Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,203 --> 00:00:04,471
(BIRD SCREECHING)
2
00:00:04,504 --> 00:00:06,373
MAGGIE: I know
it's not fair,
3
00:00:06,406 --> 00:00:09,109
but I personally
blame Mallory for this.
4
00:00:09,142 --> 00:00:10,643
MALLORY: What did I do now?
5
00:00:10,677 --> 00:00:14,914
MAGGIE: Ever since you
joined us, we've vortexed
into toxic world,
6
00:00:14,948 --> 00:00:16,883
and Kromagg world,
7
00:00:16,916 --> 00:00:19,552
and a couple of
war worlds,
8
00:00:19,586 --> 00:00:22,222
and a world
of corporate giants.
9
00:00:22,255 --> 00:00:23,490
Literally.
10
00:00:23,523 --> 00:00:25,592
REMBRANDT: Yeah.
Those guys were big.
11
00:00:25,625 --> 00:00:28,161
MAGGIE: And now this.
12
00:00:28,194 --> 00:00:31,498
(SIGHS) You know,
the ecosystem
of Southern California
13
00:00:31,531 --> 00:00:33,199
is actually a desert.
14
00:00:33,233 --> 00:00:36,369
It accounts for the
temperature extremes
between night and day.
15
00:00:36,403 --> 00:00:38,038
You know, I once read
16
00:00:38,071 --> 00:00:43,143
that every tree
in the San Fernando
valley is imported.
17
00:00:43,176 --> 00:00:47,047
And now, for our final game
of double jeopardy where the
questions are even tougher...
18
00:00:47,614 --> 00:00:48,948
Oh, man!
19
00:00:48,982 --> 00:00:51,217
Well, if it had
to be a desert,
20
00:00:51,251 --> 00:00:55,922
why not a desert resort?
Golf course, swimming pool,
21
00:00:55,955 --> 00:00:59,492
drinks inside of coconuts,
hot and cold running maids.
22
00:01:11,237 --> 00:01:12,739
(PANTING)
23
00:01:14,574 --> 00:01:17,077
I get the feeling
somebody's watching us.
24
00:01:17,110 --> 00:01:20,680
From what?
A satellite?
25
00:01:20,714 --> 00:01:23,350
I thought I saw somebody
up on the top of
that hillside there.
26
00:01:23,383 --> 00:01:25,919
That ridge,
a few moments ago.
27
00:01:30,223 --> 00:01:34,828
How much longer
have we got here?
Three days.
28
00:01:34,861 --> 00:01:36,363
(SIGHS)
29
00:01:36,396 --> 00:01:38,098
Well if we don't
find water soon,
30
00:01:38,098 --> 00:01:39,966
we won't
make it one day.
31
00:02:05,225 --> 00:02:08,194
(PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY)
32
00:02:10,063 --> 00:02:12,365
Hey, there's a camp
down there. Look.
33
00:02:24,778 --> 00:02:26,980
DIANA: Hey!
(GRUNTS)
34
00:02:28,114 --> 00:02:29,616
Hey, can you help us?
35
00:02:32,652 --> 00:02:35,088
(PANTING)
36
00:02:37,590 --> 00:02:40,193
REMBRANDT:
Thank you. Thank you.
You saved our lives.
37
00:02:40,226 --> 00:02:43,963
What are you people doing
out here without water?
38
00:02:43,997 --> 00:02:45,832
It's this bozo's fault.
39
00:02:45,865 --> 00:02:48,802
I told you we needed
more water when
we left the hotel.
40
00:02:48,835 --> 00:02:52,238
Well, who said this was
just a short hike
and we didn't need a map?
41
00:02:52,272 --> 00:02:54,674
We were out exploring,
and then suddenly
we were lost.
42
00:02:54,708 --> 00:02:58,378
This is a very
dangerous place
to be taking a hike.
43
00:02:58,411 --> 00:03:00,213
Well, uh, we don't
have a caravan
44
00:03:00,246 --> 00:03:02,615
moving out of the zone
for at least another week.
45
00:03:02,649 --> 00:03:05,518
You're welcome to
stay here if you're
prepared to work.
46
00:03:06,786 --> 00:03:09,723
What kind of work?
I'm Jack Bigelow.
47
00:03:09,756 --> 00:03:12,592
Forensic paleontologist.
I'm from the university
of Yukon.
48
00:03:12,625 --> 00:03:14,160
This is my dig.
49
00:03:14,194 --> 00:03:17,197
And we can always use
a few more volunteers.
50
00:03:17,230 --> 00:03:21,434
Well, I'm Rembrandt Brown,
this is Maggie,
Mallory and Diana.
51
00:03:21,468 --> 00:03:23,536
I'm afraid we
don't know much
about paleontology.
52
00:03:23,570 --> 00:03:25,205
You know how
to use a shovel?
53
00:03:25,238 --> 00:03:27,407
Well, I've dug
my share of ditches.
54
00:03:27,440 --> 00:03:30,510
Well I haven't.
Uh, I'm a physicist
by trade.
55
00:03:30,543 --> 00:03:32,746
Doctor.
Doctor Diana Davis.
56
00:03:32,779 --> 00:03:37,350
Ah, well, then I'm sure you're
going to be very interested
in our research, Doctor.
57
00:03:37,384 --> 00:03:39,886
We've uncovered
what we think
is an ancient
58
00:03:39,919 --> 00:03:42,689
but, apparently,
a very advanced
civilization.
59
00:03:43,490 --> 00:03:44,958
You care to
have a look?
60
00:03:44,991 --> 00:03:47,327
Why not?
Huh? All right,
this way.
61
00:03:47,360 --> 00:03:49,095
This is Gwen Palmer.
62
00:03:49,129 --> 00:03:53,500
One of my best students,
sort of a head wrangler
on this dig.
63
00:03:56,202 --> 00:03:58,605
I don't think
the natives are
all that friendly.
64
00:04:00,306 --> 00:04:02,742
Who are they mad at?
Us or the diggers?
65
00:04:02,776 --> 00:04:05,779
Funding on a project
like this is always tough,
66
00:04:05,812 --> 00:04:07,514
the locals cost a fortune,
67
00:04:07,547 --> 00:04:10,483
and you can't get
volunteers to work
in the badlands.
68
00:04:13,119 --> 00:04:16,890
Ah. I like it already.
Must be 20 degrees
cooler in here.
69
00:04:19,159 --> 00:04:22,429
We think this was
some kind of communal
gathering place,
70
00:04:22,462 --> 00:04:26,433
perhaps even some kind
of religious shrine,
a meeting place.
71
00:04:34,474 --> 00:04:36,309
Is this what
I think it is?
72
00:04:38,378 --> 00:04:40,080
Yeah, I think so.
73
00:04:41,381 --> 00:04:43,350
The Chandler Hotel.
74
00:04:51,524 --> 00:04:54,461
REMBRANDT:
What if you found a portal
to a parallel universe?
75
00:04:54,494 --> 00:04:58,398
What if you could slide into
a thousand different worlds
76
00:04:58,431 --> 00:05:01,234
where it's the same year
and you're the same person
77
00:05:01,267 --> 00:05:02,502
but everything else
is different?
78
00:05:04,037 --> 00:05:06,673
And what if you can't
find your way home?
79
00:05:32,632 --> 00:05:34,434
ETHEREAL VOICE: Sliders.
80
00:05:38,304 --> 00:05:40,440
Think we should
tell the professor
the only religion
81
00:05:40,473 --> 00:05:43,977
practiced around here
involved a lot
of scotch and soda?
82
00:05:44,077 --> 00:05:46,413
I don't know
if he's ready
for that.
83
00:05:46,446 --> 00:05:50,150
I guess something really
radical must have happened
to the climate on this world.
84
00:05:50,183 --> 00:05:52,352
Yeah, like the poles
swapping places.
85
00:05:52,385 --> 00:05:54,087
North went south,
so to speak.
86
00:05:54,120 --> 00:05:56,890
Can they do that?
Well, they've done it.
Several times.
87
00:05:56,923 --> 00:06:00,527
And that can cause
oceans and deserts to
be in different places?
88
00:06:00,560 --> 00:06:02,696
More like some kind
of axial shifting.
89
00:06:02,729 --> 00:06:04,330
That was my thinking.
90
00:06:04,364 --> 00:06:06,533
So, Doctor Bigelow
is certain
91
00:06:06,566 --> 00:06:10,170
that this is not just part
of an isolated building.
92
00:06:10,203 --> 00:06:12,739
He thinks we may be
on the periphery
of a vast city
93
00:06:12,772 --> 00:06:14,574
that was here
before the cataclysm.
94
00:06:14,607 --> 00:06:18,244
Interesting theory.
DR. BIGELOW:
Careful, don't break it.
95
00:06:22,248 --> 00:06:23,483
What is it?
96
00:06:25,552 --> 00:06:26,853
Wow!
97
00:06:29,723 --> 00:06:34,327
I think it's some kind
of ceremonial goblet.
98
00:06:34,361 --> 00:06:38,064
Probably used in rituals
conducted in this very room.
99
00:06:38,064 --> 00:06:40,100
Probably late renaissance.
100
00:06:40,133 --> 00:06:42,702
Good work.
Bag it, make an entry.
101
00:06:42,736 --> 00:06:45,839
Late renaissance.
You mean 16th century?
102
00:06:45,872 --> 00:06:49,142
Be my guess. They weren't
making those glass handles
103
00:06:49,175 --> 00:06:54,080
until after 1590 when the big
glass plants went into
production in West Virginia.
104
00:06:54,080 --> 00:06:56,616
Somehow the technology
on this world is
a lot like our own.
105
00:06:56,649 --> 00:06:59,185
But it happened
400 years ago.
106
00:06:59,219 --> 00:07:02,322
Okay, guys, why don't you
come with me and we'll
find you some equipment
107
00:07:02,355 --> 00:07:04,357
and uh, show
you where to dig.
108
00:07:04,391 --> 00:07:07,093
Great. Dig.
109
00:07:10,730 --> 00:07:14,668
Guys, can I ask
you something?
Sure.
110
00:07:14,701 --> 00:07:17,671
Uh, you said
you left the hotel
to go for a hike.
111
00:07:17,704 --> 00:07:19,372
MAGGIE: That's right.
112
00:07:19,406 --> 00:07:23,743
Well, the nearest hotel
is in Seattle and that's
about four days away.
113
00:07:24,911 --> 00:07:27,113
Maggie, I guess you ought
to tell her the truth.
114
00:07:27,147 --> 00:07:31,051
Well, um...
We're on
a secret mission.
115
00:07:31,051 --> 00:07:33,820
A government project.
Very classified.
Oh.
116
00:07:33,853 --> 00:07:36,322
We weren't sure if we
could trust you when
we first got here.
117
00:07:36,356 --> 00:07:38,124
But now we think
you're okay.
118
00:07:38,158 --> 00:07:40,627
Yeah we're from,
um, Mexico.
119
00:07:42,495 --> 00:07:44,297
You eat well,
I'll give you that.
120
00:07:45,298 --> 00:07:46,900
Doctor Bigelow
insists on that.
121
00:07:46,933 --> 00:07:48,902
These digs are hard
enough as it is.
122
00:07:48,935 --> 00:07:51,204
Especially out here
in the badlands.
123
00:07:55,542 --> 00:07:59,379
What is with that guy?
He's staring at me
off and on all day.
124
00:08:00,513 --> 00:08:02,015
Maybe he's a fan.
125
00:08:02,015 --> 00:08:03,416
(ALL CHUCKLING)
126
00:08:03,450 --> 00:08:06,886
The packers are natives
from the fringe area
of the badlands.
127
00:08:06,920 --> 00:08:09,622
It's about the only
part of the zone
that's habitable.
128
00:08:09,656 --> 00:08:13,393
Doctor Bigelow doesn't
really trust them, he says
they just want money.
129
00:08:13,426 --> 00:08:15,695
They seem okay
to me, though.
130
00:08:15,729 --> 00:08:17,864
Oh, look,
they're back.
131
00:08:17,897 --> 00:08:20,467
And I think they've
found something.
Excuse me.
132
00:08:26,639 --> 00:08:28,775
(MALLORY GROANS)
133
00:08:28,808 --> 00:08:30,810
I thought you
said you were
a ditch digger.
134
00:08:30,844 --> 00:08:32,912
I didn't
use a spoon.
135
00:08:32,946 --> 00:08:36,449
Well, an archeological dig
is a very fragile place.
You can't use a shovel.
136
00:08:37,450 --> 00:08:39,352
Well, (SIGHS)
137
00:08:39,386 --> 00:08:42,255
from what I was able
to gather in bits
and pieces over the day,
138
00:08:42,288 --> 00:08:43,556
it's just like
you said,
139
00:08:43,590 --> 00:08:45,658
the temperate
zones on this world
140
00:08:45,692 --> 00:08:48,595
are up in Canada
and down in South America.
141
00:08:48,628 --> 00:08:52,098
Pretty much everything
that's south of Montana
is a desert like this one.
142
00:08:52,132 --> 00:08:54,300
Apparently something
they call the cataclysm
143
00:08:54,334 --> 00:08:56,536
caused some kind of
ecological disaster.
144
00:08:56,569 --> 00:09:00,173
The technology on this world
developed several hundred
years before ours.
145
00:09:00,206 --> 00:09:01,675
Over-developed,
in fact.
146
00:09:01,708 --> 00:09:04,644
And how exactly the
Chandler Hotel got
caught in this time warp,
147
00:09:04,678 --> 00:09:06,546
I haven't
figured out yet.
148
00:09:06,579 --> 00:09:10,083
Yeah, Gwen told me
that they weren't just
looking for artifacts.
149
00:09:10,116 --> 00:09:13,687
They think they're gonna
learn something about
the technology of the culture
150
00:09:13,720 --> 00:09:15,689
that was here before
the cataclysm.
151
00:09:15,722 --> 00:09:19,793
So this is low-tech world.
It is now.
152
00:09:21,161 --> 00:09:22,829
Well, that explains
the mules.
153
00:09:24,264 --> 00:09:28,068
Mr. Brown, Doctor.
Here, come have
a look at this.
154
00:09:34,607 --> 00:09:38,378
We've been having a little
discussion about what this
might have been.
155
00:09:38,411 --> 00:09:42,549
I believe it's made of iron,
and the base appears to
be concrete.
156
00:09:42,582 --> 00:09:45,051
Which leads me to
believe that it's
meant to be upright.
157
00:09:45,051 --> 00:09:49,723
And it has a slot under the
window. Now, Gwen believes
it's for coins of some kind.
158
00:09:49,756 --> 00:09:52,592
But did they go in
or do they come out
of the slot?
159
00:09:52,625 --> 00:09:55,161
Well, it says right here
"limit two hours."
160
00:09:55,195 --> 00:09:59,065
DR. BIGELOW: Curious.
Now would "limit"
be a noun or a verb?
161
00:09:59,065 --> 00:10:02,035
And... And why only two hours?
I mean, what would happen
once that time ran out?
162
00:10:02,068 --> 00:10:06,573
Uh, I'm only guessing here,
but I think when you
insert a coin
163
00:10:06,606 --> 00:10:09,275
you buy a certain
amount of time.
164
00:10:09,309 --> 00:10:12,512
Uh, that's what
the other numbers
in the window indicate.
165
00:10:12,545 --> 00:10:15,548
(SCOFFS)
Buy time?
To what end?
166
00:10:15,582 --> 00:10:20,053
Oh, maybe it's some kind
of a bond that you have
to post to do something.
167
00:10:21,021 --> 00:10:22,455
Like shop?
168
00:10:24,991 --> 00:10:26,760
Okay. What are
we gonna call it?
169
00:10:27,427 --> 00:10:29,129
How about "Meter"?
170
00:10:29,162 --> 00:10:31,164
No, I...
It's too inexact.
171
00:10:31,197 --> 00:10:32,699
I mean, that could
really mean anything.
172
00:10:32,732 --> 00:10:35,001
Until I can take it apart
and examine the mechanism,
173
00:10:35,035 --> 00:10:39,239
let's call it the
"Coin Operated
Time Dispenser."
174
00:10:42,142 --> 00:10:45,145
And again, I would say
it is late renaissance.
175
00:10:46,212 --> 00:10:48,048
Or late Rodeo Drive.
176
00:10:49,349 --> 00:10:52,352
She's a real kidder.
177
00:10:54,454 --> 00:10:55,955
GWEN: All they would tell me
178
00:10:55,989 --> 00:11:00,694
was that they were from
some secret government
program in Mexico.
179
00:11:00,727 --> 00:11:04,164
The authorities there
are well aware of what
I'm doing out here.
180
00:11:04,197 --> 00:11:06,599
I have all the
necessary permits.
181
00:11:06,633 --> 00:11:09,836
I think these people
are from somewhere else.
182
00:11:09,869 --> 00:11:12,205
But what do they
want with us?
183
00:11:12,238 --> 00:11:14,607
And how did they
get all the way
out here on foot?
184
00:11:14,641 --> 00:11:16,209
No mule train.
185
00:11:16,242 --> 00:11:17,577
I don't know.
186
00:11:17,610 --> 00:11:19,479
But as long as they
don't cause any trouble,
187
00:11:19,512 --> 00:11:23,783
they're just four
extra sets of hands
for my dig.
188
00:11:23,817 --> 00:11:27,153
And if we get through
the north wall of the temple
tomorrow we'll need them.
189
00:11:27,187 --> 00:11:31,291
You know, I saw the
tall one talking to one
of the packers tonight.
190
00:11:31,324 --> 00:11:35,562
What on Earth about?
I couldn't hear.
191
00:11:35,595 --> 00:11:38,231
But, I think it
might have been
some kind of joke.
192
00:11:38,264 --> 00:11:40,600
He told a joke to a packer?
193
00:11:41,434 --> 00:11:43,937
That's very strange.
194
00:11:43,970 --> 00:11:48,308
Stay close to them tomorrow.
If you overhear anything,
let me know.
195
00:12:01,788 --> 00:12:04,257
This is starting
not to be fun anymore.
196
00:12:04,290 --> 00:12:06,459
As opposed to when it was?
197
00:12:06,493 --> 00:12:08,628
MALLORY: It's silly
to do all this work.
198
00:12:08,661 --> 00:12:11,331
We already know
where we are and
what this stuff is.
199
00:12:11,364 --> 00:12:12,632
Why don't we
just tell them?
200
00:12:12,665 --> 00:12:14,868
Ah, look, they're
already suspicious of us.
201
00:12:14,901 --> 00:12:17,937
You don't think they
bought the government
project story, do you?
202
00:12:17,971 --> 00:12:21,608
We just keep our heads down
for one more day and
we can slide out of here.
203
00:12:26,513 --> 00:12:29,482
MAGGIE: Hey, guys,
look at this.
204
00:12:30,383 --> 00:12:31,851
What is it?
205
00:12:35,155 --> 00:12:40,093
Looks like a timer.
Not a timer.
Our timer.
206
00:12:41,895 --> 00:12:43,730
What does that mean?
207
00:12:43,763 --> 00:12:46,099
That we were here before.
208
00:12:46,099 --> 00:12:47,934
Or somebody a lot like us.
209
00:12:55,909 --> 00:12:58,678
REMBRANDT: Well,
it sure looks like our timer.
210
00:12:58,712 --> 00:13:01,481
DIANA: Well,
I won't be able to tell
until I can take it apart
211
00:13:01,514 --> 00:13:03,450
and I can't do that here.
212
00:13:03,483 --> 00:13:07,220
So, are you suggesting
that our duplicates on
this world are sliders?
213
00:13:07,821 --> 00:13:09,189
Were sliders.
214
00:13:09,222 --> 00:13:11,391
And if I'm right about
the parallel development
215
00:13:11,424 --> 00:13:13,493
of this world being
temporally off-set,
216
00:13:14,361 --> 00:13:16,196
then our duplicates
were here...
217
00:13:18,064 --> 00:13:19,966
Four hundred years ago.
218
00:13:20,066 --> 00:13:22,402
I just had a warm
and fuzzy thought.
219
00:13:22,435 --> 00:13:24,070
It would take something
pretty cataclysmic
220
00:13:24,070 --> 00:13:26,406
for us to just
leave our timer
lying in the dust.
221
00:13:27,273 --> 00:13:29,142
What if our duplicates
died here?
222
00:13:31,077 --> 00:13:33,179
Well, it's
certainly possible.
223
00:13:33,213 --> 00:13:35,882
Or more to the point,
what's gonna happen
this go-round?
224
00:13:37,784 --> 00:13:39,786
DR. BIGELOW: We're through!
225
00:13:48,695 --> 00:13:50,930
I think it's the tomb.
226
00:13:58,605 --> 00:14:00,306
I think you
should go first.
227
00:14:12,686 --> 00:14:17,424
There were legends
that the Tolucans
who lived here
228
00:14:17,457 --> 00:14:20,427
had a great hoard
of gold treasure
229
00:14:21,895 --> 00:14:24,964
and the Spanish
conquistadores
were after it,
230
00:14:25,065 --> 00:14:26,499
but they never found it.
231
00:14:27,834 --> 00:14:30,804
My theory is they
were buried with it.
232
00:14:32,072 --> 00:14:33,440
(ROPES WHIRRING)
233
00:14:35,308 --> 00:14:37,844
My theory is we
should close this up
and go far away.
234
00:14:37,877 --> 00:14:40,380
We have encountered
some of these
booby traps before.
235
00:14:40,413 --> 00:14:42,215
Very primitive.
236
00:14:44,951 --> 00:14:47,487
Professor, what is it?
237
00:14:50,857 --> 00:14:52,759
Amazing.
238
00:14:52,792 --> 00:14:55,328
DIANA: Looks like some kind
of suspended animation.
239
00:14:55,362 --> 00:14:56,963
Maybe frozen.
240
00:14:56,996 --> 00:14:58,732
Are you familiar
with this technology?
241
00:14:58,765 --> 00:15:02,235
I've read about it
but I've never seen
anything like this before.
242
00:15:02,268 --> 00:15:05,672
DR. BIGELOW:
This is a technology that was
lost in the cataclysm.
243
00:15:05,705 --> 00:15:09,809
There are hints in the
Saga of the Tolucans
about a frozen deity,
244
00:15:09,843 --> 00:15:12,312
but it was always
considered mythical.
245
00:15:13,413 --> 00:15:15,448
This is no myth.
246
00:15:15,482 --> 00:15:17,417
MALLORY: That guy's
over 400 years old?
247
00:15:17,450 --> 00:15:21,888
And someone very special
to have been
so carefully preserved.
248
00:15:23,490 --> 00:15:27,494
I think, we may be
in the presence of royalty.
249
00:15:27,861 --> 00:15:29,462
(BEEPS)
250
00:15:35,301 --> 00:15:37,904
MAGGIE: Now, aren't you
jumping to conclusions?
251
00:15:37,937 --> 00:15:40,740
This is probably just
some rich guy who
252
00:15:40,774 --> 00:15:44,344
wanted to be thawed out
after they found a cure
to whatever killed him.
253
00:15:44,377 --> 00:15:46,413
You and your friends
stumble out of the badlands
254
00:15:46,446 --> 00:15:49,082
with some flimsy story
about getting lost.
255
00:15:49,115 --> 00:15:51,217
You push a wheelbarrow
around for an afternoon
256
00:15:51,251 --> 00:15:53,720
and now you're an
authority on archeology.
257
00:15:53,753 --> 00:15:55,288
She doesn't mean
to crowd you.
258
00:15:55,321 --> 00:15:57,924
It's just that you might
be over-reacting
to some of this stuff.
259
00:15:57,957 --> 00:15:59,859
Like the parking meter.
260
00:16:01,127 --> 00:16:03,029
Parking meter?
261
00:16:03,063 --> 00:16:04,898
So have you
seen one before?
262
00:16:04,931 --> 00:16:06,933
Well...
DIANA: Um,
my friends and I were
263
00:16:07,033 --> 00:16:09,436
discussing the artifact
last night,
264
00:16:09,469 --> 00:16:11,471
and I remembered
reading an article about
265
00:16:11,504 --> 00:16:14,708
a time in Canada when real
estate, even small pieces,
266
00:16:14,741 --> 00:16:18,645
used for horses or wagons,
were taxed by the state.
267
00:16:18,678 --> 00:16:21,548
And the taxes
were enforced by
uniformed thugs
268
00:16:21,581 --> 00:16:25,385
who would cite you if you
stayed even a minute longer
than the contracted time.
269
00:16:27,120 --> 00:16:28,621
Well...
270
00:16:28,655 --> 00:16:33,960
Whoever he was,
this is the most important
find of the dig so far.
271
00:16:35,495 --> 00:16:39,299
I need to make a thorough
examination of the body.
272
00:16:39,332 --> 00:16:41,134
You mean an autopsy?
Yes.
273
00:16:42,268 --> 00:16:46,740
First, the body has to be
brought out of suspension.
274
00:16:46,773 --> 00:16:49,676
We can perform a topical
examination at the time,
275
00:16:49,709 --> 00:16:51,678
followed by a dissection.
276
00:16:51,711 --> 00:16:53,780
You're qualified
to do that?
277
00:16:53,813 --> 00:16:56,082
Well he's a forensic
paleontologist.
278
00:16:56,082 --> 00:16:58,651
Look you just can't
start carving on somebody.
279
00:16:58,685 --> 00:17:00,387
I mean, don't you
need permission?
280
00:17:00,420 --> 00:17:02,655
From whom?
The government,
281
00:17:02,689 --> 00:17:05,358
his family, somebody.
Doesn't he
have any rights?
282
00:17:05,392 --> 00:17:09,863
He has been dead
for a very long time.
283
00:17:09,896 --> 00:17:14,534
Did the people who found
the mummies in Egypt need
permission to open them up?
284
00:17:14,567 --> 00:17:17,370
Look, I don't know,
Professor, but I'm sure
they removed the body
285
00:17:17,404 --> 00:17:20,106
into a fully equipped lab
supervised by the government.
286
00:17:20,140 --> 00:17:22,709
Don't you want to keep
him preserved until
you can do the same?
287
00:17:22,742 --> 00:17:26,713
The nearest lab
is 600 miles away
288
00:17:26,746 --> 00:17:30,817
and even if we had
something large enough
to transport it,
289
00:17:30,850 --> 00:17:32,752
how would we
keep the system going?
290
00:17:32,786 --> 00:17:34,220
Wait a minute.
291
00:17:34,254 --> 00:17:36,690
You don't know
what kind of technology
was involved here.
292
00:17:36,723 --> 00:17:39,826
What if he isn't dead?
Dissecting him
could be murder.
293
00:17:39,859 --> 00:17:41,795
Let me remind you,
294
00:17:41,828 --> 00:17:43,830
you are here
at my pleasure.
295
00:17:44,264 --> 00:17:45,799
This is my dig
296
00:17:46,499 --> 00:17:48,835
I make the decisions here.
297
00:18:02,182 --> 00:18:05,018
Pardon me, sir.
Yeah.
298
00:18:06,753 --> 00:18:09,022
Forgive me
for disturbing
your eminence.
299
00:18:09,622 --> 00:18:11,691
My name is Escobar.
300
00:18:11,725 --> 00:18:13,026
I'm Rembrandt.
301
00:18:15,628 --> 00:18:18,498
And I'm not
"your eminence."
I'm just a guy like you.
302
00:18:18,531 --> 00:18:20,767
The elders said that
you would say that.
303
00:18:22,202 --> 00:18:24,871
Fine. So what's
on your mind?
304
00:18:24,904 --> 00:18:27,040
These lands are the
domain of the spirits
305
00:18:27,040 --> 00:18:29,642
of those caught
in a great storm
a long time ago.
306
00:18:30,910 --> 00:18:33,079
We call it the cataclysm.
307
00:18:33,113 --> 00:18:34,647
So I've heard.
308
00:18:34,681 --> 00:18:36,850
Professor Bigelow
and his people,
309
00:18:38,518 --> 00:18:41,321
they're making these
spirits very angry.
310
00:18:41,354 --> 00:18:44,290
Yeah, well,
he's not making me
very happy either.
311
00:18:44,324 --> 00:18:46,826
There have been others
who came seeking treasure.
312
00:18:47,861 --> 00:18:50,630
No one ever found anything.
313
00:18:50,663 --> 00:18:53,900
And many didn't live
to return home.
314
00:18:53,933 --> 00:18:56,703
Bigelow mentioned
something about
a lost tribe
315
00:18:57,337 --> 00:19:00,306
that lives here somewhere.
316
00:19:00,340 --> 00:19:03,843
Now could these be the
descendants of the people
who built all of this?
317
00:19:03,877 --> 00:19:06,413
The people who once
lived here before
the cataclysm?
318
00:19:06,446 --> 00:19:09,282
If Professor Bigelow
destroys the guardian,
319
00:19:10,016 --> 00:19:12,752
he will be destroyed.
320
00:19:12,786 --> 00:19:15,288
You are the only one
who can stop him.
321
00:19:38,778 --> 00:19:42,582
By morning it should
be thawed enough
to begin my examination.
322
00:19:43,917 --> 00:19:47,454
Escobar,
take your people
to the surface.
323
00:19:47,487 --> 00:19:51,391
I don't want anyone
down here while this
body is being examined.
324
00:19:51,424 --> 00:19:54,961
Shall we have dinner
and discuss the day's
great find?
325
00:19:59,532 --> 00:20:02,836
"By morning it should
be thawed enough."
326
00:20:02,869 --> 00:20:05,905
He's talking like
it's nothing but a
Thanksgiving turkey.
327
00:20:05,939 --> 00:20:08,675
Well, this is a pretty
big find for him.
328
00:20:08,708 --> 00:20:11,544
Whatever. It just
doesn't seem right.
329
00:20:11,578 --> 00:20:14,981
You know,
one of those packers
mentioned that
330
00:20:15,015 --> 00:20:18,051
there's going to be some
serious trouble if Bigelow
cuts this body open.
331
00:20:18,084 --> 00:20:20,086
I don't know about
you but,
332
00:20:20,120 --> 00:20:21,521
I wouldn't want my
grandmother
333
00:20:21,554 --> 00:20:24,190
dug up and shown
as a museum exhibit.
334
00:20:24,224 --> 00:20:27,394
Well would you have
rather have left the
mummies in the tomb?
335
00:20:27,427 --> 00:20:28,628
What if we're next?
336
00:20:30,563 --> 00:20:34,601
What if our duplicates
are somewhere frozen
in another chamber?
337
00:20:34,634 --> 00:20:37,203
You want to watch
Bigelow carve them up too?
338
00:20:38,938 --> 00:20:40,974
Look, we don't know
what happened to
our duplicates, okay?
339
00:20:41,007 --> 00:20:42,575
And maybe we never will.
340
00:20:42,609 --> 00:20:44,978
Well, if something
were to happen,
341
00:20:45,011 --> 00:20:46,880
I would only hope
that a courageous group
342
00:20:46,913 --> 00:20:49,582
of sliders would come
along and save us.
343
00:20:49,616 --> 00:20:53,620
Look, these people
took us in, they
gave us food and water.
344
00:20:53,653 --> 00:20:56,456
Where would we
be right now
if they hadn't?
345
00:20:56,489 --> 00:20:58,391
I think we ought
to let them
mind their business
346
00:20:58,425 --> 00:20:59,859
and we mind our own.
347
00:20:59,893 --> 00:21:03,229
We lay low and slide out
when the time comes.
348
00:21:03,263 --> 00:21:04,898
This isn't our world.
349
00:21:04,931 --> 00:21:08,201
Well, that packer
also said that
the professor was
350
00:21:08,234 --> 00:21:10,837
disturbing the
spirits that live
here in the chamber.
351
00:21:13,673 --> 00:21:15,208
Do you believe that?
352
00:21:15,241 --> 00:21:16,910
Doesn't matter if I do.
353
00:21:16,943 --> 00:21:19,813
Only matters
that they do.
Come on.
354
00:21:29,889 --> 00:21:33,193
Mr. Brown
and friends,
I, uh...
355
00:21:33,226 --> 00:21:36,296
I want to apologize for my
behavior earlier today.
356
00:21:37,297 --> 00:21:39,399
In the excitement
of the discovery,
357
00:21:39,432 --> 00:21:42,102
I'm afraid, I was
a very poor host.
358
00:21:42,135 --> 00:21:44,704
So, you'll
reconsider
the autopsy?
359
00:21:44,738 --> 00:21:47,340
Oh, no, no, no, no.
360
00:21:47,374 --> 00:21:49,776
I have respect for your
concerns for propriety,
361
00:21:49,809 --> 00:21:52,445
but I'm afraid,
in this instance,
the, uh,
362
00:21:52,479 --> 00:21:55,015
circumstances, that, uh,
363
00:21:55,115 --> 00:21:58,451
the scientific interest
must, uh, prevail.
364
00:21:58,485 --> 00:22:04,557
But I assure you that
all formal diagnostic, uh,
protocols will be observed.
365
00:22:04,591 --> 00:22:07,193
Well, I'm sure
the family will
appreciate that.
366
00:22:07,227 --> 00:22:12,532
So, you've, uh, seen
our work up close for the
last couple of days.
367
00:22:13,166 --> 00:22:14,768
What about your work?
368
00:22:14,801 --> 00:22:16,269
What do you mean?
369
00:22:16,302 --> 00:22:18,838
Well, you told me that
370
00:22:18,872 --> 00:22:22,442
you were part of a
secret government project.
371
00:22:22,475 --> 00:22:24,544
The professor and I
would just like to know
372
00:22:24,577 --> 00:22:26,513
a little bit more
about that.
373
00:22:26,546 --> 00:22:30,216
Well, uh,
like we said,
it's secret.
374
00:22:30,250 --> 00:22:34,087
DR. BIGELOW: Well,
that really won't do,
Mr. Mallory.
375
00:22:34,087 --> 00:22:36,623
Uh, four strangers come
out of the desert,
376
00:22:36,656 --> 00:22:39,559
hundreds of miles
from any speck of
civilization, saying that
377
00:22:39,592 --> 00:22:41,861
they've been lost on a hike.
378
00:22:41,895 --> 00:22:43,630
And then claiming to be part
379
00:22:43,663 --> 00:22:46,099
of some secret
government project.
380
00:22:46,666 --> 00:22:48,635
From Mexico, yet.
381
00:22:50,270 --> 00:22:53,106
Who are you really?
What are you doing here?
382
00:22:54,874 --> 00:22:57,143
Well, I suppose
we owe you that.
383
00:22:57,177 --> 00:22:58,178
Be careful.
384
00:22:59,245 --> 00:23:01,147
We are part of an
advanced experiment
385
00:23:01,181 --> 00:23:03,650
in trans-dimensional
quantum travel.
386
00:23:03,683 --> 00:23:06,052
Diana.
Beg your pardon?
387
00:23:06,086 --> 00:23:09,089
Our movements
are enabled by a
particle accelerator
388
00:23:09,122 --> 00:23:11,624
that allows us to
travel from one
dimension to another
389
00:23:11,658 --> 00:23:13,460
via wormholes.
390
00:23:13,493 --> 00:23:16,730
We are in this dimension
for a short time
and then we move on.
391
00:23:16,763 --> 00:23:19,766
You're telling me that you
came out of nowhere?
392
00:23:19,799 --> 00:23:21,801
Well, from your point of view,
I'm sure it seems like that.
393
00:23:21,835 --> 00:23:26,072
But we did come from
somewhere, another world
in the multiverse.
394
00:23:26,106 --> 00:23:28,208
And soon we'll be moving
on to the next one.
395
00:23:28,241 --> 00:23:33,246
Well, I find this, uh,
explanation even less
credible than your first one.
396
00:23:33,279 --> 00:23:35,081
Well, you asked for it.
397
00:23:35,115 --> 00:23:37,884
It would have been
better if we just
left it a secret.
398
00:23:37,917 --> 00:23:43,089
Well, tomorrow is going
to be a very busy day and
399
00:23:43,123 --> 00:23:47,160
I don't have time
for your fantasies now
400
00:23:47,193 --> 00:23:49,696
any more than I have
time for the fantasies
of the workers
401
00:23:49,729 --> 00:23:52,399
who think that I have
somehow interfered with
the spirits here.
402
00:23:52,432 --> 00:23:53,533
Mmm.
403
00:23:53,566 --> 00:23:55,402
Well, you're a busy man.
404
00:23:55,435 --> 00:24:01,041
So you can stay the night,
but tomorrow you're leaving.
405
00:24:01,041 --> 00:24:04,611
And whether you go
to another world,
or back into the desert,
406
00:24:04,644 --> 00:24:07,647
I frankly don't care.
407
00:24:07,681 --> 00:24:12,085
I will be spending
the night in the chamber
guarding the body.
408
00:24:12,118 --> 00:24:16,556
From what?
From anyone who doesn't
agree with my agenda.
409
00:24:22,829 --> 00:24:26,332
Uh, I think I'll, uh...
I'll join him. Excuse me.
410
00:24:27,567 --> 00:24:29,235
(HOWLING)
411
00:24:30,870 --> 00:24:32,439
Excuse us.
412
00:24:33,573 --> 00:24:35,442
Why'd you have to go
and tell him that?
413
00:24:35,475 --> 00:24:37,577
Well he wasn't gonna believe
anything we said anyway.
414
00:24:37,610 --> 00:24:40,714
It's easier to tell the truth
than make up some big lie.
415
00:24:40,747 --> 00:24:42,215
Besides,
we're leaving tomorrow,
416
00:24:42,248 --> 00:24:44,484
let him wonder about it
for the rest of his life.
417
00:24:44,517 --> 00:24:47,287
Well, I was hoping to
check out a few more
of those burial chambers.
418
00:24:47,320 --> 00:24:48,988
MALLORY: Rembrandt,
you're obsessing.
419
00:24:49,089 --> 00:24:51,091
I have it on the
highest authority
420
00:24:51,091 --> 00:24:53,827
you'll meet your demise
at the hands of a hundred
421
00:24:53,860 --> 00:24:55,929
out of control
Crying Man fans.
422
00:24:55,962 --> 00:24:58,098
It's a horrible
way to go
423
00:24:58,098 --> 00:25:00,300
but we all gotta
go sometime.
424
00:25:00,333 --> 00:25:02,235
Right on. Right on.
425
00:25:02,268 --> 00:25:04,037
(HOWLING)
426
00:25:05,872 --> 00:25:09,109
(STAMMERING) You know,
the packer said, um,
427
00:25:09,142 --> 00:25:11,478
uh, something about
spirits around here.
428
00:25:12,779 --> 00:25:14,114
Yeah.
429
00:25:14,147 --> 00:25:15,715
(HOWLING)
430
00:25:17,317 --> 00:25:18,852
You think?
431
00:25:18,885 --> 00:25:20,754
No.
432
00:25:20,787 --> 00:25:24,057
(HOWLING CONTINUES)
433
00:25:34,868 --> 00:25:36,836
(FOOTSTEPS)
434
00:26:00,593 --> 00:26:02,495
(CREAKING)
435
00:26:16,743 --> 00:26:18,745
(BIRD SCREECHING)
436
00:26:25,285 --> 00:26:26,886
MAN: The packers are gone.
437
00:26:29,356 --> 00:26:32,359
Hey! Hey!
438
00:26:32,392 --> 00:26:33,693
What's going on?
439
00:26:33,727 --> 00:26:36,229
All the packers
have left and they've
taken the mules.
440
00:26:36,262 --> 00:26:37,630
(MALLORY GROANS)
441
00:26:39,366 --> 00:26:41,234
What's that?
442
00:26:46,139 --> 00:26:47,507
MAN: Look what they left?
443
00:26:47,540 --> 00:26:49,409
They left us a little
food and water.
444
00:26:50,076 --> 00:26:51,478
Very little.
445
00:26:51,511 --> 00:26:53,913
We've gotta tell
the professor.
446
00:27:05,125 --> 00:27:06,526
Professor.
447
00:27:06,559 --> 00:27:09,729
(GROANS) What happened?
448
00:27:09,763 --> 00:27:12,232
REMBRANDT: Where do
you want me to start?
449
00:27:12,265 --> 00:27:14,334
The workers left
and they took
the transportation.
450
00:27:14,367 --> 00:27:15,802
What?
MALLORY: There's more.
451
00:27:15,835 --> 00:27:18,605
Your big experiment
is gone.
No.
452
00:27:20,473 --> 00:27:21,941
You did this.
453
00:27:22,042 --> 00:27:23,043
You took it,
didn't you?
No!
454
00:27:23,043 --> 00:27:24,811
Wait a minute.
Take it easy,
Professor.
455
00:27:24,844 --> 00:27:26,513
I didn't take it.
456
00:27:26,546 --> 00:27:28,114
I don't disagree
with whoever did,
457
00:27:28,148 --> 00:27:30,316
but it wasn't me.
458
00:27:30,350 --> 00:27:32,852
Professor,
we have a lot more to
worry about right now.
459
00:27:32,886 --> 00:27:34,954
They left us
with very little
food and water.
460
00:27:35,055 --> 00:27:38,158
We've got to
go after them.
Your workers did not take him.
461
00:27:38,191 --> 00:27:39,626
Yeah, they were afraid
of him last night.
462
00:27:39,659 --> 00:27:42,128
Well, they got
unafraid. Who else
would have done this?
463
00:27:42,162 --> 00:27:44,798
Well, maybe the
spirits of the Tolucans
came and got him.
464
00:27:44,831 --> 00:27:46,599
Don't be ridiculous.
465
00:27:46,633 --> 00:27:48,201
DIANA: Hey, I found him!
466
00:27:51,404 --> 00:27:53,707
He's in the container.
467
00:27:53,740 --> 00:27:58,078
Thank god, thank god.
But who?
468
00:27:58,945 --> 00:28:02,082
Why ask? Just be happy.
469
00:28:03,183 --> 00:28:04,684
I think it'd be a good idea
470
00:28:04,718 --> 00:28:06,720
if you forget about
your plans for him,
and just leave him there.
471
00:28:08,355 --> 00:28:11,091
Just let the poor guy
freeze in peace.
472
00:28:11,124 --> 00:28:14,627
Are you insane?
I almost lost
the opportunity,
473
00:28:14,661 --> 00:28:16,329
but now I've got it back.
474
00:28:16,363 --> 00:28:19,866
Well, have you given
any thought to how
he might have gotten here?
475
00:28:19,899 --> 00:28:21,701
It's like finding a turtle
on top of a fence post.
476
00:28:21,735 --> 00:28:23,703
You know he had help
getting up there.
477
00:28:23,737 --> 00:28:27,307
How do we know he isn't alive
and he didn't get
back in there all by himself?
478
00:28:30,210 --> 00:28:33,680
Well, there were talk about
spirits and those howls.
479
00:28:33,713 --> 00:28:36,549
Look, I don't care
how it happened.
480
00:28:36,583 --> 00:28:40,453
I've got him back.
You should care about it.
481
00:28:40,487 --> 00:28:44,157
Somebody, maybe the packers,
obviously wants him
back in there.
482
00:28:44,190 --> 00:28:46,359
Yeah, bad enough to
put a lump on your head.
483
00:28:46,393 --> 00:28:50,263
Yeah. Why not just leave
well enough alone before
somebody gets hurt,
484
00:28:50,296 --> 00:28:51,798
or even worse?
485
00:28:52,966 --> 00:28:55,068
Maybe they're right,
Professor.
486
00:28:56,636 --> 00:28:57,971
You too?
487
00:28:59,706 --> 00:29:03,476
Look, whatever happened
last night was not what
I bargained for on this trip.
488
00:29:04,844 --> 00:29:09,015
Frightens me.
Go up and get the
rest of the students.
489
00:29:09,049 --> 00:29:11,885
If I have to continue
alone I will.
490
00:29:13,019 --> 00:29:14,754
What if we don't let you?
491
00:29:14,788 --> 00:29:17,257
I think you should.
492
00:29:17,290 --> 00:29:21,695
Well, this is crazy.
You're willing to shoot
people over an experiment?
493
00:29:21,728 --> 00:29:24,597
This is the greatest
discovery of the century.
494
00:29:24,631 --> 00:29:28,535
I am not going to just
walk away from this.
495
00:29:28,568 --> 00:29:31,571
Believe him. Look,
this has happened before.
People have died.
496
00:29:31,604 --> 00:29:34,040
Remember Egypt?
And remember
what my mentor,
497
00:29:34,040 --> 00:29:36,142
Doctor Geiger,
was prepared to do.
498
00:29:36,176 --> 00:29:38,712
Gwen, go bring
the rest of them.
499
00:29:38,745 --> 00:29:41,448
I am going to go ahead
with this project.
500
00:29:41,481 --> 00:29:44,050
And to make sure
that you don't
interfere with us,
501
00:29:44,084 --> 00:29:48,421
I think all four of you
should remain in here
while we continue our work.
502
00:29:49,155 --> 00:29:51,057
Hold on.
503
00:29:51,091 --> 00:29:53,293
You're just gonna leave us
here without food or water?
504
00:29:53,326 --> 00:29:56,296
You will be no worse off than
you were before you found us.
505
00:29:56,329 --> 00:29:57,831
Go. Bring them.
506
00:30:06,373 --> 00:30:08,408
GWEN: Hey, everyone!
507
00:30:08,441 --> 00:30:09,909
(STUDENTS SHOUTING)
508
00:30:31,464 --> 00:30:34,734
(GRUNTS) It's useless.
509
00:30:34,768 --> 00:30:37,504
Bigelow must have put
something really heavy
over the entrance.
510
00:30:37,537 --> 00:30:39,639
Well, this thing
is useless now,
of course,
511
00:30:39,673 --> 00:30:41,608
but I'm convinced
it is our timer.
512
00:30:41,641 --> 00:30:43,943
I just want to keep
from being shot by
that guy until we slide.
513
00:30:43,977 --> 00:30:45,412
How much time?
514
00:30:45,445 --> 00:30:49,015
Fourteen hours.
Man, I hope this thing
doesn't cave in.
515
00:30:49,049 --> 00:30:50,850
MAGGIE: Guys, I found
something over here.
516
00:30:53,920 --> 00:30:56,756
Hope it's not another
parking meter. Forget it.
517
00:30:56,790 --> 00:30:59,526
This isn't part of our hotel.
518
00:30:59,559 --> 00:31:01,728
Must be one of the
buildings next door.
519
00:31:01,761 --> 00:31:03,496
Well, they had some pretty
advanced technology.
520
00:31:03,530 --> 00:31:04,931
On my world
this didn't work.
521
00:31:04,964 --> 00:31:07,434
You couldn't re-animate
tissue once it was dead.
522
00:31:08,668 --> 00:31:10,704
Hey, is there
a number on that tube?
523
00:31:16,109 --> 00:31:17,977
MALLORY: Uh, yeah.
524
00:31:18,978 --> 00:31:24,384
It's HAF-99435
MAGGIE: 99435...
525
00:31:27,120 --> 00:31:30,890
Here it is.
Let's see...
526
00:31:33,827 --> 00:31:37,764
Well, our member of royalty
turns out to be a
Luther Bates McCorkin.
527
00:31:37,797 --> 00:31:41,468
Aged 54,
congestive heart failure.
528
00:31:41,501 --> 00:31:45,105
And there's a lot
of other charts
and notes and...
529
00:31:45,105 --> 00:31:46,506
Well, that would
be a guide
to the doctors
530
00:31:46,539 --> 00:31:48,675
once they
found a cure
for heart disease.
531
00:31:48,708 --> 00:31:50,310
So what did he do?
532
00:31:50,343 --> 00:31:53,113
Let's see.
533
00:31:53,146 --> 00:31:57,017
He was an aluminum
siding salesman.
And a Shriner.
534
00:31:57,117 --> 00:31:58,785
Well, that's sort of royalty.
535
00:32:00,353 --> 00:32:03,189
It really makes me wonder
about all those things
536
00:32:03,223 --> 00:32:05,859
that the scientists find
in the ground on my world,
537
00:32:05,892 --> 00:32:09,062
and he jumped to these
wild conclusions about
what the people were like.
538
00:32:09,062 --> 00:32:11,631
Yeah. Like the, uh,
parking meter.
539
00:32:11,664 --> 00:32:13,566
Yeah, or the
ceremonial goblet.
540
00:32:14,434 --> 00:32:16,069
(CHUCKLING)
541
00:32:16,102 --> 00:32:18,838
You know, Remmy,
there's one thing
I love about you.
542
00:32:18,872 --> 00:32:23,076
Here we are, trapped
with no food, no water,
there's a mad scientist
543
00:32:23,109 --> 00:32:26,913
with a gun out there,
and you still find
something to laugh about.
544
00:32:26,946 --> 00:32:29,349
Gotta hang in there
until we slide, right?
545
00:32:29,382 --> 00:32:30,817
Without water?
546
00:32:30,850 --> 00:32:32,318
I don't know,
I think fog boy's right.
547
00:32:32,352 --> 00:32:34,320
I think there might be
another way outta here.
548
00:32:44,097 --> 00:32:45,365
(REMBRANDT GRUNTS)
549
00:32:47,167 --> 00:32:48,401
Okay.
550
00:32:50,904 --> 00:32:53,406
Ah! Hey, guys,
help me with this.
551
00:33:09,055 --> 00:33:11,524
Might be a way out.
552
00:33:11,558 --> 00:33:13,560
Or a way into
something worse.
553
00:33:13,593 --> 00:33:15,762
It's not like
we have many choices.
554
00:33:51,598 --> 00:33:53,233
(COUGHING)
555
00:34:34,474 --> 00:34:36,309
Hey, I think we made it.
556
00:34:43,216 --> 00:34:45,318
(GROANING)
557
00:34:58,164 --> 00:35:01,167
Now, we just have to
get back to the camp
and find that water supply.
558
00:35:03,770 --> 00:35:05,438
Uh... Guys...
559
00:35:28,795 --> 00:35:30,230
REMBRANDT: Hello.
560
00:35:31,765 --> 00:35:33,166
We mean you no harm.
561
00:35:34,634 --> 00:35:36,403
Maybe they don't
speak English.
562
00:35:50,150 --> 00:35:51,885
He is The Voice.
563
00:35:51,918 --> 00:35:53,853
ALL: He is The Voice.
564
00:35:54,988 --> 00:35:56,690
We're with him.
565
00:36:09,035 --> 00:36:12,605
When I first saw
you in the camp,
I couldn't believe my eyes.
566
00:36:12,639 --> 00:36:15,675
Your story has come down
through generations.
567
00:36:15,709 --> 00:36:19,245
Some believed you
were coming back.
Some didn't.
568
00:36:19,279 --> 00:36:22,248
Then, when the
professor broke through
into the burial chamber
569
00:36:22,282 --> 00:36:27,253
and desecrated the tomb of the
guardian it became clear that
you had been sent back to us
570
00:36:27,287 --> 00:36:31,925
to help us restore it
and preserve the sanctity
of the shrine.
571
00:36:31,958 --> 00:36:34,894
Look, there's been
some kind of
misunderstanding.
572
00:36:34,928 --> 00:36:37,630
I told you before,
I'm just a guy like you.
573
00:36:37,664 --> 00:36:41,401
You are The Voice
the one who sang
of the old time,
574
00:36:41,434 --> 00:36:46,940
the harbinger of the
new times, the return
of the land to health.
575
00:36:46,973 --> 00:36:50,610
Pretty good billing.
If I were you,
I'd go for it.
576
00:36:52,078 --> 00:36:54,581
My friends
and I are lost.
577
00:36:54,614 --> 00:36:57,650
The professor and his
people, they took us in
578
00:36:57,684 --> 00:37:00,520
and in return we helped
them with their work,
579
00:37:00,553 --> 00:37:03,456
until we found out
what that work really was.
580
00:37:03,490 --> 00:37:05,191
When we tried to stop him,
581
00:37:05,225 --> 00:37:08,161
he locked us in this,
what you call
this burial chamber.
582
00:37:08,194 --> 00:37:12,098
The violation of the tomb
of the guardian is only the
beginning for the professor.
583
00:37:12,132 --> 00:37:15,068
I know he intends
to go on to the
chamber of the shrine.
584
00:37:15,101 --> 00:37:17,504
This must not be
allowed to happen.
585
00:37:19,105 --> 00:37:20,674
You will lead us.
586
00:37:20,707 --> 00:37:22,208
Whoa, whoa.
Wait a minute now.
587
00:37:22,242 --> 00:37:25,345
I don't have intend to
lead anybody anywhere.
588
00:37:25,378 --> 00:37:27,147
You've got the wrong guy.
589
00:37:30,383 --> 00:37:31,918
Do I?
590
00:37:32,952 --> 00:37:35,321
Feed them,
give them water...
591
00:37:37,657 --> 00:37:40,493
Then The Voice will
lead us into the chamber
592
00:37:40,527 --> 00:37:43,163
to defeat
the desecrators.
593
00:37:46,633 --> 00:37:51,438
Well, obviously your
alternate was once
a big man in this town.
594
00:37:52,472 --> 00:37:54,374
Four hundred years ago?
595
00:37:54,974 --> 00:37:56,109
How can that be?
596
00:37:56,142 --> 00:37:57,577
Well, on the Earth
that I know,
597
00:37:57,610 --> 00:38:01,047
it has sustained
some form of life for
maybe 4 billion years.
598
00:38:01,081 --> 00:38:04,084
Humans have been there
for maybe the last 50,000.
599
00:38:04,117 --> 00:38:07,153
Over the course of time,
any variation in
the rotation of the Earth
600
00:38:07,187 --> 00:38:10,256
would account for hundreds
of years of slippage in time,
one way or the other.
601
00:38:10,290 --> 00:38:12,826
So, even though we don't
travel through time
602
00:38:12,859 --> 00:38:14,527
this Earth may have?
603
00:38:14,561 --> 00:38:19,032
Yeah. And over eons,
400 years is barely a hiccup,
604
00:38:19,032 --> 00:38:22,202
and it could account
for the different
technological development.
605
00:38:22,235 --> 00:38:24,637
I been thinking
about that timer.
606
00:38:24,671 --> 00:38:29,642
Maybe we were
all here before.
I mean, our alternates.
607
00:38:29,676 --> 00:38:33,947
Well, it's possible,
we may have been,
but obviously Remmy
608
00:38:34,047 --> 00:38:35,415
was the star of the show.
609
00:38:35,448 --> 00:38:38,318
Yeah. They didn't care
too much about us.
610
00:38:38,351 --> 00:38:40,854
How much time
before the slide?
611
00:38:40,887 --> 00:38:43,423
Uh, still more
than three hours.
612
00:38:43,456 --> 00:38:44,457
(SIGHS)
613
00:38:48,528 --> 00:38:50,897
Okay, well, look,
614
00:38:50,930 --> 00:38:52,632
I don't want
to be The Voice
for these people.
615
00:38:52,665 --> 00:38:57,237
I don't want to lead some
kind of attack on Bigelow
and those students.
616
00:38:57,270 --> 00:39:00,073
But I gotta tell you,
I don't know how
to get out of it.
617
00:39:03,410 --> 00:39:05,679
I think you should do it.
618
00:39:05,712 --> 00:39:08,515
What?
These people actually
worship you.
619
00:39:08,548 --> 00:39:10,684
They'll listen to
anything you say.
620
00:39:10,717 --> 00:39:13,386
So, you take them
down to the hotel
621
00:39:13,420 --> 00:39:14,721
and you tell Bigelow
622
00:39:14,754 --> 00:39:17,123
that you'll turn them
loose on him unless
he stops the dig.
623
00:39:17,157 --> 00:39:18,758
He's got a gun.
624
00:39:18,792 --> 00:39:21,895
We've obviously been
in situations
like this before,
625
00:39:21,928 --> 00:39:23,897
Remmy, I don't think you
have any other choice.
626
00:39:26,266 --> 00:39:28,168
It's just
as I thought.
627
00:39:28,201 --> 00:39:30,637
The professor has
found the chamber
of the guardians.
628
00:39:30,670 --> 00:39:32,272
We must hurry.
629
00:39:54,060 --> 00:39:56,596
These people have asked
me to be their voice.
630
00:39:57,964 --> 00:40:01,601
Now I'm here to warn you
not to enter the chamber
631
00:40:01,634 --> 00:40:03,903
and to return the
guardian back to his tomb.
632
00:40:03,937 --> 00:40:05,638
The guardian?
633
00:40:05,672 --> 00:40:08,108
What have these people
been telling you?
634
00:40:08,141 --> 00:40:10,210
REMBRANDT: This place
is holy to them.
635
00:40:10,243 --> 00:40:12,979
They tell me that
they are normally
a peaceable people,
636
00:40:13,013 --> 00:40:14,948
but if you continue
with this dig,
637
00:40:14,981 --> 00:40:17,617
your life, and the
life of your people,
are in danger.
638
00:40:17,650 --> 00:40:20,453
These people
are superstitious
savages.
639
00:40:21,588 --> 00:40:23,123
Doctor Davis,
640
00:40:23,156 --> 00:40:27,360
where would we be
if we let people like this
stop the course of science?
641
00:40:27,394 --> 00:40:29,529
If I were you
I'd think about this.
642
00:40:29,562 --> 00:40:32,665
Right now, Remmy
can have these people
do anything he wants
643
00:40:32,699 --> 00:40:34,701
and at the moment
he doesn't want
to hurt you,
644
00:40:35,268 --> 00:40:36,770
but that could change.
645
00:40:40,273 --> 00:40:41,274
(GUNSHOT)
646
00:40:42,075 --> 00:40:43,476
(GRUNTING)
647
00:40:56,656 --> 00:40:58,425
Is it permitted?
648
00:40:58,458 --> 00:41:00,060
Anything is permitted
to The Voice.
649
00:41:02,529 --> 00:41:04,531
You guys want to
see what all this
trouble was for?
650
00:41:13,239 --> 00:41:14,741
There wouldn't be
any, uh...
651
00:41:16,543 --> 00:41:17,544
It's safe.
652
00:41:41,868 --> 00:41:43,169
Onslaught Records.
653
00:41:44,104 --> 00:41:45,438
That sounds right.
654
00:41:56,950 --> 00:41:57,951
Wow.
655
00:41:58,918 --> 00:42:01,755
This is like the
Hard Rock Cafe, literally.
656
00:42:03,223 --> 00:42:05,058
(ALL LAUGHING)
657
00:42:07,761 --> 00:42:09,095
Was this
your ride?
658
00:42:09,763 --> 00:42:11,898
His alternate's ride.
659
00:42:25,378 --> 00:42:26,813
Come on, guys,
660
00:42:26,846 --> 00:42:30,083
let's let the man
have a few moments
alone with an old friend.
661
00:42:43,897 --> 00:42:47,100
You know I'll be back.
Next time with
a bigger expedition.
662
00:42:47,100 --> 00:42:49,002
You can't
stop science.
663
00:42:49,102 --> 00:42:51,104
Well, something
on this world did once.
664
00:42:52,105 --> 00:42:53,907
These people
will still be here.
665
00:42:54,574 --> 00:42:56,176
And we will too.
666
00:42:56,209 --> 00:42:57,944
Or people
just like us.
667
00:42:57,977 --> 00:43:00,080
All right,
let's go.
668
00:43:13,860 --> 00:43:15,595
Well...
669
00:43:15,628 --> 00:43:17,897
Could use a tune-up,
and a good detail job,
670
00:43:18,898 --> 00:43:20,367
but otherwise...
671
00:43:20,400 --> 00:43:23,436
I guess you really
have to run it more often
than once every 400 years.
672
00:43:24,337 --> 00:43:26,339
It's time to go,
people.
673
00:43:26,373 --> 00:43:28,641
We really gonna
do it here?
In front of them?
674
00:43:28,675 --> 00:43:30,443
Why not?
675
00:43:30,477 --> 00:43:33,413
It might make their faith
in The Voice even stronger.
676
00:43:33,446 --> 00:43:35,248
Well, everybody needs
something to believe in.
677
00:43:38,585 --> 00:43:39,919
(WHOOSHING)
54037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.