All language subtitles for Room.For.Murder.2018.WEBRip_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:47,923 --> 00:00:49,965 12-44. Officer down, officer down, officer down. 1 00:01:53,572 --> 00:01:54,988 Hey, Mom. 2 00:01:58,828 --> 00:02:01,120 I'm not in Berkeley. 3 00:02:02,414 --> 00:02:04,206 What? What are you talking about? 4 00:02:04,250 --> 00:02:05,874 I thought your new job started today. 5 00:02:08,504 --> 00:02:10,045 Change of plans. 6 00:02:13,217 --> 00:02:15,801 So, what are you up to? 7 00:02:17,471 --> 00:02:18,512 Surprise! 8 00:02:19,223 --> 00:02:21,515 Oh, my God! 9 00:02:21,559 --> 00:02:23,183 What are you doing here? 10 00:02:23,227 --> 00:02:26,395 I'm crawling back home with my tail between my legs. 11 00:02:26,438 --> 00:02:28,689 What? What happened? 12 00:02:28,732 --> 00:02:30,899 There is no new job. 13 00:02:30,943 --> 00:02:33,610 Budget cuts at the university. I got the call yesterday. 14 00:02:33,654 --> 00:02:36,530 Oh, honey, I'm so sorry. 15 00:02:36,574 --> 00:02:37,676 Well, aren't you happy to see me? 16 00:02:37,700 --> 00:02:39,199 Are you kidding? 17 00:02:39,243 --> 00:02:42,202 - Christmas in July! - Okay, okay. 18 00:02:42,246 --> 00:02:43,662 Don't suffocate me. 19 00:02:43,706 --> 00:02:44,997 I have been driving all night. 20 00:02:45,040 --> 00:02:46,707 I probably smell like a homeless person. 21 00:02:46,750 --> 00:02:49,960 Yeah. 22 00:02:50,004 --> 00:02:52,296 You look great, Mom. 23 00:02:52,339 --> 00:02:54,381 Youthful. 24 00:02:54,425 --> 00:02:56,091 I'm just happy to see you. 25 00:02:56,135 --> 00:02:57,676 How long are you staying? 26 00:02:57,720 --> 00:03:00,596 I don't know. A few weeks. 27 00:03:00,639 --> 00:03:02,472 Or until we both die of old age 28 00:03:02,516 --> 00:03:04,975 and get eaten by cats and raccoons. 29 00:03:05,019 --> 00:03:07,936 Okay. Well, let's hope it's just a couple of weeks then. 30 00:03:07,980 --> 00:03:10,480 I'm just gonna go drop the stuff in my room, 31 00:03:10,524 --> 00:03:13,066 then shower, and we can catch up on everything. 32 00:03:14,653 --> 00:03:18,071 Kristen, there's something I need to tell you. 33 00:03:22,828 --> 00:03:24,369 Hey there. 34 00:03:24,413 --> 00:03:26,246 You must be Kristen. 35 00:03:26,290 --> 00:03:28,123 Um, yeah. 36 00:03:29,043 --> 00:03:30,584 Who are you? 37 00:03:30,628 --> 00:03:33,837 Mom, why is there a barefoot man on my bed? 38 00:03:33,881 --> 00:03:37,466 Oh, honey, I've been meaning to tell you. 39 00:03:37,509 --> 00:03:40,344 I rented out your room. 40 00:03:40,387 --> 00:03:43,013 I'm sorry. I, I thought she knew. 41 00:03:43,057 --> 00:03:45,098 Mm. 42 00:03:45,142 --> 00:03:48,310 You know what, I will, uh, leave you two. 43 00:03:48,354 --> 00:03:50,020 I got some work to do outside. 44 00:03:50,064 --> 00:03:51,480 Okay. 45 00:03:53,609 --> 00:03:55,817 Okay. So how did you not tell me this? 46 00:03:57,071 --> 00:03:58,403 We speak twice a day. 47 00:03:58,447 --> 00:04:00,530 Mm, I didn't wanna worry you. 48 00:04:00,574 --> 00:04:02,199 I'm not worried. 49 00:04:03,494 --> 00:04:05,661 - He's really cute. - Isn't he? 50 00:04:05,704 --> 00:04:09,081 It's like if the J. Crew catalog and the Kennedy Compound 51 00:04:09,124 --> 00:04:11,083 had a love child. 52 00:04:11,126 --> 00:04:12,542 But why do you need a boarder? 53 00:04:12,586 --> 00:04:14,878 Mm, well, some money issues. 54 00:04:14,922 --> 00:04:18,340 What? Um, what about the beauty shop? 55 00:04:18,384 --> 00:04:20,217 I thought you were having a great year. 56 00:04:20,261 --> 00:04:23,220 I am. I'm just always in the red somehow. 57 00:04:23,264 --> 00:04:25,681 You know I suck at the business side of things. 58 00:04:25,724 --> 00:04:28,100 I'll come look at your books tomorrow. 59 00:04:28,143 --> 00:04:31,520 - Would you? - Yes. 60 00:04:31,563 --> 00:04:35,023 And I'll try and find another living situation. 61 00:04:35,067 --> 00:04:37,442 No! No, you don't have to do that. 62 00:04:37,486 --> 00:04:38,860 Just stay on the couch. 63 00:04:38,904 --> 00:04:41,738 You sure you don't wanna Airbnb that, too? 64 00:04:41,782 --> 00:04:44,741 Mm-mm, funny. 65 00:04:44,785 --> 00:04:48,245 I'm serious. Is it not weird having some random guy around? 66 00:04:48,289 --> 00:04:50,163 No, he's handy, 67 00:04:50,207 --> 00:04:54,126 he's been helping to refurbish some of the old furniture, 68 00:04:54,169 --> 00:04:55,836 cleaning up the shed. 69 00:04:55,879 --> 00:04:57,796 You did your due diligence on him. 70 00:04:57,840 --> 00:04:59,006 - Of course. - Really? 71 00:04:59,049 --> 00:05:00,966 So you've checked his references, 72 00:05:01,010 --> 00:05:03,093 his previous employers, his FICO score... 73 00:05:03,137 --> 00:05:05,387 Sure. Sure, sure, sure. 74 00:05:05,431 --> 00:05:08,682 - Liar. - How do you know I didn't? 75 00:05:08,726 --> 00:05:10,309 Because you're you. 76 00:05:10,352 --> 00:05:12,227 At best, you checked his astrology chart. 77 00:05:12,271 --> 00:05:13,687 Well, he is a Gemini. 78 00:05:13,731 --> 00:05:15,689 And you know I always get along with Geminis. 79 00:05:15,733 --> 00:05:17,774 - Mom, be serious. - I did. 80 00:05:17,818 --> 00:05:20,444 I-I called his former employer, and he got a glowing review. 81 00:05:20,487 --> 00:05:22,404 - Okay? - Okay. 82 00:05:23,490 --> 00:05:25,490 - That's something. - Yeah. 83 00:05:27,119 --> 00:05:29,036 Do me a favor. 84 00:05:29,079 --> 00:05:30,871 - Take this out to him. - Why? 85 00:05:30,914 --> 00:05:32,225 Because I know you're curious as hell, 86 00:05:32,249 --> 00:05:35,083 and I want you to get to know him. 87 00:05:35,127 --> 00:05:37,627 - Fine. Twist my arm. - Oh, you, can you, uh... 88 00:05:37,671 --> 00:05:39,713 Can you go through your stuff at some point? 89 00:05:39,757 --> 00:05:42,424 I-I just, I boxed everything up and I put it out there. 90 00:05:42,468 --> 00:05:44,092 Just to make room for him. 91 00:05:44,136 --> 00:05:45,322 You're gonna clear that space and make it 92 00:05:45,346 --> 00:05:46,636 a spa for your guests? 93 00:05:46,680 --> 00:05:49,181 Just do it, smart-ass. 94 00:05:49,224 --> 00:05:50,515 Off you go. 95 00:06:02,905 --> 00:06:04,112 Hey there. 96 00:06:05,324 --> 00:06:06,365 Hey. 97 00:06:07,493 --> 00:06:09,242 Mom wanted you to have this. 98 00:06:09,286 --> 00:06:11,328 Oh. Uh, great. You can just set it right there. 99 00:06:11,372 --> 00:06:12,788 - Okay. - Thanks. 100 00:06:15,000 --> 00:06:16,416 Hey, sorry about earlier. 101 00:06:16,460 --> 00:06:19,378 I-I just, I had no idea she hadn't told you. 102 00:06:19,421 --> 00:06:22,506 Don't worry about it. It's just another curve ball. 103 00:06:24,134 --> 00:06:26,134 It'll all fall into place. 104 00:06:27,471 --> 00:06:28,845 What? 105 00:06:28,889 --> 00:06:29,971 Your life. 106 00:06:31,266 --> 00:06:32,702 I know exactly where you are right now. 107 00:06:32,726 --> 00:06:33,975 You graduate 108 00:06:34,019 --> 00:06:36,728 and there's this big abyss 109 00:06:36,772 --> 00:06:38,249 in front of you and it can be terrifying. 110 00:06:38,273 --> 00:06:40,190 Yeah. That. 111 00:06:40,234 --> 00:06:42,067 The big abyss. 112 00:06:45,197 --> 00:06:46,822 You'll find your focus. 113 00:06:47,908 --> 00:06:50,117 And how do you know? 114 00:06:50,160 --> 00:06:51,868 You just met me. 115 00:06:51,912 --> 00:06:53,954 Well, your mom does say 116 00:06:53,997 --> 00:06:56,373 that you're the smartest person she knows, so... 117 00:06:56,417 --> 00:06:58,875 Clearly, she needs to get out more. 118 00:06:58,919 --> 00:07:01,211 You know, sometimes you just need to trust the universe. 119 00:07:02,756 --> 00:07:04,798 I think great things are gonna happen for you. 120 00:07:06,385 --> 00:07:09,219 Well, I hope you're right. 121 00:07:12,349 --> 00:07:14,766 You have a really beautiful smile. 122 00:07:17,729 --> 00:07:21,731 Okay, well, I am going to go back to Planet Earth right now. 123 00:07:23,944 --> 00:07:27,154 But thanks for the positivity. 124 00:07:28,824 --> 00:07:30,031 Anytime. 125 00:08:55,911 --> 00:08:58,203 Mm. 126 00:09:38,120 --> 00:09:39,536 Hey. 127 00:09:39,580 --> 00:09:40,662 What? 128 00:09:40,706 --> 00:09:42,497 Isn't this weird? 129 00:09:42,541 --> 00:09:44,374 What? 130 00:09:44,418 --> 00:09:46,042 Your daughter is right downstairs. 131 00:09:46,086 --> 00:09:48,628 She's a sound sleeper. 132 00:09:50,382 --> 00:09:52,257 Uh-huh. Most of the time. 133 00:09:54,970 --> 00:09:58,388 This is kind of fun, sneaking around. 134 00:09:58,432 --> 00:09:59,639 Yeah. 135 00:10:54,946 --> 00:10:56,946 Oh, my God. 136 00:10:57,658 --> 00:10:59,908 Good mornin'. 137 00:10:59,951 --> 00:11:01,951 Oh, come on in. Plenty of room. 138 00:11:03,121 --> 00:11:04,954 I'll just come back. 139 00:11:18,762 --> 00:11:22,430 What? 140 00:11:22,474 --> 00:11:24,474 You're so quiet this morning. 141 00:11:26,144 --> 00:11:28,770 Don't you have to get to work soon? 142 00:11:28,814 --> 00:11:32,649 I do, but I just wanna spend a little alone time with you. 143 00:11:34,653 --> 00:11:36,611 What? 144 00:11:36,655 --> 00:11:38,488 Oh, my God, Mom. 145 00:11:40,117 --> 00:11:42,242 - You heard us last night? - Yeah. 146 00:11:42,285 --> 00:11:44,035 Oh, my God. 147 00:11:44,079 --> 00:11:46,538 It was really hard not to. 148 00:11:46,581 --> 00:11:49,791 Sorry, honey. I did not mean for you to find out this way. 149 00:11:49,835 --> 00:11:52,127 How old do you think he is? 150 00:11:53,171 --> 00:11:56,798 I don't know, 25, 26? 151 00:11:56,842 --> 00:11:59,718 You get that's, like, two years older than me, right? 152 00:11:59,761 --> 00:12:03,012 So what? It's not like I'm gonna marry him. 153 00:12:03,056 --> 00:12:05,348 Well, at least not anytime soon. 154 00:12:05,392 --> 00:12:06,392 - Mom! - Well... 155 00:12:06,435 --> 00:12:07,453 I thought you'd be happy for me. 156 00:12:07,477 --> 00:12:08,768 - Really? - Yes. 157 00:12:08,812 --> 00:12:09,831 I mean, you're always encouraging me 158 00:12:09,855 --> 00:12:11,020 to, to get out there 159 00:12:11,064 --> 00:12:12,272 and start dating. 160 00:12:12,315 --> 00:12:14,858 Yes, out there and dating. 161 00:12:14,901 --> 00:12:16,421 You're not doing that, you're hooking up 162 00:12:16,445 --> 00:12:19,404 with a random boy that you found inside your house. 163 00:12:19,448 --> 00:12:21,865 No, no, no, no, he's not a boy. 164 00:12:21,908 --> 00:12:23,908 Trust me. He's very much a man. 165 00:12:23,952 --> 00:12:25,744 - Ugh... - In bed. 166 00:12:25,787 --> 00:12:28,538 Mom, stop! My God! 167 00:12:28,582 --> 00:12:29,831 My ears are bleeding. 168 00:12:29,875 --> 00:12:33,209 - What, are you jealous? - Excuse me? 169 00:12:33,253 --> 00:12:36,463 Oh, come on. You just haven't been dating that much. 170 00:12:36,506 --> 00:12:37,922 Are you serious? 171 00:12:39,342 --> 00:12:41,342 If I wanted to hook up for random sex, 172 00:12:41,386 --> 00:12:43,887 I have plenty of opportunity. 173 00:12:43,930 --> 00:12:45,805 I just don't like the way it makes me feel. 174 00:12:45,849 --> 00:12:48,099 It's not like that. 175 00:12:48,143 --> 00:12:50,685 No, it's not. He's, he's tender and he's... 176 00:12:52,230 --> 00:12:54,355 He's just so in the moment when we're in bed. 177 00:12:56,651 --> 00:12:58,568 Are you forgetting that I'm your daughter? 178 00:12:58,612 --> 00:13:02,363 Oh, come on. We always talk about your sex life. 179 00:13:02,407 --> 00:13:05,158 I'm just really blind-sided by this whole situation. 180 00:13:05,202 --> 00:13:07,535 All right, well, would you just stop your judgement 181 00:13:07,579 --> 00:13:10,622 for just five seconds and try to be happy for me? 182 00:13:11,708 --> 00:13:14,334 Come on, he makes me feel young 183 00:13:14,377 --> 00:13:17,086 and alive and... 184 00:13:17,964 --> 00:13:19,005 desirable. 185 00:13:20,842 --> 00:13:22,153 Is there really anything wrong with that? 186 00:13:22,177 --> 00:13:23,718 No. No. 187 00:13:25,931 --> 00:13:27,722 Do people at work know? 188 00:13:27,766 --> 00:13:29,015 I don't think so. 189 00:13:37,943 --> 00:13:39,317 Good morning. 190 00:13:39,361 --> 00:13:42,987 Buenos dias, Mrs. Robinson. Ah-ah! 191 00:13:43,031 --> 00:13:45,406 - So, are you... - Shh-shh. 192 00:13:45,450 --> 00:13:47,951 And Jake... What? Ah! 193 00:13:47,994 --> 00:13:50,662 - Hi, baby! - Yay! 194 00:13:52,874 --> 00:13:53,874 - Hi! - Hi! 195 00:13:53,917 --> 00:13:55,708 You look so beautiful! 196 00:13:55,752 --> 00:13:59,128 I thought you started your new job. 197 00:13:59,172 --> 00:14:01,589 - It fell through. - Oh, bendito, I'm sorry. 198 00:14:01,633 --> 00:14:03,550 I bet you'll find something new soon, you know? 199 00:14:03,593 --> 00:14:05,510 Yeah. I already applied to other programs. 200 00:14:05,554 --> 00:14:08,638 Yeah, that's the spirit. You'll get something soon. 201 00:14:08,682 --> 00:14:09,931 You want me to do your hair? 202 00:14:09,975 --> 00:14:11,244 Kristen is here in a professional... 203 00:14:11,268 --> 00:14:12,809 - capacity today. - Oh, really? 204 00:14:12,853 --> 00:14:14,519 She's gonna go over my books and tell me 205 00:14:14,563 --> 00:14:17,146 why I can barely afford my mortgage every month. 206 00:14:17,190 --> 00:14:19,107 Mm. That's really easy. 207 00:14:19,150 --> 00:14:21,276 Hm. It's because your mother lives beyond her means. 208 00:14:21,319 --> 00:14:22,964 Okay. Why don't you go sit on a curling iron? 209 00:14:22,988 --> 00:14:26,030 I would love to. Yeah. 210 00:14:27,784 --> 00:14:29,325 - Mom? - Hm. 211 00:14:29,369 --> 00:14:31,828 - What is this? - What? 212 00:14:31,872 --> 00:14:33,788 You seriously need a bookkeeper. 213 00:14:33,832 --> 00:14:36,624 - Why? I have you. - Ugh. 214 00:14:52,017 --> 00:14:53,266 Stop hovering. 215 00:14:53,310 --> 00:14:54,934 Oh, come on. What's the verdict? 216 00:14:54,978 --> 00:14:59,230 Guilty of extreme negligence of your finances. 217 00:14:59,274 --> 00:15:01,983 You over-schedule all of your employees. 218 00:15:02,027 --> 00:15:04,777 Everyone that works here is getting overtime hours. 219 00:15:04,821 --> 00:15:06,195 That's crazy. 220 00:15:06,239 --> 00:15:07,947 All right, well... 221 00:15:07,991 --> 00:15:09,908 What would you do? 222 00:15:09,951 --> 00:15:12,076 Stagger their hours, 223 00:15:12,120 --> 00:15:14,662 keep everyone down to a 40-hour work week. 224 00:15:17,459 --> 00:15:19,751 Hey! What are you doing here? 225 00:15:19,794 --> 00:15:23,171 Hey there. Can I, uh, just steal you for a minute? 226 00:15:23,214 --> 00:15:24,339 Uh, yeah. 227 00:15:24,382 --> 00:15:26,215 - Hey there. - Hey. 228 00:15:30,055 --> 00:15:31,554 - Hey. - Hey! 229 00:15:31,598 --> 00:15:33,097 I just have a little favor to ask you. 230 00:15:33,141 --> 00:15:34,557 Yeah. What do you need? 231 00:15:34,601 --> 00:15:35,870 - Payroll's being super slow. - Hm. 232 00:15:35,894 --> 00:15:38,394 Can I get you the rent next week? 233 00:15:38,438 --> 00:15:40,647 Yeah, no problem. 234 00:15:40,690 --> 00:15:42,065 Thanks. 235 00:16:03,463 --> 00:16:05,380 And this morning I come in to the bathroom 236 00:16:05,423 --> 00:16:07,298 and he's in a towel 237 00:16:07,342 --> 00:16:10,301 and he coyly invites me inside with him. 238 00:16:10,345 --> 00:16:12,220 Bold move. Damn. 239 00:16:12,263 --> 00:16:14,055 Sounds like Moira got her groove back. 240 00:16:14,099 --> 00:16:16,891 - Mm. - You don't approve? 241 00:16:16,935 --> 00:16:19,394 No. I don't trust him. 242 00:16:19,437 --> 00:16:21,813 Or you can't deal with your mom having sex. 243 00:16:21,856 --> 00:16:24,857 Stop. No, I don't care about that. I really don't. 244 00:16:24,901 --> 00:16:26,484 Look, I'm not blaming you. 245 00:16:26,528 --> 00:16:28,111 I just think 246 00:16:28,154 --> 00:16:30,154 Moira has earned the right to have a little fun. 247 00:16:30,198 --> 00:16:31,384 I mean, think about the years she worked 248 00:16:31,408 --> 00:16:32,699 to put you through school. 249 00:16:32,742 --> 00:16:34,075 Oh, I know, you're right. 250 00:16:34,119 --> 00:16:36,452 I'm trying to be happy for her, but... 251 00:16:36,496 --> 00:16:38,997 I think you should give the guy a chance. 252 00:16:39,040 --> 00:16:41,416 What about Ryan? Have you seen him? 253 00:16:41,459 --> 00:16:43,918 What are the chances I can avoid him all summer? 254 00:16:43,962 --> 00:16:47,672 Zero to nil. Please. I mean, he comes in here sometimes. 255 00:16:47,716 --> 00:16:50,091 I gotta say he looks pretty good in uniform. 256 00:16:50,135 --> 00:16:51,926 I'm sure he does. 257 00:16:53,179 --> 00:16:54,971 What about work? What are you doing? 258 00:16:55,015 --> 00:16:56,723 I don't know. 259 00:16:56,766 --> 00:16:59,809 I was helping my mom this morning, but... 260 00:16:59,853 --> 00:17:02,061 - You know, just come work here. - What? 261 00:17:02,105 --> 00:17:03,730 Seriously, I need somebody. 262 00:17:03,773 --> 00:17:05,376 The girl who works the morning shift, she's like, 263 00:17:05,400 --> 00:17:07,650 having a baby or something. Just come work here. 264 00:17:07,694 --> 00:17:09,694 - Yeah? - It'll be so fun. 265 00:17:11,239 --> 00:17:12,864 - Okay, I'm down. - Yes! 266 00:17:12,907 --> 00:17:14,365 You'd look good in uniform, too. 267 00:17:14,409 --> 00:17:15,533 And it'll be so fun! 268 00:17:15,577 --> 00:17:17,410 I know. 269 00:17:25,086 --> 00:17:27,837 Really? You're blocking me? 270 00:17:27,881 --> 00:17:30,465 I saw your car. 271 00:17:30,508 --> 00:17:33,885 - How long are you in town for? - Until I can plot my escape. 272 00:17:37,891 --> 00:17:42,185 I cannot believe they're allowing you to wear a uniform. 273 00:17:42,228 --> 00:17:44,645 Hey, crime rates are down 274 00:17:44,689 --> 00:17:46,606 since I've been with the department, all right? 275 00:17:46,649 --> 00:17:48,691 That's 'cause you're off the streets now. 276 00:17:48,735 --> 00:17:50,568 Yeah, you got that right. 277 00:17:54,032 --> 00:17:56,365 You look good, Kris. 278 00:17:56,409 --> 00:17:58,743 - Don't start. - What? 279 00:17:58,787 --> 00:18:00,328 Come on, I'm being serious. 280 00:18:03,166 --> 00:18:06,125 Have a drink with me later. 281 00:18:06,169 --> 00:18:07,543 You think I was hit over the head 282 00:18:07,587 --> 00:18:10,546 and woke up with amnesia? 283 00:18:10,590 --> 00:18:13,508 I've changed, you know? 284 00:18:13,551 --> 00:18:16,219 It's been five years, Ryan. 285 00:18:16,262 --> 00:18:17,678 I've moved on. 286 00:18:17,722 --> 00:18:20,348 Really? Have you? 287 00:18:20,391 --> 00:18:22,058 Because you, uh, you seem a little glad 288 00:18:22,102 --> 00:18:24,060 to see me right now. 289 00:18:31,528 --> 00:18:33,820 Fine. Why don't you text me later? 290 00:18:33,863 --> 00:18:35,655 - Still got the same number? - Yeah. 291 00:18:35,698 --> 00:18:37,865 Hm, 'cause I've tried to text you before 292 00:18:37,909 --> 00:18:38,950 and it didn't work. 293 00:18:38,993 --> 00:18:40,827 Hm. 294 00:18:40,870 --> 00:18:42,370 I might have to unblock you. 295 00:18:42,413 --> 00:18:43,663 Oh, yeah. 296 00:18:46,126 --> 00:18:48,543 Go ahead. I'll wait. 297 00:18:54,801 --> 00:18:55,883 Done. 298 00:18:55,927 --> 00:18:57,718 All right. 299 00:18:57,762 --> 00:18:59,846 I'll talk to you later then. 300 00:18:59,889 --> 00:19:00,930 Hey. 301 00:19:02,684 --> 00:19:04,767 You do look good in that uniform. 302 00:19:04,811 --> 00:19:06,644 Yeah. I know. 303 00:19:22,537 --> 00:19:24,495 You know, all this time 304 00:19:24,539 --> 00:19:26,789 and I had no idea that you even knew how to cook. 305 00:19:26,833 --> 00:19:29,125 I mean, honestly, I thought that burned, baked goods 306 00:19:29,169 --> 00:19:30,793 were really more your specialty. 307 00:19:30,837 --> 00:19:32,753 Hey, look, my culinary skills might be 308 00:19:32,797 --> 00:19:34,672 a little limited, but mac and cheese 309 00:19:34,716 --> 00:19:36,090 has always been Kristen's favorite. 310 00:19:36,134 --> 00:19:39,760 - So... - Mm-hmm, when I was 12. 311 00:19:39,804 --> 00:19:42,096 I'm kidding. Still really tasty. 312 00:19:42,140 --> 00:19:43,264 Mm. 313 00:19:44,809 --> 00:19:46,517 How's MJ? 314 00:19:46,561 --> 00:19:49,478 She's great. She offered me a job at the cafe. 315 00:19:49,522 --> 00:19:51,480 - I start tomorrow. - Mm, that's good. 316 00:19:51,524 --> 00:19:53,002 You'll have something to do while you're here. 317 00:19:53,026 --> 00:19:54,317 Yeah. 318 00:19:54,360 --> 00:19:56,861 Is it weird being back in Riverview? 319 00:19:58,031 --> 00:19:59,238 A little. 320 00:20:03,036 --> 00:20:05,286 What about you? 321 00:20:08,416 --> 00:20:10,458 Uh, what about me? 322 00:20:10,501 --> 00:20:13,127 How'd you end up here? 323 00:20:13,171 --> 00:20:17,798 Well... the town kinda found me, to be honest. 324 00:20:17,842 --> 00:20:19,653 I was working on Wall Street for a couple of years. 325 00:20:19,677 --> 00:20:21,052 He was a vice president. 326 00:20:21,095 --> 00:20:24,138 Ev-everybody was a vice president. 327 00:20:24,182 --> 00:20:26,724 You weren't happy doing that? 328 00:20:26,768 --> 00:20:28,517 I was seduced by it in the beginning. 329 00:20:28,561 --> 00:20:31,938 You know, the fancy suits, the expense accounts... 330 00:20:31,981 --> 00:20:34,232 You know, frankly, the easy money, but, uh... 331 00:20:34,275 --> 00:20:36,400 Then I found myself working 70-hour weeks 332 00:20:36,444 --> 00:20:39,070 and... having panic attacks. 333 00:20:39,113 --> 00:20:41,197 So I got my car and I drove 334 00:20:41,241 --> 00:20:44,909 until I thought that my, uh, past was in my rearview mirror, 335 00:20:44,953 --> 00:20:46,535 I ended up here. 336 00:20:46,579 --> 00:20:48,037 Became a loan officer at the bank. 337 00:20:48,081 --> 00:20:51,624 And, honestly, I've never been happier. 338 00:20:51,668 --> 00:20:55,211 You just left everything behind in New York? 339 00:20:55,255 --> 00:20:57,880 I had a roommate. Yeah, he's got most of my stuff still. 340 00:20:57,924 --> 00:20:59,423 Hm. 341 00:20:59,467 --> 00:21:02,677 What about friends, family, a girlfriend? 342 00:21:02,720 --> 00:21:05,930 What are you, Oprah? It's a lot of questions. 343 00:21:07,725 --> 00:21:08,933 I don't mind. 344 00:21:12,939 --> 00:21:15,064 My parents died when I was young. 345 00:21:15,108 --> 00:21:17,525 I've got a brother, but, uh, we're not close. 346 00:21:17,568 --> 00:21:21,195 To be honest, I, uh, I always felt pretty alone 347 00:21:21,239 --> 00:21:23,072 until I met Moira. 348 00:21:28,037 --> 00:21:29,996 - What about you? - Me? 349 00:21:30,039 --> 00:21:32,331 Yeah. Do you have a, you know, plan? 350 00:21:32,375 --> 00:21:35,209 I'm going to apply to a few more teaching programs. 351 00:21:35,253 --> 00:21:38,713 I'd really love to open my own psych practice one day. 352 00:21:38,756 --> 00:21:40,381 But, I don't know, someone once told me 353 00:21:40,425 --> 00:21:44,176 you just have to trust the universe sometimes. 354 00:21:45,638 --> 00:21:47,032 Have you ever thought about settling here? 355 00:21:47,056 --> 00:21:48,409 I-I know your mother would absolutely love... 356 00:21:48,433 --> 00:21:50,099 - Uh... - Yes. 357 00:21:50,143 --> 00:21:53,519 No, I'm more of a big-city girl. 358 00:21:53,563 --> 00:21:55,813 What, Riverview's too boring for you? 359 00:21:55,857 --> 00:21:57,732 I just prefer city life. 360 00:22:01,029 --> 00:22:04,613 Okay. So, does anyone want dessert? 361 00:22:04,657 --> 00:22:07,867 I made a Bundt cake, and Kristen even brought 362 00:22:07,910 --> 00:22:09,910 an Ethiopian blend from MJ's shop. 363 00:22:09,954 --> 00:22:13,080 You know what? I think, uh, I'm gonna go on a run. 364 00:22:13,124 --> 00:22:14,540 Let you two ladies catch up. 365 00:22:24,093 --> 00:22:25,343 What was that all about? 366 00:22:25,386 --> 00:22:27,511 You wanted me to get to know him. 367 00:22:27,555 --> 00:22:30,514 You're fishing, honey, and I don't know why. 368 00:22:30,558 --> 00:22:32,558 Jake is really a sweet guy. 369 00:22:32,602 --> 00:22:35,561 Is that why you're letting him slide on the rent? 370 00:22:35,605 --> 00:22:37,855 I'm not. He's gonna be one week late. 371 00:22:38,816 --> 00:22:40,232 What do you care? 372 00:22:40,276 --> 00:22:43,736 I just don't want him taking advantage of you. 373 00:22:43,780 --> 00:22:46,864 Please. If anything, it's the other way around. 374 00:22:46,908 --> 00:22:49,575 Ugh! Seriously? You did not just wink at me, Mom. 375 00:22:49,619 --> 00:22:50,743 Did you? 376 00:22:51,871 --> 00:22:52,912 Oh, my God... 377 00:23:01,047 --> 00:23:03,255 Sorry. I think I'm gonna head out in a few minutes. 378 00:23:03,299 --> 00:23:05,383 Mm. Hot date? 379 00:23:05,426 --> 00:23:07,426 Um, yeah. 380 00:23:07,470 --> 00:23:10,596 - It's Ryan. - You're kidding. 381 00:23:10,640 --> 00:23:12,723 We're just going for a drink. 382 00:23:12,767 --> 00:23:14,725 And he said he's changed. 383 00:23:14,769 --> 00:23:17,269 Well, that's what cheaters always say. 384 00:23:17,313 --> 00:23:20,731 I am an adult now and I don't need your permission to see him. 385 00:23:20,775 --> 00:23:24,026 Right, I just don't think that you should 386 00:23:24,070 --> 00:23:26,070 get involved with him again. 387 00:23:26,948 --> 00:23:28,697 Why not? 388 00:23:28,741 --> 00:23:31,492 It would make for a spectacular double-date. 389 00:24:09,866 --> 00:24:11,407 - Here you go, guys. - Thank you. 390 00:24:11,451 --> 00:24:12,469 - Thank you. - You're welcome. 391 00:24:12,493 --> 00:24:14,869 Cheers. To your homecoming. 392 00:24:14,912 --> 00:24:16,787 - Thank you. - Welcome back. 393 00:24:18,624 --> 00:24:20,499 Hey, I gotta be honest, I'm actually 394 00:24:20,543 --> 00:24:21,937 a little surprised you showed up tonight. 395 00:24:21,961 --> 00:24:23,586 Yeah. 396 00:24:23,629 --> 00:24:26,213 I needed to get out of that house. 397 00:24:26,257 --> 00:24:27,715 How is Moira? 398 00:24:27,758 --> 00:24:30,551 She still hates me, doesn't she? Yeah, she does. 399 00:24:30,595 --> 00:24:32,261 Bitch knows how to hold a grudge. 400 00:24:32,305 --> 00:24:36,056 Ah. Like mother, like daughter, am I right? 401 00:24:36,100 --> 00:24:38,392 Hm. No, no. 402 00:24:38,436 --> 00:24:40,060 When I slept with that girl, 403 00:24:40,104 --> 00:24:41,812 you weren't returning my phone calls. 404 00:24:41,856 --> 00:24:44,023 That's because I was on the way to Northwestern 405 00:24:44,066 --> 00:24:47,818 and I needed some time to sort things out. I was confused. 406 00:24:47,862 --> 00:24:50,529 It doesn't give you a hall pass to sleep with another girl. 407 00:24:50,573 --> 00:24:52,448 You're right. I'm not saying it does. 408 00:24:52,492 --> 00:24:54,094 Okay? I'm just trying to explain what happened. 409 00:24:54,118 --> 00:24:55,762 Okay, it doesn't even matter. Why are we talking... 410 00:24:55,786 --> 00:24:58,746 Yes, it does. Okay? Look, it matters to me. 411 00:24:58,789 --> 00:25:01,040 I hated myself for what I did. 412 00:25:02,043 --> 00:25:04,043 Come on, what we had... 413 00:25:06,964 --> 00:25:09,173 I've just, I've never found it with anyone else. 414 00:25:10,134 --> 00:25:12,301 - You missed me. - I did. 415 00:25:12,345 --> 00:25:14,970 I'm not gonna lie. 416 00:25:15,014 --> 00:25:16,492 And I'd give anything to have it back. 417 00:25:16,516 --> 00:25:18,641 - It's not gonna happen. - Why? 418 00:25:18,684 --> 00:25:21,185 I'm only in town for a short amount of time. 419 00:25:21,229 --> 00:25:24,104 Well, we better get started then. 420 00:25:24,148 --> 00:25:27,816 You are relentless. 421 00:25:27,860 --> 00:25:30,236 - You still have feelings for me. - Mm. 422 00:25:30,279 --> 00:25:33,697 - Mm. I do? - Mm-hmm. 423 00:25:33,741 --> 00:25:35,324 And how would you guess that? 424 00:25:35,368 --> 00:25:37,493 Because you wouldn't be here tonight if you didn't. 425 00:25:39,288 --> 00:25:41,872 Actually, I was hoping 426 00:25:41,916 --> 00:25:44,583 you could do a background check on someone for me. 427 00:25:45,670 --> 00:25:47,127 - A background check? - Mm-hmm. 428 00:25:47,171 --> 00:25:50,714 - On who? - My mom has this boarder. 429 00:25:50,758 --> 00:25:52,216 I don't trust him. 430 00:25:52,260 --> 00:25:55,135 So that's why you came tonight? 431 00:25:55,179 --> 00:25:57,888 So I would do you a favor. Here we go. 432 00:25:57,932 --> 00:26:00,683 Okay, Ryan, what did you expect, that I was gonna sleep with you? 433 00:26:00,726 --> 00:26:01,787 That that would make me forgive you? 434 00:26:01,811 --> 00:26:03,644 I don't know. 435 00:26:03,688 --> 00:26:05,938 - It might help. - Geez. 436 00:26:05,982 --> 00:26:08,190 - No? - No! 437 00:26:09,360 --> 00:26:11,026 Well, I tried. 438 00:26:11,862 --> 00:26:14,154 I should go. 439 00:26:14,198 --> 00:26:15,864 Are you sure? Are you okay to drive? 440 00:26:15,908 --> 00:26:17,157 I had two beers. 441 00:26:19,495 --> 00:26:21,453 Okay, what? Are you gonna arrest me? 442 00:26:21,497 --> 00:26:23,330 I will let it slide this time. 443 00:26:23,374 --> 00:26:26,584 Then I'm leaving. But thank you for the drinks. 444 00:26:27,545 --> 00:26:28,961 You're welcome. 445 00:26:33,551 --> 00:26:34,717 Bye. 446 00:28:24,245 --> 00:28:26,286 Where were you last night? 447 00:28:26,330 --> 00:28:29,081 I was hoping you'd come upstairs. 448 00:28:29,125 --> 00:28:31,542 Sorry, babe, I was just so tired after the run, 449 00:28:31,585 --> 00:28:33,585 I could barely move. 450 00:28:36,090 --> 00:28:37,840 You came home kinda late. 451 00:28:40,010 --> 00:28:41,969 Yeah, you know, I was just, I was just running 452 00:28:42,012 --> 00:28:44,179 for a while... 453 00:28:44,223 --> 00:28:46,056 Lost track of time. 454 00:28:50,187 --> 00:28:51,478 Good morning. 455 00:28:51,522 --> 00:28:54,273 Hey, sweetie. You want some eggs? 456 00:28:54,316 --> 00:28:55,941 - No. Just coffee. - Okay. 457 00:28:57,611 --> 00:28:59,236 How was your run? 458 00:29:00,322 --> 00:29:02,865 Uh, um... Excuse me? What? 459 00:29:02,908 --> 00:29:04,366 Your run. 460 00:29:07,329 --> 00:29:09,955 Oh, uh, fine. 461 00:30:03,219 --> 00:30:04,760 - Have a good one. - Thank you. 462 00:30:08,224 --> 00:30:10,224 What's up with you? 463 00:30:10,267 --> 00:30:14,102 - It was him. I know it was him. - We don't know what happened. 464 00:30:14,146 --> 00:30:15,916 Maybe somebody had a heart attack or something. 465 00:30:15,940 --> 00:30:18,273 He was on the same jogging trail last night. 466 00:30:18,317 --> 00:30:19,544 Just 'cause you had a creepy dream 467 00:30:19,568 --> 00:30:21,985 doesn't mean he's a real-life killer. 468 00:30:22,029 --> 00:30:23,946 I had a sex dream about Idris Elba last night, 469 00:30:23,989 --> 00:30:25,383 but I'm not awaiting his call this morning. 470 00:30:25,407 --> 00:30:26,990 Geez! 471 00:30:28,077 --> 00:30:30,118 Why isn't Ryan texting me back? 472 00:30:30,162 --> 00:30:31,515 Maybe 'cause you left him at the bar 473 00:30:31,539 --> 00:30:33,247 with his dick in his hand. 474 00:30:34,917 --> 00:30:37,376 Ah, speak of the devil. 475 00:30:37,419 --> 00:30:38,752 You wanted to speak with me? 476 00:30:38,796 --> 00:30:40,295 What happened in the woods last night? 477 00:30:40,339 --> 00:30:43,257 Wow! Good morning to you, too. 478 00:30:43,300 --> 00:30:44,591 Can I get a coffee, MJ? 479 00:30:44,635 --> 00:30:46,593 - Thank you. - What happened? 480 00:30:47,513 --> 00:30:49,638 It was a female jogger. 481 00:30:49,682 --> 00:30:51,431 She was assaulted and strangled. 482 00:30:51,475 --> 00:30:53,350 It was him. 483 00:30:53,394 --> 00:30:55,185 Kris, careful what you say. 484 00:30:55,229 --> 00:30:58,647 Jake. My mom's boarder. 485 00:30:58,691 --> 00:31:00,440 On the way home, someone came running 486 00:31:00,484 --> 00:31:03,443 out of the woods last night, and his eyes were all crazy. 487 00:31:03,487 --> 00:31:04,798 - It was him. - Are you sure it was him? 488 00:31:04,822 --> 00:31:07,948 - Yes. - A 100 percent? 489 00:31:07,992 --> 00:31:09,241 No... 490 00:31:09,285 --> 00:31:10,826 No, I'm not a 100 percent sure, but... 491 00:31:10,870 --> 00:31:12,347 I'm just saying you shouldn't make accusations 492 00:31:12,371 --> 00:31:15,247 without having any proof, all right? 493 00:31:15,291 --> 00:31:17,916 No. I know in my gut. 494 00:31:17,960 --> 00:31:19,960 It was him. 495 00:31:20,004 --> 00:31:21,545 I have to get back to work. 496 00:31:22,673 --> 00:31:24,381 Thank you for the coffee. 497 00:31:26,510 --> 00:31:27,676 I'm not wrong. 498 00:31:27,720 --> 00:31:29,261 I believe you. 499 00:31:41,817 --> 00:31:43,275 Hello? 500 00:31:47,197 --> 00:31:48,906 Anyone home? 501 00:33:15,744 --> 00:33:17,160 What the hell are you doing? 502 00:33:17,204 --> 00:33:18,370 Oh, hey! 503 00:33:19,581 --> 00:33:21,999 I didn't hear you come in. 504 00:33:22,042 --> 00:33:25,377 I was just looking for one of my old sweaters. 505 00:33:27,881 --> 00:33:30,507 I wasn't anticipating this weather. 506 00:33:32,386 --> 00:33:33,635 They're in a box in the shed. 507 00:33:33,679 --> 00:33:36,304 I think your mother told you that. 508 00:33:36,348 --> 00:33:38,932 Did she? I didn't hear that. 509 00:33:43,480 --> 00:33:46,148 I'm sorry for invading your space. 510 00:33:48,694 --> 00:33:51,236 Uh, what are you doing here so early? 511 00:33:51,280 --> 00:33:53,488 I spilled something on my tie. 512 00:33:54,908 --> 00:33:56,658 You drove all the way home for a new tie? 513 00:33:58,120 --> 00:33:59,411 Yes. 514 00:34:00,998 --> 00:34:03,331 Okay. 515 00:34:03,375 --> 00:34:06,334 I guess I'll just go and check in the shed then. 516 00:34:08,255 --> 00:34:10,714 You really should mind your own business. 517 00:34:12,134 --> 00:34:13,258 Or what? 518 00:34:14,219 --> 00:34:15,844 You don't wanna find out. 519 00:34:32,029 --> 00:34:34,237 He's a total creep. 520 00:34:34,281 --> 00:34:35,906 I want you to check him out. 521 00:34:37,868 --> 00:34:39,284 Drop by later? 522 00:34:41,330 --> 00:34:44,498 I am using you. Do you have a problem with that? 523 00:34:44,541 --> 00:34:47,459 - Kristen? - I'm here. 524 00:34:47,503 --> 00:34:49,127 See you later. 525 00:34:50,047 --> 00:34:52,297 Hey, you need help? 526 00:34:52,341 --> 00:34:55,592 No, I'm just trying to get this stuff organized. 527 00:34:55,636 --> 00:34:58,095 Mm. 528 00:34:58,138 --> 00:35:00,097 I forgot what a little jock I was. 529 00:35:00,140 --> 00:35:02,891 Oh, those uniforms cost a fortune. 530 00:35:02,935 --> 00:35:04,851 That's what you remember? 531 00:35:04,895 --> 00:35:07,604 Oops! Stop. I was so proud of you. 532 00:35:07,648 --> 00:35:11,358 Are you gonna stay for dinner? I'm making chicken and couscous. 533 00:35:11,401 --> 00:35:13,819 - Couscous? - Mm-hmm. Trying new things. 534 00:35:13,862 --> 00:35:16,947 Sounds great. 535 00:35:16,990 --> 00:35:19,825 - Mom? - Yeah? 536 00:35:19,868 --> 00:35:21,743 Can I talk to you about something? 537 00:35:21,787 --> 00:35:24,454 As long as it's not about Jake. 538 00:35:24,498 --> 00:35:27,749 - He threatened me. - What? 539 00:35:27,793 --> 00:35:31,336 - Why? - He found me in his room. 540 00:35:31,380 --> 00:35:34,214 He must have thought I was going through his things. 541 00:35:34,258 --> 00:35:35,882 - Well, were you? - No. 542 00:35:35,926 --> 00:35:38,385 - I was looking for a sweater. - Okay. 543 00:35:38,428 --> 00:35:40,073 Well, I boxed them up and I put them out here. 544 00:35:40,097 --> 00:35:41,972 I thought I told you that. 545 00:35:42,015 --> 00:35:43,974 I guess I didn't hear you. 546 00:35:44,017 --> 00:35:45,350 Well, what did he say? 547 00:35:45,394 --> 00:35:47,435 Told me to mind my own business. 548 00:35:47,479 --> 00:35:49,771 Ah, well, that doesn't sound so threatening. 549 00:35:49,815 --> 00:35:52,023 It was the way he said it. 550 00:35:52,067 --> 00:35:53,525 Like, he wanted to strangle me. 551 00:35:53,569 --> 00:35:56,319 You know what? You're being so dramatic. 552 00:35:56,363 --> 00:35:57,654 You think I'm making all this up? 553 00:35:57,698 --> 00:35:59,531 No, I just don't think you like him 554 00:35:59,575 --> 00:36:01,449 and you're trying to see the worst in him... 555 00:36:01,493 --> 00:36:03,660 Well, I'm sorry, but he's put up more red flags 556 00:36:03,704 --> 00:36:05,287 than the Chinese embassy, and you seem 557 00:36:05,330 --> 00:36:07,372 completely blind to it. 558 00:36:07,416 --> 00:36:09,291 I'm gonna go make dinner. 559 00:36:09,334 --> 00:36:12,460 Did you hear about the jogger? The one that was murdered? 560 00:36:12,504 --> 00:36:14,588 Yeah. It's horrible. 561 00:36:14,631 --> 00:36:18,300 Well, do you think Jake might have seen something? 562 00:36:19,469 --> 00:36:21,011 I hope you're not suggesting 563 00:36:21,054 --> 00:36:22,846 that he had anything to do with that. 564 00:36:22,890 --> 00:36:24,556 He was out jogging last night. 565 00:36:24,600 --> 00:36:26,933 So were dozens of other people. 566 00:36:26,977 --> 00:36:28,977 His workout clothes are missing. 567 00:36:29,021 --> 00:36:30,729 Are you being serious right now? 568 00:36:30,772 --> 00:36:32,230 Is that why you were in his room? 569 00:36:32,274 --> 00:36:34,441 Why else do you think he came home so late? 570 00:36:34,484 --> 00:36:35,692 Enough, Kristen. 571 00:36:35,736 --> 00:36:37,944 You know nothing about him. 572 00:36:37,988 --> 00:36:40,780 What? That automatically makes him a murderer? 573 00:36:40,824 --> 00:36:43,742 - Are you really siding with him? - I'm not siding with anyone. 574 00:36:43,785 --> 00:36:45,911 I just think you're being a little paranoid. 575 00:36:45,954 --> 00:36:48,663 He's on a bunch of medication. It's all hidden in his drawer. 576 00:36:48,707 --> 00:36:50,999 I know. He's on antidepressants. He already told me. 577 00:36:51,043 --> 00:36:52,375 - Who isn't these days? - I'm not. 578 00:36:52,419 --> 00:36:55,378 Yeah. Well, maybe you should be. 579 00:36:55,422 --> 00:36:57,923 Mom, I'm not finished! 580 00:37:16,276 --> 00:37:18,360 So I'm, um, 581 00:37:18,403 --> 00:37:22,280 thinking of closing the shop on Sundays. 582 00:37:22,324 --> 00:37:24,491 What do you think? 583 00:37:24,534 --> 00:37:27,702 Yeah? Or you could just have one person come in. 584 00:37:27,746 --> 00:37:30,622 Mm, they'd hate that. 585 00:37:30,666 --> 00:37:32,749 They love to chatter. 586 00:37:32,793 --> 00:37:35,502 Mom, they're your employees, not your friends. 587 00:37:35,545 --> 00:37:38,171 Oh, but they adore you over there. 588 00:37:39,633 --> 00:37:41,508 Okay. Well, that's not the point. 589 00:37:41,551 --> 00:37:43,927 The point is to keep the business profitable 590 00:37:43,971 --> 00:37:46,137 so Moira doesn't lose this house. 591 00:37:46,181 --> 00:37:48,181 Yeah, we'd never let that happen. 592 00:37:50,269 --> 00:37:51,893 Kristen's exaggerating. 593 00:37:51,937 --> 00:37:55,814 Her imagination gets the best of her sometimes. 594 00:37:55,857 --> 00:37:59,401 Really? I would love to hear more examples of that. 595 00:38:04,116 --> 00:38:05,240 Who's that? 596 00:38:05,284 --> 00:38:07,242 That would be Ryan. 597 00:38:07,286 --> 00:38:09,661 He's taking me for a motorcycle ride. 598 00:38:09,705 --> 00:38:12,247 Oh. Do you think that's smart? 599 00:38:12,291 --> 00:38:15,875 Well, life comes with a lot of risks, doesn't it? 600 00:38:17,629 --> 00:38:20,130 I can't believe she's seeing him again. 601 00:38:20,173 --> 00:38:21,756 And who is he? 602 00:38:21,800 --> 00:38:24,134 Her ex-boyfriend. 603 00:38:24,177 --> 00:38:26,386 He's a deputy for the sheriff's department. 604 00:38:30,225 --> 00:38:31,683 You never mentioned him. 605 00:38:31,727 --> 00:38:33,810 Well, I thought he was out of the picture. 606 00:38:38,734 --> 00:38:41,318 Mrs. Atherton. Long time, no see. 607 00:38:41,361 --> 00:38:43,153 Hello, Ryan. 608 00:38:43,196 --> 00:38:45,363 And, Ryan, this is Jake. 609 00:38:45,407 --> 00:38:46,656 He's renting out my old room. 610 00:38:46,700 --> 00:38:48,408 - Oh, yeah. - Hey, man. 611 00:38:48,452 --> 00:38:49,846 - It's so nice to meet you. - You, too. 612 00:38:49,870 --> 00:38:51,995 Yeah, I hear you are in law enforcement. 613 00:38:52,039 --> 00:38:53,830 - Yeah. Good on you. - Thanks, man. 614 00:38:53,874 --> 00:38:56,166 Off the clock now. You know, civilian hours. 615 00:38:57,627 --> 00:39:00,628 Ryan's actually working that jogger case. 616 00:39:00,672 --> 00:39:03,882 Really? You know, I was reading about that online. 617 00:39:03,925 --> 00:39:08,470 And it turns out, I was on the same exact path last night. 618 00:39:08,513 --> 00:39:09,596 Kristen told me. 619 00:39:09,639 --> 00:39:10,658 You didn't happen to see anything 620 00:39:10,682 --> 00:39:12,474 by chance, did you? 621 00:39:12,517 --> 00:39:13,850 No. 622 00:39:13,894 --> 00:39:16,770 You know, but it-it is truly scary 623 00:39:16,813 --> 00:39:19,856 that stuff like that happens in such... 624 00:39:19,900 --> 00:39:22,692 a quiet little town like this. 625 00:39:22,736 --> 00:39:24,611 You didn't hear anything? 626 00:39:24,654 --> 00:39:26,654 No, I wear, uh, headphones when I jog. 627 00:39:26,698 --> 00:39:29,407 Didn't you say you were off the clock, Ryan? 628 00:39:29,451 --> 00:39:30,575 Yeah, I did. 629 00:39:30,619 --> 00:39:31,637 Then maybe you should stop 630 00:39:31,661 --> 00:39:33,203 interrogating him. 631 00:39:35,499 --> 00:39:37,040 Didn't even realize I was doing it. 632 00:39:37,084 --> 00:39:39,376 - Force of habit, I guess. - I don't mind at all. 633 00:39:39,419 --> 00:39:40,794 Seriously, I just wish there was, 634 00:39:40,837 --> 00:39:42,587 there was something I could do to help. 635 00:39:42,631 --> 00:39:44,214 You know, I am fascinated 636 00:39:44,257 --> 00:39:46,341 by all this true crime stuff. 637 00:39:46,385 --> 00:39:48,259 I'm sure you are. 638 00:39:49,346 --> 00:39:50,678 Are you ready to go? 639 00:39:50,722 --> 00:39:53,139 - Yeah. Yeah. - Yeah? 640 00:39:53,183 --> 00:39:54,474 Nice to meet you. 641 00:39:55,602 --> 00:39:57,102 Mrs. Atherton. 642 00:39:58,897 --> 00:40:00,772 Hm. 643 00:40:02,943 --> 00:40:03,961 So admit it, there's something 644 00:40:03,985 --> 00:40:05,360 weird about him, right? 645 00:40:05,404 --> 00:40:07,570 Yeah, but it doesn't make him a murderer. 646 00:40:07,614 --> 00:40:09,050 You're doing that background check for me? 647 00:40:09,074 --> 00:40:10,990 Yes, I told you, I will. 648 00:40:11,034 --> 00:40:12,784 - Okay? - Thank you. 649 00:40:12,828 --> 00:40:16,371 Mm, you know, I think he got off on you questioning him. 650 00:40:16,415 --> 00:40:18,581 - On me questioning him? - Mm-hmm. 651 00:40:18,625 --> 00:40:20,103 Can you just give me a little bit of time 652 00:40:20,127 --> 00:40:22,210 so I can build a case, please? 653 00:40:22,254 --> 00:40:24,629 I think I found blood on one of his sneakers. 654 00:40:24,673 --> 00:40:25,880 And how would you know that? 655 00:40:25,924 --> 00:40:27,966 I went to his closet. 656 00:40:28,009 --> 00:40:29,801 What were you doing in his closet? 657 00:40:29,845 --> 00:40:32,887 I don't know, Ryan, looking for my prom dress. 658 00:40:32,931 --> 00:40:35,598 No, I was looking for evidence and I found some. 659 00:40:35,642 --> 00:40:37,392 Kristen, please, do not get involved. 660 00:40:37,436 --> 00:40:39,102 I am involved. 661 00:40:39,146 --> 00:40:41,020 I'm living under the same roof as some psycho 662 00:40:41,064 --> 00:40:42,188 who's sleeping with my mom. 663 00:40:42,232 --> 00:40:43,898 Exactly. 664 00:40:43,942 --> 00:40:46,359 Okay? You're not objective. 665 00:40:46,403 --> 00:40:48,278 Let me take care of it. 666 00:40:48,321 --> 00:40:51,656 If this guy is-is as dangerous as you think he is, 667 00:40:51,700 --> 00:40:54,159 then the last thing you want to do is provoke him. 668 00:40:55,579 --> 00:40:57,245 I guess you're right. 669 00:41:02,294 --> 00:41:04,752 Here. They're all yours. 670 00:41:04,796 --> 00:41:06,212 I'm not hungry. 671 00:41:41,958 --> 00:41:44,501 Breakfast? 672 00:41:44,544 --> 00:41:47,295 Do you count? 673 00:41:47,339 --> 00:41:48,922 Well, what's on the menu? 674 00:41:50,717 --> 00:41:53,009 I wish that I didn't have to go to work today. 675 00:41:53,053 --> 00:41:54,302 Mm... 676 00:41:56,681 --> 00:41:58,681 - I should shower. - Hm. 677 00:42:35,470 --> 00:42:36,886 Damn it! 678 00:43:46,958 --> 00:43:48,374 Kristen? 679 00:43:52,380 --> 00:43:54,380 Hey, Kristen, you want coffee? 680 00:43:58,970 --> 00:44:02,055 - Hey! Good morning! - What you doin'? 681 00:44:02,098 --> 00:44:04,557 Just getting my stuff organized. 682 00:44:04,601 --> 00:44:06,434 - You want some? - Sure. 683 00:44:07,479 --> 00:44:08,936 Hm. 684 00:44:08,980 --> 00:44:10,938 Are you keeping these? 685 00:44:10,982 --> 00:44:12,649 No, I'm throwing them away. 686 00:44:12,692 --> 00:44:14,984 What? All these trophies? 687 00:44:15,028 --> 00:44:18,154 - You worked so hard for them. - Mom, stop. 688 00:44:18,198 --> 00:44:20,865 Just leave it alone. It's all clutter. 689 00:44:20,909 --> 00:44:23,451 I don't wanna get all sentimental about it. 690 00:44:23,495 --> 00:44:25,578 Okay. It's your stuff. 691 00:44:28,166 --> 00:44:29,791 You going somewhere? 692 00:44:31,503 --> 00:44:34,796 I'm going to stay with MJ while I look for another place. 693 00:44:36,216 --> 00:44:38,883 It's feeling really crowded in here. 694 00:44:38,927 --> 00:44:40,802 Are you sure? 695 00:44:40,845 --> 00:44:42,553 I think it's for the best. 696 00:44:46,226 --> 00:44:48,142 Hey! 697 00:44:48,186 --> 00:44:49,977 - Morning. - Morning. 698 00:44:51,606 --> 00:44:54,440 - You going somewhere? - Yeah. 699 00:44:54,484 --> 00:44:55,670 Okay. Well, I'll give you a hand. 700 00:44:55,694 --> 00:44:57,902 No, I'm good. Thanks. 701 00:44:59,155 --> 00:45:01,239 Okay, then. 702 00:45:01,282 --> 00:45:02,532 You don't want help... 703 00:45:11,543 --> 00:45:13,251 [laugh 704 00:45:16,506 --> 00:45:18,923 Sherrie, can I talk to you for a minute? 705 00:45:20,969 --> 00:45:22,427 Am I in trouble? 706 00:45:22,470 --> 00:45:24,804 - No, of course not. - Okay. 707 00:45:26,474 --> 00:45:30,017 You know I adore you, right? I mean, everyone does. 708 00:45:30,061 --> 00:45:31,769 Mira, pendejo, are you firing me? 709 00:45:31,813 --> 00:45:33,354 Oh, stop it. 710 00:45:33,398 --> 00:45:35,189 - You know, I'm your top earner. - I know. 711 00:45:35,233 --> 00:45:36,899 - What? - Okay. 712 00:45:36,943 --> 00:45:39,610 It, it's just that when Kristen was here, 713 00:45:39,654 --> 00:45:40,987 she made a few really good points. 714 00:45:41,030 --> 00:45:42,989 Like-like, I-I am paying 715 00:45:43,032 --> 00:45:44,282 way too much on overtime. 716 00:45:44,325 --> 00:45:45,867 Well, the only reason why I stay late 717 00:45:45,910 --> 00:45:48,578 is because my clients can't come during the day. 718 00:45:48,621 --> 00:45:50,955 Well, maybe you could start your shift later? 719 00:45:50,999 --> 00:45:52,540 And we're taking too many breaks. 720 00:45:52,584 --> 00:45:54,584 We really need to cut back. 721 00:45:54,627 --> 00:45:57,003 Okay. Is this because Kristen said so? 722 00:45:57,046 --> 00:45:59,380 No, because I said so. 723 00:45:59,424 --> 00:46:02,133 - And this is my shop. - Okay? 724 00:46:02,177 --> 00:46:04,427 Well, we don't need three shampoo girls. 725 00:46:06,306 --> 00:46:08,514 Okay. 726 00:46:08,558 --> 00:46:10,850 - I'll look into that. - Great. 727 00:46:10,894 --> 00:46:12,769 Well, I was on my way to lunch, 728 00:46:12,812 --> 00:46:14,771 you know, if I'm still allowed to do that. 729 00:46:14,814 --> 00:46:17,398 Of course. Keep it under an hour. 730 00:46:17,442 --> 00:46:20,651 Of course. Yes, Ma'am. 731 00:46:42,425 --> 00:46:44,425 Whose laundry is this? 732 00:46:47,096 --> 00:46:49,305 Can you remove it from the machine, please? 733 00:46:52,769 --> 00:46:54,227 No? 734 00:46:54,270 --> 00:46:55,436 Fine. 735 00:47:05,490 --> 00:47:07,240 Hey! What are you doing? 736 00:47:09,077 --> 00:47:11,702 Can you please stop? I don't like people touching my things. 737 00:47:11,746 --> 00:47:12,973 Well, maybe you shouldn't leave it 738 00:47:12,997 --> 00:47:14,831 sitting in the machine then. Hm? 739 00:47:14,874 --> 00:47:17,583 - What's your problem? - Fine. You go ahead and do it. 740 00:47:17,627 --> 00:47:19,168 I'm not really a fan of, uh, handling 741 00:47:19,212 --> 00:47:21,128 your granny panties anyways. 742 00:47:21,172 --> 00:47:23,172 Wow. You don't have to be such a jerk. 743 00:47:26,553 --> 00:47:30,930 Are you really calling me a jerk, you slovenly cow? 744 00:47:30,974 --> 00:47:33,182 Who do you think you are, huh? The laundry police? 745 00:47:33,226 --> 00:47:35,142 What's your problem? Calm down. Jesus! 746 00:47:35,186 --> 00:47:36,435 Don't you tell me to calm down. 747 00:47:36,479 --> 00:47:38,563 Don't you dare tell me what to do. 748 00:47:38,606 --> 00:47:39,939 - Who are you... - Jake, papito. 749 00:47:39,983 --> 00:47:42,608 - What? - Is everything okay? 750 00:47:44,696 --> 00:47:47,530 It, it's me, Sherrie, from Moira's shop. 751 00:47:49,534 --> 00:47:51,909 Of course. I know. 752 00:47:51,953 --> 00:47:53,703 I'm sorry, I-I've just, uh... 753 00:47:53,746 --> 00:47:55,182 I've been a little stressed out today, 754 00:47:55,206 --> 00:47:56,225 kind of lost my head there. 755 00:47:56,249 --> 00:47:58,624 Uh, excuse me, just a moment. 756 00:47:58,668 --> 00:48:01,377 Ma'am, uh, can I offer to pay for your dryer? 757 00:48:04,883 --> 00:48:06,215 Mijo, it's okay, you sound like me 758 00:48:06,259 --> 00:48:07,592 with customer service people. 759 00:48:07,635 --> 00:48:09,802 - I mean, she'll get over it... - Ah! 760 00:48:09,846 --> 00:48:11,387 You know what, I just... 761 00:48:11,431 --> 00:48:13,311 Honestly, I just, I just feel embarrassed. Uh... 762 00:48:13,349 --> 00:48:14,932 Oh, no. Oh, I'll get that. 763 00:48:14,976 --> 00:48:16,225 Oh, my God. Oh, no, it's okay. 764 00:48:16,269 --> 00:48:17,560 I'll help you. 765 00:48:19,647 --> 00:48:21,647 - Is this blood? - Um... 766 00:48:21,691 --> 00:48:24,400 Yeah. Yeah, I-I cut myself on a branch. 767 00:48:24,444 --> 00:48:26,110 Really? Bendito, are you okay? 768 00:48:26,154 --> 00:48:27,882 - Do you need anything? - Oh, no, I'm fine, I'm fine. 769 00:48:27,906 --> 00:48:29,675 But, hey, you know what, can you do me a favor? 770 00:48:29,699 --> 00:48:31,908 And, uh, you know, don't tell Moira. 771 00:48:31,951 --> 00:48:34,118 You know, she gets a little over-protective. 772 00:48:34,162 --> 00:48:36,871 Of course. Mum's the word. 773 00:48:39,918 --> 00:48:42,084 Well, I should get back to work. 774 00:48:42,128 --> 00:48:44,462 You know what? Um... 775 00:48:46,382 --> 00:48:50,217 I'll give you a ride. I've got my car right out back. 776 00:48:50,261 --> 00:48:51,969 I-it's okay. My car is in the back. 777 00:48:52,013 --> 00:48:53,846 I can drive. I really have to go. 778 00:48:53,890 --> 00:48:55,514 It was nice seeing you, Jake. 779 00:49:09,864 --> 00:49:11,489 Who are you texting, Sherrie? 780 00:49:12,408 --> 00:49:15,284 - An Uber. - Oops. 781 00:49:15,328 --> 00:49:18,788 See, didn't you just tell me that you've got a car here? 782 00:49:18,831 --> 00:49:20,957 You really think I'm that stupid? 783 00:49:25,546 --> 00:49:28,839 You dirty liar! 784 00:49:28,883 --> 00:49:31,133 Oh, let me go! 785 00:49:31,177 --> 00:49:32,343 Ah! Help me! 786 00:49:44,565 --> 00:49:46,315 Ah... 787 00:49:56,828 --> 00:49:59,495 Hey. This one's on the house. 788 00:49:59,539 --> 00:50:01,330 Oh, no, I feel like there's gonna be 789 00:50:01,374 --> 00:50:04,542 a bunch of strings attached. I'd rather give you the three bucks. 790 00:50:07,296 --> 00:50:09,171 I actually have to show you something. 791 00:50:10,174 --> 00:50:13,259 - Okay. - MJ. 792 00:50:13,302 --> 00:50:15,386 Could you watch this for a second? 793 00:50:18,141 --> 00:50:20,307 But you have to promise me not to be mad. 794 00:50:20,351 --> 00:50:21,892 I'm making no such promises. 795 00:50:21,936 --> 00:50:24,437 - MJ, can you watch that? - Bring her back safe. 796 00:50:28,276 --> 00:50:30,026 Kids. 797 00:50:33,281 --> 00:50:34,613 What the hell is that? 798 00:50:34,657 --> 00:50:36,490 - Evidence. - Of what? 799 00:50:36,534 --> 00:50:38,325 - Athlete's foot? - No. 800 00:50:38,369 --> 00:50:40,286 Look. That has to be blood. 801 00:50:40,329 --> 00:50:43,873 Okay. Put it away. This isn't CSI. 802 00:50:43,916 --> 00:50:45,636 We don't have a high-tech crime lab on site. 803 00:50:45,668 --> 00:50:48,044 We barely have a working vending machine. 804 00:50:48,087 --> 00:50:50,046 Okay. So what do you usually do? 805 00:50:50,089 --> 00:50:51,464 We send it to a lab. 806 00:50:51,507 --> 00:50:52,965 It usually takes at least five days. 807 00:50:53,009 --> 00:50:54,550 Sometimes weeks. 808 00:50:54,594 --> 00:50:56,093 Okay. 809 00:50:56,137 --> 00:50:58,304 Ryan, can you please do this for me? 810 00:50:58,347 --> 00:51:01,265 You realize this could get me fired? 811 00:51:01,309 --> 00:51:03,601 What happened to the bad-ass maverick 812 00:51:03,644 --> 00:51:06,103 that I used to hang out with? 813 00:51:06,147 --> 00:51:07,521 What do I get? 814 00:51:07,565 --> 00:51:09,482 The satisfaction of a job well done? 815 00:51:09,525 --> 00:51:11,067 Nah. 816 00:51:11,110 --> 00:51:12,610 I want a date. 817 00:51:13,654 --> 00:51:14,904 At a serious restaurant 818 00:51:14,947 --> 00:51:17,239 that has a wine list and table cloth. 819 00:51:17,283 --> 00:51:20,117 - You ask for a lot. - Well, those are my terms. 820 00:51:21,537 --> 00:51:22,995 Fine, I'm not wearing a dress. 821 00:51:23,039 --> 00:51:25,748 Fine. I'm not wearing ripped jeans, either. 822 00:51:25,792 --> 00:51:26,874 Fine. 823 00:51:33,007 --> 00:51:34,131 Yeah. 824 00:51:52,860 --> 00:51:55,778 Jake? 825 00:51:58,449 --> 00:52:00,616 Hey. 826 00:52:00,660 --> 00:52:03,744 Is everything okay? 827 00:52:03,788 --> 00:52:05,913 Yeah, just, uh... 828 00:52:07,458 --> 00:52:09,708 Just had a stressful day at work. How about you? 829 00:52:09,752 --> 00:52:11,752 I'm just trying to reach Sherrie. 830 00:52:13,131 --> 00:52:15,005 Uh, Sherrie? 831 00:52:15,049 --> 00:52:16,924 Yeah, she's one of my stylists. 832 00:52:16,968 --> 00:52:19,343 - You met her. - Right. Yeah. I remember. 833 00:52:19,387 --> 00:52:22,930 She just left for lunch, and she never came back. 834 00:52:22,974 --> 00:52:24,701 Maybe she's mad at me because I was trying to cut 835 00:52:24,725 --> 00:52:26,225 some of her shifts. 836 00:52:28,980 --> 00:52:30,646 What happened to your shirt? 837 00:52:32,692 --> 00:52:36,652 Ah, you know, it's-it's pretty embarrassing. 838 00:52:36,696 --> 00:52:38,487 Really? 839 00:52:38,531 --> 00:52:39,613 Tell me. 840 00:52:42,368 --> 00:52:44,660 I was, uh, challenged to play 841 00:52:44,704 --> 00:52:46,120 a game of pick-up basketball at work 842 00:52:46,164 --> 00:52:48,330 and popped a couple of buttons. 843 00:52:48,374 --> 00:52:50,499 Oh. In your suit. 844 00:52:51,836 --> 00:52:53,127 That was part of the challenge. 845 00:52:53,171 --> 00:52:57,214 And you couldn't say no. 846 00:52:57,258 --> 00:52:58,424 You know me. 847 00:52:58,467 --> 00:53:01,927 Sometimes I am just, uh, 848 00:53:01,971 --> 00:53:03,762 stupidly competitive. 849 00:53:04,765 --> 00:53:07,308 God! What happened to your face? 850 00:53:07,351 --> 00:53:09,143 Oh, um, y-you know, one of the guys, 851 00:53:09,187 --> 00:53:11,812 um, scratched me on rebound. It's no big deal. 852 00:53:11,856 --> 00:53:14,148 All right. Well, let me get you a wet towel or something... 853 00:53:14,192 --> 00:53:17,359 You know what, I'm, uh, I'm, I'm fine. 854 00:53:17,403 --> 00:53:18,797 Oh, yeah. Well, let me look at it then. 855 00:53:18,821 --> 00:53:19,923 Hey, would you, would you just, uh, 856 00:53:19,947 --> 00:53:21,488 just, just leave it. 857 00:53:21,532 --> 00:53:22,907 Please? 858 00:53:24,577 --> 00:53:25,910 Okay. 859 00:53:30,958 --> 00:53:33,584 You kind of remind me of Kristen. 860 00:53:33,628 --> 00:53:35,314 You know, she used to always come home with these scrapes 861 00:53:35,338 --> 00:53:36,962 and bruises, you know, a total tomboy. 862 00:53:39,592 --> 00:53:41,800 You sure talk about Kristen a lot. 863 00:53:43,012 --> 00:53:45,012 Of course. She's my daughter. 864 00:53:48,100 --> 00:53:49,683 You're a good mom. 865 00:53:52,021 --> 00:53:54,688 I hope she appreciates you. 866 00:53:54,732 --> 00:53:56,482 Let's get you out of these... 867 00:53:56,525 --> 00:53:59,318 - Uh, don't! - Oh! 868 00:53:59,362 --> 00:54:01,904 - Okay. - I'm sorry, okay? I'm just... 869 00:54:01,948 --> 00:54:04,448 I just need, a, a few minutes. 870 00:54:04,492 --> 00:54:06,367 It's all right. I get it. 871 00:54:07,828 --> 00:54:10,746 Sometimes I come home and I, uh, 872 00:54:10,790 --> 00:54:13,874 just wanna sit in the bath for a couple of hours. 873 00:54:13,918 --> 00:54:17,294 - Yeah. - I'll just be in the kitchen. 874 00:54:18,422 --> 00:54:19,672 Okay. 875 00:54:47,159 --> 00:54:48,909 That bitch. 876 00:55:10,266 --> 00:55:12,474 Thank you so much for letting me stay here. 877 00:55:12,518 --> 00:55:13,934 No problem. 878 00:55:22,778 --> 00:55:25,154 - That's my car. - That's odd. 879 00:55:25,197 --> 00:55:27,656 No, it's super-sensitive. It goes off a lot. 880 00:55:27,700 --> 00:55:30,492 Sounds like my last boyfriend. 881 00:55:30,536 --> 00:55:32,578 I'll be back. 882 00:56:35,935 --> 00:56:37,893 What the hell? 883 00:56:37,937 --> 00:56:39,770 Oh, hell no! 884 00:57:09,760 --> 00:57:12,010 - Oh, my God. - Call the police! 885 00:57:14,849 --> 00:57:17,141 - Are you okay? - Yeah. 886 00:57:18,310 --> 00:57:19,393 That was him. 887 00:58:05,274 --> 00:58:06,690 Jake? 888 00:58:10,404 --> 00:58:12,279 Yeah, baby. 889 00:58:12,323 --> 00:58:13,822 It's just me. 890 00:58:16,368 --> 00:58:18,076 Take your time. 891 00:58:34,386 --> 00:58:35,719 Hey. 892 00:58:35,763 --> 00:58:37,471 It's gonna be okay, all right? 893 00:58:39,183 --> 00:58:40,974 Look. 894 00:58:41,018 --> 00:58:43,352 Ooh, that's harsh. 895 00:58:43,395 --> 00:58:46,230 Yeah. She's delusional. 896 00:58:47,816 --> 00:58:49,691 Do you want me to check on her? 897 00:58:49,735 --> 00:58:52,444 No. She just doesn't wanna listen. 898 00:58:54,198 --> 00:58:57,616 Look, is there any way that you can just arrest him? 899 00:58:58,994 --> 00:59:01,203 - Are you sure it was him? - In my gut, yes. 900 00:59:01,247 --> 00:59:02,829 Kristen, I need more than that. 901 00:59:02,873 --> 00:59:05,749 This can't be a coincidence. 902 00:59:05,793 --> 00:59:07,395 Look, if I bring him in, I wanna make sure 903 00:59:07,419 --> 00:59:09,211 I have him dead to rights. 904 00:59:09,255 --> 00:59:11,547 All right? I can't let him walk. 905 00:59:14,927 --> 00:59:16,635 Where are you going? 906 00:59:16,679 --> 00:59:19,054 To file a report. You wanna come? 907 00:59:19,098 --> 00:59:21,598 Do you need me to? 908 00:59:21,642 --> 00:59:23,517 No, but you shouldn't be alone. 909 00:59:23,561 --> 00:59:24,977 She won't be. 910 00:59:25,020 --> 00:59:27,354 Can you clock me out? 911 00:59:27,398 --> 00:59:29,648 I'll leave you in good hands then. 912 00:59:32,403 --> 00:59:34,403 She's Team Ryan, 913 00:59:34,446 --> 00:59:36,822 if you haven't noticed. 914 00:59:36,865 --> 00:59:38,282 Aren't you? 915 00:59:38,325 --> 00:59:40,993 My eyes have been so glued. 916 00:59:42,997 --> 00:59:44,997 I really am sorry, Kris. 917 00:59:46,125 --> 00:59:47,666 Shut the door. 918 01:01:33,565 --> 01:01:37,359 Hm. You know, I'm just glad that today is over. 919 01:01:37,403 --> 01:01:38,860 Yeah. 920 01:01:38,904 --> 01:01:42,698 I know I could sleep for a really long time. 921 01:01:42,741 --> 01:01:45,575 Mm, me, too. 922 01:01:45,619 --> 01:01:48,328 You want a sleeping pill? 923 01:01:48,372 --> 01:01:49,996 No, I'm okay. 924 01:01:51,041 --> 01:01:52,999 - You sure? - Mm-hmm. 925 01:01:53,043 --> 01:01:56,253 Come on. I just wanna feel you melt into my arms. 926 01:01:56,296 --> 01:01:57,796 Mm. 927 01:01:59,717 --> 01:02:01,550 Maybe just half of one. 928 01:02:27,828 --> 01:02:29,911 Yeah, yeah, yeah. What can you tell me? 929 01:02:32,958 --> 01:02:34,583 He changed it legally? 930 01:02:36,503 --> 01:02:38,336 What did his name use to be? 931 01:02:40,174 --> 01:02:41,798 No, no, that's really helpful. 932 01:02:41,842 --> 01:02:43,592 Thanks. 933 01:02:43,635 --> 01:02:47,471 - What about Jake? - Let me do my job, Kris. 934 01:02:47,514 --> 01:02:49,264 He changed his name? 935 01:02:51,268 --> 01:02:53,435 Are we just gonna ignore what happened last night? 936 01:02:55,439 --> 01:02:57,189 No. 937 01:02:57,232 --> 01:02:58,857 It was wonderful. 938 01:02:58,901 --> 01:03:00,150 It was. 939 01:03:01,153 --> 01:03:02,986 We're good together. 940 01:03:04,406 --> 01:03:06,198 Yes, we are. 941 01:03:08,494 --> 01:03:10,285 So is this his real name? 942 01:03:10,329 --> 01:03:13,163 Ah, stop. Okay? 943 01:03:13,207 --> 01:03:14,976 Look, I'm going straight to work, and the first thing I do 944 01:03:15,000 --> 01:03:16,770 when I get there is I'm putting this name through the system. 945 01:03:16,794 --> 01:03:18,396 - All right? - No, let's google him right now. 946 01:03:18,420 --> 01:03:20,587 No, Kri... No. All right? 947 01:03:20,631 --> 01:03:22,547 We're not some crime-fighting duo here. 948 01:03:22,591 --> 01:03:24,466 Hey, I'm the one who told you about Jake. 949 01:03:24,510 --> 01:03:27,052 You owe me this. 950 01:03:27,095 --> 01:03:29,888 Seriously, are you trying to get me fired? 951 01:03:29,932 --> 01:03:32,557 I'm trying to protect my mom. 952 01:03:58,502 --> 01:04:01,336 - Ryan? - Yeah? 953 01:04:01,380 --> 01:04:04,130 Look, this proves everything I've been saying. 954 01:04:04,174 --> 01:04:05,174 What? 955 01:04:05,217 --> 01:04:06,217 When he was a teenager, 956 01:04:06,260 --> 01:04:07,634 he was on trial for murder. 957 01:04:07,678 --> 01:04:10,220 He was accused of killing his neighbor. 958 01:04:10,264 --> 01:04:11,763 His brother's girlfriend. 959 01:04:11,807 --> 01:04:13,034 That's why he changed his name. 960 01:04:13,058 --> 01:04:14,933 He wants to run from all this. 961 01:04:16,186 --> 01:04:18,854 Okay. Can I rinse off now? 962 01:04:18,897 --> 01:04:20,625 - Is that all you have to say? - All right, all right. 963 01:04:20,649 --> 01:04:22,710 Just give me a second. We'll talk it all through, all right? 964 01:04:22,734 --> 01:04:24,334 - I'm calling my mom. - Just relax, okay? 965 01:04:24,361 --> 01:04:25,819 Don't do anything stupid! 966 01:04:45,591 --> 01:04:49,050 Mom, I-I've been texting you all night. 967 01:04:49,094 --> 01:04:52,345 - Why are you avoiding me? - I'm not avoiding you. 968 01:04:52,389 --> 01:04:55,307 I just took a sleeping pill, and my phone was charging. 969 01:04:55,350 --> 01:04:58,268 - Are you alone? - Yeah. 970 01:04:58,312 --> 01:04:59,644 Where's Jake? 971 01:05:01,899 --> 01:05:03,481 - He's still sleeping. - Okay. 972 01:05:03,525 --> 01:05:05,211 Well, I've sent you some articles and I need you 973 01:05:05,235 --> 01:05:07,068 to read them right now. 974 01:05:07,112 --> 01:05:09,029 Okay. 975 01:05:09,072 --> 01:05:12,782 - Why? - Jake isn't even his real name. 976 01:05:12,826 --> 01:05:15,952 Well, he changed his name. So? 977 01:05:15,996 --> 01:05:19,706 He was on trial for murder when he was a teenager. 978 01:05:19,750 --> 01:05:21,917 Ask him why he never talks about that. 979 01:05:21,960 --> 01:05:23,710 - Murder? - He was acquitted. 980 01:05:23,754 --> 01:05:25,503 Are you sure it's the same person? 981 01:05:25,547 --> 01:05:27,547 Yes, it's him. 982 01:05:27,591 --> 01:05:30,050 Everything he told you is a lie. 983 01:05:30,093 --> 01:05:31,968 I doubt he even has a job here. 984 01:05:32,012 --> 01:05:33,887 Well, that doesn't sound like the guy I know. 985 01:05:33,931 --> 01:05:37,182 Because you don't actually know him, Mom. He's playing you. 986 01:05:37,225 --> 01:05:40,477 He broke in to MJ's apartment last night. 987 01:05:40,520 --> 01:05:42,395 What? What are you talking about? 988 01:05:42,439 --> 01:05:44,064 I was here. 989 01:05:44,107 --> 01:05:46,983 He, he had a mask over his face, 990 01:05:47,027 --> 01:05:49,027 but I know it was him. 991 01:05:49,071 --> 01:05:50,381 Uh, okay, you don't make any sense. 992 01:05:50,405 --> 01:05:52,155 He was with me last night. 993 01:05:52,199 --> 01:05:54,824 - All night? - Yeah. 994 01:05:54,868 --> 01:05:56,993 I mean, I don't know. He went for a run at some point. 995 01:05:57,037 --> 01:05:58,995 Of course, he did. 996 01:05:59,039 --> 01:06:01,456 Listen to me, Mom, this man is dangerous 997 01:06:01,500 --> 01:06:03,541 and you should not be alone with him. 998 01:06:03,585 --> 01:06:06,503 Okay. You know what? I can handle him. 999 01:06:06,546 --> 01:06:09,297 - I'm coming over. - No, please, don't do that. 1000 01:06:09,341 --> 01:06:10,882 I'll call you later. 1001 01:06:14,763 --> 01:06:16,012 What are you doing? 1002 01:06:16,056 --> 01:06:17,514 Going to my mom's. 1003 01:06:17,557 --> 01:06:19,849 Did she ask you to? 1004 01:06:19,893 --> 01:06:21,267 - No. - Okay. 1005 01:06:21,311 --> 01:06:24,354 Well, then, don't go. Don't you get it? 1006 01:06:24,398 --> 01:06:27,190 This is a tinderbox and right now you're a lit match. 1007 01:06:27,234 --> 01:06:29,109 What is that supposed to mean? 1008 01:06:30,779 --> 01:06:31,881 He's never harmed your mother. 1009 01:06:31,905 --> 01:06:33,446 - Right? - No. 1010 01:06:33,490 --> 01:06:35,824 From what you've told me, you're the one he hates. 1011 01:06:35,867 --> 01:06:37,909 So why do you keep poking him with a stick? 1012 01:06:37,953 --> 01:06:39,536 Because I just can't do nothing. 1013 01:06:39,579 --> 01:06:42,205 Yes, you can. Okay? 1014 01:06:42,249 --> 01:06:44,290 Take a deep breath. All right? 1015 01:06:44,334 --> 01:06:46,334 Relax. 1016 01:06:46,378 --> 01:06:50,255 I'll drive a patrol car over there and I'll check on her. 1017 01:06:50,298 --> 01:06:52,632 Okay? Everything's gonna be fine. 1018 01:06:52,676 --> 01:06:54,968 I'm not gonna let anything happen. 1019 01:06:55,637 --> 01:06:56,720 Okay. 1020 01:07:02,561 --> 01:07:05,145 Who were you, uh, talking to? 1021 01:07:05,188 --> 01:07:08,481 Oh, it was, it was Kristen. 1022 01:07:08,525 --> 01:07:12,068 Yeah? What did, uh, what did she have to say? 1023 01:07:12,112 --> 01:07:14,446 Oh, she's just checking up on me. 1024 01:07:16,283 --> 01:07:18,033 Hey, come back to bed, okay? 1025 01:07:18,076 --> 01:07:20,952 Mm, I don't really want to. 1026 01:07:23,373 --> 01:07:25,415 Aah. 1027 01:07:25,459 --> 01:07:29,544 I mean, you can see what she's doing, right? 1028 01:07:29,588 --> 01:07:32,630 She's just, she's just trying to stir stuff up. 1029 01:07:32,674 --> 01:07:35,091 That's what she does. She's miserable. 1030 01:07:35,135 --> 01:07:37,552 And she doesn't want you and I to be happy. 1031 01:07:37,596 --> 01:07:39,888 - Don't do that. - Do what? 1032 01:07:39,931 --> 01:07:42,307 Don't disrespect my daughter, ever. 1033 01:07:42,350 --> 01:07:43,850 Do you understand? 1034 01:07:45,187 --> 01:07:46,728 I'm sorry. 1035 01:07:46,772 --> 01:07:48,605 She's my everything. 1036 01:07:48,648 --> 01:07:51,608 Okay, I'm just... 1037 01:07:51,651 --> 01:07:55,153 I'm just sick of her trying to poison you against me. 1038 01:07:58,700 --> 01:08:00,283 Did you change your name? 1039 01:08:02,746 --> 01:08:03,953 Here we go. 1040 01:08:05,290 --> 01:08:08,625 - Did you? - Yeah. Yeah, I did, okay? 1041 01:08:08,668 --> 01:08:12,796 There are some things that I, I wanted to leave in my past. 1042 01:08:12,839 --> 01:08:15,131 A murder trial? 1043 01:08:19,513 --> 01:08:20,929 Oh, come on. 1044 01:08:23,100 --> 01:08:24,349 You know me. Okay? 1045 01:08:24,392 --> 01:08:25,767 I'm not, I'm not capable 1046 01:08:25,811 --> 01:08:26,954 of doing something like that. 1047 01:08:26,978 --> 01:08:29,521 The entire thing was just... 1048 01:08:29,564 --> 01:08:31,147 a nightmare. 1049 01:08:31,191 --> 01:08:32,899 - Okay. Well, tell me. - You know what? 1050 01:08:32,943 --> 01:08:35,110 I really don't like to talk about it, okay? 1051 01:08:37,697 --> 01:08:39,864 Jake? 1052 01:08:39,908 --> 01:08:41,908 Come on. This is important. 1053 01:08:44,371 --> 01:08:45,495 Fine. 1054 01:08:47,374 --> 01:08:49,541 It was the Fourth of July. 1055 01:08:49,584 --> 01:08:53,044 Our neighbors were throwing their annual party. 1056 01:08:53,088 --> 01:08:56,631 Sarah... Look, she was walking alone in the dark, okay? 1057 01:08:56,675 --> 01:09:00,009 Somebody followed her and, and strangled her. 1058 01:09:00,053 --> 01:09:02,554 The entire thing was terrible. 1059 01:09:02,597 --> 01:09:05,265 So why did they think it was you? 1060 01:09:07,477 --> 01:09:10,395 I kissed her that night, okay? That's it. 1061 01:09:10,438 --> 01:09:14,023 And then they blew the entire thing out of proportion. 1062 01:09:14,067 --> 01:09:17,443 I mean, the whole, whole entire town turned on me. 1063 01:09:17,487 --> 01:09:19,612 Do you have any idea what that's like, 1064 01:09:19,656 --> 01:09:23,700 to have people whispering about you all the time? 1065 01:09:23,743 --> 01:09:26,244 Even my parents. 1066 01:09:26,288 --> 01:09:27,682 Even they started to believe that I did it. 1067 01:09:27,706 --> 01:09:29,789 In fact, to this day, 1068 01:09:29,833 --> 01:09:31,916 my mother thinks that I killed that girl. 1069 01:09:33,753 --> 01:09:35,753 I thought you said your parents were dead. 1070 01:09:38,258 --> 01:09:40,258 Because I wish that they were. 1071 01:09:43,388 --> 01:09:46,306 I keep trying to put my past behind me, but, no. 1072 01:09:46,349 --> 01:09:50,143 It keeps coming back over and over and over again. 1073 01:09:50,187 --> 01:09:53,229 And nobody seems to care that I was acquitted 1074 01:09:53,273 --> 01:09:54,939 by a jury. 1075 01:10:04,659 --> 01:10:06,492 So what are you thinkin'? 1076 01:10:08,079 --> 01:10:12,040 I just need a little time by myself. 1077 01:10:12,083 --> 01:10:13,124 Okay? 1078 01:10:26,848 --> 01:10:28,806 He totally did it. 1079 01:10:28,850 --> 01:10:32,644 Wow. And you've been so objective up to this point. 1080 01:10:32,687 --> 01:10:34,812 - How'd he get off? - Good lawyers. 1081 01:10:34,856 --> 01:10:36,606 They blamed everybody but Jake. 1082 01:10:36,650 --> 01:10:39,275 His brother, the sex offender who lived down the street... 1083 01:10:39,319 --> 01:10:41,736 They gave the jury a reasonable doubt. 1084 01:10:43,698 --> 01:10:45,990 - Whoa, whoa. What are you doing? - I'm calling my mom. 1085 01:10:46,034 --> 01:10:49,244 No. We're gonna catch this guy, okay? 1086 01:10:50,580 --> 01:10:52,872 Hey, I promise. 1087 01:10:52,916 --> 01:10:54,958 Right now you need to be patient. 1088 01:11:05,971 --> 01:11:07,762 Reading anything good? 1089 01:11:09,975 --> 01:11:11,599 I'm sorry, I just... 1090 01:11:12,936 --> 01:11:15,645 I had to search and read it for myself. 1091 01:11:15,689 --> 01:11:17,855 I get it. 1092 01:11:17,899 --> 01:11:19,899 You were gonna do it sooner or later. 1093 01:11:27,742 --> 01:11:29,367 Is it true? 1094 01:11:34,374 --> 01:11:36,207 Did you kill that girl? 1095 01:11:40,755 --> 01:11:42,297 I told you already. No. 1096 01:11:42,340 --> 01:11:44,090 Well, it's because a lot of the articles, 1097 01:11:44,134 --> 01:11:47,051 the evidence implicates that you did. 1098 01:11:49,347 --> 01:11:51,472 It was eight years ago. 1099 01:11:51,516 --> 01:11:54,642 I already went through a trial. Thank you very much. 1100 01:11:54,686 --> 01:11:56,872 Jake, this isn't something I can just sweep under the rug. 1101 01:11:56,896 --> 01:11:59,731 And I'm not asking you to! 1102 01:11:59,774 --> 01:12:03,067 I'm just asking you to believe me. 1103 01:12:04,195 --> 01:12:06,404 This is just... 1104 01:12:06,448 --> 01:12:08,531 This isn't something I can handle right now. 1105 01:12:08,575 --> 01:12:12,869 Wait. No, no, no. Come here, come here. Come here. 1106 01:12:12,912 --> 01:12:15,621 Are you, uh... 1107 01:12:15,665 --> 01:12:17,248 breaking up with me? 1108 01:12:17,292 --> 01:12:20,043 Well, it's not like this is... 1109 01:12:20,086 --> 01:12:21,961 a real relationship. 1110 01:12:24,299 --> 01:12:25,506 Yeah. 1111 01:12:27,010 --> 01:12:28,134 Right. 1112 01:12:30,013 --> 01:12:32,388 You were just 1113 01:12:32,432 --> 01:12:35,266 using me for sex. 1114 01:12:35,310 --> 01:12:37,602 Screw you! 1115 01:12:40,815 --> 01:12:42,648 You need to get out of here. 1116 01:12:44,652 --> 01:12:46,903 Okay. Fine. You know what? 1117 01:12:46,946 --> 01:12:49,989 This whole situation was starting to feel 1118 01:12:50,033 --> 01:12:53,159 a little bit old anyways. 1119 01:13:12,389 --> 01:13:13,596 Look. 1120 01:13:25,402 --> 01:13:26,984 Who are you texting, Ms. Moira? 1121 01:13:27,028 --> 01:13:28,569 It's none of your business. 1122 01:13:30,365 --> 01:13:32,698 - No, get away from me! - Give it to me! 1123 01:13:38,373 --> 01:13:41,332 - Give it. - You don't have to do this. 1124 01:13:41,376 --> 01:13:44,043 Yeah, I do 1125 01:13:44,087 --> 01:13:47,046 because you don't listen. 1126 01:13:58,768 --> 01:14:00,893 So this is what you think of me, huh? 1127 01:14:00,937 --> 01:14:03,980 That I'm like some kind of psycho? 1128 01:14:04,023 --> 01:14:05,334 You weren't supposed to read those. 1129 01:14:05,358 --> 01:14:07,150 Obviously, Moira. 1130 01:14:10,238 --> 01:14:11,487 Stand up. 1131 01:14:14,868 --> 01:14:15,908 No. 1132 01:14:19,581 --> 01:14:21,789 Okay. 1133 01:14:21,833 --> 01:14:24,542 - Come here. Get up! - Ow! 1134 01:14:24,586 --> 01:14:26,961 No! God, you're hurting me! 1135 01:14:27,005 --> 01:14:30,506 I thought you liked it rough, baby. 1136 01:14:30,550 --> 01:14:32,550 God, you're... 1137 01:14:34,512 --> 01:14:35,970 Oh, just get out of here. 1138 01:14:36,014 --> 01:14:37,972 I can't do that. You know why? 1139 01:14:38,016 --> 01:14:40,349 Because your daughter, she stole from me. 1140 01:14:40,393 --> 01:14:42,477 She stole from us. 1141 01:14:42,520 --> 01:14:45,438 Oh. Let's see who this is. 1142 01:14:45,482 --> 01:14:46,939 Oh, look. 1143 01:14:46,983 --> 01:14:49,192 Poor little Kristen wants her mommy. 1144 01:14:49,235 --> 01:14:50,671 Okay, you could do anything you want to me. 1145 01:14:50,695 --> 01:14:52,653 But, see, don't you even realize 1146 01:14:52,697 --> 01:14:55,573 that she started all the problems? 1147 01:14:55,617 --> 01:14:58,743 You and I were just fine until she came along! 1148 01:14:58,786 --> 01:15:01,245 You're crazy. 1149 01:15:01,289 --> 01:15:04,832 You know, I really, I really don't like that word. 1150 01:15:04,876 --> 01:15:06,709 Here, I think you're gonna need this. 1151 01:15:06,753 --> 01:15:09,921 I don't really wanna hurt you, just stand still. Stand... 1152 01:15:09,964 --> 01:15:12,048 Oh, there it is. 1153 01:15:13,218 --> 01:15:15,009 I guess I'll speak for you now. 1154 01:15:16,763 --> 01:15:19,096 Aah, let's see. 1155 01:15:19,140 --> 01:15:22,433 "He's gone. I'm fine." No, wait, now what would you... 1156 01:15:22,477 --> 01:15:26,395 What would you say? Hurray? No. Um, what? Good riddance? 1157 01:15:27,315 --> 01:15:28,981 I got it. 1158 01:15:29,025 --> 01:15:32,985 "Now I can get on with my life." 1159 01:15:33,029 --> 01:15:35,112 Ooh. Sounds just like you, doesn't it? 1160 01:15:35,156 --> 01:15:37,865 Sent. 1161 01:15:37,909 --> 01:15:40,910 You know what? Mm... 1162 01:15:41,829 --> 01:15:44,121 Mm, one more thing. 1163 01:16:02,058 --> 01:16:05,059 I'm gonna head out. You okay? 1164 01:16:05,103 --> 01:16:07,186 - I think so. - Call me if you need anything. 1165 01:16:07,230 --> 01:16:09,355 - Okay. - All right. Bye. 1166 01:16:11,693 --> 01:16:13,609 Are you sure she's okay? 1167 01:16:13,653 --> 01:16:15,653 Yeah. I'm gonna head over there. 1168 01:16:18,491 --> 01:16:20,408 Thank you. 1169 01:16:20,451 --> 01:16:23,286 - For what? - For being here. 1170 01:16:24,664 --> 01:16:26,372 Anytime. 1171 01:16:36,843 --> 01:16:39,885 You know, did it ever occur to you that, uh... 1172 01:16:41,306 --> 01:16:43,306 you're too old for me? 1173 01:17:11,794 --> 01:17:12,918 Mom? 1174 01:17:22,138 --> 01:17:23,304 Mom? 1175 01:17:29,228 --> 01:17:30,519 Mom? 1176 01:17:34,233 --> 01:17:35,566 Mom? 1177 01:17:36,569 --> 01:17:38,194 Where are you? 1178 01:17:49,540 --> 01:17:51,874 Hey, sis. 1179 01:17:51,918 --> 01:17:53,542 Where is my mother? 1180 01:17:53,586 --> 01:17:55,002 Mom! 1181 01:17:55,046 --> 01:17:58,506 Mommy is just fine, all right? 1182 01:17:59,509 --> 01:18:01,300 I wouldn't worry about her. 1183 01:18:01,344 --> 01:18:03,469 What did you do to her? 1184 01:18:03,513 --> 01:18:05,429 Okay, if you would please 1185 01:18:05,473 --> 01:18:10,017 just stop yelling... 1186 01:18:10,061 --> 01:18:13,270 And now, did you come alone? 1187 01:18:16,275 --> 01:18:17,483 Yes. 1188 01:18:17,527 --> 01:18:18,901 Are you sure? 1189 01:18:19,904 --> 01:18:23,781 Where's, uh, Deputy Dog? 1190 01:18:24,951 --> 01:18:26,242 I don't know. 1191 01:18:35,545 --> 01:18:37,837 Come on, baby, give me a signal. 1192 01:18:39,799 --> 01:18:41,966 You do realize 1193 01:18:42,009 --> 01:18:44,218 that you're the one 1194 01:18:44,262 --> 01:18:47,096 who ruined everything? 1195 01:18:52,395 --> 01:18:55,938 I, I told you not to intervene. 1196 01:18:55,982 --> 01:18:57,398 But, no. What did you do? 1197 01:18:57,442 --> 01:19:00,109 You went and you stole from me. 1198 01:19:03,948 --> 01:19:06,574 This is Deputy Jessup requesting backup. 1199 01:19:06,617 --> 01:19:08,951 Moira Atherton's house. Ludlow Road. 1200 01:19:16,961 --> 01:19:18,461 Where's my sneaker? 1201 01:19:18,504 --> 01:19:20,087 I don't have it. 1202 01:19:20,131 --> 01:19:24,091 Do not play games with me. 1203 01:19:35,438 --> 01:19:37,438 I can go get it for you. 1204 01:19:41,027 --> 01:19:42,401 No! No! Ryan! 1205 01:19:42,445 --> 01:19:45,446 Ryan! 1206 01:19:49,076 --> 01:19:50,618 Run, Kristen! 1207 01:19:54,081 --> 01:19:55,331 Mom? 1208 01:19:55,374 --> 01:19:57,374 Mom, where are you? 1209 01:20:09,138 --> 01:20:10,554 Hey, buddy. You doing all right? 1210 01:20:12,350 --> 01:20:14,975 Do you want me to call, uh, 1211 01:20:15,019 --> 01:20:16,852 an ambulance or something? 1212 01:20:16,896 --> 01:20:19,438 Psycho! 1213 01:20:19,482 --> 01:20:21,315 You better not hurt them. 1214 01:20:22,902 --> 01:20:24,235 Or what? 1215 01:20:31,202 --> 01:20:33,369 You're not gonna get away with this. 1216 01:20:33,412 --> 01:20:36,705 What are you gonna do about it? 1217 01:20:36,749 --> 01:20:39,208 The police are on their way. 1218 01:20:42,839 --> 01:20:44,839 Well, then, I guess I've got nothing to lose. 1219 01:20:55,560 --> 01:20:57,434 Mom, where are you? 1220 01:21:27,300 --> 01:21:28,966 Oh, Kristen? 1221 01:21:30,386 --> 01:21:32,011 I just wanna talk. 1222 01:22:08,549 --> 01:22:09,798 Kristen... 1223 01:22:11,594 --> 01:22:13,594 Now you're starting to make me mad. 1224 01:22:18,142 --> 01:22:20,601 - Ah! - Uh... 1225 01:22:20,645 --> 01:22:21,894 - Come here, you... - Uh... 1226 01:22:24,649 --> 01:22:25,689 Kristen! 1227 01:22:27,902 --> 01:22:29,818 You're pathetic! 1228 01:22:32,740 --> 01:22:34,365 Kristen! 1229 01:22:34,408 --> 01:22:37,284 You thought you would take me down. 1230 01:22:37,328 --> 01:22:39,078 But guess what? 1231 01:22:39,121 --> 01:22:41,163 You lose, bitch. 1232 01:22:52,301 --> 01:22:53,342 Get the hell off her! 1233 01:23:09,110 --> 01:23:11,151 Mom. Mom! 1234 01:23:11,195 --> 01:23:13,278 Mom, stop! Mom, stop! 1235 01:23:13,322 --> 01:23:17,199 Mom, stop! Stop! Stop it! The police are here! 1236 01:23:36,262 --> 01:23:39,263 Are you sure you're gonna be okay? 1237 01:23:39,306 --> 01:23:40,639 Of course. 1238 01:23:42,101 --> 01:23:43,308 'Cause I don't have to go. 1239 01:23:43,352 --> 01:23:45,477 Of course, you do. 1240 01:23:45,521 --> 01:23:48,313 Come on, this is a great opportunity for you. 1241 01:23:48,357 --> 01:23:50,983 UCLA is the perfect place. 1242 01:23:51,027 --> 01:23:53,569 I'm just gonna miss you, that's all. 1243 01:23:53,612 --> 01:23:55,112 Come here. 1244 01:24:00,244 --> 01:24:01,785 So, ahem, 1245 01:24:01,829 --> 01:24:03,640 you just call me as soon as you get there, all right? 1246 01:24:03,664 --> 01:24:05,539 - Yes, I will. - Okay. 1247 01:24:05,583 --> 01:24:08,709 Probably, before I get there. At the first rest stop. 1248 01:24:09,962 --> 01:24:11,879 You're not worried about Jake? 1249 01:24:11,922 --> 01:24:13,422 Oh, what? No. 1250 01:24:13,466 --> 01:24:14,715 Because he's in prison 1251 01:24:14,759 --> 01:24:16,717 and they are not gonna let him out. 1252 01:24:18,262 --> 01:24:19,636 I have a bunch of other tenants 1253 01:24:19,680 --> 01:24:21,324 coming to look at the place later on today. 1254 01:24:21,348 --> 01:24:23,182 - So I won't be alone. - Okay. 1255 01:24:23,225 --> 01:24:24,641 Well, please be sure 1256 01:24:24,685 --> 01:24:26,852 you are thorough with the application. 1257 01:24:26,896 --> 01:24:28,562 I promise, I will. 1258 01:24:31,108 --> 01:24:32,941 - I love you. - I love you. 1259 01:24:37,615 --> 01:24:38,822 Okay. 1260 01:24:48,626 --> 01:24:51,293 - Bye, Moira. - Bye, Ryan. 1261 01:24:51,337 --> 01:24:53,754 Take care of our girl, okay? 1262 01:24:53,798 --> 01:24:55,839 I will. Don't worry. 1263 01:24:58,844 --> 01:25:00,594 - Bye. - Bye. 1264 01:25:01,680 --> 01:25:03,263 You ready? 1265 01:25:03,307 --> 01:25:06,350 Uh, I just don't like leaving her alone. 1266 01:25:06,393 --> 01:25:09,144 Hey, she's not gonna be alone, okay? 1267 01:25:09,188 --> 01:25:11,438 She's gonna have a new tenant in no time. 1268 01:25:11,482 --> 01:25:13,752 As soon as we get you settled in, the first thing I'm gonna do 1269 01:25:13,776 --> 01:25:16,443 is come back here and check on her, okay? 1270 01:25:16,487 --> 01:25:17,778 - Okay. - All right. 1271 01:25:17,822 --> 01:25:20,906 Okay. LA, here we come. 1272 01:25:20,950 --> 01:25:23,742 Let's go. 88857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.