Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:06,798 --> 00:00:08,800
{\an8}The guy?
3
00:00:09,050 --> 00:00:12,012
{\an8}I don’t know.
But he kept looking at you.
4
00:00:12,037 --> 00:00:13,706
At me? Really?
5
00:00:13,763 --> 00:00:15,223
But did you enjoy?
6
00:00:15,248 --> 00:00:15,974
Of course.
7
00:00:16,016 --> 00:00:17,781
How long have we
been together, babe?
8
00:00:18,184 --> 00:00:20,061
Three. It’s been three years.
9
00:00:20,110 --> 00:00:22,875
Wrong. We’re already
four years, babe.
10
00:00:23,837 --> 00:00:24,916
Really?
11
00:00:24,941 --> 00:00:26,584
Yes. It’s been
four years already.
12
00:00:26,609 --> 00:00:27,986
That’s quite long.
13
00:00:40,290 --> 00:00:41,328
Babe.
14
00:00:44,492 --> 00:00:45,702
What’s that?
15
00:00:45,727 --> 00:00:49,382
This may sound weird but…
just as a souvenir.
16
00:00:49,709 --> 00:00:50,749
I love you.
17
00:01:05,273 --> 00:01:06,983
-Just look at me.
-I love you.
18
00:01:13,609 --> 00:01:16,328
Dad, I’m sorry if
I disappointed you.
19
00:01:20,789 --> 00:01:21,835
I’m sorry.
20
00:01:22,999 --> 00:01:25,728
I love you so much,
dad. I’m sorry.
21
00:01:26,076 --> 00:01:28,412
I’m sorry, dad. Sorry.
22
00:01:28,671 --> 00:01:29,911
Sorry, dad.
23
00:01:30,634 --> 00:01:32,093
I’m sorry, dad.
24
00:01:33,920 --> 00:01:35,130
I’m sorry.
25
00:01:41,230 --> 00:01:43,149
Attention, sexmates.
26
00:01:43,430 --> 00:01:47,960
The live stream will end
in five minutes.
27
00:03:02,732 --> 00:03:03,858
Suck it.
28
00:03:06,149 --> 00:03:07,195
Okay.
29
00:03:14,604 --> 00:03:16,481
-Attention, sexmates,
-Ouch!
30
00:03:16,779 --> 00:03:20,283
The live stream will end
in ten...
31
00:03:20,648 --> 00:03:21,696
Nine...
32
00:03:22,085 --> 00:03:23,131
Eight...
33
00:03:23,538 --> 00:03:24,644
Seven....
34
00:03:25,085 --> 00:03:26,101
Six...
35
00:03:26,915 --> 00:03:28,208
Five...
36
00:03:28,416 --> 00:03:29,500
Four...
37
00:03:29,664 --> 00:03:30,710
Three...
38
00:03:39,636 --> 00:03:42,180
The round has been terminated.
39
00:03:42,497 --> 00:03:45,751
Two have been disqualified
for dying unexpectedly.
40
00:03:45,814 --> 00:03:46,890
Repeat.
41
00:03:47,310 --> 00:03:49,687
The round has been terminated.
42
00:03:50,010 --> 00:03:53,389
Two have been disqualified
for dying unexpectedly.
43
00:06:28,221 --> 00:06:29,767
I can’t do this anymore!
44
00:06:31,413 --> 00:06:33,666
Let us go!
45
00:06:35,212 --> 00:06:36,817
I’m begging you.
46
00:06:39,127 --> 00:06:41,421
I just want to see my son.
47
00:06:43,653 --> 00:06:45,405
Let us go.
48
00:06:51,049 --> 00:06:54,025
Congratulations, sexmates.
49
00:06:54,163 --> 00:06:59,346
At this point, only two of you
are left here in Sex Hub.
50
00:06:59,752 --> 00:07:04,799
Give yourselves
a round of applause.
51
00:07:09,053 --> 00:07:14,559
And as for our top earner in our
most challenging stream yet…
52
00:07:14,584 --> 00:07:17,540
...a special reward.
53
00:07:19,236 --> 00:07:21,905
For you, Aldred.
54
00:07:27,895 --> 00:07:29,314
Dad.
55
00:07:37,346 --> 00:07:38,374
Jordan?
56
00:07:38,374 --> 00:07:39,385
Son.
57
00:08:08,477 --> 00:08:10,408
What happened to you, dad?
58
00:08:11,561 --> 00:08:12,645
It’s nothing.
59
00:08:12,670 --> 00:08:16,861
What’s important is...
we’re together.
60
00:08:17,999 --> 00:08:19,532
We are going home.
61
00:08:21,195 --> 00:08:22,380
Where’s your mom?
62
00:08:22,405 --> 00:08:25,658
At home.
With the man with a van.
63
00:08:25,683 --> 00:08:26,522
What?
64
00:08:26,547 --> 00:08:28,232
She said that I should
go with you.
65
00:08:28,257 --> 00:08:30,010
She's going somewhere.
66
00:08:34,868 --> 00:08:36,072
Never mind.
67
00:08:36,751 --> 00:08:40,370
What’s more important
is we're together.
68
00:08:43,243 --> 00:08:44,294
Thirty nine...
69
00:08:44,545 --> 00:08:45,584
Forty.
70
00:08:46,930 --> 00:08:48,023
Forty.
71
00:08:49,040 --> 00:08:50,321
Thank you.
72
00:09:05,393 --> 00:09:06,478
That’s it.
73
00:12:26,833 --> 00:12:30,796
Through my wife’s
pain and aspirations…
74
00:12:32,143 --> 00:12:35,771
...in this special day.
75
00:12:35,897 --> 00:12:39,484
But before everything else...
76
00:12:40,176 --> 00:12:41,286
…commences.
77
00:12:43,506 --> 00:12:47,301
Let us pay tribute to
our departed
78
00:12:47,873 --> 00:12:48,916
tokens.
79
00:16:22,149 --> 00:16:23,651
Dad has won.
80
00:16:24,495 --> 00:16:26,122
We’re leaving this place.
81
00:16:27,274 --> 00:16:28,734
We’re going home, son.
82
00:16:29,989 --> 00:16:31,490
We're going home, right?
83
00:16:32,211 --> 00:16:33,379
It’s over, right?
84
00:16:35,848 --> 00:16:37,308
We’re leaving, right?
85
00:16:39,078 --> 00:16:40,712
We’re going home, right?
86
00:16:45,717 --> 00:16:46,899
Wait.
87
00:16:47,279 --> 00:16:50,977
Did you really think
it will end here?
88
00:16:53,178 --> 00:16:55,392
We’re just about to
start the main event.
89
00:16:57,787 --> 00:17:01,916
Welcome to our newest sexmate!
90
00:17:03,382 --> 00:17:05,551
Baby boy, Jordan.
91
00:17:08,047 --> 00:17:09,125
What?!
92
00:17:10,560 --> 00:17:12,813
Don’t involve my son!
93
00:17:14,303 --> 00:17:15,930
Just kill me.
94
00:17:16,709 --> 00:17:18,649
Let my son leave.
95
00:17:19,180 --> 00:17:20,557
Send him away.
96
00:17:21,204 --> 00:17:23,874
You motherfuckers! Bastards!
97
00:17:23,899 --> 00:17:25,329
Bastards!
98
00:17:34,544 --> 00:17:37,672
The kid has done nothing!
99
00:17:39,728 --> 00:17:42,036
I’m begging you.
100
00:17:42,061 --> 00:17:44,616
Don't involve the kid!
101
00:17:44,641 --> 00:17:46,476
Motherfuckers!
102
00:17:47,222 --> 00:17:48,973
Bastards.
103
00:17:59,453 --> 00:18:01,877
Aldred.
Aldred, listen to me.
104
00:18:01,902 --> 00:18:03,742
We’ll find a way.
105
00:18:04,318 --> 00:18:05,992
We will get out of here.
106
00:18:06,848 --> 00:18:10,143
I don’t know how
but I’ll find a way.
107
00:18:10,175 --> 00:18:11,551
We’ll find a way.
108
00:18:11,576 --> 00:18:13,050
We will get out of here.
109
00:18:13,075 --> 00:18:15,095
We will get your son out.
110
00:18:24,174 --> 00:18:25,515
Put down your gun.
111
00:18:27,566 --> 00:18:29,719
Don’t shout, I’ll shoot you.
112
00:18:32,173 --> 00:18:33,461
Open the door!
113
00:19:16,110 --> 00:19:17,399
Open the door!
114
00:19:17,698 --> 00:19:18,931
Open it!
115
00:19:21,927 --> 00:19:22,970
Put down your gun.
116
00:19:22,995 --> 00:19:24,181
Fuck.
117
00:19:25,519 --> 00:19:27,229
Scumbags.
118
00:19:28,165 --> 00:19:30,103
Carmine, come behind me.
119
00:19:33,422 --> 00:19:34,719
Motherfucker!
120
00:19:34,744 --> 00:19:35,905
-Dad.
-One...
121
00:19:36,008 --> 00:19:37,323
Two...
122
00:19:37,926 --> 00:19:39,196
Motherfuckers!
123
00:19:39,782 --> 00:19:44,039
If you don’t let us out,
I’ll kill her.
124
00:19:44,064 --> 00:19:46,066
Do you understand me?!
I’ll kill her!
125
00:19:46,091 --> 00:19:47,286
Dad!
126
00:19:47,311 --> 00:19:49,438
-Don’t.
-One...
127
00:19:49,463 --> 00:19:51,274
I will count to three.
One...
128
00:19:51,690 --> 00:19:52,941
Two...
129
00:19:53,150 --> 00:19:55,319
Fuck, three!
130
00:20:07,497 --> 00:20:09,228
Dad!
131
00:20:21,553 --> 00:20:22,946
Dad.
132
00:20:27,195 --> 00:20:28,395
Carmine...
133
00:20:31,600 --> 00:20:34,306
I told you,
I’m going to find you.
134
00:20:57,048 --> 00:20:58,482
That’s enough.
135
00:20:58,507 --> 00:21:00,353
We still need him.
136
00:21:19,611 --> 00:21:22,712
I’m back.
137
00:22:10,344 --> 00:22:14,938
I told you, Carmine,
everything is just an act.
138
00:22:22,007 --> 00:22:26,720
And finally, you’re here Obet.
139
00:22:28,407 --> 00:22:29,781
Fuck you!
140
00:22:29,806 --> 00:22:30,891
Who are you?!
141
00:22:31,722 --> 00:22:33,118
Right.
142
00:22:34,281 --> 00:22:36,098
You didn’t see me back then.
143
00:22:36,896 --> 00:22:38,105
But you...
144
00:22:38,384 --> 00:22:40,063
I saw you.
145
00:22:40,088 --> 00:22:41,757
I saw you.
146
00:22:42,319 --> 00:22:44,279
I sent people to find you!
147
00:22:47,594 --> 00:22:50,430
You probably don’t recognize
the person beside you.
148
00:22:51,622 --> 00:22:53,874
Tala, my child...
149
00:22:54,043 --> 00:22:55,712
Say hello.
150
00:23:00,157 --> 00:23:01,228
Hello.
151
00:23:03,154 --> 00:23:05,615
Such a pretty child.
152
00:23:05,640 --> 00:23:06,651
So cute!
153
00:23:06,676 --> 00:23:09,554
Your daughter is
so pretty, Jessa.
154
00:23:09,579 --> 00:23:12,916
Put this on. I think it will sui
155
00:23:12,941 --> 00:23:14,601
Who really is her father?
156
00:23:15,125 --> 00:23:17,698
The truth is, I don’t know.
157
00:23:17,723 --> 00:23:18,849
But I don’t care.
158
00:23:19,683 --> 00:23:22,336
When she grows older,
she’s going to be an actress.
159
00:23:22,504 --> 00:23:25,585
She will be my lucky charm.
160
00:23:25,610 --> 00:23:26,731
Right?
161
00:23:26,756 --> 00:23:29,032
Mom, I don’t want to
be an actress.
162
00:23:29,180 --> 00:23:33,591
I want to be a TV producer.
163
00:23:33,670 --> 00:23:36,506
Then, I’ll make you the actress.
164
00:23:36,566 --> 00:23:38,960
Is that true?
You’ll make me an actress?
165
00:23:38,985 --> 00:23:40,820
Why? Is mom beautiful?
166
00:23:43,369 --> 00:23:45,788
She’s so sweet.
167
00:23:48,405 --> 00:23:49,865
She’s cute, right?
168
00:23:53,929 --> 00:23:55,388
Do you still remember?
169
00:23:56,388 --> 00:23:59,203
The girl that you allowed
to be molested before?
170
00:23:59,418 --> 00:24:03,137
Before your boss made you
run away to another country?
171
00:24:06,218 --> 00:24:10,555
When you exchanged
your principles for money!?
172
00:24:16,951 --> 00:24:18,620
And you just let her be.
173
00:24:18,889 --> 00:24:21,183
You even took her to that devil!
174
00:24:21,667 --> 00:24:24,128
To be raped over and over again.
175
00:24:24,543 --> 00:24:26,796
Mom!
176
00:24:27,137 --> 00:24:28,997
Mom!
177
00:24:30,492 --> 00:24:36,989
Mom!
178
00:24:38,014 --> 00:24:39,766
-Tala.
-Mom!
179
00:24:42,133 --> 00:24:44,364
Tala.
180
00:24:49,409 --> 00:24:50,739
Tala.
181
00:24:50,764 --> 00:24:53,934
-Tala
-Mom!
182
00:25:05,536 --> 00:25:07,315
Tala!
183
00:25:14,579 --> 00:25:17,082
Rich people really are crazy.
184
00:25:19,120 --> 00:25:21,797
As long as their money
doesn’t run out,
185
00:25:22,537 --> 00:25:27,083
their lustful desires
never run out either!
186
00:25:27,752 --> 00:25:28,836
Your wife.
187
00:25:29,618 --> 00:25:31,203
What happened to her again?
188
00:25:33,458 --> 00:25:34,629
My wife,...
189
00:25:35,226 --> 00:25:37,019
...the doctor said that...
190
00:25:37,475 --> 00:25:39,519
…her brain is bleeding.
191
00:25:40,981 --> 00:25:42,316
I'll give you more.
192
00:25:42,762 --> 00:25:44,084
For your daughter.
193
00:25:46,004 --> 00:25:47,978
You gave me more
than enough, sir.
194
00:25:48,582 --> 00:25:51,307
You gave me more
than enough, no. No.
195
00:25:51,341 --> 00:25:52,467
Don’t be scared.
196
00:25:52,903 --> 00:25:54,615
I don’t want your daughter.
197
00:25:55,887 --> 00:25:57,735
You take care of your daughter.
198
00:26:04,270 --> 00:26:06,064
No, sir. It’s okay.
199
00:26:06,064 --> 00:26:07,148
It’s okay.
200
00:26:07,173 --> 00:26:08,716
-No. No.
-Take it.
201
00:26:13,504 --> 00:26:14,548
Thank you.
202
00:26:19,773 --> 00:26:21,942
Just take care of this now.
203
00:26:23,502 --> 00:26:25,629
You make me more look good.
204
00:26:34,122 --> 00:26:35,218
Okay?
205
00:26:47,316 --> 00:26:49,281
Let’s begin.
206
00:26:49,535 --> 00:26:51,692
Lights, camera, action!
207
00:26:52,018 --> 00:26:54,812
-Mom! Mom!
-Don’t cry, don't cry.
208
00:26:55,348 --> 00:26:57,182
-Mom.
-Don’t cry.
209
00:26:59,492 --> 00:27:01,328
Mom.
210
00:27:03,274 --> 00:27:06,318
Mom!
211
00:27:07,722 --> 00:27:11,255
Okay, we’re good now.
212
00:27:12,328 --> 00:27:13,579
Smile.
213
00:27:19,621 --> 00:27:23,699
I don't know why that
video was passed around.
214
00:27:24,846 --> 00:27:27,434
Good thing, Tala is still alive.
215
00:27:29,419 --> 00:27:31,024
But, you know...
216
00:27:31,144 --> 00:27:34,981
...no matter what luck
comes into our lives,
217
00:27:37,248 --> 00:27:40,126
revenge is still in my heart.
218
00:27:40,653 --> 00:27:42,786
I still want to get back at you.
219
00:27:42,912 --> 00:27:45,556
Either you or your boss,
220
00:27:45,753 --> 00:27:49,620
whoever fate would bring
in front us again.
221
00:27:51,994 --> 00:27:55,164
My master, as long as
you keep your promise,
222
00:27:56,520 --> 00:27:58,460
I shall remain loyal.
223
00:28:28,050 --> 00:28:29,106
Carmine.
224
00:28:31,438 --> 00:28:33,317
Daddy will be gone for a while.
225
00:28:34,856 --> 00:28:37,442
I will just be accompanying
my boss to a faraway place.
226
00:28:41,324 --> 00:28:42,399
But...
227
00:28:44,520 --> 00:28:46,383
I'll leave you some money.
228
00:28:47,868 --> 00:28:49,120
For your mom.
229
00:28:49,254 --> 00:28:50,741
You will spend this, okay?
230
00:28:51,298 --> 00:28:54,301
I’ll leave this to your
Aunt Marivic.
231
00:28:54,969 --> 00:28:56,846
Marivic, for their expenses.
232
00:28:58,153 --> 00:28:59,187
Carmine.
233
00:29:01,722 --> 00:29:03,326
Don't miss me too much.
234
00:29:04,574 --> 00:29:05,599
Okay?
235
00:29:05,915 --> 00:29:07,926
Remember, dad loves you always.
236
00:29:08,950 --> 00:29:10,735
I’ll just accompany my boss.
237
00:29:10,938 --> 00:29:11,980
Okay?
238
00:29:12,005 --> 00:29:14,966
Dad, don’t go.
239
00:29:15,234 --> 00:29:18,154
Don't leave us.
240
00:29:18,445 --> 00:29:21,622
Don’t go, dad.
241
00:29:27,895 --> 00:29:29,184
I’m leaving them to you.
242
00:29:47,196 --> 00:29:49,596
Jessa, stop all of this!
243
00:29:49,621 --> 00:29:52,040
Don't involve my son,
I’m begging you.
244
00:29:53,161 --> 00:29:54,334
Listen.
245
00:29:54,797 --> 00:29:57,747
Not all of you will die.
246
00:29:58,106 --> 00:30:00,146
Just finish this.
247
00:30:00,966 --> 00:30:02,884
And we will see.
248
00:30:04,004 --> 00:30:05,156
Lights!
249
00:30:06,661 --> 00:30:07,967
Camera one.
250
00:30:09,145 --> 00:30:10,878
Camera two.
251
00:30:11,778 --> 00:30:13,123
Rolling.
252
00:30:15,026 --> 00:30:18,029
Ladies and gentlemen!
253
00:30:18,558 --> 00:30:26,091
Welcome to Sex Hub!
254
00:30:35,012 --> 00:30:41,185
To our beloved VIPs,
you may now enter the chamber.
255
00:30:53,801 --> 00:30:55,193
Before anything else,
256
00:30:55,218 --> 00:31:00,181
I would like to say thank you
to our dearest sponsor.
257
00:31:00,562 --> 00:31:04,598
The brains of
Sex Hub Entertainment.
258
00:31:04,623 --> 00:31:08,098
Master, thank you very much.
259
00:31:08,123 --> 00:31:09,489
I love you.
260
00:31:12,246 --> 00:31:13,670
To you as well,
261
00:31:13,695 --> 00:31:16,161
our elite subscribers.
262
00:31:16,186 --> 00:31:18,966
Thank you, thank you!
263
00:31:19,392 --> 00:31:23,552
I would also like to thank
our dearly departed...
264
00:31:23,577 --> 00:31:26,325
...the sexmates!
265
00:31:26,350 --> 00:31:30,833
After the success of our
online sex tournament,
266
00:31:30,858 --> 00:31:34,216
here's what you've
been waiting for.
267
00:31:34,241 --> 00:31:35,645
The main event!
268
00:31:35,670 --> 00:31:38,442
The most awaited prayer...
269
00:31:38,467 --> 00:31:41,833
...and what you have
been waiting for!
270
00:31:45,317 --> 00:31:46,521
Tala.
271
00:31:47,287 --> 00:31:48,966
Let’s begin.
272
00:31:57,923 --> 00:32:00,759
Hello again, sexmates.
273
00:32:01,714 --> 00:32:03,424
It already took a while...
274
00:32:03,614 --> 00:32:05,821
...the misery of Mr. Robert.
275
00:32:06,830 --> 00:32:09,379
To watch his daughter
276
00:32:10,029 --> 00:32:12,731
violating herself!
277
00:32:14,419 --> 00:32:16,963
Now, let’s give him...
278
00:32:17,713 --> 00:32:21,145
…a big round of applause.
279
00:32:21,733 --> 00:32:26,446
Our newest sexmate!
280
00:32:31,084 --> 00:32:33,962
This day is special.
281
00:32:34,153 --> 00:32:36,847
With your own eyes,
282
00:32:36,872 --> 00:32:43,252
you will witness
the big challenge of Sex Hub.
283
00:32:45,010 --> 00:32:47,345
The incest challenge!
284
00:32:51,515 --> 00:32:54,018
Fuck me, daddy!
285
00:32:57,646 --> 00:33:01,191
Let's us start with the
live show in ten...
286
00:33:04,056 --> 00:33:05,208
Nine...
287
00:33:05,233 --> 00:33:06,747
-Don’t hurt my son.
-Eight...
288
00:33:07,387 --> 00:33:08,895
-Seven
-Don't involve my son!
289
00:33:08,920 --> 00:33:10,169
-Six...
-Don't
290
00:33:10,353 --> 00:33:11,403
Five...
291
00:33:12,824 --> 00:33:14,333
Don’t touch my son!
292
00:33:14,358 --> 00:33:15,692
Motherfuckers!
293
00:33:16,681 --> 00:33:17,926
Don't touch him!
294
00:33:19,831 --> 00:33:20,890
Let go.
295
00:33:20,915 --> 00:33:22,075
Let go!
296
00:33:23,819 --> 00:33:25,612
Motherfuckers!
297
00:33:44,580 --> 00:33:46,582
Keo!
298
00:33:59,824 --> 00:34:01,117
Keo!
299
00:34:16,512 --> 00:34:17,780
Run!
300
00:34:17,805 --> 00:34:20,183
You have to save Jordan.
301
00:34:20,347 --> 00:34:21,827
Run!
302
00:36:08,929 --> 00:36:10,806
Choose twenty numbers.
303
00:36:10,905 --> 00:36:12,907
Maybe from...
304
00:36:13,480 --> 00:36:15,010
…one to fifty.
305
00:36:16,601 --> 00:36:18,312
We will wait for you.
306
00:36:18,337 --> 00:36:20,152
Just choose any number, dad.
307
00:36:21,159 --> 00:36:22,651
What, dad? Are you ready?
308
00:36:23,284 --> 00:36:24,786
Okay.
309
00:36:24,811 --> 00:36:26,949
Okay, dad, I’ll write it down.
310
00:36:47,808 --> 00:36:49,276
Sir, I’m sorry.
311
00:36:50,666 --> 00:36:52,251
I told her last night...
312
00:36:52,251 --> 00:36:54,058
...that I don’t want to
break up with her.
313
00:36:54,732 --> 00:36:56,234
Because I love her.
314
00:36:57,772 --> 00:36:59,261
Don't tell me that.
315
00:36:59,879 --> 00:37:01,344
Just tell me that…
316
00:37:01,909 --> 00:37:04,742
...if you can sacrifice your
life for my daughter.
317
00:39:06,510 --> 00:39:08,330
She had faith in you
until the end.
318
00:39:09,807 --> 00:39:11,439
And you didn’t disappoint her.
319
00:39:13,720 --> 00:39:14,807
When I come home,
320
00:39:15,361 --> 00:39:17,458
I’ll show all of this to Jordan.
321
00:39:19,330 --> 00:39:20,803
I’ll tell him,
322
00:39:22,047 --> 00:39:24,305
Carmine saved his life.
323
00:39:25,657 --> 00:39:27,298
I’m really thankful, sir.
324
00:39:31,884 --> 00:39:33,243
Treasure it.
325
00:39:35,549 --> 00:39:37,169
I still have a lot to pay for.
326
00:39:39,100 --> 00:39:40,212
Okay, sir.
20130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.