Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,535 --> 00:00:03,703
(BOMB FALLING)
2
00:00:04,704 --> 00:00:06,172
(BOMB EXPLODING)
3
00:00:06,206 --> 00:00:08,408
DIANA: I really don't know
what I expected.
4
00:00:08,441 --> 00:00:10,210
When I first decided
to take this ride
5
00:00:10,243 --> 00:00:11,778
I was a pampered,
6
00:00:11,811 --> 00:00:15,315
hyper-achieving,
always eager to be
first, Daddy's girl.
7
00:00:16,383 --> 00:00:19,019
That was two weeks ago...
8
00:00:19,052 --> 00:00:21,121
When my parents taught
me about heaven,
9
00:00:21,154 --> 00:00:23,256
even at a young age
I wanted to pierce
that veil.
10
00:00:23,289 --> 00:00:24,491
(BOMBS FALLING)
11
00:00:24,524 --> 00:00:26,259
See what was
on the other side.
12
00:00:26,292 --> 00:00:30,397
I was convinced that
accessing trans-dimensional
physics was the key.
13
00:00:30,430 --> 00:00:33,166
I knew Oberon Geiger
could show me how.
14
00:00:33,199 --> 00:00:35,835
I later learned
that my new companions
could take me there.
15
00:00:35,869 --> 00:00:37,570
(SHOUTING)
16
00:00:37,604 --> 00:00:40,674
What I forgot
was the second half
of that lesson.
17
00:00:40,707 --> 00:00:41,808
(BOMB FALLING)
18
00:00:41,841 --> 00:00:42,909
(BOMB EXPLODING)
19
00:00:42,942 --> 00:00:45,078
You can't have heaven...
20
00:00:45,111 --> 00:00:46,613
Without hell.
21
00:00:47,747 --> 00:00:49,149
(MACHINE GUN FIRING)
22
00:00:51,484 --> 00:00:53,286
How did this happen?
23
00:00:54,888 --> 00:00:56,556
(BOMB EXPLODING)
24
00:00:58,425 --> 00:00:59,726
(WHOOSHING)
25
00:01:07,367 --> 00:01:08,568
(ALL GROANING)
26
00:01:10,070 --> 00:01:11,137
Come on
up here.
27
00:01:11,171 --> 00:01:12,238
Oh!
28
00:01:14,074 --> 00:01:15,408
DIANA: Ah.
29
00:01:16,543 --> 00:01:18,178
REMBRANDT:
Ah, this is freaky.
30
00:01:18,211 --> 00:01:19,879
Really freaky.
31
00:01:19,913 --> 00:01:22,215
All right,
sliding tip for
the newbies.
32
00:01:22,248 --> 00:01:25,652
Never eat mushrooms
at any of the worlds
we slide to.
33
00:01:25,685 --> 00:01:27,854
No, I see it, too,
and I had the soup.
34
00:01:27,887 --> 00:01:29,856
What kind of Earth
is this?
35
00:01:29,889 --> 00:01:32,092
It's too early
to tell.
36
00:01:32,125 --> 00:01:34,294
Sliding's like
a box of chocolates...
Don't!
37
00:01:34,327 --> 00:01:35,729
(MAGGIE LAUGHS)
38
00:01:35,762 --> 00:01:37,364
I don't think
we're on Earth.
39
00:01:37,397 --> 00:01:39,899
Oh, no.
Wrong, lady.
Sorry.
40
00:01:39,933 --> 00:01:43,103
Thought I taught you
Q-ball's rule
for sliding number 1-A.
41
00:01:43,136 --> 00:01:44,738
We always land
on a parallel Earth
42
00:01:44,771 --> 00:01:47,841
in or around the
beautiful area
of Southern California.
43
00:01:47,874 --> 00:01:50,510
Now, this, this,
is probably smog.
44
00:01:50,543 --> 00:01:53,113
A world without
catalytic converters.
45
00:01:53,146 --> 00:01:54,781
She's not
buying it, Rem.
46
00:01:54,814 --> 00:01:57,484
Yeah. If I want
answers, I prefer
the old-fashioned way.
47
00:01:57,517 --> 00:01:58,685
Let's check
out these tents.
48
00:01:58,718 --> 00:01:59,919
(BEEPING)
49
00:01:59,953 --> 00:02:02,055
Looks like the
Stephen King Memorial
Summer Camp.
50
00:02:02,055 --> 00:02:04,457
That's funny.
I never pegged
you for camp.
51
00:02:04,491 --> 00:02:07,594
You seem more
like the summer
school type to me.
52
00:02:08,061 --> 00:02:09,529
(BEEPING)
53
00:02:09,562 --> 00:02:11,598
REMBRANDT: Don't worry,
the hazing's gonna
stop sometime soon.
54
00:02:11,631 --> 00:02:12,966
She's on a roll.
55
00:02:13,066 --> 00:02:14,367
MALLORY: I can
take a punch.
56
00:02:16,302 --> 00:02:17,904
DIANA: I knew it!
57
00:02:17,937 --> 00:02:19,305
We're not
on Earth.
58
00:02:19,339 --> 00:02:21,541
How is that
possible?
59
00:02:21,574 --> 00:02:26,079
We're actually on
another planet
caught in hyperspace.
60
00:02:26,112 --> 00:02:29,516
Hyperspace! It's what
we travel through
when we slide.
61
00:02:29,549 --> 00:02:33,386
Near as I can tell,
we're caught
between dimensions.
62
00:02:33,420 --> 00:02:37,090
It seems the gravity well
of this world diverted
the wormhole's path,
63
00:02:38,158 --> 00:02:39,526
sending us here.
64
00:02:39,559 --> 00:02:41,728
You mean we're
lost in space?
65
00:02:42,962 --> 00:02:44,197
I thought this
never happened.
66
00:02:44,230 --> 00:02:45,732
It never has.
67
00:02:45,765 --> 00:02:47,901
Well, would you
believe it if
it came from Quinn?
68
00:02:47,934 --> 00:02:48,968
Your Quinn?
69
00:02:49,002 --> 00:02:50,103
Okay.
70
00:02:51,104 --> 00:02:52,472
How much time?
71
00:02:54,407 --> 00:02:55,709
It's not
moving.
72
00:02:55,742 --> 00:02:56,776
What?
73
00:02:58,311 --> 00:02:59,946
The timer's
frozen.
74
00:03:00,947 --> 00:03:02,148
What does
that mean?
75
00:03:02,182 --> 00:03:04,150
I, uh,
I don't know.
76
00:03:04,184 --> 00:03:05,652
It means
we're in trouble.
77
00:03:10,490 --> 00:03:13,560
REMBRANDT:
What if you found a portal
to a parallel universe?
78
00:03:13,593 --> 00:03:17,564
What if you could slide into
a thousand different worlds
79
00:03:17,597 --> 00:03:20,467
where it's the same year
and you're the same person,
80
00:03:20,500 --> 00:03:23,303
but everything else
is different?
81
00:03:23,336 --> 00:03:25,972
And what if you can't
find your way home?
82
00:03:51,631 --> 00:03:53,466
ETHEREAL VOICE: Sliders.
83
00:03:59,572 --> 00:04:01,708
I had this really
vivid dream last night
84
00:04:01,741 --> 00:04:03,877
that Quinn
and Colin's
home world
85
00:04:03,910 --> 00:04:07,614
and that miracle weapon
we've been looking for
didn't really exist.
86
00:04:07,647 --> 00:04:10,250
That everything
we've been doing here
has been for nothing.
87
00:04:12,185 --> 00:04:14,587
So you think it has
a connection?
88
00:04:14,621 --> 00:04:16,389
Like maybe we've
run out of time?
89
00:04:16,423 --> 00:04:18,058
I don't know.
90
00:04:18,058 --> 00:04:20,794
It was real. I mean,
I woke up in a sweat.
91
00:04:20,827 --> 00:04:22,062
(CHUCKLING)
92
00:04:22,062 --> 00:04:23,563
Well, tonight
you dream about
unfreezing that timer.
93
00:04:23,596 --> 00:04:25,065
(LAUGHING) Yeah!
94
00:04:25,065 --> 00:04:26,766
Don't worry, Maggie,
I've got enough
hope for both of us.
95
00:04:28,168 --> 00:04:30,603
Yeah. I think we're
getting pretty close.
96
00:04:40,880 --> 00:04:42,182
(BEEPING)
97
00:04:44,918 --> 00:04:46,686
Ha! I thought
I lost it!
98
00:04:47,587 --> 00:04:48,888
Chow time.
99
00:04:51,224 --> 00:04:52,926
Earth to Diana.
100
00:04:52,959 --> 00:04:54,694
Or whatever
world we're on.
101
00:04:54,728 --> 00:04:57,397
Ah... No thanks,
I'm not hungry.
102
00:05:00,033 --> 00:05:01,334
You may need
this later.
103
00:05:04,738 --> 00:05:06,039
MALLORY: Oh.
104
00:05:06,072 --> 00:05:07,374
(BEEPING)
105
00:05:09,075 --> 00:05:10,443
MAGGIE: Oh.
106
00:05:11,211 --> 00:05:13,079
Well, folks,
107
00:05:13,113 --> 00:05:14,881
the good news is
there's nobody here.
108
00:05:14,914 --> 00:05:16,282
The bad news
109
00:05:16,316 --> 00:05:17,817
is same as the good.
110
00:05:17,851 --> 00:05:19,953
MAGGIE: We won't be
able to finish
scouting till morning.
111
00:05:20,053 --> 00:05:21,388
Any progress?
112
00:05:21,421 --> 00:05:24,157
Oh. We may just
have something
in your size.
113
00:05:24,491 --> 00:05:25,592
(SIGHS)
114
00:05:25,625 --> 00:05:27,694
I think I'm on
the right track.
115
00:05:27,727 --> 00:05:29,529
Well, I hope
you can get
some answers soon.
116
00:05:30,797 --> 00:05:33,066
BATES: (SHOUTING)
Reveille, ladies,
everybody up!
117
00:05:34,701 --> 00:05:35,802
Who the hell
are you?
118
00:05:37,470 --> 00:05:39,706
I'm the one who gets
to ask that question.
119
00:05:39,739 --> 00:05:41,408
And another one.
120
00:05:41,441 --> 00:05:42,809
What are you doing
in my compound?
121
00:05:45,345 --> 00:05:46,479
Private Bates!
122
00:05:48,081 --> 00:05:50,083
MAGGIE: Hey, what's
the big idea?
123
00:05:50,083 --> 00:05:51,251
Hey!
(BEEPING)
124
00:05:51,284 --> 00:05:52,819
Hey, come on!
125
00:05:52,852 --> 00:05:54,888
LARSON: You think
we're stupid?
126
00:05:54,921 --> 00:05:56,523
We know you've been
scouting our flanks.
127
00:05:58,224 --> 00:06:00,527
You got anything in
leather and studs?
128
00:06:00,560 --> 00:06:03,463
Oh, we got us
a Robin Williams
in the cast.
129
00:06:04,397 --> 00:06:05,765
Collars secure, Sergeant.
130
00:06:06,633 --> 00:06:08,335
Okay, check 'em.
131
00:06:08,368 --> 00:06:09,536
(ZAPPING)
132
00:06:09,569 --> 00:06:11,204
(ALL GROANING)
133
00:06:11,237 --> 00:06:12,539
(GASPING)
134
00:06:13,740 --> 00:06:16,443
Clean, Sarge.
No infiltrators.
135
00:06:16,476 --> 00:06:18,545
Is that a fact?
Listen up, ladies,
136
00:06:19,379 --> 00:06:20,613
here on Purgatory
137
00:06:20,647 --> 00:06:24,050
I, Sergeant Vernon Larson,
am the great and powerful Oz.
138
00:06:24,718 --> 00:06:25,752
Now who are you?
139
00:06:27,087 --> 00:06:29,055
Nobody. We're just
passing through.
140
00:06:29,055 --> 00:06:31,224
Nobody just passes
through Purgatory.
141
00:06:31,257 --> 00:06:32,926
For one thing,
we're not on the map.
142
00:06:32,959 --> 00:06:34,961
Well, you'll have
to get to know
us better.
143
00:06:35,528 --> 00:06:36,896
Oh, I plan to.
144
00:06:39,265 --> 00:06:40,300
I plan to.
145
00:06:41,768 --> 00:06:42,869
But tonight
146
00:06:44,270 --> 00:06:46,506
we expect to be
a little busy.
147
00:06:47,307 --> 00:06:48,742
Lock 'em up
till morning.
148
00:06:48,775 --> 00:06:51,077
Maybe the freezing night
air will make 'em
a little more cooperative.
149
00:06:51,111 --> 00:06:54,581
May I remind the sergeant
that our personnel are
down to 30% strength.
150
00:06:55,281 --> 00:06:57,450
All right.
Suit 'em up,
151
00:06:57,484 --> 00:06:58,485
and get 'em some gear.
152
00:06:59,786 --> 00:07:01,221
What is this,
the draft?
153
00:07:01,254 --> 00:07:04,024
Look, we don't want
any part of what's
going on here.
154
00:07:04,024 --> 00:07:05,458
You can't make us fight.
155
00:07:06,459 --> 00:07:07,627
Well, now, missy,
156
00:07:07,660 --> 00:07:11,064
I once had a top kick
who put it to me like this.
157
00:07:11,097 --> 00:07:12,766
You're right.
158
00:07:12,799 --> 00:07:14,868
I can't make you fight.
159
00:07:14,901 --> 00:07:17,237
But I can take you
to where the fighting is,
160
00:07:17,270 --> 00:07:18,705
and you can use
your own judgment.
161
00:07:20,040 --> 00:07:21,441
Suit up.
162
00:07:21,474 --> 00:07:22,676
It's like I said.
163
00:07:23,643 --> 00:07:24,711
It gets cold.
164
00:07:28,114 --> 00:07:29,416
DIANA: I don't get this.
165
00:07:29,449 --> 00:07:32,218
Why don't we just
tell him about us.
Maybe he can help.
166
00:07:32,252 --> 00:07:35,388
Sliders rule 1-B.
Never trust anyone.
167
00:07:35,422 --> 00:07:37,257
At least,
not at first.
168
00:07:38,124 --> 00:07:40,593
REMBRANDT:
Listen, Sergeant,
169
00:07:40,627 --> 00:07:43,496
look, I don't know
anything about this war
and frankly I don't care.
170
00:07:43,530 --> 00:07:45,131
But the fact
of the matter is
171
00:07:45,165 --> 00:07:46,833
my friends and I have
someplace to go.
172
00:07:48,501 --> 00:07:50,603
Well, let's see how you're
going to get there.
173
00:07:50,637 --> 00:07:53,540
See, nobody
leaves Purgatory.
At least not alive.
174
00:07:53,573 --> 00:07:56,142
Yeah? Watch us,
wise guy.
175
00:07:56,176 --> 00:07:57,577
Good, you're angry.
176
00:07:57,610 --> 00:07:58,712
I can use that.
177
00:08:01,047 --> 00:08:02,549
Everybody in.
178
00:08:03,049 --> 00:08:04,217
You're serious?
179
00:08:04,250 --> 00:08:05,652
(GUN COCKING)
180
00:08:05,685 --> 00:08:06,753
As a root canal.
181
00:08:27,741 --> 00:08:30,477
LARSON: These are
special forces troops,
182
00:08:30,510 --> 00:08:32,912
my untouchables.
183
00:08:32,946 --> 00:08:35,815
The finest badasses
ever conceived
by the military mind.
184
00:08:35,849 --> 00:08:39,119
Un-T's, meet
the recruits.
185
00:08:39,152 --> 00:08:40,787
We should check
'em for food, Sarge.
186
00:08:40,820 --> 00:08:42,188
So bad are they
that they can
187
00:08:42,222 --> 00:08:43,790
last on "C" rations
for over a month
188
00:08:43,823 --> 00:08:45,392
without
complaining
about it.
189
00:08:46,159 --> 00:08:47,560
Arm 'em up.
190
00:08:51,064 --> 00:08:53,233
How do you know
we won't turn on you?
191
00:08:53,266 --> 00:08:55,135
Well, you're
welcome to try.
192
00:08:55,168 --> 00:08:58,071
But I think you'll
find the enemy
more than a handful.
193
00:08:58,071 --> 00:09:01,007
Okay, Sergeant,
let's be
reasonable here.
194
00:09:02,108 --> 00:09:03,209
We're not
part of your war.
195
00:09:03,243 --> 00:09:05,278
We're not soldiers.
So why not just
let us go, huh?
196
00:09:06,446 --> 00:09:08,148
Because we don't know
where you came from,
197
00:09:08,181 --> 00:09:09,449
you've seen
our compound,
198
00:09:09,482 --> 00:09:11,251
and I would consider
that a security risk.
199
00:09:11,284 --> 00:09:13,386
We don't know
who you're
fighting or why.
200
00:09:13,420 --> 00:09:14,854
The why is because
I've got orders.
201
00:09:14,888 --> 00:09:17,157
The who is a nasty
bunch of customers
called the Kromaggs.
202
00:09:17,190 --> 00:09:18,558
(BOMB FALLING)
203
00:09:18,591 --> 00:09:19,793
(BOMB EXPLODING)
204
00:09:19,826 --> 00:09:21,361
Mizers!
Everybody down!
205
00:09:21,394 --> 00:09:22,696
SOLDIER: Get down!
206
00:09:22,729 --> 00:09:24,364
LARSON: Heavy weapons,
return fire!
207
00:09:24,397 --> 00:09:25,632
Spread out!
Spread out!
208
00:09:25,665 --> 00:09:27,901
Show me some launchers!
Everybody else under cover!
209
00:09:29,169 --> 00:09:30,370
Wait for their charge.
210
00:09:36,910 --> 00:09:38,311
REMBRANDT: You all right?
211
00:09:46,619 --> 00:09:48,288
Remmy! Underground!
212
00:09:50,557 --> 00:09:51,858
Come on.
213
00:09:51,891 --> 00:09:53,093
(SOLDIERS SHOUTING)
214
00:09:55,829 --> 00:09:57,397
(GUNS FIRING)
215
00:10:01,301 --> 00:10:02,635
SOLDIER: Fire! Fire!
216
00:10:14,514 --> 00:10:16,282
(MAN COUGHING)
217
00:10:16,316 --> 00:10:18,885
WOMAN: I'll change
your dressing now.
218
00:10:22,055 --> 00:10:23,156
MAN 2: Doc.
219
00:10:23,189 --> 00:10:24,424
DOCTOR: How ya doing, son?
220
00:10:26,960 --> 00:10:29,329
DOCTOR: Lie still.
We'll take care
of this for you.
221
00:10:30,130 --> 00:10:31,564
MAGGIE: Hey.
222
00:10:33,600 --> 00:10:35,935
WOMAN:
Your color is back.
You look good.
223
00:10:38,405 --> 00:10:39,906
Diana?
(GASPS)
224
00:10:42,442 --> 00:10:43,910
Come on,
225
00:10:43,943 --> 00:10:46,346
it's time to show us
what that PhD
of yours is worth.
226
00:10:47,313 --> 00:10:49,182
Is it over?
227
00:10:49,215 --> 00:10:51,818
It's not gonna be over
till you find a way
to get us out of here.
228
00:10:53,486 --> 00:10:54,788
(GROANS)
229
00:10:54,821 --> 00:10:57,657
I can't get this
ringing out of my head.
230
00:10:57,691 --> 00:10:59,726
(DIANA BREATHING HEAVILY)
231
00:11:02,262 --> 00:11:03,296
Diana.
232
00:11:03,329 --> 00:11:04,431
(SIGHING)
233
00:11:07,167 --> 00:11:08,635
All right.
Come on.
Lie down.
234
00:11:12,072 --> 00:11:13,239
(SIGHS)
235
00:11:27,721 --> 00:11:29,823
Wounded man!
Little help!
SOLDIER: I got it!
236
00:11:29,856 --> 00:11:31,524
Little help!
I got it!
237
00:11:36,663 --> 00:11:37,731
(SIGHS)
238
00:11:37,764 --> 00:11:39,265
SERGEANT: I told you
last night to conserve it.
239
00:11:39,299 --> 00:11:42,002
Oh, man,
where are we?
240
00:11:42,102 --> 00:11:45,572
Didn't you hear Larson?
We're in Purgatory.
241
00:11:45,605 --> 00:11:49,209
If I remember right,
that means that things
can get worse.
242
00:11:49,843 --> 00:11:50,877
Our side's
not winning.
243
00:11:51,945 --> 00:11:53,646
The Mizers were
just to soften us up.
244
00:11:53,680 --> 00:11:55,415
They'll attack soon.
They always do.
245
00:11:57,851 --> 00:11:59,452
Like I said.
It can get worse.
246
00:11:59,486 --> 00:12:01,054
We can't last out
here for very long.
247
00:12:01,087 --> 00:12:03,056
No. Not with
the Kromaggs.
248
00:12:03,089 --> 00:12:05,725
We're gonna need
Diana to work some
of her magic, and fast.
249
00:12:05,759 --> 00:12:07,927
I don't think
that's going to
happen anytime soon.
250
00:12:07,961 --> 00:12:09,129
She's in shock.
251
00:12:09,162 --> 00:12:10,797
(LAUGHS)
252
00:12:10,830 --> 00:12:13,066
And that
surprises you?
253
00:12:13,066 --> 00:12:14,501
Last night she was
face down in the mud
254
00:12:14,534 --> 00:12:16,770
while bombs were
being dropped
on her head.
255
00:12:16,803 --> 00:12:19,272
It's a bit of a change
from being at her
home in Brentwood,
256
00:12:19,305 --> 00:12:20,640
a spotless lab
257
00:12:20,674 --> 00:12:22,275
and an office
reclining chair.
258
00:12:22,308 --> 00:12:23,710
Hey, hey, hey.
259
00:12:23,743 --> 00:12:24,911
What about you?
260
00:12:24,944 --> 00:12:27,380
Me, I do what
I do best.
261
00:12:27,414 --> 00:12:28,648
Adapt.
262
00:12:30,083 --> 00:12:31,184
Think it's got him.
263
00:12:31,217 --> 00:12:32,585
(CLICKS TONGUE)
264
00:12:32,619 --> 00:12:35,655
Yeah, well, I just
can't stand here.
I gotta do something.
265
00:12:39,092 --> 00:12:40,160
Soldier.
266
00:12:40,193 --> 00:12:42,095
Uh, thanks. (GRUNTS)
267
00:12:44,531 --> 00:12:46,433
LARSON: You know the drill.
268
00:12:46,466 --> 00:12:50,370
Be sure you
salvage every round.
Check 'em for rations.
269
00:12:50,403 --> 00:12:52,172
It's time you
and I had a talk.
270
00:12:52,205 --> 00:12:54,307
Yeah, you're right.
I've got a few
questions of my own.
271
00:12:54,341 --> 00:12:56,109
Okay, well,
what's this
all about?
272
00:12:56,109 --> 00:12:57,277
Why are the
Kromaggs interested
273
00:12:57,310 --> 00:12:58,978
in an empty world
in the middle
of nowhere?
274
00:12:59,012 --> 00:13:02,649
LARSON: They weren't until
a Manta ship crashed
here about a month ago.
275
00:13:03,383 --> 00:13:05,151
So why are
you here?
276
00:13:06,419 --> 00:13:08,121
You see that
bunker there?
277
00:13:08,154 --> 00:13:10,056
My orders are
to guard it.
278
00:13:10,090 --> 00:13:12,092
That's it?
Guard a bunker?
279
00:13:13,426 --> 00:13:15,562
With my life.
280
00:13:15,595 --> 00:13:18,098
With the lives
of my soldiers.
281
00:13:18,131 --> 00:13:19,165
With your life.
282
00:13:21,534 --> 00:13:23,069
What's in it?
283
00:13:23,069 --> 00:13:24,537
That's something
that you don't
need to know.
284
00:13:26,306 --> 00:13:28,208
Look, it just so
happens that the
future of our world
285
00:13:28,241 --> 00:13:30,510
probably depends
upon what I do here.
286
00:13:30,543 --> 00:13:34,080
So you'll pardon me
if I bend the rules
of propriety in my favor.
287
00:13:34,114 --> 00:13:35,215
Yeah. Well, I've got
news for you, Sergeant,
288
00:13:35,248 --> 00:13:36,316
I'm not from your world.
289
00:13:37,751 --> 00:13:39,252
Where the hell
are you from?
290
00:13:39,285 --> 00:13:42,288
That's not important.
What is, is I'm a man
who knows what it's like
291
00:13:42,322 --> 00:13:44,224
to have his world
ripped apart
by the Maggs.
292
00:13:45,091 --> 00:13:47,394
I'm sort of on
a mission myself.
293
00:13:47,427 --> 00:13:50,630
But I don't have to
hijack people's lives
to get the job done.
294
00:14:47,087 --> 00:14:48,388
(MUFFLED SCREAM)
295
00:14:56,763 --> 00:14:57,997
(SHOUTS)
296
00:15:01,401 --> 00:15:02,669
(YELLING)
297
00:15:15,548 --> 00:15:17,283
(GRUNTING)
298
00:15:31,331 --> 00:15:32,465
(GUN SHOT)
299
00:15:34,067 --> 00:15:35,101
(GROANING)
300
00:15:35,902 --> 00:15:37,570
SOLDIER: Okay. Okay.
All clear.
301
00:15:41,241 --> 00:15:43,443
Hey, you okay?
302
00:15:43,476 --> 00:15:46,413
This, this thing
went after Diana.
303
00:15:47,947 --> 00:15:49,315
What happened?
304
00:15:49,349 --> 00:15:51,751
New boy here got
his first tussle
with a real Kromagg.
305
00:15:51,785 --> 00:15:53,253
(COUGHS)
306
00:15:53,286 --> 00:15:55,088
Hey, let's get
those cuts
looked after, okay?
307
00:15:55,121 --> 00:15:56,489
Come on.
(MALLORY GROANS)
308
00:15:56,523 --> 00:15:58,158
Bates.
Yes, sir?
309
00:15:59,859 --> 00:16:02,796
Looks like they've
figured out how to
mock up a detection ring.
310
00:16:02,829 --> 00:16:04,531
Detection?
311
00:16:04,564 --> 00:16:06,399
Yeah. They try to slip
in from time to time.
312
00:16:06,433 --> 00:16:09,102
Check our weaknesses,
scavenge what they can.
313
00:16:09,135 --> 00:16:10,337
The collars
block their psionics,
314
00:16:10,370 --> 00:16:12,706
allows us to
periodically
check each other.
315
00:16:12,739 --> 00:16:14,808
You weren't being tortured,
you were being screened.
316
00:16:15,842 --> 00:16:17,777
Just can't avoid
these Maggots.
317
00:16:19,813 --> 00:16:21,881
Well, I guess this is
your war, after all.
318
00:16:23,383 --> 00:16:24,951
Yeah, we thought
we were through
with these Maggs
319
00:16:25,051 --> 00:16:27,354
when we sent 'em
packing years ago.
320
00:16:27,387 --> 00:16:29,222
Never thought they'd
come back here.
321
00:16:29,255 --> 00:16:30,390
You defeated
the Kromaggs?
322
00:16:32,559 --> 00:16:36,062
So if you could do that
and create this world
between dimensions
323
00:16:36,062 --> 00:16:37,197
then you must be from...
324
00:16:37,230 --> 00:16:38,398
Kromagg Prime.
325
00:16:38,431 --> 00:16:40,133
No. It's not
Kromagg Prime,
not to us humans.
326
00:16:40,166 --> 00:16:41,368
It's Earth, our Earth!
327
00:16:41,401 --> 00:16:42,569
You can call it
what you want,
328
00:16:42,602 --> 00:16:43,770
we've been trying
to get there
for a long time.
329
00:16:43,803 --> 00:16:45,505
And which Earth
are you from?
330
00:16:45,538 --> 00:16:47,407
Not which Earth,
which Earths.
331
00:16:49,376 --> 00:16:52,178
Sounds like you've
got some interesting
stories to tell.
332
00:16:52,212 --> 00:16:55,115
My boys could use
a little U.S.O.
333
00:16:55,148 --> 00:16:57,817
We could curl your
stripes with what
we've seen.
334
00:16:57,851 --> 00:16:59,386
But that can wait.
335
00:16:59,419 --> 00:17:02,022
We need to get back
to your homeland.
336
00:17:02,022 --> 00:17:03,623
Well, good luck.
You'll never
get through.
337
00:17:03,656 --> 00:17:05,025
We know all about
the slidecage.
338
00:17:05,025 --> 00:17:06,860
Been there,
done that.
339
00:17:08,595 --> 00:17:10,463
You escaped
the slidecage?
340
00:17:10,497 --> 00:17:12,098
Who are you people?
341
00:17:12,132 --> 00:17:14,067
We're trying to
find a scientist,
Michael Mallory.
342
00:17:15,902 --> 00:17:18,038
SOLDIER: Sarge,
we've got activity
in no man's land!
343
00:17:18,038 --> 00:17:19,839
Okay, un-T's,
let's belly up
to the bar!
344
00:17:19,873 --> 00:17:21,041
Let's go!
345
00:17:21,041 --> 00:17:22,075
Move!
346
00:17:23,143 --> 00:17:24,344
SOLDIER:
Come on out.
Positions!
347
00:17:24,377 --> 00:17:26,279
Hey.
SOLDIER:
This isn't a dance. Move!
348
00:17:26,312 --> 00:17:28,081
Like the man said.
This is your war.
349
00:17:28,114 --> 00:17:30,583
And the one who went
after Diana certainly
made it mine.
350
00:17:30,617 --> 00:17:32,252
The way I figure it,
351
00:17:32,285 --> 00:17:33,586
we either fight or die.
352
00:17:35,655 --> 00:17:36,790
Let's go.
353
00:17:36,823 --> 00:17:39,059
SOLDIER:
Kromaggs incoming!
354
00:17:40,060 --> 00:17:41,194
(BOMB FALLING)
355
00:17:54,274 --> 00:17:55,275
(EXPLOSIONS)
356
00:17:57,077 --> 00:17:58,745
(BOMB FALLING)
357
00:17:58,778 --> 00:18:00,447
(BOMB EXPLODING)
358
00:18:10,523 --> 00:18:12,258
SOLDIER: Come on. Come on.
359
00:18:12,292 --> 00:18:14,661
SOLDIER: Move.
Come on. Let's go.
360
00:18:34,280 --> 00:18:37,117
SOLDIER:
Pull back!
Pull back!
361
00:18:37,150 --> 00:18:39,386
That's some
nice shooting,
Mr. Brown.
362
00:18:39,419 --> 00:18:41,855
This is not
your first time
at the barbecue.
363
00:18:41,888 --> 00:18:43,156
This is not my
favorite meal.
364
00:18:43,189 --> 00:18:44,557
Mine neither.
365
00:18:44,591 --> 00:18:46,393
(SCREAMING)
366
00:18:46,426 --> 00:18:48,661
Beckett, come on!
We need you
up on the line!
367
00:18:50,130 --> 00:18:52,465
LARSON: Watch out!
368
00:18:52,499 --> 00:18:53,867
Can you handle
that much gun?
369
00:18:53,900 --> 00:18:55,068
Watch me!
370
00:19:02,008 --> 00:19:03,376
(YELLING)
371
00:19:11,584 --> 00:19:12,919
(PANTING)
372
00:19:20,393 --> 00:19:21,728
(GASPING)
373
00:19:41,948 --> 00:19:42,949
(GUNSHOT)
374
00:19:48,822 --> 00:19:50,256
Stand down!
375
00:19:50,290 --> 00:19:51,958
Save your rounds.
376
00:19:53,059 --> 00:19:55,261
Bates, you've
got the watch.
377
00:19:55,295 --> 00:19:56,830
Got it, Sarge.
378
00:19:56,863 --> 00:19:59,199
LARSON:
All right,
standing down!
379
00:20:01,368 --> 00:20:02,669
(SIGHING)
380
00:20:03,870 --> 00:20:05,005
You okay?
381
00:20:05,038 --> 00:20:07,340
Yeah, how are
we doing?
382
00:20:07,374 --> 00:20:10,110
All's quiet on
the Kromagg front.
For the moment.
383
00:20:10,143 --> 00:20:11,244
(SIGHING)
384
00:20:11,277 --> 00:20:12,812
Where's Diana?
385
00:20:14,180 --> 00:20:15,382
Diana!
386
00:20:16,383 --> 00:20:18,118
I'll check
down below.
387
00:20:20,820 --> 00:20:22,722
(SOLDIERS CHATTERING)
388
00:20:25,091 --> 00:20:27,427
You don't think
a Mizer got her?
389
00:20:30,063 --> 00:20:32,332
I don't believe that.
390
00:20:32,365 --> 00:20:34,000
Maybe she left
the trench.
391
00:20:34,034 --> 00:20:35,201
I don't know.
392
00:20:35,235 --> 00:20:37,103
She was
pretty scared.
393
00:20:40,173 --> 00:20:42,676
Well, she's not
down there,
394
00:20:42,709 --> 00:20:44,811
and I don't think
she'd just leave this
lying in the mud.
395
00:20:53,253 --> 00:20:54,621
(GROANING)
396
00:20:57,190 --> 00:20:58,491
(PANTING)
397
00:21:07,534 --> 00:21:08,902
(GROANING)
398
00:21:10,203 --> 00:21:11,571
(PANTING)
399
00:21:11,604 --> 00:21:14,607
DIANA: I've always prided
myself on my intellect.
400
00:21:14,641 --> 00:21:18,945
With it I felt I could
understand and shield
myself from any adversity.
401
00:21:22,082 --> 00:21:27,754
But it was arrogance,
not intellect, that built
that glass shelter.
402
00:21:27,787 --> 00:21:30,357
And when it came
down around me
403
00:21:30,390 --> 00:21:32,625
I remembered
a forgotten truth,
404
00:21:35,128 --> 00:21:36,663
that deep down
405
00:21:37,731 --> 00:21:39,532
I am just an animal.
406
00:21:54,981 --> 00:21:58,251
You can over-clean
those things, you know.
407
00:21:58,284 --> 00:22:01,521
I don't even
know if I'm
doing this right.
408
00:22:01,554 --> 00:22:03,056
Before I
met you guys
409
00:22:03,056 --> 00:22:06,092
the closest I ever
came to firing a gun
was in a video game.
410
00:22:11,197 --> 00:22:12,732
Will it always
be like this?
411
00:22:13,133 --> 00:22:14,367
No.
412
00:22:15,635 --> 00:22:16,703
No,
413
00:22:18,371 --> 00:22:20,473
there are a lot
of different places
out there to see.
414
00:22:21,307 --> 00:22:23,376
Beautiful places.
415
00:22:23,410 --> 00:22:25,679
There are some
dangerous ones, too.
416
00:22:25,712 --> 00:22:28,581
One thing I've learned
out there is that
417
00:22:28,615 --> 00:22:30,984
pain is just as
universal as joy.
418
00:22:32,385 --> 00:22:34,087
Pain is a good thing.
419
00:22:35,855 --> 00:22:37,924
Lets us know
that we're alive.
420
00:22:42,896 --> 00:22:43,897
(GUN COCKING)
421
00:23:48,194 --> 00:23:49,496
(BEEPING)
422
00:23:54,668 --> 00:23:55,735
Hey.
423
00:23:57,904 --> 00:23:59,439
Trying to find
a way out of here?
424
00:23:59,472 --> 00:24:00,674
Maybe.
425
00:24:03,043 --> 00:24:05,578
Still have enough
hope for the
both of us?
426
00:24:05,612 --> 00:24:07,447
I do.
427
00:24:07,480 --> 00:24:10,383
As a matter of fact,
I'm going to talk
to Larson,
428
00:24:10,417 --> 00:24:13,086
but first I wanted
to check on you.
429
00:24:13,119 --> 00:24:14,521
Diana was teaching
me how to use this.
430
00:24:14,554 --> 00:24:15,655
(BEEPING)
431
00:24:15,689 --> 00:24:17,857
We were swapping
information.
432
00:24:18,692 --> 00:24:20,894
Swapping
information?
433
00:24:20,927 --> 00:24:24,964
I was coaching her on the
finer points of sliding
by the seat of your pants.
434
00:24:25,065 --> 00:24:28,902
Charming the locals
out of food, drink,
and ready-to-wear.
435
00:24:28,935 --> 00:24:31,371
And she was
tutoring me on
trans-dimensional theory.
436
00:24:31,404 --> 00:24:33,306
You know, it was
actually starting
to make sense.
437
00:24:33,340 --> 00:24:35,575
(BEEPING)
438
00:24:35,608 --> 00:24:38,545
You know,
we were just getting
to know each other.
439
00:24:38,578 --> 00:24:41,548
It felt really good
having a woman to
relate to for a change.
440
00:24:44,284 --> 00:24:45,385
I thought she got
on your nerves?
441
00:24:45,418 --> 00:24:47,187
Yeah. She was
getting on my nerves.
442
00:24:47,220 --> 00:24:48,455
You get on
my nerves.
443
00:24:49,422 --> 00:24:50,824
(CHUCKLING)
444
00:24:51,124 --> 00:24:52,292
Yeah.
445
00:24:53,360 --> 00:24:55,395
Yeah, I suppose
I have that talent.
446
00:24:57,297 --> 00:24:59,099
My friend,
447
00:24:59,132 --> 00:25:01,534
it's what you
call a relationship.
448
00:25:08,875 --> 00:25:10,210
(BEEPING)
449
00:25:13,446 --> 00:25:15,882
LARSON:
You gonna
take all that?
450
00:25:15,915 --> 00:25:17,851
BATES: I'll try not to.
451
00:25:19,152 --> 00:25:21,488
LARSON:
Hey, join us
for a drink?
452
00:25:22,055 --> 00:25:23,823
REMBRANDT:
Why not?
453
00:25:25,792 --> 00:25:27,093
Try that.
454
00:25:27,427 --> 00:25:28,628
(GAGGING)
455
00:25:28,661 --> 00:25:29,963
LARSON:
It's cactus brandy.
456
00:25:30,063 --> 00:25:31,498
(CHUCKLES)
457
00:25:31,531 --> 00:25:33,066
I think they leave
the needles in.
458
00:25:34,300 --> 00:25:37,437
Look, we split up
the last of the
ammunition evenly.
459
00:25:37,470 --> 00:25:40,273
Bates here
is gonna take
the LAWs rockets.
460
00:25:40,306 --> 00:25:41,941
Loud noises
kinda make him hot.
461
00:25:42,942 --> 00:25:44,077
REMBRANDT:
Well, if we
live through this,
462
00:25:44,077 --> 00:25:47,080
we'll have
done our job.
463
00:25:47,113 --> 00:25:50,717
You'll have to help
my friends and me
slide out of here.
464
00:25:50,750 --> 00:25:52,419
How am I
supposed
to do that?
465
00:25:52,452 --> 00:25:54,988
Well, you got
here somehow.
466
00:25:55,088 --> 00:25:57,290
I mean, there's
gotta be a machine
of some kind.
467
00:25:57,323 --> 00:26:01,261
Well, we don't have
a trans-D portal here,
if that's what you mean.
468
00:26:01,294 --> 00:26:02,529
The brass just
dropped us off.
469
00:26:02,562 --> 00:26:05,065
When the high command
wants us, they'll come
and get us.
470
00:26:05,098 --> 00:26:06,199
You can't leave
on your own?
471
00:26:06,933 --> 00:26:08,268
Not even if I wanted to.
472
00:26:09,936 --> 00:26:12,505
So what would it
take for them to
come and get you?
473
00:26:12,539 --> 00:26:14,607
I mean, what's
in that bunker?
474
00:26:15,642 --> 00:26:16,710
Don't know.
475
00:26:18,044 --> 00:26:19,646
Hell, sometimes...
476
00:26:19,679 --> 00:26:21,381
I wonder if they
even remember
we're here.
477
00:26:23,550 --> 00:26:25,952
Purgatory's the
right name for it.
478
00:26:26,052 --> 00:26:28,221
LARSON: You know
this was actually
an easy assignment.
479
00:26:28,254 --> 00:26:30,824
It was beneath
this unit,
if you ask me.
480
00:26:30,857 --> 00:26:33,059
No one ever expected
the Maggs to
come out of hyperspace,
481
00:26:33,059 --> 00:26:35,095
but stuff happens.
482
00:26:35,128 --> 00:26:36,863
Ever since that
Manta ship crashed,
483
00:26:36,896 --> 00:26:38,865
around here it's been...
484
00:26:39,532 --> 00:26:41,267
Well...
485
00:26:41,301 --> 00:26:42,502
You know what
it's been like.
486
00:26:43,770 --> 00:26:44,804
Next fight,
487
00:26:46,439 --> 00:26:47,874
probably our last.
488
00:26:50,110 --> 00:26:52,078
So... (SIGHS)
489
00:26:52,112 --> 00:26:55,281
How do you
know the great
Michael Mallory?
490
00:26:55,315 --> 00:26:56,850
Well, you
said you were
looking for him,
491
00:26:56,883 --> 00:26:59,619
before we got so
rudely interrupted.
492
00:26:59,652 --> 00:27:01,388
We don't know him,
493
00:27:01,421 --> 00:27:04,157
but he has something
that we need.
494
00:27:04,190 --> 00:27:07,193
The Kromaggs have
overrun my Earth.
495
00:27:07,227 --> 00:27:10,196
Michael Mallory,
he was our Quinn's
father. A scientist.
496
00:27:10,230 --> 00:27:13,466
He invented this weapon
that drove the Maggs
from his world.
497
00:27:13,500 --> 00:27:15,368
Now, if we can get our
hands on that weapon,
498
00:27:15,402 --> 00:27:16,636
we can free my Earth.
499
00:27:16,670 --> 00:27:17,804
(CHUCKLES)
500
00:27:20,206 --> 00:27:22,075
What's so funny?
501
00:27:22,108 --> 00:27:23,877
You want a
Voraton device?
502
00:27:25,278 --> 00:27:27,681
That, my friends,
is a really...
503
00:27:28,181 --> 00:27:29,516
Bad idea.
504
00:27:29,549 --> 00:27:30,684
(CHUCKLES)
505
00:27:31,284 --> 00:27:32,318
Why?
506
00:27:33,153 --> 00:27:34,320
LARSON: Well,
507
00:27:34,354 --> 00:27:36,056
about a month
after they
triggered the device,
508
00:27:36,089 --> 00:27:38,391
the eggheads who
designed it figured
out that the weapon,
509
00:27:38,425 --> 00:27:41,428
which was supposed
to be lethal only
to the Kromaggs,
510
00:27:41,461 --> 00:27:43,563
had trashed Earth's
environsphere.
511
00:27:43,596 --> 00:27:47,133
The ecology
on my planet's been
crumbling ever since.
512
00:27:47,167 --> 00:27:50,070
Life on my Earth makes
this place look like
an amusement park.
513
00:27:55,442 --> 00:27:56,843
Excuse me.
514
00:27:56,876 --> 00:27:58,478
(CLEARS THROAT)
515
00:28:15,028 --> 00:28:18,365
So that's it, then,
the end of our journey.
516
00:28:18,398 --> 00:28:19,833
Remmy...
Maggie,
517
00:28:21,101 --> 00:28:23,803
none of that.
518
00:28:23,837 --> 00:28:27,474
We've been riding
that wave of hope
too freaking long.
519
00:28:27,507 --> 00:28:29,843
Our last chance
just went south.
520
00:28:31,678 --> 00:28:33,680
Then we'll just have
to find another way.
521
00:28:33,713 --> 00:28:35,615
Sure we will.
522
00:28:35,648 --> 00:28:38,518
We'll slide
home tomorrow
and take it to 'em.
523
00:28:38,551 --> 00:28:41,287
You and me against
the whole Magg army.
524
00:28:42,922 --> 00:28:45,825
Between us,
we've got a frozen timer,
a muddy pal and 22 rounds,
525
00:28:45,859 --> 00:28:47,660
so why the hell not?
526
00:28:49,195 --> 00:28:53,233
Yesterday you said
that you had enough
hope for both of us.
527
00:28:53,266 --> 00:28:54,401
Well, I guess
it rubbed off.
528
00:28:54,434 --> 00:28:57,270
Now I'm gonna
have to give
some back to you.
529
00:28:58,304 --> 00:28:59,839
Save it.
530
00:29:04,144 --> 00:29:06,012
You're gonna need it.
531
00:29:16,189 --> 00:29:17,590
(DISTANT CLAMORING)
532
00:29:20,427 --> 00:29:22,262
LARSON: Aw, geez.
533
00:29:22,295 --> 00:29:24,631
They fixed
the damn thing!
534
00:29:24,664 --> 00:29:26,499
(TANKS APPROACHING)
535
00:29:42,449 --> 00:29:43,750
(PANTING)
536
00:29:45,685 --> 00:29:47,487
How did this happen?
537
00:29:48,188 --> 00:29:49,489
Mizers!
538
00:30:02,702 --> 00:30:03,870
They got 'em!
539
00:30:04,971 --> 00:30:07,374
Rembrandt?
540
00:30:07,407 --> 00:30:10,910
If my last act to
defend my home means
dying on this rock,
541
00:30:10,944 --> 00:30:12,045
that's the way
it's gotta be.
542
00:30:12,078 --> 00:30:13,513
All right! Let's
take it to 'em!
543
00:30:24,958 --> 00:30:26,559
(BOMB EXPLODING)
544
00:30:33,233 --> 00:30:34,501
(GRUNTS)
545
00:30:35,301 --> 00:30:36,403
(GROANING)
546
00:30:40,840 --> 00:30:42,409
LARSON:
Cease fire!
Cease fire!
547
00:30:42,442 --> 00:30:43,510
SOLDIER: Hold up!
548
00:30:43,543 --> 00:30:44,911
MAGGIE: Cease fire!
549
00:30:45,578 --> 00:30:47,747
Mizers have stopped!
550
00:30:47,781 --> 00:30:49,282
Then let's take
the fight to them!
551
00:30:49,315 --> 00:30:51,051
Let's go!
Clear out!
Quick, men!
552
00:30:51,084 --> 00:30:52,452
(SHOUTING)
553
00:30:58,825 --> 00:31:00,460
LARSON:
Next position! Move!
554
00:31:12,172 --> 00:31:14,307
LARSON: Two down!
Medic! Come on!
555
00:31:14,341 --> 00:31:16,476
Hey, we got two down!
Need your help over here.
556
00:31:22,582 --> 00:31:23,983
(SHOUTING)
557
00:31:34,361 --> 00:31:35,929
LARSON:
Go! Go! Go!
558
00:31:47,774 --> 00:31:49,109
Cover me!
559
00:31:58,685 --> 00:31:59,853
Go, go, go!
560
00:31:59,886 --> 00:32:01,187
(SOLDIERS YELLING)
561
00:32:02,589 --> 00:32:04,391
LARSON: We need help!
562
00:32:11,398 --> 00:32:12,565
(YELLING)
563
00:32:32,085 --> 00:32:33,386
REMBRANDT: No!
564
00:32:33,420 --> 00:32:35,088
REMBRANDT: No!
(MALLORY GRUNTS)
565
00:32:35,088 --> 00:32:36,690
REMBRANDT:
Look, stop that!
566
00:32:36,723 --> 00:32:38,291
MALLORY: Don't!
567
00:32:41,261 --> 00:32:42,962
Where have you been?
(DIANA PANTING)
568
00:32:42,996 --> 00:32:44,330
You look like
you've been
through hell.
569
00:32:44,364 --> 00:32:45,799
That's exactly
where I've been.
570
00:32:45,832 --> 00:32:47,100
But I'm
back now.
571
00:32:47,100 --> 00:32:48,401
(LAUGHING JOYOUSLY)
572
00:32:58,611 --> 00:33:00,046
Why, human?
573
00:33:02,515 --> 00:33:05,051
Just doesn't seem
worth it anymore.
574
00:33:11,458 --> 00:33:13,960
Looks like I've got
a lot of work to do
to help get us out of here.
575
00:33:14,060 --> 00:33:15,495
That's right.
576
00:33:16,062 --> 00:33:17,497
We lost you.
577
00:33:19,332 --> 00:33:21,301
Don't think this
ends it, human.
578
00:33:24,371 --> 00:33:25,638
Haven't you
had enough?
579
00:33:28,375 --> 00:33:30,110
As far as we're concerned,
we're through fighting.
580
00:33:31,344 --> 00:33:33,213
This war here is over.
581
00:33:33,246 --> 00:33:34,881
What more do you want?
582
00:33:34,914 --> 00:33:36,349
We need...
583
00:33:36,383 --> 00:33:37,417
Food.
584
00:33:38,718 --> 00:33:40,186
We haven't
got any.
585
00:33:40,220 --> 00:33:42,155
You take me
for an idiot?
586
00:33:42,188 --> 00:33:45,859
Behind your
lines you're guarding
a vast storage bunker.
587
00:33:45,892 --> 00:33:48,094
Surely it contains
emergency provisions.
588
00:33:48,895 --> 00:33:50,463
(CLEARS THROAT)
589
00:33:52,232 --> 00:33:53,500
What about it,
Sergeant?
590
00:33:56,936 --> 00:33:59,105
What are you
up to, Rem?
591
00:33:59,105 --> 00:34:01,374
You said it yourself,
there's got to be
another way,
592
00:34:01,408 --> 00:34:02,475
this could be it.
593
00:34:02,909 --> 00:34:04,244
To win?
594
00:34:04,277 --> 00:34:06,246
To live.
595
00:34:06,279 --> 00:34:08,748
Maybe long enough
for Larson's superiors
to come after us.
596
00:34:09,849 --> 00:34:11,451
LARSON: I told you
597
00:34:11,484 --> 00:34:14,254
I don't know
what's inside.
598
00:34:14,287 --> 00:34:15,422
I don't even know
how to open it.
599
00:34:16,356 --> 00:34:18,124
Well, we're
going to find out.
600
00:34:18,158 --> 00:34:19,693
REMBRANDT: We're going
to crack that bunker open
601
00:34:19,726 --> 00:34:20,960
and if there's
food there,
602
00:34:21,061 --> 00:34:22,362
we'll share it
with you.
603
00:34:22,395 --> 00:34:23,530
No. I don't think so.
604
00:34:23,563 --> 00:34:25,331
MALLORY: Have you
got a better idea?
605
00:34:25,365 --> 00:34:27,734
If we all starve
to death who's gonna
guard your bunker then?
606
00:34:35,075 --> 00:34:36,209
I suppose
it's worth
a look inside.
607
00:34:37,944 --> 00:34:39,346
KROMAGG:
How do I know
I can trust you?
608
00:34:40,213 --> 00:34:41,381
I'm coming
with you.
609
00:34:42,716 --> 00:34:44,617
You guys,
it's probably
not a good idea,
610
00:34:44,651 --> 00:34:46,553
at least not until
we know what's inside.
611
00:34:46,586 --> 00:34:47,721
There could be
weapons in there
612
00:34:47,754 --> 00:34:48,988
and then
we'll be right back
where we started.
613
00:34:53,259 --> 00:34:57,664
There are a number
of automated anti-Kromagg
devices in there for, uh,
614
00:34:57,697 --> 00:34:58,865
safety.
615
00:34:59,566 --> 00:35:01,301
Now you can
come along.
616
00:35:01,334 --> 00:35:03,036
But I wouldn't
recommend it.
617
00:35:08,608 --> 00:35:10,076
You are good.
618
00:35:10,110 --> 00:35:11,244
You noticed.
619
00:35:14,280 --> 00:35:16,082
REMBRANDT: So, Larson,
620
00:35:16,116 --> 00:35:19,652
why don't you do
us a favor
and watch these guys.
621
00:35:19,686 --> 00:35:21,254
This better
be a good idea,
622
00:35:21,287 --> 00:35:23,056
otherwise it's my pension
and I can't guarantee
623
00:35:23,089 --> 00:35:25,592
what my two ex-wives
will do to you if I lose it.
624
00:35:25,625 --> 00:35:27,060
(CHUCKLES)
625
00:35:40,073 --> 00:35:41,908
DIANA: Do you really think
they have food here?
626
00:35:41,941 --> 00:35:43,176
I'm famished.
627
00:35:43,209 --> 00:35:45,111
MAGGIE: I don't know,
but we bought
ourselves some time.
628
00:35:45,145 --> 00:35:47,147
We might
find something
just as useful.
629
00:35:47,180 --> 00:35:50,383
REMBRANDT:
Yeah. Improvise,
that's the sliders' way.
630
00:35:50,417 --> 00:35:51,551
Look, can you
crack that?
631
00:35:51,584 --> 00:35:53,253
(PANTING)
632
00:35:53,286 --> 00:35:57,190
DIANA: Well, it looks
like a magnetic lock
with a redundancy insulator.
633
00:35:57,223 --> 00:35:58,591
And a power
fail safe system.
634
00:35:58,625 --> 00:36:00,460
I didn't ask
you that!
635
00:36:01,027 --> 00:36:02,062
I don't know!
636
00:36:02,095 --> 00:36:03,663
Uh, excuse me.
637
00:36:03,697 --> 00:36:05,565
Would you geniuses
mind stepping aside?
638
00:36:05,598 --> 00:36:06,766
(LAUGHING) Yeah.
639
00:36:06,800 --> 00:36:08,868
Now that's using
your head!
640
00:36:19,713 --> 00:36:21,181
Whoo!
641
00:36:21,214 --> 00:36:22,916
Ten thousand points
and a free game!
642
00:36:22,949 --> 00:36:24,284
All right!
643
00:36:24,317 --> 00:36:25,318
Yeah.
644
00:36:30,924 --> 00:36:31,925
(INAUDIBLE WHISPERING)
645
00:36:37,063 --> 00:36:38,565
(DOOR CLANGING)
646
00:36:40,066 --> 00:36:41,701
I may be wrong
647
00:36:41,735 --> 00:36:43,670
but that's no fridge.
648
00:36:43,703 --> 00:36:46,373
Do we start taking
bets on what it is,
or start pushing buttons?
649
00:36:46,406 --> 00:36:48,775
No, button-pushing
would be bad.
650
00:36:53,079 --> 00:36:54,347
(BUZZING)
651
00:36:56,850 --> 00:36:59,786
What did Larson
say that anti-Kromagg
weapon was called?
652
00:36:59,819 --> 00:37:01,087
Voraton KR-17.
653
00:37:02,288 --> 00:37:03,857
(MACHINE BUZZING)
654
00:37:10,163 --> 00:37:11,498
REMBRANDT: This is it.
655
00:37:12,665 --> 00:37:15,935
This is Michael Mallory's
anti-Kromagg device?
656
00:37:16,036 --> 00:37:19,406
That's what we've
been looking for
to save my world,
657
00:37:19,439 --> 00:37:21,441
and I just agreed
to hand it over
to the Kromaggs.
658
00:37:24,044 --> 00:37:25,745
MALLORY:
What's it
doing here?
659
00:37:25,779 --> 00:37:28,415
Well, they've got
a gun hiding
under their mattress,
660
00:37:28,448 --> 00:37:32,318
except in this case
it's tucked away in some
far corner of the universe.
661
00:37:32,352 --> 00:37:35,422
And they pull it out
when things really
do get desperate.
662
00:37:35,455 --> 00:37:37,257
I don't know.
Triggering another
one of these things
663
00:37:37,290 --> 00:37:40,226
would probably
thrash what's left
of their Earth.
664
00:37:40,260 --> 00:37:41,861
We can't turn this
over to the Maggs.
665
00:37:41,895 --> 00:37:43,329
Well, we can't
go back empty-handed.
666
00:37:43,363 --> 00:37:44,731
That'll end the
truce real quick.
667
00:37:46,433 --> 00:37:47,667
(BEEPS)
668
00:37:47,701 --> 00:37:49,202
What are
you doing?
669
00:37:49,235 --> 00:37:52,372
Well, this console
doesn't seem to be
a part of the weapon.
670
00:37:52,405 --> 00:37:53,540
(BEEPING)
671
00:37:55,575 --> 00:37:57,744
Unbelievable!
672
00:37:57,777 --> 00:37:59,746
Is this a good kind
of unbelievable?
673
00:37:59,779 --> 00:38:01,614
I was right about
this place,
674
00:38:01,648 --> 00:38:03,350
we're on an asteroid.
675
00:38:03,383 --> 00:38:04,784
It's orbiting
a white dwarf
676
00:38:04,818 --> 00:38:06,586
that, because of its
extreme density,
677
00:38:06,619 --> 00:38:09,656
is simultaneously
existing in this
space and our own.
678
00:38:09,689 --> 00:38:12,359
So you're saying
we're orbiting
a dense white dwarf?
679
00:38:12,392 --> 00:38:15,662
It's a star.
And this device
is keeping us here?
680
00:38:15,695 --> 00:38:19,099
No. This panel controls
a stasis field around
the asteroid,
681
00:38:19,132 --> 00:38:22,035
which is holding
it, and us,
in hyperspace.
682
00:38:24,537 --> 00:38:27,273
So if you turn it off
we can slide out of here.
683
00:38:27,307 --> 00:38:29,743
No, the asteroid
would return
to normal space
684
00:38:29,776 --> 00:38:32,078
but we'd be nowhere
near our sliding window.
685
00:38:32,112 --> 00:38:35,048
We could be
millions of miles
away from Earth.
686
00:38:36,316 --> 00:38:37,484
Any Earth.
687
00:38:37,951 --> 00:38:39,219
(SIGHING)
688
00:38:39,252 --> 00:38:42,655
Look, I think
I can figure this out.
I just need a moment.
689
00:38:42,689 --> 00:38:44,090
LARSON: Hey,
690
00:38:44,124 --> 00:38:46,659
what's taking
so long?
691
00:38:46,693 --> 00:38:48,361
REMBRANDT:
What are you
doing here?
692
00:38:48,395 --> 00:38:50,196
You know,
those Kromaggs
are getting edgy,
693
00:38:50,230 --> 00:38:52,265
and so are my men,
what few I have left.
694
00:38:54,167 --> 00:38:55,468
What is that?
695
00:38:55,502 --> 00:38:56,736
REMBRANDT:
That's your
ultimate weapon.
696
00:38:56,770 --> 00:38:59,339
You were guarding
a Voraton device.
697
00:38:59,372 --> 00:39:00,440
You gotta be kidding me.
698
00:39:02,142 --> 00:39:03,710
Oh, wait, you're
not thinking about...
699
00:39:03,743 --> 00:39:06,246
No, they're not gonna
get their hands on this.
700
00:39:06,279 --> 00:39:07,681
Look, this is
the way I see it.
701
00:39:08,748 --> 00:39:11,551
We hide that weapon
and we tell
the Maggs that...
702
00:39:11,584 --> 00:39:14,387
That we found
another way
off this rock.
703
00:39:14,421 --> 00:39:16,489
Once Diana here
has figured it all out.
704
00:39:16,523 --> 00:39:18,591
So you're saying
we take them with us?
705
00:39:18,625 --> 00:39:19,693
Well, I made a deal.
706
00:39:20,727 --> 00:39:22,028
A deal with the devil.
707
00:39:22,829 --> 00:39:24,330
REMBRANDT: Mallory,
708
00:39:24,364 --> 00:39:26,733
you roll that weapon
out of here and hide it
in a good place.
709
00:39:26,766 --> 00:39:28,735
I'll go talk to
our new friends.
710
00:39:28,768 --> 00:39:31,237
I'll give you
a hand with that.
711
00:39:31,271 --> 00:39:33,940
Why don't I go round up
the troops and let 'em
know what's going on?
712
00:39:37,711 --> 00:39:40,046
Think you
can do this?
713
00:39:40,046 --> 00:39:44,084
Well, I wouldn't
want you and Maggie
to think I was all talk.
714
00:39:47,220 --> 00:39:48,488
Okay.
715
00:39:48,521 --> 00:39:49,656
Okay.
716
00:39:53,660 --> 00:39:55,695
MAGGIE: Remmy, over here!
717
00:40:00,066 --> 00:40:01,601
They got
his eyes.
718
00:40:04,104 --> 00:40:05,205
Larson?
719
00:40:06,006 --> 00:40:07,040
But, I just left...
720
00:40:13,046 --> 00:40:14,481
Get your men
together, now!
721
00:40:14,514 --> 00:40:16,282
SOLDIERS: Okay.
On the double.
722
00:40:17,617 --> 00:40:19,652
Then that's not
Larson in the bunker,
723
00:40:19,686 --> 00:40:21,321
the Kromaggs must know
about the weapon.
724
00:40:22,088 --> 00:40:23,356
Tell me about it.
725
00:40:27,794 --> 00:40:28,928
Come on!
726
00:40:32,766 --> 00:40:33,933
(GRUNTING)
727
00:41:00,627 --> 00:41:03,430
REMBRANDT: Can't trust
anybody these days.
Are you okay?
728
00:41:03,463 --> 00:41:04,964
Yeah.
729
00:41:05,065 --> 00:41:06,766
Hey, have you
figured out a way to
get us out of here?
730
00:41:06,800 --> 00:41:08,968
Uh, no, I... I...
731
00:41:09,069 --> 00:41:11,204
Look, now would
be a good time.
732
00:41:11,237 --> 00:41:13,873
Come on, Diana,
we're behind you.
You can do this.
733
00:41:13,907 --> 00:41:16,076
(BOMB EXPLODING)
734
00:41:16,076 --> 00:41:18,478
Don't we have
a wormhole to catch?
735
00:41:21,448 --> 00:41:22,549
Okay, I can do this.
736
00:41:23,883 --> 00:41:25,185
Think...
737
00:41:25,218 --> 00:41:27,087
Catch a wormhole?
738
00:41:27,087 --> 00:41:28,121
That's it!
739
00:41:28,154 --> 00:41:29,789
What's it?
740
00:41:29,823 --> 00:41:32,659
When the opening of the
wormhole entered the
asteroid's stasis field,
741
00:41:32,692 --> 00:41:34,227
it became frozen in place.
742
00:41:35,128 --> 00:41:36,996
A little less
sci-fi, please!
743
00:41:37,097 --> 00:41:39,399
No. I get it!
The vortex
is still here.
744
00:41:39,432 --> 00:41:41,468
That's why
the timer
is frozen.
745
00:41:41,501 --> 00:41:42,836
I've been
paying attention.
746
00:41:42,869 --> 00:41:45,205
DIANA: We can't see it
because it's part magnetic.
747
00:41:45,238 --> 00:41:49,709
When in stasis it exists
outside the range
of visible light.
748
00:41:49,743 --> 00:41:52,112
Well, fine,
the vortex
never closed.
749
00:41:52,112 --> 00:41:53,613
But it's out there
and we're in here.
750
00:41:53,646 --> 00:41:55,382
I can shift the vortex
into this room.
751
00:41:55,415 --> 00:41:56,850
What's crucial
is the timing.
752
00:41:56,883 --> 00:41:58,918
We're only gonna
have a few seconds
753
00:41:58,952 --> 00:42:01,921
to summon the vortex
after the field is down.
754
00:42:03,056 --> 00:42:04,624
Here. Wait
for my cue.
You got it.
755
00:42:04,657 --> 00:42:06,526
KROMAGG ON LOUDSPEAKER:
Humans!
756
00:42:06,559 --> 00:42:09,729
All of your comrades are dead!
757
00:42:09,763 --> 00:42:13,667
You have one minute
to surrender and come out.
758
00:42:13,700 --> 00:42:14,968
I'll give him
one minute.
759
00:42:15,068 --> 00:42:16,603
Whoa, whoa, whoa, whoa,
what are you doing?
760
00:42:16,636 --> 00:42:20,373
It's fairly simple.
A keypad, L.E.D.
for countdown.
761
00:42:20,407 --> 00:42:22,575
I'm giving the Maggs
a going-away present.
762
00:42:22,609 --> 00:42:25,412
Forget it. It probably
has a sophisticated
lockout system.
763
00:42:25,445 --> 00:42:26,680
(BEEPING)
764
00:42:26,713 --> 00:42:30,383
Guess not.
Just a few
more seconds.
765
00:42:31,584 --> 00:42:33,253
Releasing stasis now!
766
00:42:33,286 --> 00:42:34,821
(ELECTRONIC BEEPING)
767
00:42:34,854 --> 00:42:36,089
Maggie!
768
00:42:37,424 --> 00:42:38,625
(WHOOSHING)
769
00:42:48,301 --> 00:42:49,602
(MACHINE POWERING UP)
770
00:43:04,150 --> 00:43:05,318
Hey.
771
00:43:05,352 --> 00:43:06,453
Hey.
772
00:43:09,122 --> 00:43:10,890
I don't know, Maggie.
773
00:43:12,225 --> 00:43:15,161
I mean, what do
you do when all your
chances run out?
774
00:43:15,195 --> 00:43:18,331
When I think
that's happened,
I'll let you know.
775
00:43:21,101 --> 00:43:22,602
Hey, guys!
Hey.
776
00:43:24,104 --> 00:43:25,905
Draft, please.
Thanks.
777
00:43:27,073 --> 00:43:30,443
I'm not sure,
but I think
I'm mad at you.
778
00:43:30,477 --> 00:43:32,979
We should have
tried to take
that weapon.
779
00:43:33,079 --> 00:43:34,881
Maybe Diana here
could have
altered it somehow,
780
00:43:34,914 --> 00:43:37,684
fix it up so
it'd be usable
on my world.
781
00:43:38,685 --> 00:43:40,253
There was no time.
782
00:43:40,286 --> 00:43:41,788
And what if
she couldn't?
783
00:43:41,821 --> 00:43:44,657
Wasn't it worth it
not to have it fall
into Kromagg hands?
784
00:43:46,126 --> 00:43:47,894
Yeah, I know.
785
00:43:47,927 --> 00:43:48,995
Point made.
786
00:43:51,197 --> 00:43:53,500
The only thing
that I thought
would save my world
787
00:43:53,533 --> 00:43:56,002
turned out to be
a dud hand grenade.
788
00:43:59,305 --> 00:44:02,609
(SIGHS) Well, let's drink
to what we do have left.
789
00:44:02,642 --> 00:44:04,244
To friendship.
790
00:44:04,277 --> 00:44:05,578
Friendship.
55666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.