765
00:42:00,887 --> 00:42:02,255
You're not leaving without us!
766
00:42:02,288 --> 00:42:03,289
Go!
767
00:42:23,443 --> 00:42:24,844
Doctor Geiger!
768
00:42:25,445 --> 00:42:26,946
I am sorry.
769
00:42:28,715 --> 00:42:30,083
I believe you.
770
00:42:36,089 --> 00:42:37,490
What's this?
771
00:42:39,359 --> 00:42:40,593
Finally.
772
00:42:50,103 --> 00:42:52,439
How do I send
these people home?
773
00:43:00,280 --> 00:43:01,548
Where is she?
774
00:43:01,581 --> 00:43:03,550
She was right behind us.
775
00:43:05,285 --> 00:43:06,553
(DIANA SCREAMING)
776
00:43:10,290 --> 00:43:11,891
Everything okay?
777
00:43:13,360 --> 00:43:15,929
Yeah. Everybody's back
where they belong.
778
00:43:15,962 --> 00:43:17,330
And Geiger?
779
00:43:17,764 --> 00:43:19,132
He's gone.
780
00:43:19,766 --> 00:43:21,501
For good this time.
781
00:43:26,639 --> 00:43:28,541
Can I have the P.D.L.?
782
00:43:33,546 --> 00:43:35,081
What's that?
783
00:43:35,081 --> 00:43:36,549
I don't know.
784
00:43:40,320 --> 00:43:42,122
(ELECTRONIC BEEPING)
785
00:43:44,290 --> 00:43:45,792
Oh, my God!
786
00:43:45,825 --> 00:43:46,826
What is it?
787
00:43:48,661 --> 00:43:50,096
The way home.
55703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.