All language subtitles for Rain.Man.1988.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,310 --> 00:01:31,170 ♪ My grandma and your grandma 2 00:01:31,530 --> 00:01:33,090 ♪ Sittin' by the fire 3 00:01:33,750 --> 00:01:35,565 ♪ My grandma said to your grandma 4 00:01:35,665 --> 00:01:37,580 ♪ I'm gonna set your flag on fire 5 00:01:37,590 --> 00:01:39,900 ♪ Talkin' 'bout hey, now, hey, now 6 00:01:39,967 --> 00:01:42,095 ♪ Iko, iko, unday 7 00:01:42,136 --> 00:01:44,638 ♪ Jockamo feeno ai nane 8 00:01:44,680 --> 00:01:46,015 ♪ Jockamo fee nane 9 00:01:51,750 --> 00:01:53,670 ♪ Look at my king all dressed in red 10 00:01:54,000 --> 00:01:56,170 ♪ Iko, iko, unday 11 00:01:56,170 --> 00:01:58,188 ♪ Betcha $5.00 he'll kill you dead 12 00:01:58,188 --> 00:01:59,909 ♪ Jockamo fee nane 13 00:01:59,910 --> 00:02:01,849 ♪ Talkin' 'bout hey, now, hey, now 14 00:02:02,787 --> 00:02:04,707 ♪ Iko, iko, unday 15 00:02:04,748 --> 00:02:07,125 ♪ Jockamo feeno ai nane 16 00:02:07,167 --> 00:02:08,669 ♪ Jockamo fee nane 17 00:02:14,430 --> 00:02:16,030 ♪ My flag boy and your flag boy 18 00:02:16,360 --> 00:02:17,830 ♪ Sittin' by the fire 19 00:02:18,940 --> 00:02:20,395 ♪ My flag boy said to your flag boy 20 00:02:20,495 --> 00:02:22,360 ♪ I'm gonna set your flag on fire 21 00:02:22,470 --> 00:02:24,790 ♪ Talkin' 'bout hey, now, hey, now 22 00:02:25,013 --> 00:02:27,141 ♪ Iko, iko, unday 23 00:02:27,182 --> 00:02:29,351 ♪ Jockamo feeno ai nane 24 00:02:29,393 --> 00:02:31,353 ♪ Jockamo fee nane 25 00:02:31,395 --> 00:02:33,064 ♪ Jockamo fee nane 26 00:02:47,328 --> 00:02:48,538 ♪ Hey, now 27 00:02:48,579 --> 00:02:49,580 ♪ Hey, now 28 00:02:51,749 --> 00:02:52,959 ♪ Hey, now 29 00:02:53,000 --> 00:02:54,085 ♪ Hey, now 30 00:02:56,420 --> 00:02:57,755 ♪ Jockamo fee nane 31 00:02:57,796 --> 00:02:58,756 ♪ Iko ♪ 32 00:03:00,674 --> 00:03:02,635 (SUSANNA SPEAKING ITALIAN) 33 00:03:04,554 --> 00:03:07,265 LENNY: I spoke to Mr. Babbitt on that just this morning. 34 00:03:07,307 --> 00:03:09,558 CHARLIE: I'm still sitting on four Lamborghinis 35 00:03:09,600 --> 00:03:11,018 that can't make the smog emission standards. 36 00:03:11,676 --> 00:03:13,340 Now, how many times you wash out with EPA? 37 00:03:13,430 --> 00:03:16,370 Yes, they're finally clearing EPA. Just one or two more days. 38 00:03:16,730 --> 00:03:19,270 Three times? We're really on a roll here, my friend. 39 00:03:19,280 --> 00:03:21,740 Four cars, three times each. That's zip for 12. 40 00:03:21,840 --> 00:03:23,540 What are you? A mechanic or a NASA engineer? 41 00:03:23,570 --> 00:03:26,770 Now, listen. I told you I've never dealt with these Lamborghinis before, 42 00:03:26,780 --> 00:03:29,600 and yet you assured me that you could deliver these cars within that time frame. 43 00:03:30,800 --> 00:03:32,570 Don't tell me that, 'cause I'm not even listening. 44 00:03:32,600 --> 00:03:34,720 Well, sir, I hardly think that's necessary. 45 00:03:34,730 --> 00:03:37,340 Well, I'll explain that to my swing loan. I'm sure he'll be very sympathetic. 46 00:03:37,340 --> 00:03:40,310 I'm into him for 200,000. That's thousand, my friend, three zeros. 47 00:03:40,310 --> 00:03:41,690 I got all my money tied up in these cars, 48 00:03:41,690 --> 00:03:43,010 and if I don't get my money out, 49 00:03:43,010 --> 00:03:45,440 I am over, I am finished. Do you understand that? 50 00:03:45,710 --> 00:03:47,510 You have to understand our situation here. 51 00:03:47,510 --> 00:03:50,300 I don't give a shit about your problems. I got a shark snapping at my heels here. 52 00:03:50,420 --> 00:03:52,790 They could've taken the car and my business 11 days ago. 53 00:03:53,120 --> 00:03:53,908 They're collateral, for Christ's sake. 54 00:03:54,008 --> 00:03:55,577 Got to hold 'em off with a whip and a chair here. 55 00:03:55,676 --> 00:03:58,040 I understand that, I know delivery is way overdue. 56 00:03:58,310 --> 00:03:59,150 Fuckin' EPA... 57 00:03:59,870 --> 00:04:01,130 Whole world is choking on smog, 58 00:04:01,130 --> 00:04:02,300 and they're gonna correct the situation 59 00:04:02,300 --> 00:04:04,010 by keeping my four cars off the road? 60 00:04:03,718 --> 00:04:04,844 (PHONE RINGING) 61 00:04:05,721 --> 00:04:07,640 Babbitt Collectibles. 62 00:04:07,640 --> 00:04:10,610 Have you tried cash? How much can one of these EPA guys earn in a week? 63 00:04:10,790 --> 00:04:12,170 Charlie, it's Wyatt. 64 00:04:12,680 --> 00:04:13,520 Wyatt? Yeah. 65 00:04:13,700 --> 00:04:14,455 About the swing loan. 66 00:04:14,555 --> 00:04:16,430 If he doesn't get the money by 5:30, 67 00:04:16,459 --> 00:04:18,260 he's gonna come and seize all the cars. 68 00:04:18,260 --> 00:04:19,130 I'm gonna have to call you back. 69 00:04:19,519 --> 00:04:21,500 I really think you should talk to Mr. Babbitt on this. 70 00:04:21,620 --> 00:04:23,390 Tell him that you don't understand. I signed a check on Tuesday, 71 00:04:23,390 --> 00:04:26,180 you personally watched me sign it, and then you gave it to the mail girl. 72 00:04:26,630 --> 00:04:27,710 Come on! I need this! 73 00:04:28,070 --> 00:04:28,520 Come on! 74 00:04:28,910 --> 00:04:31,700 I wouldn't do that, sir, until you talk to Mr. Babbitt personally. 75 00:04:32,030 --> 00:04:34,310 A number for him? No, he's on the road just now. 76 00:04:34,400 --> 00:04:36,290 He wants you to call him immediately. Charlie. 77 00:04:36,290 --> 00:04:37,640 Just tell him I'm connecting to Barbados, 78 00:04:37,640 --> 00:04:39,380 arriving 1:30 a.m., can he leave a number? 79 00:04:39,380 --> 00:04:40,520 Charlie! What, Lenny? 80 00:04:40,520 --> 00:04:41,720 I'm standing here. Talk to me, talk to me. 81 00:04:41,810 --> 00:04:44,870 Mr. Bateman wants to back out on his car and he wants to take Mr. Webb with him. 82 00:04:44,870 --> 00:04:46,520 They want their down payments back. 83 00:04:46,550 --> 00:04:48,890 They found two cars at Valley Motors, and they want to go that way. 84 00:04:48,950 --> 00:04:50,630 Tell him that was me on the other line, 85 00:04:50,660 --> 00:04:52,190 that the cars just passed emissions, 86 00:04:52,190 --> 00:04:54,110 that the EPA paperwork will be in here momentarily... 87 00:04:55,370 --> 00:04:57,050 You paying attention, Lenny? Yeah, I am, I'm listening. 88 00:04:57,530 --> 00:04:59,940 Tell them also that I'm knocking off five grand on both their deals 89 00:04:59,970 --> 00:05:01,020 because I appreciate their patience. 90 00:05:01,020 --> 00:05:02,420 Now, do you understand that? I understand that, I've got it. 91 00:05:02,420 --> 00:05:04,658 Are you sure that you've got that? I got it. 92 00:05:06,630 --> 00:05:08,850 Mr. Bateman, that was Mr. Babbitt on the other line. 93 00:05:09,510 --> 00:05:11,990 As it happens, the cars are passing emissions... 94 00:05:12,297 --> 00:05:14,970 What am I saying? The cars have passed emissions. 95 00:05:15,090 --> 00:05:18,420 We're just waiting for the EPA paperwork. We'll have that momentarily. 96 00:05:18,420 --> 00:05:20,700 And because of your incredible patience, 97 00:05:21,450 --> 00:05:25,830 we're going to knock off $5,000 on each car. 98 00:05:25,920 --> 00:05:28,260 Well, yes, you've been most patient. 99 00:05:28,560 --> 00:05:31,410 We really appreciate your patience. 100 00:05:31,440 --> 00:05:32,670 Well, thank you. 101 00:05:33,120 --> 00:05:34,050 Thank you. 102 00:05:36,930 --> 00:05:38,130 Ready for Palm Springs? 103 00:05:39,120 --> 00:05:40,939 Charlie, you still want to go with all these problems? 104 00:05:41,038 --> 00:05:44,210 We're seconds away from closing this deal, clearing 75 grand. 105 00:05:44,220 --> 00:05:45,810 Not bad for a couple of phone calls, huh? 106 00:05:45,840 --> 00:05:47,130 No, not bad at all. 107 00:05:47,130 --> 00:05:48,660 You know where to find us, right, Lenny? 108 00:05:48,900 --> 00:05:51,660 Right. I got it under control. 109 00:06:15,050 --> 00:06:16,610 Listen, I don't want to be demanding here, 110 00:06:16,610 --> 00:06:19,820 but do you think, could you possibly say, I don't know, 10 or 12 words 111 00:06:19,820 --> 00:06:21,020 before we get to the hotel? 112 00:06:23,260 --> 00:06:24,430 Consider it foreplay. 113 00:06:26,300 --> 00:06:28,130 Can you include me in some of your thoughts? 114 00:06:29,349 --> 00:06:30,850 I'm just thinking. 115 00:06:30,850 --> 00:06:32,650 You know, nothing special. I'm just thinking. 116 00:06:32,650 --> 00:06:34,720 Maybe there's something that you're thinking about that we can talk. 117 00:06:34,750 --> 00:06:36,400 You know, make a little conversation. 118 00:06:36,492 --> 00:06:39,489 If there's something to talk about, Susanna, we'd be talking about it. 119 00:06:39,588 --> 00:06:41,740 I'm just thinking. What's the big to-do about me thinking here? 120 00:06:41,740 --> 00:06:43,000 I don't know, Charlie. I just feel like 121 00:06:43,240 --> 00:06:45,640 I'm going away for a few days with someone. 122 00:06:45,640 --> 00:06:46,660 Call me crazy. 123 00:06:46,660 --> 00:06:48,550 Okay, you wanna talk, let's talk. 124 00:06:48,580 --> 00:06:50,429 How was your day? I don't want to talk! 125 00:06:50,429 --> 00:06:52,972 I feel like you're excluding me from what's going on. No, let's talk! 126 00:06:53,340 --> 00:06:54,480 It's not that I want to talk. 127 00:06:54,750 --> 00:06:57,150 One of these again, Susanna. How did we get back to one of these? 128 00:06:59,010 --> 00:07:00,810 I don't know why I put up with all this. 129 00:07:01,680 --> 00:07:04,190 You wanted to go to Palm Springs, and we're going to Palm Springs. 130 00:07:04,289 --> 00:07:05,550 Yes, but I didn't want to go alone. 131 00:07:05,880 --> 00:07:07,560 I've been sitting in this car for more than an hour and a half... 132 00:07:07,560 --> 00:07:10,140 You want to talk, let's talk! Let's talk! 133 00:07:10,450 --> 00:07:13,050 This is not talking, this is you going like... 134 00:07:13,050 --> 00:07:13,770 (CAR PHONE RINGING) 135 00:07:13,770 --> 00:07:14,460 Yeah. 136 00:07:15,480 --> 00:07:16,710 Charlie, this is Lenny. 137 00:07:16,920 --> 00:07:18,930 I've been trying to contact you for a while. 138 00:07:19,630 --> 00:07:22,290 I got a long-distance call from a Mr. Mooney, 139 00:07:22,560 --> 00:07:24,660 your father's lawyer. He's been trying to reach you. 140 00:07:26,150 --> 00:07:27,590 Your father has died, Charlie. 141 00:07:28,520 --> 00:07:30,390 Charlie? Uh-huh. 142 00:07:30,720 --> 00:07:33,060 I'm sorry. The funeral's tomorrow in Cincinnati. 143 00:07:33,090 --> 00:07:34,200 He said you'd know where. 144 00:07:35,240 --> 00:07:36,080 I've got his number. 145 00:07:36,920 --> 00:07:38,930 That's not necessary. Anything else? 146 00:07:39,030 --> 00:07:41,830 No, that's it. Listen, Charlie, if there's anything I can do... 147 00:07:41,830 --> 00:07:42,873 All right. ...just call... 148 00:07:42,873 --> 00:07:43,748 (CLICKS OFF PHONE) 149 00:07:46,780 --> 00:07:47,890 Sorry about the weekend, hon. 150 00:07:48,820 --> 00:07:49,960 Charlie, the weekend? 151 00:07:50,110 --> 00:07:53,140 Look, I told you before, we had a falling out a long time ago. 152 00:07:53,890 --> 00:07:56,020 My mother died when I was two. It was just him and me. 153 00:07:56,980 --> 00:07:58,240 We just didn't get along. 154 00:08:00,022 --> 00:08:01,420 You're going to the funeral, no? 155 00:08:01,740 --> 00:08:02,340 Yeah. 156 00:08:02,732 --> 00:08:03,850 I'm coming with you. 157 00:08:04,360 --> 00:08:07,410 That's really sweet, but there's really no point, you know? 158 00:08:07,410 --> 00:08:09,329 I want to. That's the point. 159 00:08:10,420 --> 00:08:12,320 All right. Sorry, I forgot who I was talking to. 160 00:08:30,790 --> 00:08:33,370 PREACHER: ...for our memory, admiration 161 00:08:33,370 --> 00:08:35,289 and respect for him 162 00:08:35,289 --> 00:08:38,620 will live beyond the years of his life on Earth. 163 00:08:39,169 --> 00:08:42,320 Let us consecrate ourselves to follow his example 164 00:08:42,350 --> 00:08:43,940 of zest for life, 165 00:08:44,179 --> 00:08:46,100 dedication to family, 166 00:08:46,100 --> 00:08:48,410 and charity to all. 167 00:08:49,630 --> 00:08:53,470 And now, with sure and certain hope of resurrection, life, 168 00:08:53,470 --> 00:08:56,740 we commend to you the soul of our departed friend. 169 00:09:07,520 --> 00:09:10,100 Just have to go over the details of the will with him tonight, 170 00:09:10,200 --> 00:09:11,240 then we're outta here. 171 00:09:11,270 --> 00:09:13,460 Sure, I can wait in the car if you like. 172 00:09:50,200 --> 00:09:52,810 SUSANNA: Somebody should be watering those roses, they're all dying. 173 00:09:54,320 --> 00:09:57,370 I knew this car my whole life. Only drove it once. 174 00:09:57,940 --> 00:10:01,000 It's a 1949 Buick Roadmaster convertible. 175 00:10:01,120 --> 00:10:04,612 Only 8,000 production models made. Straight-8. Fireball-8. 176 00:10:04,711 --> 00:10:07,720 It was the first full year of the Dynaflow transmission. 177 00:10:09,450 --> 00:10:10,790 I know it by rote. 178 00:10:27,160 --> 00:10:28,630 SUSANNA: You were his only child. 179 00:10:29,350 --> 00:10:33,840 You came along when he was, what, 45 or something? 180 00:10:34,800 --> 00:10:36,900 Probably thought he was never going to have a son. 181 00:10:37,500 --> 00:10:39,355 So he had to love you. 182 00:10:40,020 --> 00:10:41,340 I think you're exaggerating. 183 00:10:41,350 --> 00:10:44,010 You were his child, his son, his blood. 184 00:10:44,610 --> 00:10:47,640 Anyway, in these pictures here, he doesn't look like a man 185 00:10:47,640 --> 00:10:49,080 who doesn't love his child. What are you doing looking at this? 186 00:10:49,080 --> 00:10:49,960 Put that away. No. 187 00:10:50,060 --> 00:10:50,880 Put that away. 188 00:10:51,570 --> 00:10:53,684 You wanna hear a story? I'll tell you one story. But don't get mad. 189 00:10:53,784 --> 00:10:55,500 I'm just saying. You know the convertible in the garage? 190 00:10:55,500 --> 00:10:57,300 His baby. That and the goddamn roses. 191 00:10:57,300 --> 00:10:58,380 Buick. 192 00:10:58,380 --> 00:11:01,650 The car was off-limits to me. "That's a classic," he'd say. 193 00:11:01,650 --> 00:11:03,840 "It commands respect. It's not for children." 194 00:11:03,840 --> 00:11:06,060 Tenth grade, I'm 16 years old, and for once, 195 00:11:06,060 --> 00:11:08,790 I bring home a report card and it's almost all A's. 196 00:11:09,030 --> 00:11:11,400 I go to my old man, "Can I take the car out?" 197 00:11:12,420 --> 00:11:14,940 Take the guys out in the Buick, sort of a victory drive. 198 00:11:14,970 --> 00:11:16,050 He says no. 199 00:11:16,870 --> 00:11:19,070 I take it anyway. I steal the keys, I sneak it out. 200 00:11:19,090 --> 00:11:20,680 You took the car with no permission? 201 00:11:20,680 --> 00:11:22,890 Yes. Why? Why then? 202 00:11:22,900 --> 00:11:25,360 Because I deserved it. 203 00:11:25,990 --> 00:11:28,240 Nothing I did was good enough for this guy. 204 00:11:28,270 --> 00:11:29,290 Don't you understand that? 205 00:11:29,290 --> 00:11:32,080 We're on Columbia Parkway, four kids. 206 00:11:32,080 --> 00:11:34,730 We get pulled over. An accident? 207 00:11:35,530 --> 00:11:36,510 Pulled over. 208 00:11:36,510 --> 00:11:37,210 (IMITATING POLICE SIREN) 209 00:11:37,210 --> 00:11:38,500 What is pulled over? Police? 210 00:11:38,500 --> 00:11:39,940 Yes, police. 211 00:11:40,820 --> 00:11:42,590 Can I finish? Yes. 212 00:11:42,690 --> 00:11:44,610 He called in a report of a stolen car, 213 00:11:44,610 --> 00:11:46,860 not his son took the car without permission, 214 00:11:46,860 --> 00:11:48,270 just stolen. 215 00:11:48,600 --> 00:11:51,300 Central station, the other guys' dads bail them out in an hour, 216 00:11:51,300 --> 00:11:52,650 he left me there two days. 217 00:11:52,770 --> 00:11:54,450 He left you in prison for two days? 218 00:11:54,480 --> 00:11:55,500 Two days. 219 00:11:57,390 --> 00:11:58,170 Were you scared? 220 00:11:59,750 --> 00:12:00,980 Yeah, I was scared. 221 00:12:03,730 --> 00:12:05,470 Left home. I never saw him again. 222 00:12:05,860 --> 00:12:08,140 Charlie, after a year we've been together, 223 00:12:08,170 --> 00:12:10,480 this is the first time I've heard this story. 224 00:12:10,690 --> 00:12:11,868 It's strange, no? 225 00:12:12,530 --> 00:12:15,610 I mean, how can you keep all this inside you and not say anything? 226 00:12:16,680 --> 00:12:18,150 When I was a kid and I got scared, 227 00:12:18,150 --> 00:12:19,890 the Rain Man would come and sing to me. 228 00:12:22,610 --> 00:12:23,540 Rain what? 229 00:12:24,740 --> 00:12:27,200 You know, one of those imaginary childhood friends. 230 00:12:28,680 --> 00:12:29,730 What happened to him? 231 00:12:30,150 --> 00:12:31,530 Nothing. I just grew up. 232 00:12:34,190 --> 00:12:35,060 Not so much. 233 00:12:35,060 --> 00:12:37,050 (THUNDER RUMBLING) 234 00:12:37,050 --> 00:12:39,300 MOONEY: "And I remember, too, the day you left home, 235 00:12:39,300 --> 00:12:42,120 "so full of bitterness and grandiose ideas, 236 00:12:42,120 --> 00:12:43,770 "so full of yourself. 237 00:12:44,130 --> 00:12:45,780 "And being raised without a mother, 238 00:12:45,810 --> 00:12:48,540 "the hardness of your heart is understandable, as well. 239 00:12:49,080 --> 00:12:53,050 "Your refusal to even pretend that you loved or respected me, 240 00:12:53,070 --> 00:12:54,590 "all these I forgive. 241 00:12:54,600 --> 00:12:57,180 "But your failure to write, to telephone, 242 00:12:57,180 --> 00:12:59,010 "to reenter my life in any way, 243 00:12:59,010 --> 00:13:00,750 "has left me without a son. 244 00:13:00,780 --> 00:13:03,180 "I wish you all I ever wanted for you. 245 00:13:03,180 --> 00:13:04,530 "I wish you the best." 246 00:13:10,700 --> 00:13:14,000 "I hereby bequeath to my son, Charles Sanford Babbitt, 247 00:13:14,120 --> 00:13:16,250 "that certain Buick convertible, 248 00:13:16,280 --> 00:13:20,630 "the very car that, unfortunately, brought our relationship to an end. 249 00:13:20,840 --> 00:13:24,950 "Also, outright title to my prize-winning hybrid rosebushes. 250 00:13:24,980 --> 00:13:27,320 "May they remind him of the value of excellence 251 00:13:27,320 --> 00:13:29,330 "and the possibility of perfection. 252 00:13:29,450 --> 00:13:32,450 "As for my home and all other property, real and personal, 253 00:13:32,480 --> 00:13:34,460 "these shall be placed in trust 254 00:13:34,490 --> 00:13:37,040 "in accordance with the terms of that certain instrument 255 00:13:37,040 --> 00:13:39,380 "executed concurrently herewith." 256 00:13:39,860 --> 00:13:40,970 The last part, what does that mean? 257 00:13:41,000 --> 00:13:42,530 It means that the estate, 258 00:13:42,530 --> 00:13:47,180 in excess of $3 million after expenses and taxes, 259 00:13:47,180 --> 00:13:49,100 will go into a trust fund 260 00:13:49,100 --> 00:13:51,890 for a beneficiary to be named in this document. 261 00:13:51,920 --> 00:13:52,670 Who is that? 262 00:13:53,630 --> 00:13:55,010 I'm afraid I can't tell you that. 263 00:13:55,100 --> 00:13:56,840 Who controls the money? You? You control the money? 264 00:13:56,849 --> 00:13:58,070 No, it's called a trustee. 265 00:13:58,400 --> 00:14:00,710 What is that? How does that work? How does that work? 266 00:14:01,130 --> 00:14:03,680 Forgive me, but there's nothing more I can say. 267 00:14:04,470 --> 00:14:07,670 Now, I'm sorry, son. I can see that you're disappointed. 268 00:14:07,670 --> 00:14:09,230 Disappointed? Why should I be disappointed? 269 00:14:09,260 --> 00:14:11,630 I got rosebushes, didn't I? I got a used car, didn't I? 270 00:14:11,660 --> 00:14:13,400 What's-his-name got... What'd you call him? 271 00:14:13,820 --> 00:14:16,580 Beneficiary. Right, beneficiary. He got $3 million. 272 00:14:16,580 --> 00:14:18,650 But he didn't get the rosebushes. I got the rosebushes. 273 00:14:18,650 --> 00:14:20,000 I definitely got the rosebushes. 274 00:14:20,070 --> 00:14:21,800 Charles... I definitely got the rosebushes. 275 00:14:21,950 --> 00:14:23,720 I mean, those are rosebushes. There is no need... 276 00:14:23,930 --> 00:14:24,500 To what? 277 00:14:25,280 --> 00:14:26,450 To be upset? 278 00:14:27,630 --> 00:14:28,680 To be upset? 279 00:14:30,260 --> 00:14:31,580 If there is a hell, sir, 280 00:14:31,940 --> 00:14:34,220 my father is in it, and he is looking up right now 281 00:14:34,220 --> 00:14:36,440 and he is laughing his ass off. 282 00:14:37,190 --> 00:14:39,990 Sanford Babbitt, you want to be that guy's son for five minutes? 283 00:14:40,010 --> 00:14:41,690 Did you hear that letter? Were you listening? 284 00:14:41,690 --> 00:14:44,390 Yes, sir, I was. Were you? 285 00:14:45,830 --> 00:14:49,130 No. Could you repeat it? I can't believe my fuckin' ears. 286 00:14:53,670 --> 00:14:55,010 I was looking for you. 287 00:14:56,300 --> 00:14:57,410 How did it go? 288 00:14:59,550 --> 00:15:00,650 I got what I expected. 289 00:15:17,440 --> 00:15:18,640 Susanna, this could take a few minutes. 290 00:15:37,330 --> 00:15:38,320 Can I help you? 291 00:15:38,350 --> 00:15:39,730 Yes, I think you can. 292 00:15:39,730 --> 00:15:42,630 I have a problem with a private trust... 293 00:15:42,660 --> 00:15:45,130 That's a terrific suit. Thank you. 294 00:15:45,280 --> 00:15:47,555 My father was Sanford Babbitt... 295 00:15:48,700 --> 00:15:50,034 (INAUDIBLE) 296 00:15:56,541 --> 00:15:57,750 Is this Wallbrook? 297 00:15:58,970 --> 00:16:00,470 Excuse me. Is this Wallbrook? 298 00:16:00,950 --> 00:16:01,670 Excuse me. 299 00:16:10,080 --> 00:16:11,700 WOMAN: Dr. Bruner is still in conference. 300 00:16:11,700 --> 00:16:13,470 Would you like to wait in his outer office? 301 00:16:13,510 --> 00:16:15,360 No, we'll stay here. Thank you. 302 00:16:30,990 --> 00:16:33,240 Maybe we're not supposed to be looking around here, no? 303 00:16:33,785 --> 00:16:36,120 (INDISTINCT CHATTERING ON TELEVISION) 304 00:16:51,340 --> 00:16:53,400 HOST ON TV: Good to have you here. Good luck to all three of you. 305 00:16:53,499 --> 00:16:56,650 $20 starts you all off on a very important match, starts with this. 306 00:16:56,680 --> 00:17:00,821 In what 1980 comedy film did Goldie Hawn get away from it all? Lisa? 307 00:17:00,920 --> 00:17:01,780 Lisa? Private Benjamin. 308 00:17:01,990 --> 00:17:05,140 Excuse me, please. I want to watch the TV, please. 309 00:17:06,790 --> 00:17:08,170 For whose grandson 310 00:17:08,170 --> 00:17:11,109 was the presidential retreat Camp David named? Lisa? 311 00:17:11,230 --> 00:17:13,240 Eisenhower. That's right. For David Eisenhower. 312 00:17:13,690 --> 00:17:15,760 You've got another five. $10 lead for Lisa. 313 00:17:16,540 --> 00:17:20,140 In days of yore, what would a swashbuckler keep in his sheath? 314 00:17:46,040 --> 00:17:48,620 Whatever this is, I don't understand the point of secrecy. 315 00:17:49,640 --> 00:17:51,910 This patient is an old girlfriend of my father's? 316 00:17:51,920 --> 00:17:54,470 Mr. Babbitt, I knew your father since you were two years old. 317 00:17:54,950 --> 00:17:56,100 The year my mother died. 318 00:17:56,120 --> 00:17:57,590 Look, I'm trustee of the fund, 319 00:17:57,590 --> 00:17:59,510 but this hospital receives nothing from that. 320 00:17:59,510 --> 00:18:02,350 That hardly seems fair. Maybe that's something that we could discuss. 321 00:18:02,360 --> 00:18:04,610 I took on this burden out of loyalty to your father. 322 00:18:04,640 --> 00:18:06,320 That's where my loyalty ends. 323 00:18:06,320 --> 00:18:08,600 And you think I should feel a little of that loyalty? 324 00:18:08,600 --> 00:18:10,850 I think you feel cheated out of your birthright 325 00:18:10,970 --> 00:18:13,700 by a man who had difficulty showing love. 326 00:18:14,470 --> 00:18:17,470 And I think if I were in your shoes, I'd probably feel the same. 327 00:18:17,890 --> 00:18:19,270 I was hoping that we could talk, 328 00:18:19,270 --> 00:18:21,010 that you would explain my father's side of it, 329 00:18:21,010 --> 00:18:22,630 help me understand the right in what he's done, 330 00:18:22,630 --> 00:18:25,840 because, failing that, I have responsibilities of my own, 331 00:18:25,840 --> 00:18:28,690 and they have to be met, even if that means a fight. 332 00:18:29,050 --> 00:18:31,290 SUSANNA: Sorry, this is not your car. It's my boyfriend's. 333 00:18:31,300 --> 00:18:33,810 RAYMOND: Yeah, my dad lets me drive slow on the driveway. 334 00:18:33,820 --> 00:18:35,230 I'm an excellent driver. 335 00:18:35,380 --> 00:18:36,820 Are you sure that you drive this car? 336 00:18:36,830 --> 00:18:40,840 There's only 28 miles on the odometer since I drove it a week ago, last Saturday. 337 00:18:40,900 --> 00:18:42,700 Should be more than 28 miles. 338 00:18:42,730 --> 00:18:44,320 Look, my boyfriend is coming. 339 00:18:44,530 --> 00:18:45,790 Course, today's Monday. 340 00:18:46,030 --> 00:18:49,070 I always drive the car on Saturday, never drive on Monday. 341 00:18:49,090 --> 00:18:50,080 What is this? Who is this guy? 342 00:18:50,230 --> 00:18:51,610 I don't know, he jumped into the car. 343 00:18:51,830 --> 00:18:52,810 Well, he can jump out. 344 00:18:53,170 --> 00:18:54,340 I'm an excellent driver. 345 00:18:54,490 --> 00:18:55,630 That's good. Come on, come on. 346 00:18:58,570 --> 00:19:00,940 Why did you let him get in this car? It's not a toy. 347 00:19:00,940 --> 00:19:02,350 He says he... He says he drives this car. 348 00:19:02,360 --> 00:19:04,510 Dad lets me drive slow on the driveway every Saturday. 349 00:19:04,600 --> 00:19:07,630 Course, the seats were originally brown leather, now they're pitiful red. 350 00:19:09,120 --> 00:19:11,100 You know, these seats were brown leather. 351 00:19:13,020 --> 00:19:14,060 You know this car? 352 00:19:14,070 --> 00:19:15,180 I know this car. 353 00:19:19,080 --> 00:19:19,860 How do you know this car? 354 00:19:19,890 --> 00:19:22,230 Definitely know this car. It's a 1949 Buick Roadmaster. 355 00:19:22,230 --> 00:19:26,610 Straight-8, Fireball-8. Only 8,095 production models. 356 00:19:26,640 --> 00:19:29,190 Dad lets me drive slow on the driveway, but not on Monday. 357 00:19:29,220 --> 00:19:30,300 Definitely not on Monday. 358 00:19:30,330 --> 00:19:32,160 Who's your dad? Sanford Babbitt. 359 00:19:32,580 --> 00:19:33,690 Sanford Babbitt? 360 00:19:33,720 --> 00:19:36,600 10961 Beechcrest Street, Cincinnati, Ohio. 361 00:19:37,500 --> 00:19:39,780 That's my address. What is it with this guy? 362 00:19:39,810 --> 00:19:41,430 Hey, who's your mother? 363 00:19:41,460 --> 00:19:42,240 Eleanor Babbitt. 364 00:19:42,540 --> 00:19:43,320 Eleanor? 365 00:19:43,560 --> 00:19:46,140 Died January 5, 1965, after a short and sudden illness. 366 00:19:46,140 --> 00:19:47,130 Who the hell are you? 367 00:19:47,250 --> 00:19:48,480 Uh-oh. Huh? 368 00:19:48,720 --> 00:19:49,950 Wait a second, where are you going? 369 00:19:49,980 --> 00:19:52,231 Thirteen minutes to Judge Wapner and The People's Court. 370 00:19:52,331 --> 00:19:54,570 Hold it, wait a second here, I want to ask you a question. 371 00:19:54,610 --> 00:19:57,210 (MUTTERING) "What you are witnessing is real. The participants are not..." 372 00:19:57,390 --> 00:19:58,320 Hey, I'm talking to you! 373 00:20:00,390 --> 00:20:02,250 Bruner, who is this guy? 374 00:20:03,030 --> 00:20:03,785 Raymond is your brother. 375 00:20:03,885 --> 00:20:05,830 RAYMOND: "...have their dispute settled here in our forum, 376 00:20:06,120 --> 00:20:07,020 "The People's Court." 377 00:20:07,230 --> 00:20:09,270 My brother? I don't have a brother. 378 00:20:09,790 --> 00:20:12,870 "...court cases, and have their dispute settled here in our forum, 379 00:20:12,880 --> 00:20:13,870 "The People's Court." 380 00:20:13,883 --> 00:20:14,800 (IMITATING THEME SONG) 381 00:20:14,800 --> 00:20:16,390 "The People's Court." 382 00:20:16,880 --> 00:20:19,540 "The People's Court." 383 00:20:21,910 --> 00:20:23,770 MALE ANNOUNCER: The People's Court. 384 00:20:25,800 --> 00:20:27,180 Hello, I'm Doug Llewelyn, 385 00:20:27,180 --> 00:20:28,830 and welcome to The People's Court. 386 00:20:29,520 --> 00:20:31,440 CHARLIE: What, is he crazy? BRUNER: No. 387 00:20:31,650 --> 00:20:32,978 Is he retarded? Not exactly. 388 00:20:33,078 --> 00:20:35,090 Well, he's not crazy, he's not retarded, but he's here. 389 00:20:35,370 --> 00:20:36,540 He's an autistic savant. 390 00:20:37,200 --> 00:20:38,160 I don't know what that means. 391 00:20:38,700 --> 00:20:41,000 Some people like him used to be called idiot savants. 392 00:20:41,010 --> 00:20:43,893 They have certain deficiencies, certain abilities. 393 00:20:43,993 --> 00:20:45,090 Yeah, but he's retarded. 394 00:20:45,360 --> 00:20:47,760 Autistic. Actually, high-functioning. 395 00:20:47,970 --> 00:20:48,510 What does that mean? 396 00:20:50,070 --> 00:20:51,840 It means that there's a disability 397 00:20:51,840 --> 00:20:54,450 that impairs the sensory input and how it's processed. 398 00:20:55,330 --> 00:20:57,390 English here. You're talking over my head. 399 00:20:57,900 --> 00:20:59,970 Raymond has a problem communicating and learning. 400 00:20:59,970 --> 00:21:01,320 He can't even express himself, 401 00:21:01,320 --> 00:21:03,270 or probably even 402 00:21:03,270 --> 00:21:05,520 understand his own emotions in a traditional way. 403 00:21:07,800 --> 00:21:09,720 MAN ON TELEVISION: ...and after that, the dog bit him. 404 00:21:10,320 --> 00:21:12,270 I yelled at my dog, the dog laid down... 405 00:21:12,780 --> 00:21:14,790 There are dangers everywhere for Raymond. 406 00:21:14,820 --> 00:21:18,080 Routines, rituals, it's all he has to protect himself. 407 00:21:18,090 --> 00:21:19,500 Rituals. That's a good one. 408 00:21:20,640 --> 00:21:22,770 It's the way he acts, 409 00:21:23,340 --> 00:21:24,600 sleeps, eats, 410 00:21:24,720 --> 00:21:27,210 uses the bathroom, walks, talks, everything. 411 00:21:27,450 --> 00:21:30,360 Any break from the routines, and it's terrifying. 412 00:21:30,390 --> 00:21:31,350 How long has he been here? 413 00:21:31,530 --> 00:21:33,390 Well, let's see. I came here in 1960. 414 00:21:33,490 --> 00:21:34,350 No, how old is he? 415 00:21:35,160 --> 00:21:37,440 He was 18 or 20 then. I'd have to check the records... 416 00:21:37,530 --> 00:21:40,260 You've been here that long? That's when I actually started. 417 00:21:40,410 --> 00:21:43,200 So that's '65, '75, '85. 418 00:21:43,200 --> 00:21:45,180 I was almost three years old and you knew he had a brother, 419 00:21:45,180 --> 00:21:46,470 you knew I was his brother. 420 00:21:47,550 --> 00:21:48,690 Yes, but what's the point? 421 00:21:48,900 --> 00:21:51,150 What's the point? What's the fuckin' point is 422 00:21:51,150 --> 00:21:53,130 why didn't anybody tell me I had a brother? 423 00:21:53,250 --> 00:21:54,330 What would you have done about it? 424 00:21:56,560 --> 00:21:57,070 I don't know. 425 00:22:00,510 --> 00:22:02,967 Does he know how much money he's been left? 426 00:22:03,180 --> 00:22:05,220 No, he doesn't understand the concept of money. 427 00:22:07,400 --> 00:22:09,500 He doesn't understand the concept of money. 428 00:22:10,040 --> 00:22:12,211 He's just inherited $3 million, 429 00:22:12,310 --> 00:22:14,630 and he doesn't understand the concept of money? 430 00:22:15,930 --> 00:22:17,900 (CHUCKLING) That is fucking poetic, 431 00:22:18,450 --> 00:22:19,250 don't you think? 432 00:22:21,545 --> 00:22:23,881 Good old Dad. 433 00:22:23,881 --> 00:22:25,660 RAYMOND: ...name's yes. Then who's playing first? Yes. 434 00:22:25,670 --> 00:22:27,250 I mean the fellow's name on first base. Who. 435 00:22:27,280 --> 00:22:29,410 The fellow playing first base for St. Louis. Who. 436 00:22:29,440 --> 00:22:31,570 What are you asking me for? What is this? Why is he doing that? 437 00:22:32,380 --> 00:22:34,270 Whenever he gets nervous, he does "Who's on First?" (MUTTERING) 438 00:22:34,270 --> 00:22:36,190 You know, from Abbott and Costello. Yeah. Why? 439 00:22:37,000 --> 00:22:39,700 Why? It's his way of dealing with you touching things, his books and stuff. 440 00:22:40,390 --> 00:22:41,920 So he memorized "Who's on First?" 441 00:22:42,430 --> 00:22:44,110 Yeah, that among other things. 442 00:22:44,230 --> 00:22:46,000 Raymond, Ted Klus-zesski. 443 00:22:46,028 --> 00:22:47,488 Kluszewski. SUSANNA: Kluszewski. 444 00:22:47,530 --> 00:22:49,930 Kluszewski, Ted Kluszewski, Big Klew, first base. 445 00:22:50,350 --> 00:22:51,290 He played for Cincinnati? 446 00:22:51,610 --> 00:22:53,892 Course, he was traded for Dee Fondy, 1957. 447 00:22:53,992 --> 00:22:56,921 Lifetime batting average .298. All these great books. He reads, huh? 448 00:22:56,950 --> 00:22:59,080 VERN: Reads and remembers whatever he gets his hands on. 449 00:22:59,703 --> 00:23:01,371 (EXCLAIMING ANXIOUSLY) 450 00:23:01,870 --> 00:23:04,580 Oh, Vern. V-E-R-N! 451 00:23:04,680 --> 00:23:06,400 Course, these people are gonna be here all day, Vern. 452 00:23:06,610 --> 00:23:08,230 This is an unannounced visit, Vern. 453 00:23:09,340 --> 00:23:11,680 This is definitely not a weekend visit, Vern. 454 00:23:11,710 --> 00:23:15,709 He's getting anxious. It's okay, Ray! Oh, Vern! 455 00:23:16,790 --> 00:23:18,460 This is an unannounced visit, Vern. 456 00:23:18,490 --> 00:23:20,410 Put it back. He said not to touch the books. 457 00:23:20,510 --> 00:23:21,620 Not to touch books. 458 00:23:21,680 --> 00:23:23,450 You like Shakespeare, Ray? I don't know. 459 00:23:23,960 --> 00:23:25,310 Did you read all this? I don't know. 460 00:23:25,310 --> 00:23:25,837 You don't know? Vern. 461 00:23:25,837 --> 00:23:27,830 Did you read Macbeth? I don't know. Vern. 462 00:23:27,860 --> 00:23:29,630 You read Hamlet? I don't know. Vern! 463 00:23:29,750 --> 00:23:31,260 Read the Twelfth Night? Stop it! 464 00:23:31,260 --> 00:23:31,760 (QUIETLY) Yes. Yes? 465 00:23:31,760 --> 00:23:32,420 Yes. 466 00:23:33,020 --> 00:23:35,960 You read all these stories that are in this book, 467 00:23:35,960 --> 00:23:37,850 and you don't know if you read the book? 468 00:23:37,869 --> 00:23:38,338 I don't know. V-E-R-N. 469 00:23:38,870 --> 00:23:39,860 You don't know? 470 00:23:39,890 --> 00:23:41,300 Maybe you better put it back. 471 00:23:42,890 --> 00:23:46,372 You don't know, okay. No, Ray, take it easy, I'm not going to... 472 00:23:46,471 --> 00:23:48,470 I won't touch anything else, Ray. 473 00:23:49,400 --> 00:23:51,440 It's okay, Ray. It's okay. Come on. 474 00:23:51,650 --> 00:23:52,610 My main man. 475 00:23:52,760 --> 00:23:54,050 Yeah, Vern, my main man. 476 00:23:54,980 --> 00:23:55,790 My main man, Vern. 477 00:23:55,970 --> 00:23:57,380 It's okay, Ray. Yeah. 478 00:23:58,560 --> 00:24:00,090 My main man. Yeah, my main man. 479 00:24:01,080 --> 00:24:01,420 Here. 480 00:24:02,660 --> 00:24:03,670 Here are your cards. 481 00:24:03,690 --> 00:24:05,786 I'm sorry, I didn't know where you want me to put them. 482 00:24:06,010 --> 00:24:08,370 (STAMMERING) Are you taking any prescription medication? 483 00:24:08,763 --> 00:24:10,473 (VERN LAUGHING) 484 00:24:12,630 --> 00:24:14,340 He likes you. That's just his way of showing it. 485 00:24:14,340 --> 00:24:15,650 Uh-oh. 486 00:24:15,650 --> 00:24:17,630 When I touched him before, he pulled away. 487 00:24:17,820 --> 00:24:18,930 Don't take it personal. 488 00:24:19,420 --> 00:24:20,580 He never touched me. 489 00:24:20,700 --> 00:24:22,465 I'm closer to him than anybody in the world. 490 00:24:22,565 --> 00:24:23,850 Known him for nine years. 491 00:24:24,570 --> 00:24:25,470 It's not in him. 492 00:24:26,490 --> 00:24:28,230 If I left town tomorrow and didn't say goodbye... 493 00:24:28,329 --> 00:24:29,610 Uh-oh. ...he'd never notice. 494 00:24:29,860 --> 00:24:31,339 SUSANNA: He wouldn't notice if you left? 495 00:24:31,680 --> 00:24:34,380 I'm not sure, but I don't think people are his first priority. 496 00:24:36,920 --> 00:24:38,330 Hey, Ray, you want to go take a walk? 497 00:24:39,547 --> 00:24:40,757 Hmm? Ray? 498 00:24:41,580 --> 00:24:41,910 Ray? 499 00:24:44,320 --> 00:24:45,670 Can he hear us when he's like that? 500 00:24:46,030 --> 00:24:48,040 Hey, man. You wanna show your brother your ducks? 501 00:24:48,160 --> 00:24:50,470 Course, it's 27 minutes to Jeopardy! 502 00:24:51,520 --> 00:24:53,050 Don't worry, Ray, we'll bring you right back. 503 00:24:54,550 --> 00:24:55,980 Practically 26 minutes to Jeopardy! 504 00:24:56,100 --> 00:24:57,180 We'll bring him right back. 505 00:24:57,570 --> 00:24:58,980 RAYMOND: 26 minutes to Jeopardy! 506 00:24:59,430 --> 00:25:00,300 SUSANNA: I won't do it. 507 00:25:00,930 --> 00:25:01,710 I can't do it. 508 00:25:02,130 --> 00:25:05,820 First of all because of your tone of voice, this commanding... 509 00:25:06,720 --> 00:25:07,980 You're upset. Just calm down. 510 00:25:07,980 --> 00:25:09,060 And second thing is because you didn't tell me why. 511 00:25:09,060 --> 00:25:11,370 Raymond, I'm gonna talk to Susanna alone. Bye, Raymond. 512 00:25:11,370 --> 00:25:14,820 Susanna, just hold on. Okay? I'll be right back. 513 00:25:15,090 --> 00:25:16,080 No. Just stay. 514 00:25:16,740 --> 00:25:17,460 Just stay there. 515 00:25:18,270 --> 00:25:20,550 No, Raymond. Raymond. Raymond. Raymond! 516 00:25:20,580 --> 00:25:25,170 Just stay there. Just stand still, okay? That's good. 517 00:25:25,620 --> 00:25:28,672 Okay, I'll do it if you tell me why. Why do I do, uh... 518 00:25:30,120 --> 00:25:30,930 What? 519 00:25:31,020 --> 00:25:33,960 Why do I have to take the car and go down there 520 00:25:33,960 --> 00:25:35,820 and wait for you again at the gate? 521 00:25:35,850 --> 00:25:37,610 I've been waiting for you for days. No. 522 00:25:37,709 --> 00:25:39,420 Why? It's for Raymond. 523 00:25:39,610 --> 00:25:41,310 The car disturbs him. 524 00:25:43,040 --> 00:25:44,060 That's why? That's why. 525 00:25:46,120 --> 00:25:47,020 Okay, Raymond. 526 00:25:47,455 --> 00:25:48,539 (QUACKING) 527 00:25:58,150 --> 00:25:59,050 What are you looking at, Ray? 528 00:25:59,290 --> 00:26:01,030 Ray, the ducks are over here, what are you looking at? 529 00:26:01,040 --> 00:26:01,630 I don't know. 530 00:26:06,310 --> 00:26:07,970 Listen, our father died. 531 00:26:08,070 --> 00:26:10,360 Did you know that he died last week, did they tell you that? 532 00:26:10,360 --> 00:26:10,960 I don't know. 533 00:26:11,350 --> 00:26:13,750 You don't know if they told you, or you don't know what dead is? 534 00:26:16,390 --> 00:26:19,420 That means he's gone. He's not with us anymore. He's at the cemetery. 535 00:26:20,020 --> 00:26:21,520 You want to go see him at the cemetery, Ray? 536 00:26:21,640 --> 00:26:22,240 I don't know. 537 00:26:22,690 --> 00:26:24,970 Does that mean maybe? Does that mean maybe you wanna go? 538 00:26:24,970 --> 00:26:25,540 I don't know. 539 00:26:29,300 --> 00:26:30,950 You know, I live in Los Angeles. 540 00:26:31,000 --> 00:26:34,070 I thought maybe you'd go to Los Angeles, like to see a Dodger game. 541 00:26:36,440 --> 00:26:37,640 Go see the Dodgers play. 542 00:26:37,670 --> 00:26:38,690 Today's an off day. 543 00:26:38,732 --> 00:26:39,740 We don't have to go today. 544 00:26:39,770 --> 00:26:41,030 Monday. No games scheduled. 545 00:26:41,090 --> 00:26:43,160 Just thought maybe you'd like to go to Los Angeles with me, 546 00:26:43,160 --> 00:26:45,530 you know, go see Fernando Valenzuela pitch. 547 00:26:45,560 --> 00:26:48,620 Fernando Valenzuela pitched Saturday. Not scheduled to pitch till Wednesday. 548 00:26:48,770 --> 00:26:50,570 He's gonna pitch on Wednesday? Wednesday. 549 00:26:51,260 --> 00:26:52,680 I'm not doing anything on Wednesday. 550 00:26:52,700 --> 00:26:53,750 Yeah, Wednesday. 551 00:26:53,750 --> 00:26:55,040 Let's go to L.A. Yeah. 552 00:26:56,390 --> 00:26:56,930 Come on, Ray. 553 00:27:00,500 --> 00:27:02,180 Course, it's a long way to California. 554 00:27:02,330 --> 00:27:05,750 I'm definitely not supposed to be off the grounds for more than two hours. 555 00:27:05,900 --> 00:27:07,720 Definitely have to be back in two hours. 556 00:27:08,000 --> 00:27:11,039 Wait till you get there. The people, crowds cheering. You'll love it. 557 00:27:11,139 --> 00:27:12,560 Have to be back in two hours. 558 00:28:03,108 --> 00:28:05,694 (TIRES THUDDING RHYTHMICALLY) 559 00:28:34,140 --> 00:28:36,350 (HUMMING RHYTHMICALLY) 560 00:28:52,420 --> 00:28:55,515 Here's the Presidential Suite. Dinner's at 6:30 p.m. 561 00:28:55,614 --> 00:28:57,070 And to the left is Raymond's room. 562 00:28:57,090 --> 00:28:58,826 Look at this big, beautiful room, huh, Ray? 563 00:28:58,926 --> 00:29:00,804 This is not my room, this is definitely not my room. 564 00:29:00,904 --> 00:29:02,514 It's just for tonight, Ray. 565 00:29:02,640 --> 00:29:04,131 Have to go back to Wallbrook for dinner. 566 00:29:04,231 --> 00:29:05,460 Little guy, little guy! Whoa, whoa, whoa! 567 00:29:05,730 --> 00:29:06,910 This is gonna be terrific. 568 00:29:06,930 --> 00:29:08,780 We're brothers. Dr. Bruner wants us to spend time together. 569 00:29:08,780 --> 00:29:09,870 We're gonna have some fun. 570 00:29:09,880 --> 00:29:11,370 When did he say that? He said that. 571 00:29:11,430 --> 00:29:12,930 Course, I don't have my tapioca pudding. 572 00:29:12,930 --> 00:29:14,520 We have tapioca pudding for dessert. 573 00:29:14,520 --> 00:29:17,820 Yeah, well, we can do that. We can work tapioca pudding, I'm gonna call Lenny. 574 00:29:18,300 --> 00:29:20,528 Course, this is definitely not my room, and I don't have my tapioca pudding, 575 00:29:20,628 --> 00:29:21,630 and the bed's in the wrong place. 576 00:29:21,630 --> 00:29:22,830 That's definitely not my bed. 577 00:29:22,860 --> 00:29:24,120 You don't like it there, you can move it. 578 00:29:24,150 --> 00:29:26,370 Where do you want the bed, Raymond? Should be near the window. 579 00:29:27,600 --> 00:29:29,040 Course, I don't have my books. 580 00:29:30,160 --> 00:29:31,290 Course, there are no bookshelves. 581 00:29:31,290 --> 00:29:34,440 I'm definitely out of books. I'm gonna be bookless. 582 00:29:34,890 --> 00:29:35,640 Here's a book. 583 00:29:36,330 --> 00:29:38,580 Big telephone book, huh? Lot of words. 584 00:29:38,700 --> 00:29:39,990 Lenny, pick up, will you? 585 00:29:40,800 --> 00:29:42,578 I got $200,000 about to go in the shit house, 586 00:29:42,677 --> 00:29:43,920 and he doesn't wanna answer the phone. 587 00:29:44,490 --> 00:29:47,190 What is it, 6:00 here? That means it's 9:00 there, huh, Susanna? 588 00:29:47,190 --> 00:29:49,300 No, it's 3:00 there. 6:30 p.m. is dinner. 589 00:29:49,400 --> 00:29:50,340 It's 3:00 there. 590 00:29:51,059 --> 00:29:52,930 It's 3:00, he doesn't want to answer the phone? 591 00:29:53,440 --> 00:29:54,340 Orange soda. 592 00:29:55,870 --> 00:29:57,700 Has to be in a can with a straw. Room temperature. 593 00:29:57,700 --> 00:30:00,610 Bruner told you that you should do this? 594 00:30:01,030 --> 00:30:02,440 Huh? It doesn't make sense to me. 595 00:30:02,440 --> 00:30:03,310 I know what's good for him. 596 00:30:22,048 --> 00:30:23,133 (CRASHING) 597 00:30:23,133 --> 00:30:24,300 Uh-oh! 598 00:30:24,300 --> 00:30:26,060 Uh-oh! V-E-R-N! 599 00:30:26,240 --> 00:30:28,995 Oh, God. Go see what he's doing, will you? 600 00:30:30,244 --> 00:30:31,704 Ray? 601 00:30:31,746 --> 00:30:34,207 V-E-R-N! Home... Home... What is it, Ray? Huh? 602 00:30:34,310 --> 00:30:35,480 What's happening, homes? 603 00:30:35,661 --> 00:30:37,520 Uh-oh. It's fine, everything is fine. 604 00:30:37,550 --> 00:30:39,380 Charlie, let's take him home. Come on. 605 00:30:39,410 --> 00:30:40,460 No, he's okay. 606 00:30:40,612 --> 00:30:42,450 We'll just get him some dinner, he'll be all right. 607 00:30:42,470 --> 00:30:44,450 What'd you say you wanted? Hamburger? 608 00:30:44,570 --> 00:30:45,830 Hamburger, Ray? Huh? 609 00:30:46,340 --> 00:30:48,830 Course, we have pepperoni pizza Monday night for dinner. 610 00:30:48,980 --> 00:30:51,410 Pizza? You get pizza in the institution? 611 00:30:51,420 --> 00:30:53,060 Course, Monday night's Italian Night. 612 00:30:53,665 --> 00:30:55,250 WOMAN: Hello, offices of Mitchell & Mitchell. 613 00:30:55,250 --> 00:30:56,810 Yeah, get me Stu. This is Charlie Babbitt calling. 614 00:30:57,200 --> 00:30:58,580 I'm sorry, he's not here. 615 00:30:59,270 --> 00:31:01,400 Where is he? I got a bit of a legal problem here. 616 00:31:01,815 --> 00:31:04,025 He's out of town until tomorrow afternoon. 617 00:31:04,250 --> 00:31:05,330 All right, I'll call him tomorrow. 618 00:31:09,933 --> 00:31:12,010 No TV during dinnertime. Definitely not. 619 00:31:12,020 --> 00:31:14,780 Yes, but we can watch TV here. We can. We're allowed. 620 00:31:14,980 --> 00:31:17,080 Yeah. Yeah. 621 00:31:17,080 --> 00:31:18,290 (MUSIC PLAYING ON TV) 622 00:31:18,290 --> 00:31:20,710 RAY: "Wheel of Fortune! 623 00:31:20,720 --> 00:31:24,900 "Look at this studio filled with glamorous merchandise, 624 00:31:25,230 --> 00:31:28,020 "fabulous and exciting bonus prizes. 625 00:31:28,680 --> 00:31:32,040 "A pair of cars for today's busy couple. 626 00:31:32,640 --> 00:31:35,320 "Thousands of dollars in cash. 627 00:31:35,340 --> 00:31:40,820 "Over $150,000 just waiting to be won 628 00:31:40,830 --> 00:31:44,580 "as we present our big bonanza of cash 629 00:31:44,610 --> 00:31:48,210 "on Wheel of Fortune." 630 00:31:48,823 --> 00:31:51,367 Yeah, room service, Suite 21. I'd like to order a large pizza. 631 00:31:51,600 --> 00:31:52,860 Pepperoni, right? 632 00:31:52,900 --> 00:31:54,360 No, I don't want pepperoni. 633 00:31:54,930 --> 00:31:55,980 That's right. A large pepperoni. 634 00:31:56,490 --> 00:31:58,200 How long's that going to take? 20 minutes. 635 00:31:58,680 --> 00:32:00,660 Bring some beer up for two, and orange soda. 636 00:32:00,660 --> 00:32:02,550 Tapioca pudding, you got tapioca pudding? 637 00:32:02,550 --> 00:32:03,210 No, sir, we don't have any. 638 00:32:03,210 --> 00:32:05,812 Well, just bring the closest thing. All right, great. 639 00:32:07,500 --> 00:32:08,564 Here, Ray. Yeah. 640 00:32:08,663 --> 00:32:11,301 Take this, and food is coming shortly. Yeah. Yeah. 641 00:32:11,301 --> 00:32:13,020 And I'll be right back. Yeah. 642 00:32:15,790 --> 00:32:19,000 Course, I'm going to be here for a long time. A very long time. 643 00:32:20,820 --> 00:32:23,350 I'm gone for good, gone for good from my home. 644 00:32:25,658 --> 00:32:27,586 MAN ON TELEVISION: If I had said anything, or did anything... 645 00:32:28,411 --> 00:32:29,495 WOMAN: Get out of here! 646 00:32:29,537 --> 00:32:30,871 (GROANING IN DISTANCE) 647 00:32:30,913 --> 00:32:31,747 MAN 2: It's all right, Susan. 648 00:32:54,896 --> 00:32:55,772 (IMITATING GROANS) 649 00:33:09,118 --> 00:33:11,538 MAN 1: J.J., it's lucky I came right over after I got your message. 650 00:33:11,586 --> 00:33:13,498 I got here as quickly as I could, but... 651 00:33:13,540 --> 00:33:14,499 MAN 2: What message? 652 00:33:17,669 --> 00:33:19,921 What message? 653 00:33:19,963 --> 00:33:22,256 MAN 1: Well, be that as it may, someone called me... 654 00:33:32,767 --> 00:33:35,227 SUSANNA: Oh, si, si. Si. 655 00:33:35,269 --> 00:33:36,813 It's just lucky I got your message and came over here in time. 656 00:33:36,854 --> 00:33:38,022 Why? 657 00:33:42,985 --> 00:33:45,238 J.J., Susie was so depressed she tried to kill herself. 658 00:33:45,280 --> 00:33:46,322 (BED FRAME CREAKING) 659 00:33:49,867 --> 00:33:51,619 SUSAN: Ah. Uh. 660 00:33:52,586 --> 00:33:54,163 CHARLIE: Uh-huh. Uh-huh. 661 00:33:55,360 --> 00:33:55,960 What is that? 662 00:33:57,050 --> 00:33:59,911 I think Raymond is in the room. What? 663 00:34:00,230 --> 00:34:01,310 Raymond, are you in here? 664 00:34:01,340 --> 00:34:02,390 Charlie, Charlie Babbitt. 665 00:34:03,623 --> 00:34:04,490 Well, get out. 666 00:34:05,150 --> 00:34:06,230 Get out! 667 00:34:06,950 --> 00:34:07,640 Go! SUSANNA: Stop it! 668 00:34:08,010 --> 00:34:08,570 Uh-oh. 669 00:34:11,270 --> 00:34:12,730 Jesus Christ! Stop it. 670 00:34:12,730 --> 00:34:13,850 Go in there with him. 671 00:34:14,179 --> 00:34:15,350 Come on, Charlie, go in there. What? 672 00:34:15,350 --> 00:34:16,779 He's your brother. Why? 673 00:34:16,878 --> 00:34:19,020 He's afraid. He doesn't understand this. 674 00:34:19,040 --> 00:34:20,989 Come on, go in there! 675 00:34:26,630 --> 00:34:27,820 Raymond, what were you doing in my room? 676 00:34:28,389 --> 00:34:30,100 Raymond. Raymond! What were you doing in my room? 677 00:34:30,130 --> 00:34:32,409 I don't know. You don't know what you were doing in my room. 678 00:34:32,500 --> 00:34:33,730 Course, there were noises. 679 00:34:33,760 --> 00:34:36,010 There were noises. Well, those noises are none of your business, 680 00:34:36,010 --> 00:34:37,780 you understand that? Huh? 681 00:34:38,320 --> 00:34:40,960 Put the phone book down, stop acting like an idiot, and go to sleep. 682 00:34:41,110 --> 00:34:43,000 CHARLIE: (YELLING) Hey, did you hear what I said? Go to sleep! 683 00:34:43,210 --> 00:34:44,110 Go to sleep! 684 00:34:44,199 --> 00:34:46,600 Course, it's nine minutes to 11:00. Lights out at 11:00. 685 00:34:46,600 --> 00:34:47,800 Yeah, well, new rules. 686 00:35:01,740 --> 00:35:03,960 You don't listen to me. You don't listen to me. 687 00:35:04,380 --> 00:35:05,390 What? What are you talking about? 688 00:35:05,400 --> 00:35:09,170 I asked you to go there and apologize. You went there and insulted him again! 689 00:35:09,180 --> 00:35:10,830 What am I supposed to do, tuck him in? I'm not his mother. 690 00:35:11,560 --> 00:35:13,680 Charlie, you're his brother. His brother! 691 00:35:13,710 --> 00:35:16,050 They tell you today for the first time that you have a brother, 692 00:35:16,050 --> 00:35:18,870 and I don't see in your face one little reaction. Take it easy. Take it easy. 693 00:35:18,870 --> 00:35:21,090 I'm not saying joy, I'm saying something. 694 00:35:21,120 --> 00:35:22,770 Take it easy, you don't know what I'm going through here. 695 00:35:22,770 --> 00:35:23,760 No, I don't know what you're going through. 696 00:35:23,790 --> 00:35:24,630 What are you going through? 697 00:35:24,630 --> 00:35:25,710 Because I don't know. 698 00:35:25,710 --> 00:35:27,750 Because you don't tell me anything. 699 00:35:27,750 --> 00:35:29,520 You just give me lies, lies, lies. 700 00:35:29,700 --> 00:35:30,750 Lies, lies? What lies? 701 00:35:31,510 --> 00:35:35,040 The thing that Dr. Bruner asked you to bring him here, this is bullshit. 702 00:35:35,040 --> 00:35:38,220 I know it's not true. So why don't you tell me, why is he here? 703 00:35:38,220 --> 00:35:39,035 'Cause I'm pissed at him. 704 00:35:39,135 --> 00:35:40,740 At who? At my father. 705 00:35:40,740 --> 00:35:43,315 You're pissed at your father, and you bring Raymond here why? 706 00:35:43,415 --> 00:35:45,270 I don't know why. 'Cause I got him and they want him. 707 00:35:45,270 --> 00:35:46,470 This makes no sense! 708 00:35:46,470 --> 00:35:48,334 Raymond was left all the money, and I got nothing. 709 00:35:48,433 --> 00:35:51,330 How much? $3 million. The inheritance, every penny of it. 710 00:35:51,360 --> 00:35:54,480 So? So I'm gonna keep him till I get my half! I deserve that! 711 00:35:57,440 --> 00:35:58,250 What is this? 712 00:35:58,890 --> 00:35:59,930 Huh? Susanna? 713 00:36:01,850 --> 00:36:03,170 Just take it easy here. I've had enough. 714 00:36:03,170 --> 00:36:05,022 What? You've had enough? What does that mean, you've had enough? 715 00:36:05,122 --> 00:36:06,500 I've just had enough, I'm leaving. 716 00:36:06,830 --> 00:36:08,060 You're leaving? Yes. 717 00:36:08,060 --> 00:36:09,680 You're leaving me now? I need you. 718 00:36:09,680 --> 00:36:12,080 I need you now. What? You need nobody. 719 00:36:12,650 --> 00:36:13,580 What does that mean? 720 00:36:13,940 --> 00:36:17,870 What? Just take it easy. What is my crime here? 721 00:36:18,470 --> 00:36:20,750 What is my goddamn crime? Your crime is that you use people! 722 00:36:20,750 --> 00:36:23,090 You're using Raymond! You're using me! 723 00:36:23,090 --> 00:36:24,050 You use everybody. 724 00:36:24,050 --> 00:36:25,460 I'm using Raymond? Raymond! 725 00:36:25,490 --> 00:36:27,970 Raymond, am I using you? Am I using you, Raymond? 726 00:36:27,980 --> 00:36:28,970 Yeah. Shut up! 727 00:36:28,970 --> 00:36:31,730 He is answering a question from a half-hour ago! 728 00:36:31,760 --> 00:36:33,290 What good is $3 million to him? 729 00:36:33,290 --> 00:36:35,930 That money is only just gonna sit there for the rest of his life. 730 00:36:35,930 --> 00:36:37,565 And I need that money, you know I need that money! 731 00:36:37,665 --> 00:36:40,070 Yeah, you need them, so it's hardly like stealing, no? 732 00:36:40,070 --> 00:36:42,020 And when it's over, what happens to Raymond? 733 00:36:42,140 --> 00:36:43,730 He'll go back to Wallbrook, or a better place. 734 00:36:44,150 --> 00:36:46,010 (STAMMERING) With the money, I will put him in a better place. 735 00:36:46,010 --> 00:36:48,410 What difference does it make? He is gonna be just the same! 736 00:36:48,410 --> 00:36:50,042 Only you have his money, yeah! 737 00:36:50,090 --> 00:36:51,620 His money? That man was my father, too. 738 00:36:51,650 --> 00:36:53,840 What about my fuckin' half? Where's my fuckin' half? 739 00:36:54,140 --> 00:36:55,220 I'm entitled to that money! 740 00:36:55,870 --> 00:36:56,700 You've kidnapped this man! 741 00:36:56,700 --> 00:36:58,030 I did not take him. Yes, you did. 742 00:36:58,110 --> 00:36:59,790 I did not take him, I took my half. 743 00:37:00,230 --> 00:37:01,560 Which half? You're crazy! 744 00:37:01,560 --> 00:37:02,520 Yeah, it runs in the family. 745 00:37:02,760 --> 00:37:05,310 You're wet, soaking wet and you're gonna leave in the middle of the night. 746 00:37:05,310 --> 00:37:06,990 Would you just... Just wait! 747 00:37:07,470 --> 00:37:09,900 My father has stuck it to me all my life. 748 00:37:11,130 --> 00:37:23,305 What do you want from me? I want out. 749 00:37:23,305 --> 00:37:24,431 Out. 750 00:37:24,431 --> 00:37:25,933 (MUSIC PLAYING ON TELEVISION) 751 00:37:52,505 --> 00:37:54,382 (RAY MUTTERING INAUDIBLY) 752 00:37:56,680 --> 00:37:57,010 Stop it. 753 00:38:06,170 --> 00:38:07,940 Good morning. Coffee? 754 00:38:08,720 --> 00:38:09,710 Yes. That'd be good. 755 00:38:10,860 --> 00:38:12,350 Sally Dibbs. Dibbs, Sally. 756 00:38:12,770 --> 00:38:15,739 461-0192. 757 00:38:16,370 --> 00:38:17,870 How did you know my phone number? 758 00:38:19,682 --> 00:38:20,440 How'd you know that? 759 00:38:20,440 --> 00:38:22,870 You said read the telephone book last night. Dibbs, Sally. 760 00:38:22,900 --> 00:38:25,155 461-0192. 761 00:38:25,390 --> 00:38:28,690 He remembers things, little things sometimes. 762 00:38:29,530 --> 00:38:31,840 Very clever, boys. I'll be right back. 763 00:38:33,130 --> 00:38:33,790 How'd you do that? 764 00:38:34,480 --> 00:38:35,170 How'd you do that? 765 00:38:35,380 --> 00:38:37,310 I don't know. You memorized the whole book? 766 00:38:37,330 --> 00:38:37,510 No. 767 00:38:38,230 --> 00:38:39,550 You start from the beginning? Yeah. 768 00:38:39,580 --> 00:38:40,470 How far did you get? "G." 769 00:38:40,760 --> 00:38:42,340 "G"? "G." Gottsaken. 770 00:38:42,340 --> 00:38:43,653 William Marshall Gottsaken. 771 00:38:43,753 --> 00:38:45,850 You memorized to "G"? Yeah, "G." 772 00:38:47,650 --> 00:38:48,860 A, B, C, D, E, F, G? 773 00:38:49,000 --> 00:38:49,960 "G." Half of "G." 774 00:38:53,110 --> 00:38:54,190 That's good, Ray. Yeah. 775 00:38:54,910 --> 00:38:55,840 I like that. Yeah. 776 00:39:00,110 --> 00:39:02,380 We hungry? Yeah, Tuesday we have pancakes. 777 00:39:02,380 --> 00:39:05,230 Pancakes. That sounds good. We'll get some pancakes. Yeah, with maple syrup. 778 00:39:05,240 --> 00:39:06,850 Hey, bet your butt. Bet your butt. 779 00:39:08,314 --> 00:39:09,440 Uh-oh. 780 00:39:09,440 --> 00:39:12,670 They got pancakes. Uh-oh. 781 00:39:13,000 --> 00:39:13,720 What is this, Ray? 782 00:39:14,260 --> 00:39:15,550 (STAMMERING) Course, I don't have my toothpicks. 783 00:39:15,850 --> 00:39:17,830 No, you don't need toothpicks. 784 00:39:18,230 --> 00:39:20,140 That was okay in the hotel last night with the pizza, 785 00:39:20,140 --> 00:39:21,512 but in a restaurant, you eat with a fork. 786 00:39:21,611 --> 00:39:22,690 Course, I don't have my toothpicks. 787 00:39:22,720 --> 00:39:23,800 You don't need toothpicks, Ray. 788 00:39:24,130 --> 00:39:26,500 Pancakes keep sliding off. You're gonna eat with a fork. 789 00:39:26,530 --> 00:39:27,880 I don't have my maple syrup, either. 790 00:39:27,880 --> 00:39:30,044 I'm gonna be without my maple syrup and my toothpicks. 791 00:39:30,143 --> 00:39:31,660 You don't see any pancakes, do you, Ray? 792 00:39:32,500 --> 00:39:34,930 Course, your promised maple syrup is not here. Ray? 793 00:39:36,220 --> 00:39:38,650 When we order the pancakes, they're gonna bring the maple syrup. 794 00:39:38,680 --> 00:39:41,320 Maple syrup is supposed to be on the table before the pancakes. 795 00:39:41,620 --> 00:39:42,940 We haven't ordered yet, Ray. 796 00:39:43,060 --> 00:39:44,830 Course, when they bring the maple syrup after the pancakes, 797 00:39:44,830 --> 00:39:46,090 it'll definitely be too late. 798 00:39:46,870 --> 00:39:48,580 How is that gonna be too late? Huh, Ray? 799 00:39:48,820 --> 00:39:50,890 We haven't ordered the pancakes yet. How is that gonna be... 800 00:39:50,920 --> 00:39:52,120 (STAMMERING) We're gonna be here the entire morning 801 00:39:52,540 --> 00:39:54,940 with no maple syrup and no toothpicks, 802 00:39:54,970 --> 00:39:59,320 I'm definitely, definitely not gonna have my pancakes with... 803 00:39:59,320 --> 00:39:59,860 Ray. Ow! 804 00:39:59,860 --> 00:40:01,032 (QUIETLY) Don't make a scene. Ow! 805 00:40:01,240 --> 00:40:03,160 Stop acting like a fuckin' retard. 806 00:40:03,440 --> 00:40:04,030 Uh-oh. 807 00:40:26,650 --> 00:40:27,730 What is this, what are you writing? 808 00:40:28,900 --> 00:40:30,190 What the fuck is this? 809 00:40:32,590 --> 00:40:34,810 "Serious... Serious injury list"? 810 00:40:34,810 --> 00:40:36,715 "Charlie Babbitt. Serious injury list"? 811 00:40:36,815 --> 00:40:38,020 What, are you fuckin' kidding me? 812 00:40:40,390 --> 00:40:42,923 "Number 18 in 1988. 813 00:40:43,270 --> 00:40:46,090 "Squeezed and pulled and hurt my neck in 1988." 814 00:40:46,090 --> 00:40:49,705 Squeezed and pulled and hurt your neck in 1988? 815 00:40:51,740 --> 00:40:54,260 Dr. Bruner, it's Charlie Babbitt. Where are you, son? 816 00:40:55,010 --> 00:40:56,990 It's not important. What matters is who I'm with. 817 00:40:57,470 --> 00:40:59,930 You have to bring him back, Mr. Babbitt. Do you understand me? 818 00:41:00,350 --> 00:41:03,200 No problem whatsoever. That'll be $1.5 million. 819 00:41:03,230 --> 00:41:04,853 I'm not greedy, I just want my half. Uh-oh. 820 00:41:04,952 --> 00:41:06,340 Raymond, don't touch that. That's dirty. 821 00:41:06,350 --> 00:41:08,750 I can't do that, Mr. Babbitt. You know I can't. 822 00:41:09,080 --> 00:41:11,300 Just bring him back, and bring him back now. 823 00:41:11,450 --> 00:41:12,890 This is where he belongs. 824 00:41:13,070 --> 00:41:16,100 I'm his brother. It's not like kidnapping, is it? 825 00:41:16,550 --> 00:41:18,080 He's always been a voluntary patient here, 826 00:41:18,080 --> 00:41:19,370 but that's beside the point. 827 00:41:20,030 --> 00:41:22,650 The fact of the matter is, this is where he can get the best care. 828 00:41:22,670 --> 00:41:24,180 We're talking about his well-being. 829 00:41:24,870 --> 00:41:27,490 Yeah, let's just cut through the bullshit, okay? 830 00:41:27,500 --> 00:41:29,750 Now, I am entitled to part of my father's estate. 831 00:41:29,750 --> 00:41:33,020 If you don't want to cut a deal with me, I'll fly him back to Los Angeles, 832 00:41:33,170 --> 00:41:34,700 stick him in an institution out there, 833 00:41:34,700 --> 00:41:38,180 and we can have a custody battle over him. 834 00:41:39,200 --> 00:41:40,240 Miss, he needs toothpicks. 835 00:41:40,250 --> 00:41:42,620 Could you help him, get him some toothpicks? Thank you very much. 836 00:41:42,860 --> 00:41:44,360 You want to battle me in the courts? 837 00:41:44,690 --> 00:41:45,560 Think about that, 838 00:41:46,160 --> 00:41:47,630 Dr. Bruner, think about that. 839 00:41:47,840 --> 00:41:50,130 Or we can cut a deal right now. 840 00:41:50,130 --> 00:41:53,258 I don't think you have any idea of the severity of Raymond's condition. 841 00:41:53,610 --> 00:41:55,400 Toothpicks. He needs some toothpicks. 842 00:41:55,410 --> 00:41:57,818 Can we just get him some toothpicks over here? Yeah. 843 00:41:57,818 --> 00:42:01,112 And I cannot, under any circumstances, make any money deals with you. 844 00:42:01,210 --> 00:42:02,970 Then I'll see you in court. 845 00:42:07,352 --> 00:42:10,500 Can I have the check? Sorry about the toothpicks. 846 00:42:10,892 --> 00:42:12,900 82, 82, 82. 847 00:42:13,428 --> 00:42:14,628 82 what, Ray? 848 00:42:15,390 --> 00:42:16,950 How much is this? Toothpicks. 849 00:42:20,061 --> 00:42:21,939 It's a lot more than 82 toothpicks, Ray. 850 00:42:22,610 --> 00:42:24,660 Course, 246 total. 851 00:42:25,046 --> 00:42:27,298 Keep the change. 852 00:42:27,298 --> 00:42:28,420 Ray. How many toothpicks are in there? 853 00:42:29,718 --> 00:42:30,970 250. 854 00:42:30,970 --> 00:42:32,650 Pretty close. Come on. Let's go, Ray. 855 00:42:33,400 --> 00:42:35,468 246. 856 00:42:36,850 --> 00:42:38,200 There's four left in the box. 857 00:42:38,680 --> 00:42:41,520 Course, I have to get my backpack. 858 00:42:42,016 --> 00:42:44,769 Forgot my backpack. 859 00:42:44,770 --> 00:42:50,020 MAN ON RADIO: 97X. The future of rock and roll. 860 00:42:51,760 --> 00:42:56,110 RAYMOND: 97X. Bam. The future of rock and roll. 861 00:43:00,060 --> 00:43:04,350 97X. Bam. The future of rock and roll. 862 00:43:07,640 --> 00:43:11,600 97X. Bam. The future of rock and roll. 863 00:43:11,600 --> 00:43:12,680 Ray. Ray. 864 00:43:12,680 --> 00:43:15,182 Enough already. Change the channel. 865 00:43:15,281 --> 00:43:19,130 97X. Bam. The future of rock and roll. 866 00:43:20,600 --> 00:43:25,830 97X. Bam. The future of rock and roll. 867 00:43:26,640 --> 00:43:29,100 CHARLIE: Lenny, I don't care what you think. Did they say that? 868 00:43:29,100 --> 00:43:30,900 You're gonna have to be a lot more forceful with them. 869 00:43:30,900 --> 00:43:32,160 Lenny, are you... Lenny, listen. 870 00:43:32,160 --> 00:43:34,020 Lenny, Lenny, shut up a moment here. 871 00:43:34,020 --> 00:43:37,740 I am in serious trouble here. I can't get to these cars. I can't get the money. 872 00:43:37,770 --> 00:43:40,740 Do you understand that? My loan is past due. 873 00:43:40,740 --> 00:43:41,865 LENNY: Look, I'll call the loan office... 874 00:43:42,000 --> 00:43:42,540 Lenny... 875 00:43:43,376 --> 00:43:44,127 ...tell them we have a little problem. 876 00:43:45,230 --> 00:43:46,370 Charlie, let me talk... 877 00:43:46,370 --> 00:43:50,300 Lenny, just listen to me. I'll be in LAX in three hours, okay? 878 00:43:50,450 --> 00:43:55,590 Now, remember the Buick is in A3, main terminal. Make sure they pick it up. 879 00:43:55,610 --> 00:43:57,320 All right, well, right. We'll see you in a few. 880 00:44:02,158 --> 00:44:04,452 (WOMAN CHATTERING OVER PA) 881 00:44:08,850 --> 00:44:09,830 Raymond, let's go. Raymond. 882 00:44:12,410 --> 00:44:14,703 Ray! Ray, let's go. Come on. 883 00:44:17,490 --> 00:44:19,050 What are you watching, Ray? I don't know. 884 00:44:20,220 --> 00:44:21,000 You don't know? 885 00:44:21,910 --> 00:44:25,112 WOMAN ON PA: Final call for Flight 1569, 886 00:44:25,211 --> 00:44:27,930 service to Salt Lake City and Los Angeles. 887 00:44:29,730 --> 00:44:30,360 Uh-oh. 888 00:44:30,960 --> 00:44:33,050 Uh-oh. Course, there's an airplane out there. 889 00:44:33,060 --> 00:44:34,860 Yeah, that's right, and everybody's boarding. Let's go. 890 00:44:34,890 --> 00:44:36,330 Airline travel's very dangerous. 891 00:44:36,450 --> 00:44:38,130 Don't be silly. It's the safest travel in the world. 892 00:44:38,130 --> 00:44:39,930 You're gonna love this. Trust me. Yeah. 893 00:44:40,350 --> 00:44:42,090 Now, come on. Oh, no. 894 00:44:42,930 --> 00:44:44,070 Ray. Yeah. 895 00:44:44,070 --> 00:44:46,560 We're in an airport. People fly out of airports. 896 00:44:46,590 --> 00:44:48,120 What did you think we were doing here this whole time? 897 00:44:48,240 --> 00:44:51,150 Flying's very dangerous. 1987, there were 30 airline accidents. 898 00:44:51,150 --> 00:44:54,540 211 were fatalities, 231 were definitely passengers. 899 00:44:54,720 --> 00:44:56,280 This plane is very safe. Believe me. 900 00:44:56,370 --> 00:44:58,370 I gotta get to L.A. I don't have time for this shit. Come on. 901 00:44:58,950 --> 00:45:01,350 I don't know, I don't know. Ray, Ray... 902 00:45:01,350 --> 00:45:02,935 You don't know? No. 903 00:45:03,035 --> 00:45:04,470 What is it? This airline? Yeah. 904 00:45:04,680 --> 00:45:05,720 Is it this airline? Yeah. 905 00:45:05,790 --> 00:45:07,320 Okay, fine. We can... 906 00:45:08,790 --> 00:45:10,140 There's an American plane... 907 00:45:10,440 --> 00:45:14,726 American Flight 625 crashed April 27, 1976. 908 00:45:15,270 --> 00:45:17,250 We don't have to take American, there's a lot of flights. 909 00:45:17,250 --> 00:45:18,450 Yeah. Pick another airline. 910 00:45:18,990 --> 00:45:19,470 Continental. 911 00:45:19,950 --> 00:45:23,402 Continental crashed November 15, 1987. 912 00:45:23,501 --> 00:45:25,740 Flight 1713. 28 casualties. 913 00:45:26,730 --> 00:45:28,740 This is very serious, Ray. Very serious. 914 00:45:28,840 --> 00:45:30,670 You see, I have to get to Los Angeles. 915 00:45:30,700 --> 00:45:33,520 All right? So you're gonna get on that plane, do you understand me? 916 00:45:33,520 --> 00:45:35,230 Yeah. You're gonna have to get on a plane. 917 00:45:35,230 --> 00:45:36,220 Yeah, get on a plane. 918 00:45:39,200 --> 00:45:40,360 Now, there's a Delta. 919 00:45:41,560 --> 00:45:43,850 It leaves at midnight, Ray, but how's Delta? 920 00:45:43,870 --> 00:45:47,500 Delta crashed August 2, 1985. Lockheed L-1011. 921 00:45:47,500 --> 00:45:49,004 Dallas/Fort Worth. All right, Ray. 922 00:45:49,104 --> 00:45:51,730 Terrible wind shear. 135 passengers. All airlines! 923 00:45:51,730 --> 00:45:54,280 All airlines have crashed at one time or another. 924 00:45:54,280 --> 00:45:55,930 That doesn't mean that they are not safe. 925 00:45:55,930 --> 00:45:57,940 Qantas. Qantas? 926 00:45:57,970 --> 00:45:59,230 Qantas never crashed. 927 00:46:00,490 --> 00:46:02,620 Qantas? Never crashed. 928 00:46:04,360 --> 00:46:07,310 Well, that's... That's going to do me a lot of good, Ray. 929 00:46:07,630 --> 00:46:10,160 You see, Qantas doesn't fly to L.A. out of Cincinnati. 930 00:46:10,180 --> 00:46:11,974 You have gotta get to Melbourne. Australia. 931 00:46:12,073 --> 00:46:15,190 Melbourne, Australia in order to get the plane that flies to Los Angeles! 932 00:46:15,220 --> 00:46:18,740 Do you hear me? Canberra's the capital. 16.2 million population. 933 00:46:18,970 --> 00:46:19,900 Very lovely beaches. 934 00:46:20,020 --> 00:46:23,140 You and I are gonna get on this fucking plane! No. 935 00:46:24,774 --> 00:46:26,359 (SHRIEKING) 936 00:46:30,614 --> 00:46:32,949 Ray, Ray, Ray! 937 00:46:33,310 --> 00:46:35,560 We're not going to take the plane. He's okay, he's okay! 938 00:46:35,560 --> 00:46:37,030 He's okay. We're not going to take the plane. 939 00:46:38,062 --> 00:46:39,397 Ray, Ray, just... 940 00:46:39,800 --> 00:46:40,610 Just relax. He was... 941 00:46:41,150 --> 00:46:42,860 He was upset. We were gonna take the plane. 942 00:46:42,860 --> 00:46:44,810 We're not gonna take the plane now. We're not gonna take the plane. 943 00:46:45,050 --> 00:46:47,360 We're not gonna fly, okay? No flying. 944 00:46:50,848 --> 00:46:53,267 We're not gonna fly. No flying. 945 00:46:54,510 --> 00:46:55,920 You tire me, Ray. Yeah. 946 00:46:56,280 --> 00:46:58,410 We're going to drive to Los Angeles. We're gonna drive to L.A. 947 00:46:59,490 --> 00:47:00,540 Okay? Come on, Ray. 948 00:47:01,450 --> 00:47:03,570 Ray, come on. Yeah. 949 00:47:03,600 --> 00:47:05,200 Come on. Here. No flying. 950 00:47:05,280 --> 00:47:08,172 Take the bag. We're not gonna take the plane, Ray. Just grab the fucking bag, man. 951 00:47:08,271 --> 00:47:08,790 No flying. 952 00:47:10,510 --> 00:47:13,610 You're killing me, Ray. I just want you to know you are killing me, man. 953 00:47:13,784 --> 00:47:15,590 No flying. I got to be in L.A. in three hours, 954 00:47:15,590 --> 00:47:17,090 it's gonna take me three days. 955 00:47:17,840 --> 00:47:18,440 Come on. Come on. 956 00:47:22,240 --> 00:47:22,900 No flying. 957 00:47:23,590 --> 00:47:24,880 No flying. No flying. 958 00:47:27,640 --> 00:47:29,770 Course, I got Jeopardy!at 5:00. 959 00:47:30,440 --> 00:47:30,707 I watch Jeopardy!at 5:00. 960 00:47:30,707 --> 00:47:33,940 Don't start with that. I've got Jeopardy!at 5:00. 961 00:48:08,040 --> 00:48:11,460 MAN ON RADIO: Dispatch, this is 1-0-9. MAN 2: Go ahead, 1-0-9. 962 00:48:11,730 --> 00:48:14,310 See if you can get another unit up here for point control. 963 00:48:14,430 --> 00:48:16,980 WOMAN: Two more over to you. 10-40. 964 00:48:19,440 --> 00:48:20,470 Come on. Let's go! 965 00:48:21,352 --> 00:48:23,770 Bring some more up. What's your E.T.A.? 966 00:48:23,770 --> 00:48:26,420 Uh-oh. 967 00:48:26,420 --> 00:48:28,506 Ray. 968 00:48:28,506 --> 00:48:29,965 Ray, get in the car. Driving is dangerous. 969 00:48:33,530 --> 00:48:35,470 Just get in the car. Are you crazy? Huh? 970 00:48:35,913 --> 00:48:37,420 We'll be outta this in a second. 971 00:48:37,520 --> 00:48:38,320 Yeah. That's good. 972 00:48:39,310 --> 00:48:40,780 It's okay. That's right. 973 00:48:41,260 --> 00:48:43,390 Yeah. We'll be outta here in a few seconds. That's good. 974 00:48:43,390 --> 00:48:44,740 That's good. That's good. 975 00:48:45,270 --> 00:48:47,710 There's definitely a fatal accident over there. 976 00:48:48,250 --> 00:48:49,340 Ray. Ray. 977 00:48:49,440 --> 00:48:51,820 Hey! We don't need your help up here. Go on back to your car. 978 00:48:51,820 --> 00:48:53,238 (HORN BLARING) 979 00:48:53,238 --> 00:48:54,196 Just a minute! 980 00:48:55,029 --> 00:48:56,572 Ray. Ray. Ray. 981 00:48:58,199 --> 00:48:59,408 Ray. 982 00:48:59,450 --> 00:49:00,326 (HONKING) 983 00:49:01,535 --> 00:49:02,661 MAN: Excuse... Hey! 984 00:49:02,670 --> 00:49:05,070 Just wait... There's nothing to see here. 985 00:49:05,100 --> 00:49:06,330 Go back and get in your car. 986 00:49:07,050 --> 00:49:07,380 Yes, sir. 987 00:49:07,670 --> 00:49:09,750 Wrecks just make him nervous. Fine. Go back and get in your car. 988 00:49:09,840 --> 00:49:12,330 Yes, sir. Just stay there by the side, okay, Raymond? 989 00:49:12,690 --> 00:49:14,670 Ray! Listen, Ray. Just stay there. A lot of traffic. 990 00:49:14,670 --> 00:49:17,100 Yeah. Definitely a lot of traffic. 991 00:49:18,170 --> 00:49:19,850 Hell of a lot of work for $3 million. 992 00:49:19,940 --> 00:49:22,520 Just leave him on the goddamn highway and just get the hell outta here. 993 00:49:22,520 --> 00:49:23,020 (HORN BLARING) 994 00:49:23,020 --> 00:49:25,966 Yeah. What? I hear ya! I hear ya! 995 00:49:31,550 --> 00:49:32,530 Stay in your car! 996 00:49:34,344 --> 00:49:37,014 (CHATTERING ON RADIO) 997 00:49:40,260 --> 00:49:41,873 What's it gonna be, Ray? What's it gonna be? 998 00:49:41,972 --> 00:49:43,500 This is a very dangerous highway. 999 00:49:44,100 --> 00:49:45,450 How am I gonna get to L.A.? 1000 00:49:45,750 --> 00:49:48,120 Course, driving a car on this interstate is very dangerous. 1001 00:49:48,160 --> 00:49:50,440 You wanna get off the highway? Will that make you happy? 1002 00:49:50,540 --> 00:49:52,500 Yeah. Yeah? Well, you gotta get in the car 1003 00:49:52,500 --> 00:49:53,880 in order to get off the highway! 1004 00:49:53,880 --> 00:49:57,000 Course, in 1986, 46,400 male drivers were definitely involved in fatal accidents. 1005 00:50:00,780 --> 00:50:02,790 All right, I got an idea. I got a great idea. 1006 00:50:02,820 --> 00:50:05,340 You'll stay in front of the car until we get off the exit. 1007 00:50:05,460 --> 00:50:07,890 You'll get in, and we'll take the not-so-dangerous road. 1008 00:50:07,890 --> 00:50:09,180 Whatever that might be. 1009 00:50:09,600 --> 00:50:10,980 Is that an idea? Yeah. 1010 00:50:11,010 --> 00:50:13,095 Come on. Give me five, Ray. That's a great idea. 1011 00:50:13,195 --> 00:50:14,550 Yeah. Give me five. Yeah. Yeah. 1012 00:50:14,550 --> 00:50:16,110 This guy's a fuckin' fruitcake. 1013 00:50:24,640 --> 00:50:27,150 I'm asking you. Who's on first? That's the man's name. 1014 00:50:27,160 --> 00:50:29,830 That's whose name? Yes. Go ahead and tell me. 1015 00:50:29,830 --> 00:50:32,800 Who? The guy on first. Who? The first baseman. 1016 00:50:32,800 --> 00:50:33,880 Who is on first. 1017 00:50:34,540 --> 00:50:35,740 Whose wife? Yes. 1018 00:50:36,920 --> 00:50:39,140 After all, the man earns it. Who does? 1019 00:50:39,260 --> 00:50:40,130 Absolutely. 1020 00:50:40,340 --> 00:50:42,920 All I'm tryin' to find out is what the guy's name on first base. 1021 00:50:43,160 --> 00:50:44,750 No. What is on second base. 1022 00:50:44,780 --> 00:50:47,530 I'm not asking you who's on second base. Who's on first? 1023 00:50:47,800 --> 00:50:49,030 That's what I'm tryin' to find out. 1024 00:50:49,450 --> 00:50:49,520 CHARLIE: Get the hell in the car! 1025 00:50:49,520 --> 00:50:51,190 Don't change the players. Yeah, get in the car. 1026 00:50:51,190 --> 00:50:51,660 Get in the car. 1027 00:50:54,220 --> 00:50:56,096 Course, I have to be in bed by 11:00. 1028 00:50:56,196 --> 00:50:57,760 Lights out at 11:00. Have to watch TV. 1029 00:51:04,170 --> 00:51:06,251 Course, now it's almost 19 minutes to 11:00. 1030 00:51:06,251 --> 00:51:07,749 I have to be in bed at 11:00. Lights out. 1031 00:51:07,849 --> 00:51:10,270 Don't start with this. We're not flying. We're not on the interstate. 1032 00:51:10,270 --> 00:51:13,240 I'm on some shit secondary road. I gotta make up some time. 1033 00:51:13,330 --> 00:51:14,390 I gotta get to Los Angeles. 1034 00:51:14,390 --> 00:51:16,450 I should have been there this afternoon. My business needs me. 1035 00:51:16,450 --> 00:51:17,440 I gotta make up some time. 1036 00:51:18,250 --> 00:51:19,210 Definitely watch TV, 1037 00:51:19,210 --> 00:51:21,010 but you have to be in bed at 11:00. Lights out. 1038 00:51:21,430 --> 00:51:22,150 Forget it. 1039 00:51:22,703 --> 00:51:25,447 Uh-oh, 19 minutes to 11:00. 1040 00:51:38,940 --> 00:51:39,840 This is a good one. 1041 00:51:40,320 --> 00:51:41,520 "We don't go out when it rains." 1042 00:51:41,520 --> 00:51:43,800 This is a real good one, Ray. I hope you appreciate this, 1043 00:51:43,800 --> 00:51:46,440 because my business is going down the fuckin' toilet. 1044 00:51:46,440 --> 00:51:47,370 I should be in L.A. 1045 00:51:48,060 --> 00:51:52,110 Instead, I'm in the Honeymoon Haven Motel in Missouri, 1046 00:51:52,110 --> 00:51:54,510 because you won't go out when it rains. 1047 00:51:54,630 --> 00:51:57,150 It's mystifying. I mean, it's fucking mystifying. 1048 00:51:57,591 --> 00:51:59,260 (CHATTERING ON TV) 1049 00:52:01,310 --> 00:52:02,150 What is this? 1050 00:52:02,810 --> 00:52:04,190 Good news, bad news? 1051 00:52:04,970 --> 00:52:06,530 We passed DOT, but failed EPA. 1052 00:52:06,860 --> 00:52:08,780 It all ends up the same. I can't get my money. 1053 00:52:09,470 --> 00:52:12,230 Yes, sir, I'm just stuck in Cincinnati since the funeral. 1054 00:52:12,350 --> 00:52:13,940 So many leftover details. 1055 00:52:13,940 --> 00:52:16,430 My family is, needless to say, 1056 00:52:16,430 --> 00:52:17,480 quite overwhelmed. 1057 00:52:18,680 --> 00:52:19,460 Thank you. I appreciate it. 1058 00:52:19,460 --> 00:52:22,250 Well, it is a shock, to say the least. 1059 00:52:23,720 --> 00:52:26,240 Thank you. Is there any way I can get an extension on that loan? 1060 00:52:26,240 --> 00:52:27,710 Just a couple of days. 1061 00:52:27,800 --> 00:52:29,750 It would make a world of difference. 1062 00:52:29,750 --> 00:52:31,210 (MUSIC PLAYING ON TV) 1063 00:52:37,250 --> 00:52:38,300 "We don't go out when it's raining." 1064 00:52:44,770 --> 00:52:45,974 What? Speak up, Lenny. 1065 00:52:46,073 --> 00:52:47,680 Lenny, I bought time, I didn't buy that kind of time. 1066 00:52:47,680 --> 00:52:49,990 What I want you to do is you're gonna have to... How much? 1067 00:52:50,060 --> 00:52:51,340 RAYMOND: Course, it's 12:30. What? 1068 00:52:51,460 --> 00:52:52,810 Lunch is 12:30. 1069 00:52:52,840 --> 00:52:55,180 Hold on. What do you want for lunch? Wednesday's fish sticks. 1070 00:52:55,540 --> 00:52:57,340 Fish sticks? Green lime JELL-O for dessert. 1071 00:52:58,540 --> 00:53:00,090 Green lime JELL-O. Want another apple juice? 1072 00:53:00,190 --> 00:53:03,420 I want orange soda. Oh, it's 12:31. 1073 00:53:03,520 --> 00:53:04,810 I gotta go. He's starting to rock and moan. 1074 00:53:04,900 --> 00:53:07,240 RAYMOND: Yeah, it's definitely 12:32. It's okay. No. 1075 00:53:07,778 --> 00:53:09,238 (CHATTERING ON TV) 1076 00:53:15,920 --> 00:53:18,940 Course, there's four fish sticks. 1077 00:53:19,391 --> 00:53:20,850 There's supposed to be eight fish sticks. 1078 00:53:21,280 --> 00:53:23,290 Eight? There's eight. 1079 00:53:23,810 --> 00:53:26,540 You take a shower, Ray? Hmm? Ray? 1080 00:53:26,900 --> 00:53:28,520 Ray, you take a shower, right? Yeah. 1081 00:53:28,550 --> 00:53:29,510 Right? Yeah. 1082 00:53:29,540 --> 00:53:31,370 It's the same as the rain. You get a little wet. 1083 00:53:32,270 --> 00:53:34,280 What do you say, Ray? What do you say? Huh? 1084 00:53:34,855 --> 00:53:35,940 Course, the shower's in the bathroom. 1085 00:53:37,915 --> 00:53:40,251 That's the end of that conversation. 1086 00:53:40,251 --> 00:53:42,560 MAN ON TV: Go again. MAN 2: British Poetry for 200, please. 1087 00:53:42,590 --> 00:53:44,060 The answer at the top of the category. 1088 00:53:44,090 --> 00:53:47,844 "Shakespeare wrote over 150 poems in this 14-line form." 1089 00:53:47,943 --> 00:53:49,700 What is a sonnet? What is a sonnet? 1090 00:53:49,730 --> 00:53:51,920 You got it. Let's try Double Letters for 200. 1091 00:53:51,990 --> 00:53:53,060 The top of that one. 1092 00:53:53,360 --> 00:53:56,240 "The last word in the Pledge of Allegiance." Mark. 1093 00:53:56,240 --> 00:53:57,470 What is "stands"? No. 1094 00:53:58,280 --> 00:54:02,930 Stu, legally, Bruner never established a conservatorship of Raymond? 1095 00:54:05,240 --> 00:54:07,760 He didn't figure anyone would show up to contest his authority. 1096 00:54:08,420 --> 00:54:11,180 If that's the case, I definitely will get custody 1097 00:54:11,180 --> 00:54:13,821 and the $3 million, right? STU: Possibly. 1098 00:54:15,150 --> 00:54:17,300 Then you set up a date for the custody hearing. 1099 00:54:17,840 --> 00:54:20,360 Stu, I want a firm date, and I want it early. 1100 00:54:20,990 --> 00:54:22,760 I found that it was an original record, 1101 00:54:22,760 --> 00:54:25,160 because the original song had two verses... 1102 00:54:25,190 --> 00:54:27,540 Lenny, she hasn't come in, she hasn't called? 1103 00:54:29,250 --> 00:54:30,270 If you see her or hear from her, 1104 00:54:30,270 --> 00:54:31,620 tell her to call me at this number. 1105 00:54:44,190 --> 00:54:47,040 MAN ON TV: The Air Alpha Force, from Nike. 1106 00:54:49,830 --> 00:54:53,100 CHARLIE: Would you look at that? 1957 Studebaker Golden Hawk. 1107 00:54:53,430 --> 00:54:54,780 Zero to 60 in under eight seconds. 1108 00:54:54,880 --> 00:54:57,390 275 supercharged horsepower under that hood. 1109 00:54:58,080 --> 00:55:00,060 That's beautiful. Course, I'm an excellent driver. 1110 00:55:00,120 --> 00:55:01,470 You know how to drive? Yeah. 1111 00:55:03,380 --> 00:55:03,847 When did you drive? 1112 00:55:03,947 --> 00:55:05,530 Course, I drove the Buick on the driveway 1113 00:55:05,540 --> 00:55:06,680 when my dad came to Wallbrook. 1114 00:55:08,815 --> 00:55:11,365 Was Dad in the car? Was Dad in the car, Ray? 1115 00:55:11,465 --> 00:55:11,880 Yeah. 1116 00:55:14,382 --> 00:55:15,770 And he let you drive the Buick? 1117 00:55:15,790 --> 00:55:17,020 Yeah, slow on the driveway. 1118 00:55:19,561 --> 00:55:21,010 I'll have to let you drive sometime. 1119 00:55:21,745 --> 00:55:24,290 (HORN HONKING) Raymond! Raymond! Raymond! 1120 00:55:24,290 --> 00:55:26,650 You never, never touch the steering wheel when I'm driving! 1121 00:55:26,660 --> 00:55:27,790 Do you hear me? Yeah. 1122 00:55:28,580 --> 00:55:29,780 Course, I don't have my underwear. 1123 00:55:31,100 --> 00:55:33,290 What? I'm definitely not wearing my underwear. 1124 00:55:33,320 --> 00:55:34,280 What are you talking about? 1125 00:55:34,280 --> 00:55:35,660 I gave you a fresh pair of mine this morning. 1126 00:55:35,750 --> 00:55:36,470 Not my underwear. 1127 00:55:38,240 --> 00:55:40,430 I told you to go in the bathroom and put them on. Where are they? 1128 00:55:40,440 --> 00:55:42,820 Course, they're in the pocket of my jacket. 1129 00:55:42,830 --> 00:55:43,790 Where? Here. 1130 00:55:45,810 --> 00:55:46,567 These are too tight. 1131 00:55:46,666 --> 00:55:48,600 I don't want them back, Ray. These are not boxer shorts. 1132 00:55:48,600 --> 00:55:49,560 Mine are boxer shorts. 1133 00:55:49,650 --> 00:55:51,510 What's the difference? These are Hanes 32. 1134 00:55:53,370 --> 00:55:54,540 My boxer shorts have my name. 1135 00:55:54,630 --> 00:55:55,440 It says "Raymond." All right. 1136 00:55:56,040 --> 00:55:58,290 When we pass a store, we'll pick you up a pair of boxer shorts. 1137 00:55:58,320 --> 00:56:00,540 I get my boxer shorts at Kmart in Cincinnati. 1138 00:56:01,440 --> 00:56:03,690 We're not going back to Cincinnati, Ray, so don't even start with that. 1139 00:56:03,690 --> 00:56:04,638 400 Oak Street. 1140 00:56:04,738 --> 00:56:05,820 You're not going back to Cincinnati. 1141 00:56:05,820 --> 00:56:08,070 You don't have to go to Cincinnati to pick up boxer shorts. 1142 00:56:08,070 --> 00:56:10,401 It's Oak and Burnett, in Cincinnati. What did I say, Ray? 1143 00:56:10,500 --> 00:56:10,980 It's Kmart. 1144 00:56:11,340 --> 00:56:13,080 You hear me. I know you hear me. 1145 00:56:13,278 --> 00:56:15,780 You don't fool me with this shit for a second. 1146 00:56:16,050 --> 00:56:17,010 Yours are too tight. 1147 00:56:17,010 --> 00:56:19,380 Ray, did you fuckin' hear what I said? 1148 00:56:19,770 --> 00:56:22,275 Shut up! Yeah. 1149 00:56:24,550 --> 00:56:26,200 Cincinnati's a long way off. 1150 00:56:26,870 --> 00:56:28,820 We're getting further away from Kmart. 1151 00:56:29,550 --> 00:56:32,100 You don't have to go to Cincinnati to get a pair of underwear at Kmart. 1152 00:56:32,120 --> 00:56:34,240 You have to go to Kmart. 400 Oak Street. 1153 00:56:34,260 --> 00:56:36,493 What'd I tell you, Ray? We're not going to Cincinnati. That's final. 1154 00:56:36,593 --> 00:56:37,890 I get my boxer shorts at Kmart. 1155 00:56:37,920 --> 00:56:39,420 Raymond, that is final! Do you hear me? 1156 00:56:39,546 --> 00:56:40,673 I'm gonna be short-less. 1157 00:56:43,926 --> 00:56:46,053 (SHOUTING) 1158 00:56:49,700 --> 00:56:50,720 What difference does it make... 1159 00:56:50,760 --> 00:56:54,020 What difference does it make where you buy underwear? 1160 00:56:54,230 --> 00:56:55,520 What difference does it make? 1161 00:56:55,550 --> 00:56:57,470 Underwear is underwear! 1162 00:56:57,650 --> 00:56:59,690 It is underwear wherever you buy it! 1163 00:56:59,720 --> 00:57:01,550 In Cincinnati or wherever! 1164 00:57:02,055 --> 00:57:03,223 Kmart. 1165 00:57:04,310 --> 00:57:05,338 You know what I think, Ray? Kmart. 1166 00:57:05,438 --> 00:57:07,570 I think this autism is a bunch of shit! 1167 00:57:07,580 --> 00:57:10,310 'Cause you can't tell me you're not in there somewhere! 1168 00:57:10,880 --> 00:57:11,660 Boxer shorts. 1169 00:57:13,150 --> 00:57:14,540 Boxer shorts at Kmart. 1170 00:57:16,000 --> 00:57:17,940 These are... These are Hanes 32. 1171 00:57:19,080 --> 00:57:21,320 You're driving me crazy. Mine are boxer shorts. 1172 00:57:21,340 --> 00:57:23,950 We're gonna have to make a little stop and find a psychiatrist. 1173 00:57:24,100 --> 00:57:25,183 You're driving me crazy. 1174 00:57:25,183 --> 00:57:26,210 Oak and Burnett, that's where the shorts are. 1175 00:57:26,210 --> 00:57:27,729 'Cause you are driving me crazy. 1176 00:57:27,729 --> 00:57:29,890 We have to buy them at Kmart, Oak and Burnett. 1177 00:57:30,060 --> 00:57:32,560 We have to buy them back in... Uh-oh. 1178 00:57:33,100 --> 00:57:34,900 Course, your shorts are on the highway. 1179 00:57:35,380 --> 00:57:37,300 Let's go back to Cincinnati. Kmart. 1180 00:58:03,370 --> 00:58:05,320 Good luck trying to find a shrink in this town. 1181 00:58:37,113 --> 00:58:37,988 Raymond? 1182 00:59:13,774 --> 00:59:15,025 (HONKING) 1183 00:59:19,363 --> 00:59:21,156 (HORNS BLARING) 1184 00:59:21,360 --> 00:59:23,876 Hey, you. Hey, dipshit, move it! 1185 00:59:24,280 --> 00:59:25,865 (HONKING CONTINUES) 1186 00:59:27,360 --> 00:59:28,841 If you ain't gonna move, I'll move you. 1187 00:59:29,550 --> 00:59:30,550 Hey, buddy. Hey, you! 1188 00:59:31,410 --> 00:59:33,015 You're gonna get run over out here. Hey! Hey! 1189 00:59:34,280 --> 00:59:35,877 You're gonna get hurt. Come on. It said, "Don't walk." 1190 00:59:36,230 --> 00:59:38,148 Hey! Do you hear me? Yeah. It said, "Don't walk." 1191 00:59:38,570 --> 00:59:39,350 Move it. Move it. 1192 00:59:41,136 --> 00:59:41,780 Hey, it's all right, sir. 1193 00:59:41,780 --> 00:59:43,375 I'm sorry. He's from out of town. Raymond? 1194 00:59:44,570 --> 00:59:45,310 Come on. Yeah. 1195 00:59:45,740 --> 00:59:48,168 It's all right. Gotta get to Kmart. 1196 00:59:49,070 --> 00:59:50,390 Raymond, Raymond, come on. 1197 00:59:50,850 --> 00:59:52,154 Kmart, 400 Oak Street. 1198 00:59:52,320 --> 00:59:53,420 It said, "Don't walk." 1199 00:59:53,450 --> 00:59:54,035 Yes, it's broken. 1200 00:59:54,135 --> 00:59:55,130 It said, "Don't walk." 1201 00:59:56,971 --> 00:59:58,764 This way. Have to get to Kmart. 1202 00:59:59,450 --> 01:00:00,542 400 Oak and Burnett. 1203 01:00:01,661 --> 01:00:02,536 Oak and Burnett. 1204 01:00:05,640 --> 01:00:07,090 He said, "Young man, go west," 1205 01:00:07,690 --> 01:00:10,060 and this is the way our country developed... 1206 01:00:10,060 --> 01:00:12,850 from the East Coast to the West Coast. 1207 01:00:13,270 --> 01:00:18,370 During that period of time there was initiated 1208 01:00:19,720 --> 01:00:22,300 what was known as the Pony Express. 1209 01:00:22,840 --> 01:00:24,760 I'm sure all of you have read something about it 1210 01:00:24,760 --> 01:00:26,350 in the history of the United States. 1211 01:00:26,560 --> 01:00:29,320 I may not have the days exactly right or the years, 1212 01:00:29,320 --> 01:00:33,940 but I'm more or less familiar with the history of the United States. 1213 01:00:35,800 --> 01:00:36,910 He's "artistic"? 1214 01:00:37,255 --> 01:00:38,110 No, he's autistic. 1215 01:00:39,130 --> 01:00:40,780 I'm not familiar with that. 1216 01:00:41,590 --> 01:00:43,385 What is the exact nature of the problem? 1217 01:00:43,717 --> 01:00:45,093 (CAMERA CLICKS) 1218 01:00:45,610 --> 01:00:47,080 He lives in a world of his own. 1219 01:00:48,730 --> 01:00:50,890 I'm sorry, but what's wrong with him? 1220 01:00:51,880 --> 01:00:54,320 It was a problem gettin' mail from the East Coast... 1221 01:00:54,320 --> 01:00:56,618 Raymond, do a little of your "What's On First?" for her. 1222 01:00:56,620 --> 01:00:58,390 Who's on first. What's on second. 1223 01:00:58,610 --> 01:00:58,750 Huh? 1224 01:01:01,400 --> 01:01:04,910 They set up an initial program 1225 01:01:04,910 --> 01:01:06,710 where the Pony Express 1226 01:01:07,250 --> 01:01:10,820 would ride for approximately 20 miles... 1227 01:01:13,220 --> 01:01:14,030 What am I supposed to do? 1228 01:01:14,240 --> 01:01:16,310 There's gotta be something that I can do here. 1229 01:01:17,210 --> 01:01:18,530 DOCTOR: I'm not a psychiatrist, 1230 01:01:18,530 --> 01:01:21,560 but I do know that his brain doesn't work like other people. 1231 01:01:21,770 --> 01:01:23,630 What he does isn't intended to be annoying. 1232 01:01:23,630 --> 01:01:26,750 If he's getting on your nerves, you just take a break. 1233 01:01:26,870 --> 01:01:28,050 Spend time away from him. 1234 01:01:28,070 --> 01:01:29,450 Sure, I'll just send him back. 1235 01:01:29,630 --> 01:01:32,290 Sorry? Nothing, 1236 01:01:32,290 --> 01:01:32,790 just kidding, it's an inside joke. 1237 01:01:32,790 --> 01:01:34,580 You're telling me I just have to deal with this stuff, is that it? 1238 01:01:35,570 --> 01:01:36,800 I just gotta deal with this stuff. 1239 01:01:37,100 --> 01:01:38,840 Yeah, that's about it. 1240 01:01:40,190 --> 01:01:42,920 Out of curiosity, does he have any special abilities? 1241 01:01:45,130 --> 01:01:46,940 Well, he's got a pretty good memory. 1242 01:01:47,300 --> 01:01:48,640 He counts toothpicks. 1243 01:01:49,660 --> 01:01:51,490 He spilled a box of toothpicks on the floor. 1244 01:01:51,640 --> 01:01:53,620 He took one look at them and he knew exactly how many there were. 1245 01:01:53,830 --> 01:01:55,510 He counted them in seconds. 1246 01:01:55,874 --> 01:01:57,209 Ray? 1247 01:01:57,760 --> 01:01:59,050 Raymond? Yeah. 1248 01:01:59,260 --> 01:02:00,670 Are you good with numbers? 1249 01:02:01,030 --> 01:02:01,660 Yeah. 1250 01:02:02,970 --> 01:02:04,980 I read about this. I want to try something here. 1251 01:02:05,010 --> 01:02:06,420 Kmart. 400 Oak Street. 1252 01:02:06,450 --> 01:02:08,550 What did I tell you? After this, Raymond. After this. 1253 01:02:08,580 --> 01:02:10,620 Ray, can we try something? Yeah. 1254 01:02:11,010 --> 01:02:16,770 Do you know how much 312 times 123 is? 1255 01:02:16,870 --> 01:02:19,160 38,376. 1256 01:02:19,730 --> 01:02:20,420 He's right. 1257 01:02:21,210 --> 01:02:22,530 What? He's right. 1258 01:02:22,530 --> 01:02:23,640 He's right? Yeah. 1259 01:02:24,550 --> 01:02:28,050 Ray, how much is 4,343 1260 01:02:28,050 --> 01:02:31,530 times 1,234? 1261 01:02:31,530 --> 01:02:33,742 5,359,262. 1262 01:02:33,841 --> 01:02:34,860 He's a genius. That's right. 1263 01:02:36,210 --> 01:02:37,300 He's a genius. 1264 01:02:37,310 --> 01:02:42,200 Ray, do you know how much the square root of 2,130 is? 1265 01:02:42,899 --> 01:02:46,778 46.15192304. 1266 01:02:47,487 --> 01:02:48,738 2304. 1267 01:02:49,450 --> 01:02:50,290 That's amazing. 1268 01:02:51,040 --> 01:02:53,470 That is amazing. He should work for NASA or something like that. 1269 01:02:55,590 --> 01:02:59,310 If you had a dollar, and you spent 50 cents, 1270 01:02:59,310 --> 01:03:00,930 how much money would you have left? 1271 01:03:05,410 --> 01:03:06,460 About 70. 1272 01:03:07,070 --> 01:03:08,500 70 cents? 70 cents. 1273 01:03:08,500 --> 01:03:09,730 So much for the NASA idea. 1274 01:03:09,880 --> 01:03:11,860 Kmart. We should go to Kmart. 1275 01:03:11,924 --> 01:03:13,092 What'd I tell ya? After this, Ray. 1276 01:03:13,840 --> 01:03:14,950 400 Oak Street. 1277 01:03:15,160 --> 01:03:17,020 Ray, do you know how much a candy bar costs? 1278 01:03:18,250 --> 01:03:19,348 About $100. 1279 01:03:19,447 --> 01:03:20,890 $100, huh? Yeah. 1280 01:03:20,920 --> 01:03:23,260 Do you know how much one of those new compact cars cost? 1281 01:03:23,260 --> 01:03:24,595 About $100. 1282 01:03:26,190 --> 01:03:29,550 In his particular case, he's pretty well-off, he's very high-functioning. 1283 01:03:29,880 --> 01:03:33,030 Most autistics, they can't speak or they can't communicate. 1284 01:03:34,093 --> 01:03:36,137 Ray? Yeah. 1285 01:03:36,330 --> 01:03:38,760 Do you know what autistic is? Yeah. 1286 01:03:38,760 --> 01:03:40,260 You know that word? Yeah. 1287 01:03:42,270 --> 01:03:43,680 Are you autistic? 1288 01:03:45,930 --> 01:03:47,040 I don't think so. 1289 01:03:48,360 --> 01:03:50,770 No, definitely not. 1290 01:03:55,850 --> 01:03:57,560 LENNY: ...problem with the Lamborghinis, Charlie. 1291 01:03:57,560 --> 01:03:59,330 CHARLIE: Just shut up a second. Let me see if I understood this. 1292 01:03:59,360 --> 01:04:00,110 RAYMOND: Very small. Yeah. 1293 01:04:00,110 --> 01:04:02,640 It's gonna cost me $10,000 additional for each car. 1294 01:04:02,640 --> 01:04:03,140 Course, it's very crowded in here. Is that... 1295 01:04:03,140 --> 01:04:06,980 It's very crowded in here. Ray, please, just one second, okay? 1296 01:04:07,160 --> 01:04:08,230 Huh? What? 1297 01:04:08,820 --> 01:04:10,910 They wanna take out the manifold and the carburetors 1298 01:04:10,910 --> 01:04:12,965 in order to put in a fuel injection system now? 1299 01:04:13,065 --> 01:04:14,420 I mean, that is nonsense. 1300 01:04:14,600 --> 01:04:16,125 I know that you're upset. What are you doing? 1301 01:04:16,225 --> 01:04:18,290 Too crowded in here for a backpack. Just leave this on. 1302 01:04:18,950 --> 01:04:21,800 Yeah. It's gonna cost me $40,000 just to meet EPA now. 1303 01:04:22,010 --> 01:04:23,560 What? No. No. No. 1304 01:04:25,539 --> 01:04:27,654 You give me the number. I'm gonna call the conversion shop myself. 1305 01:04:27,753 --> 01:04:29,330 That's my pen. That's definitely my book. 1306 01:04:29,510 --> 01:04:31,580 Taking your book is not a serious injury. 1307 01:04:31,590 --> 01:04:33,890 For serious injury, look at the red book. That book is blue. 1308 01:04:34,040 --> 01:04:36,490 Forgive me. I've lost my secret decoder ring. 4-5-4-5. 1309 01:04:36,490 --> 01:04:39,750 You're already number 18. In 1988. Got it. 1988, I know. 1310 01:04:39,750 --> 01:04:41,360 It's my book. That's my pen. 1311 01:04:42,290 --> 01:04:43,880 Uh-oh. 12 minutes to Wapner. 1312 01:04:44,300 --> 01:04:45,710 It's definitely very small in here. 1313 01:04:45,810 --> 01:04:48,140 Small... and safe. 1314 01:04:48,290 --> 01:04:49,068 You don't wanna miss the party. 1315 01:04:49,068 --> 01:04:50,220 What you're witnessing is real. 1316 01:04:50,220 --> 01:04:52,610 Do you know that? There's a party in your honor, Ray. 1317 01:04:53,310 --> 01:04:56,700 When we get to L.A., a custody hearing. My lawyer's setting it up right now. 1318 01:04:56,700 --> 01:04:59,580 You know why there's a party for you? Because you're the 3-million-dollar man. 1319 01:04:59,580 --> 01:05:01,040 What you are witnessing is real. 1320 01:05:01,040 --> 01:05:02,395 Ken Aldorf. 1321 01:05:02,395 --> 01:05:03,449 The participants are not actors. Charlie Babbitt. 1322 01:05:03,450 --> 01:05:04,330 Uh-oh. Fart. 1323 01:05:05,070 --> 01:05:06,390 Yeah, Charlie Babbitt. I'll hold. 1324 01:05:06,447 --> 01:05:07,739 Uh-oh. Fart. 1325 01:05:07,740 --> 01:05:08,850 Did you fart, Raymond? Fart. 1326 01:05:09,090 --> 01:05:10,590 Did you fuckin' fart? Fart. 1327 01:05:11,130 --> 01:05:13,501 Oh, man. Get the smell out. 1328 01:05:14,820 --> 01:05:16,620 How can you stand that? I don't mind it. 1329 01:05:16,650 --> 01:05:18,055 How can you stand that? 1330 01:05:18,130 --> 01:05:19,629 Yeah, Ken. Ten minutes to Wapner. 1331 01:05:19,729 --> 01:05:21,078 Ken? How are you? This is Charlie Babbitt. 1332 01:05:21,177 --> 01:05:22,320 We're definitely locked in this box with no TV. 1333 01:05:22,320 --> 01:05:27,580 I just heard about this $10,000 charge for every car. 1334 01:05:27,580 --> 01:05:28,080 They're definitely gonna start... How can this be? 1335 01:05:28,080 --> 01:05:30,181 How can this possibly happen right now? The People's Courtstarts... 1336 01:05:30,280 --> 01:05:32,580 I don't know. You're telling me another $40,000. 1337 01:05:32,680 --> 01:05:35,070 They start on the button. They definitely start on the button. 1338 01:05:35,450 --> 01:05:38,160 I've got a problem. I'm gonna have to call you back from my next stop. 1339 01:05:39,360 --> 01:05:42,019 We're not gonna make it to the program. Okay, my next stop. 1340 01:05:42,019 --> 01:05:43,200 Definitely have to go now. Yes, we're going, Ray. 1341 01:05:43,200 --> 01:05:46,290 Just take it easy. Just take it easy. Eight minutes to Wapner. 1342 01:05:46,380 --> 01:05:48,310 Where am I gonna find a television around here? 1343 01:05:48,410 --> 01:05:51,060 Eight minutes to Wapner. We got eight minutes to Wapner. 1344 01:06:08,320 --> 01:06:09,340 CHARLIE: Come on. Come on. 1345 01:06:11,290 --> 01:06:14,380 You wanna get in there and see the show? Huh? Huh, Raymond? 1346 01:06:14,740 --> 01:06:16,180 Wanna get in there and see the show? Then listen up. 1347 01:06:16,360 --> 01:06:19,960 There's not another farmhouse in sight. This is it, man. 1348 01:06:22,700 --> 01:06:25,040 You act weird, we don't get in. You listening to me? 1349 01:06:25,040 --> 01:06:25,480 Yeah. 1350 01:06:25,610 --> 01:06:28,790 I want you to look normal. As normal as possible, all right? 1351 01:06:29,300 --> 01:06:31,580 Just put your hands down. Don't rock and moan. 1352 01:06:31,859 --> 01:06:34,130 Four minutes to Wapner. Just shut up and stand there. 1353 01:06:34,130 --> 01:06:35,480 Yeah. Uh... 1354 01:06:36,020 --> 01:06:38,810 Raymond, don't rock and moan. Put your hands down. 1355 01:06:42,230 --> 01:06:44,990 Good afternoon, ma'am. I'm Donald Clemons from the A.C. Nielsen Company. 1356 01:06:46,190 --> 01:06:47,450 You're familiar with our work? 1357 01:06:47,630 --> 01:06:49,670 Nielsen... I... You mean the TV ratings? 1358 01:06:49,700 --> 01:06:52,760 Yes, ma'am. That's exactly it. You've been selected as a preliminary candidate... 1359 01:06:52,760 --> 01:06:56,000 to become our next Nielsen family in the tri-county area. 1360 01:06:56,270 --> 01:06:58,880 My husband's not home. If selected, you'll share the responsibility 1361 01:06:58,910 --> 01:07:02,740 for shaping television programming viewed by our entire nation 1362 01:07:02,750 --> 01:07:07,610 in return for which you'll receive a check in the amount of $286 each month. 1363 01:07:07,610 --> 01:07:09,278 (HUMMING) Who's he? 1364 01:07:09,890 --> 01:07:14,060 That would be my partner, Mr. Bainbridge, who does sample... 1365 01:07:17,390 --> 01:07:17,720 Oh, boy. CHARLIE: That's it. 1366 01:07:19,070 --> 01:07:21,020 You blew it. You don't get to see your program. 1367 01:07:21,600 --> 01:07:22,952 It's finished. One minute to Wapner. 1368 01:07:23,051 --> 01:07:25,490 CHARLIE: One minute to Wapner. One minute to Wapner. One minute to Wapner. 1369 01:07:26,138 --> 01:07:27,990 I had you in there, Ray! You were in there. 1370 01:07:27,990 --> 01:07:29,325 (HUMMING) 1371 01:07:29,990 --> 01:07:31,560 Defendants! Plaintiffs! You had it all! 1372 01:07:31,596 --> 01:07:34,110 Uh-oh. They're in there making legal history, Ray. 1373 01:07:34,560 --> 01:07:36,450 Legal history. Oh! Oh, boy! 1374 01:07:36,570 --> 01:07:37,110 Oh, boy. 1375 01:07:37,800 --> 01:07:39,000 What is going on out here? 1376 01:07:39,010 --> 01:07:40,786 I'm sorry, ma'am. I lied to you. It's gonna be on. 1377 01:07:40,886 --> 01:07:43,490 I am very sorry about that. That man right there is my brother. 1378 01:07:43,500 --> 01:07:45,750 If he doesn't watch People's Court in about 30 seconds 1379 01:07:45,750 --> 01:07:47,640 he's gonna throw a fit right here on your porch. 1380 01:07:47,650 --> 01:07:50,490 Now, you can help me, or you can stand there and watch it happen. 1381 01:07:52,080 --> 01:07:54,690 We like to watch cartoons. You think he'd settle for that? 1382 01:07:55,920 --> 01:07:57,960 MAN ON TV: ...and she sees an identical twin. 1383 01:07:58,740 --> 01:08:01,420 True, he didn't have his shirt on, the other one did, 1384 01:08:01,420 --> 01:08:01,920 (BABY CRYING) 1385 01:08:01,920 --> 01:08:04,260 but they sure look alike to me. 1386 01:08:04,560 --> 01:08:08,340 If it got on his chest, even if it didn't burn or got real cold 1387 01:08:08,340 --> 01:08:11,040 I put my hand on the dry ice. Daddy's not here now. 1388 01:08:11,040 --> 01:08:14,370 I wanted to take it off quickly because it got very cold. 1389 01:08:15,429 --> 01:08:17,880 I also confess, I was afraid I might burn my hand. 1390 01:08:18,442 --> 01:08:20,301 If I take it and put it up against a bare chest... 1391 01:08:20,401 --> 01:08:23,343 Gary, work with me on this one. Believe me, I'm gonna take care of you. 1392 01:08:23,343 --> 01:08:25,740 (SINGING) 1393 01:08:25,740 --> 01:08:28,164 You know that song? My judgment is for the... 1394 01:08:32,010 --> 01:08:34,089 ANNOUNCER: We'll be back for the audience reaction 1395 01:08:34,805 --> 01:08:37,557 to Judge Wapner's decision right after these messages. 1396 01:08:42,560 --> 01:08:45,950 ♪ The head bone connected from the neck bone 1397 01:08:46,050 --> 01:08:49,100 ♪ The neck bone connected from the shoulder bone 1398 01:08:49,810 --> 01:08:50,859 ♪ The shoulder bone connected from the back bone 1399 01:08:50,859 --> 01:08:56,500 ♪ The back bone connected from the hip bone 1400 01:08:56,500 --> 01:08:59,920 ♪ The hip bone connected from the thigh bone 1401 01:09:00,010 --> 01:09:03,460 ♪ Thigh bone connected from the knee bone 1402 01:09:03,460 --> 01:09:06,760 ♪ The knee bone connected from the leg bone 1403 01:09:06,860 --> 01:09:12,510 ♪ The leg bone connected from the ankle bone 1404 01:09:12,510 --> 01:09:15,050 ♪ The ankle bone connected from the heel bone 1405 01:09:15,050 --> 01:09:16,910 My credit card's been rejected? Yes, sir. 1406 01:09:17,972 --> 01:09:20,000 Must be some accounting error. How much is this gonna cost? 1407 01:09:20,000 --> 01:09:21,251 $20, sir. 1408 01:09:21,251 --> 01:09:23,128 ♪ Hear the word of the Lord 1409 01:09:23,128 --> 01:09:25,421 ♪ Oh, dem bones, dem bones 1410 01:09:25,421 --> 01:09:26,714 Thank you. 1411 01:09:26,714 --> 01:09:33,720 ♪ Dem bones, dem bones 1412 01:09:33,720 --> 01:09:36,640 ♪ Now hear the word of the Lord 1413 01:09:48,294 --> 01:09:54,050 ♪ Hear the word of the Lord ♪ 1414 01:10:06,220 --> 01:10:08,050 Course, I'm never going back. It's gonna be a long time. 1415 01:10:08,070 --> 01:10:09,940 It's definitely going to be a long journey. 1416 01:10:10,000 --> 01:10:11,500 Just a couple of more days, Ray. 1417 01:10:11,530 --> 01:10:14,020 Yeah... You know the fella's name? Then who's playing first? 1418 01:10:14,260 --> 01:10:16,094 You mean the fellow playing first base for St. Louis? 1419 01:10:16,194 --> 01:10:18,460 We're gonna start with this again, Ray? It's just another motel. 1420 01:10:18,460 --> 01:10:19,780 You gotta do this every time? 1421 01:10:20,680 --> 01:10:22,390 That's the man's name. That's whose name? 1422 01:10:22,780 --> 01:10:25,270 What are you asking me for? I'm not asking you. I'm telling you. 1423 01:10:25,300 --> 01:10:26,470 Who's on first. 1424 01:10:26,920 --> 01:10:28,570 I'm asking you who's on first. 1425 01:10:28,600 --> 01:10:29,140 Yo, Ray. 1426 01:10:30,340 --> 01:10:32,500 Ray, this is not... It's not a riddle. 1427 01:10:32,500 --> 01:10:34,030 Yeah. You know the fellow's name? 1428 01:10:34,372 --> 01:10:37,150 Then who's playing first? You're never gonna figure out who's on first base, 1429 01:10:37,150 --> 01:10:38,830 because Who is on first base. 1430 01:10:39,400 --> 01:10:41,110 That's a joke, Ray. It's comedy. 1431 01:10:41,110 --> 01:10:43,377 Sometimes his wife comes down and collects it. Whose wife? 1432 01:10:43,477 --> 01:10:45,070 It's comedy, man. Every dollar of it. 1433 01:10:46,810 --> 01:10:48,370 You got a first baseman on first? Yeah. 1434 01:10:48,640 --> 01:10:50,350 It's a routine between Abbott and Costello. 1435 01:10:50,350 --> 01:10:51,580 When you do it, you're not funny. 1436 01:10:51,610 --> 01:10:53,710 You're the comedy team of Abbott and Abbott. 1437 01:10:54,460 --> 01:10:55,410 You understand what I'm saying? 1438 01:10:55,510 --> 01:10:57,340 Sometimes his wife comes down and collects it. 1439 01:10:57,370 --> 01:10:58,360 Whose wife? Yeah. 1440 01:11:00,400 --> 01:11:02,170 Ray, you are never going to solve it. 1441 01:11:02,800 --> 01:11:05,480 You know why you're never gonna solve it? 'Cause it's not a riddle, man. 1442 01:11:06,470 --> 01:11:09,380 If you understood that, if you understood that it's funny, 1443 01:11:09,920 --> 01:11:10,970 you might get better. 1444 01:11:11,270 --> 01:11:14,000 All I'm trying to find out is, what's the guy's name on first base? 1445 01:11:14,150 --> 01:11:15,710 What's the guy's name on first base? 1446 01:11:15,960 --> 01:11:17,690 No. What's the guy's name on second base. 1447 01:11:17,900 --> 01:11:19,610 Have you got a first baseman on first? Yeah. 1448 01:11:19,770 --> 01:11:21,050 Then who's playing first? Yeah. 1449 01:11:23,000 --> 01:11:25,390 Who's... You know the fellow's name? Yeah. 1450 01:11:25,422 --> 01:11:26,390 Then who's playing first? 1451 01:11:26,690 --> 01:11:28,250 The fella playing for St. Louis? 1452 01:11:29,000 --> 01:11:30,370 Who. The guy on first. 1453 01:11:30,560 --> 01:11:32,270 The first baseman. Who's on first. 1454 01:11:32,270 --> 01:11:33,800 What are you asking me for? 1455 01:11:33,800 --> 01:11:35,600 Have you got a first baseman on first? Yeah. 1456 01:11:35,740 --> 01:11:37,470 All right, Ray. Come on. 1457 01:11:38,210 --> 01:11:40,100 We're gonna put the bed by the window the way you like. 1458 01:11:40,160 --> 01:11:41,510 We got your apple juice. 1459 01:11:41,600 --> 01:11:44,750 We're gonna take the pens and paper out, we're gonna put 'em on the table... 1460 01:11:46,130 --> 01:11:47,210 What's the matter, Ray, did I forget something? 1461 01:11:47,360 --> 01:11:48,050 Cheese balls. 1462 01:11:50,519 --> 01:11:51,480 Yes, I forgot the cheese balls. Definitely have cheese balls. 1463 01:11:51,480 --> 01:11:52,428 But we got them. 1464 01:11:52,527 --> 01:11:54,160 I have to have 12 cheese balls. 1465 01:11:54,640 --> 01:11:56,067 I have to get my tartar control toothpaste. 1466 01:11:56,067 --> 01:11:58,320 We got that. I got that for you a couple of days ago. 1467 01:11:58,340 --> 01:11:59,780 Where's my tartar control toothpaste? 1468 01:12:01,678 --> 01:12:02,845 Raymond. 1469 01:12:05,360 --> 01:12:07,330 Raymond, remember when that doctor asked you those questions today? 1470 01:12:07,330 --> 01:12:08,800 The number questions? Yeah. 1471 01:12:09,550 --> 01:12:10,450 How did you do that? 1472 01:12:11,102 --> 01:12:12,520 I see it. Huh? 1473 01:12:12,520 --> 01:12:13,000 I see it. 1474 01:12:14,230 --> 01:12:14,710 What's that? 1475 01:12:14,949 --> 01:12:16,875 Will you stop that for a second? I see it. 1476 01:12:18,100 --> 01:12:19,120 Just put that down, will you? 1477 01:12:19,450 --> 01:12:21,130 I'm trying to talk to you. 1478 01:12:21,160 --> 01:12:22,720 When I say stop it, why don't you stop it? 1479 01:12:22,750 --> 01:12:24,100 Why do you always have to act like an idiot? 1480 01:12:27,250 --> 01:12:28,510 You think that's funny? Yeah. 1481 01:12:28,510 --> 01:12:29,830 Funny Rain Man. Funny teeth. 1482 01:12:30,280 --> 01:12:30,970 What did you say? 1483 01:12:31,720 --> 01:12:33,010 Funny teeth. Rinse. 1484 01:12:39,180 --> 01:12:39,720 Why did you say... 1485 01:12:41,400 --> 01:12:42,440 Why did you say funny teeth? 1486 01:12:42,540 --> 01:12:44,190 You said funny teeth, funny Rain Man. 1487 01:12:45,840 --> 01:12:47,820 Rain Man? I said Rain Man? 1488 01:12:47,850 --> 01:12:48,870 Yeah, funny Rain Man. 1489 01:12:53,300 --> 01:12:55,670 Was I trying to say Raymond, and it came out Rain Man? 1490 01:12:55,670 --> 01:12:57,350 Yeah, funny Rain Man. 1491 01:12:59,280 --> 01:13:01,550 You? You're the Rain Man? 1492 01:13:16,350 --> 01:13:18,200 Who took this picture? 1493 01:13:18,200 --> 01:13:19,326 D-A-D. 1494 01:13:20,630 --> 01:13:21,360 And you lived with us? 1495 01:13:21,419 --> 01:13:25,070 10961 Beechcrest Street, Cincinnati, Ohio. 1496 01:13:27,150 --> 01:13:28,710 When... When did you leave? 1497 01:13:28,830 --> 01:13:31,612 January 21, 1965. 1498 01:13:31,740 --> 01:13:33,170 You remember that? It was Thursday. 1499 01:13:33,210 --> 01:13:34,200 Very snowy out. 1500 01:13:34,320 --> 01:13:37,110 7.2 inches of snow that day. 1501 01:13:38,850 --> 01:13:40,670 That's just after mom died, New Year's. 1502 01:13:40,940 --> 01:13:43,910 Mom died January 5, 1965. 1503 01:13:43,910 --> 01:13:45,905 And you remember that day? You remember that day that you left? 1504 01:13:46,005 --> 01:13:47,480 After short and sudden illness. 1505 01:13:47,510 --> 01:13:49,550 You remember that day you left? Yeah. 1506 01:13:50,700 --> 01:13:52,400 Was I there? Where was I? 1507 01:13:53,720 --> 01:13:54,470 You were in the window. 1508 01:13:54,750 --> 01:13:56,630 You waved to me. "Bye-bye, Rain Man." 1509 01:13:56,660 --> 01:13:58,370 "Bye-bye, Rain Man." 1510 01:14:00,980 --> 01:14:04,390 So you were the one that sang to me? 1511 01:14:04,410 --> 01:14:04,980 Yeah. 1512 01:14:08,890 --> 01:14:10,033 (STUTTERING) What did you sing? 1513 01:14:10,132 --> 01:14:11,320 What was that song? 1514 01:14:13,070 --> 01:14:13,940 What did you sing? 1515 01:14:16,080 --> 01:14:17,738 ♪ Well, she was just 17 1516 01:14:19,960 --> 01:14:22,540 ♪ And you know what I mean 1517 01:14:23,050 --> 01:14:27,970 ♪ And the way she looked was way beyond compare 1518 01:14:28,520 --> 01:14:33,820 BOTH: ♪ So how could I dance with another 1519 01:14:34,317 --> 01:14:39,780 ♪ When I saw her standing there? ♪ 1520 01:14:40,656 --> 01:14:41,782 (HUMMING) 1521 01:14:45,910 --> 01:14:47,200 Did I like it when you sang to me? 1522 01:14:47,980 --> 01:14:48,640 RAYMOND: Yeah. 1523 01:14:50,225 --> 01:14:53,980 Did we sing any other songs? You like The Beatles? 1524 01:14:54,150 --> 01:14:54,370 Yeah. 1525 01:14:55,318 --> 01:14:58,111 (SCREAMING) 1526 01:14:58,153 --> 01:15:00,614 Scary! Scary bad! 1527 01:15:00,656 --> 01:15:02,491 Scary bad! 1528 01:15:02,533 --> 01:15:03,910 It's scary! 1529 01:15:03,951 --> 01:15:05,995 (SHRIEKING) 1530 01:15:06,810 --> 01:15:08,160 Scary bad! (STUTTERING) What's scary bad? 1531 01:15:09,630 --> 01:15:10,470 What's scary bad? 1532 01:15:11,298 --> 01:15:12,633 Hot water burn baby! 1533 01:15:13,500 --> 01:15:14,070 Water! 1534 01:15:14,500 --> 01:15:15,390 "Hot water burn baby"? 1535 01:15:15,840 --> 01:15:18,720 What baby? Me? Me? Yeah. 1536 01:15:18,969 --> 01:15:20,679 Easy. Easy. Ray, Ray. 1537 01:15:20,720 --> 01:15:23,014 Hot water burn baby. 1538 01:15:23,730 --> 01:15:25,680 I'm not burned. Look at me. Please. 1539 01:15:25,680 --> 01:15:26,370 Hot water burn baby! Ray, please. Please! 1540 01:15:26,370 --> 01:15:27,930 Please! I'm not burned. 1541 01:15:28,890 --> 01:15:30,492 I'm not burned. Tub burn baby. 1542 01:15:30,591 --> 01:15:32,280 I'm not burned, man. Tub burn baby. 1543 01:15:32,770 --> 01:15:34,530 I'm not burned. Yeah. 1544 01:15:35,985 --> 01:15:38,850 I'm not burned. It's okay. 1545 01:15:39,240 --> 01:15:40,830 Yeah. Yeah. 1546 01:15:43,330 --> 01:15:44,110 It's okay. 1547 01:15:50,838 --> 01:15:52,839 Gotta go to Wallbrook now. 1548 01:15:53,020 --> 01:15:54,160 That's why they put you away. 1549 01:15:55,350 --> 01:15:56,650 They thought you'd hurt me. 1550 01:16:01,398 --> 01:16:02,733 (MUMBLING) 1551 01:16:04,956 --> 01:16:07,710 (WHISPERING) Never hurt Charlie Babbitt. 1552 01:16:07,710 --> 01:16:08,000 What? 1553 01:16:09,379 --> 01:16:10,963 Never hurt Charlie Babbitt. 1554 01:16:12,632 --> 01:16:13,883 (WHISPERING) What, Ray? 1555 01:16:13,925 --> 01:16:15,468 Never hurt Charlie Babbitt. 1556 01:16:17,515 --> 01:16:18,596 What? 1557 01:16:25,648 --> 01:16:26,990 Come on, it's 11:00, Ray. 1558 01:16:27,089 --> 01:16:28,020 Lights out. Yeah. 1559 01:16:40,540 --> 01:16:42,556 Never hurt Charlie Babbitt. 1560 01:16:42,751 --> 01:16:44,336 Never, never hurt Charlie Babbitt. 1561 01:16:49,300 --> 01:16:50,920 There you go. Right where you like it, at the end of the bed. 1562 01:17:03,231 --> 01:17:04,482 Come on, Ray. 1563 01:17:52,530 --> 01:17:54,782 CHARLIE: Hi, it's me. 1564 01:17:54,970 --> 01:17:56,920 Well, you didn't hang up. Does that mean we're engaged? 1565 01:17:58,130 --> 01:17:58,866 Listen, I... 1566 01:18:01,920 --> 01:18:03,630 I just wanna hear it's not over. I mean... 1567 01:18:06,060 --> 01:18:07,680 I'm scared it's over. 1568 01:18:08,140 --> 01:18:09,590 SUSANNA: Don't ask me tonight, Charlie. 1569 01:18:09,630 --> 01:18:12,060 I don't know what to say. Let it sit. 1570 01:18:12,160 --> 01:18:13,770 That's something I'm not real good at. 1571 01:18:14,787 --> 01:18:16,500 There's a lot of things you're not good at. 1572 01:18:17,760 --> 01:18:19,140 I'll call you when I get back, okay? 1573 01:18:19,470 --> 01:18:20,555 Uh-huh. 1574 01:18:23,640 --> 01:18:24,210 I'll see you. 1575 01:18:24,850 --> 01:18:25,892 Ciao. 1576 01:19:52,700 --> 01:19:53,740 What are you looking at that for, Ray? 1577 01:19:53,750 --> 01:19:55,640 I just spent a couple of hundred dollars on a little TV, 1578 01:19:55,640 --> 01:19:57,080 and now you're watching a dryer. 1579 01:19:57,320 --> 01:19:57,860 I don't know. 1580 01:19:58,960 --> 01:20:01,140 'Cause believe me, Ray, at the shrink hearing, we're gonna have to prove 1581 01:20:01,170 --> 01:20:02,640 you prefer to watch this little TV, 1582 01:20:02,670 --> 01:20:04,050 as opposed to the clothes dryer. 1583 01:20:04,050 --> 01:20:05,340 You understand that? Yeah. 1584 01:20:05,580 --> 01:20:06,870 You listening to me? Yeah. 1585 01:20:08,220 --> 01:20:10,170 Turn this off, will you, when you're not watching it? 1586 01:20:10,260 --> 01:20:10,500 Yeah. 1587 01:20:11,170 --> 01:20:14,460 If you run down the batteries, then where are you gonna be at 3:00 when Wapner's on? 1588 01:20:15,050 --> 01:20:16,820 Yeah, the red one always falls the same. 1589 01:20:17,780 --> 01:20:18,740 Why aren't you listening to me? 1590 01:20:19,910 --> 01:20:21,380 You just don't want to listen to me, do you? 1591 01:20:21,400 --> 01:20:23,240 You want to go back to Wallbrook, is that it? 1592 01:20:24,550 --> 01:20:25,640 I gotta make a phone call. 1593 01:20:36,980 --> 01:20:38,450 CHARLIE: Yeah, Lenny, it's me, listen... 1594 01:20:38,480 --> 01:20:39,530 LENNY: Charlie, where have you been? 1595 01:20:39,560 --> 01:20:41,480 I've been sitting by this phone for three hours, man. 1596 01:20:41,480 --> 01:20:43,730 I had some things to do. I had to buy some clothes and stuff. 1597 01:20:43,860 --> 01:20:46,700 Clothes? Charlie, we are in serious trouble. Serious trouble! 1598 01:20:46,700 --> 01:20:47,447 What are you doing buying clothes? 1599 01:20:47,840 --> 01:20:49,850 Just take it easy. Take it easy. 1600 01:20:49,850 --> 01:20:51,650 I'm in Tucumcari. I'll be there in a few... 1601 01:20:51,870 --> 01:20:53,750 They repossessed the cars to pay off the loan. 1602 01:20:53,750 --> 01:20:56,090 The cars are gone, Charlie. Gone. 1603 01:20:56,860 --> 01:20:59,150 Bateman wants his down payment back. They all do. 1604 01:20:59,420 --> 01:21:01,040 That's 80 thou, Charlie. 1605 01:21:02,047 --> 01:21:03,299 $80,000. 1606 01:21:04,370 --> 01:21:05,180 I don't have it. 1607 01:21:05,430 --> 01:21:08,360 Look, you gotta pay these people back, or it's all over, 1608 01:21:08,360 --> 01:21:09,800 we're out of business. 1609 01:21:10,100 --> 01:21:11,240 What am I gonna tell them? 1610 01:21:11,930 --> 01:21:12,410 I don't know. 1611 01:21:18,978 --> 01:21:20,062 (GRUNTING) 1612 01:21:27,361 --> 01:21:30,030 Son of a bitch! 1613 01:21:30,030 --> 01:21:32,430 Son of a bitch! 1614 01:21:33,032 --> 01:21:35,493 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 1615 01:21:37,954 --> 01:21:42,834 ♪ Beyond the blue horizon 1616 01:21:42,876 --> 01:21:49,424 ♪ Lies the rising sun 1617 01:21:54,660 --> 01:21:56,398 ♪ Beyond the blue horizon 1618 01:22:00,958 --> 01:22:06,589 ♪ Waits a beautiful day ♪ 1619 01:22:09,590 --> 01:22:12,580 This would be a lot easier, Ray, if you just let me put the top up. 1620 01:22:12,670 --> 01:22:13,840 You wouldn't have to fry. 1621 01:22:14,450 --> 01:22:16,450 Put this lotion on you so you don't burn. All right? 1622 01:22:16,450 --> 01:22:18,190 Oh. Oh. Ray. 1623 01:22:18,190 --> 01:22:20,125 Don't start with that. You want me to put the top up? 1624 01:22:20,225 --> 01:22:21,300 I definitely like the top down. 1625 01:22:21,310 --> 01:22:23,520 Yes, I know that. Now, I don't want you to burn. 1626 01:22:23,530 --> 01:22:27,596 Yeah. Definitely like it when the top's... Ow. Ooh. 1627 01:22:27,695 --> 01:22:29,860 It's all right. Just take it easy. Take it easy. 1628 01:22:29,920 --> 01:22:31,180 Oh, no. It's almost over. 1629 01:22:32,050 --> 01:22:34,270 Uh-huh. All right. How does that feel? 1630 01:22:34,300 --> 01:22:35,050 Very slippery. 1631 01:22:45,644 --> 01:22:47,646 MAN 1 ON RADIO: Maldonado swings and hits a hot shot through the box 1632 01:22:47,688 --> 01:22:49,523 into center field for a base hit. 1633 01:22:50,520 --> 01:22:51,240 One run is in. 1634 01:22:52,100 --> 01:22:53,160 Here's Brenly going to third. 1635 01:22:53,160 --> 01:22:54,450 The throw by Davis... 1636 01:22:54,570 --> 01:22:55,380 Not in time! 1637 01:22:57,160 --> 01:23:01,000 Brenly in safely at third base on Maldonado's single. 1638 01:23:01,000 --> 01:23:02,290 MAN 2 ON RADIO: Looks like he held that ball 1639 01:23:02,290 --> 01:23:04,514 out in center field a little bit too long, don't you think so, Ed? 1640 01:23:04,514 --> 01:23:06,849 Take a look at it once again. 1641 01:23:07,760 --> 01:23:10,340 Treadwell played it way over towards the right side. 1642 01:23:11,540 --> 01:23:12,550 Shading him to pull. 1643 01:23:14,300 --> 01:23:15,380 Okay, here's Davis. 1644 01:23:17,320 --> 01:23:19,430 Yeah, he seems to hold it there just a bit, Tom. 1645 01:23:20,060 --> 01:23:21,510 Sort of double-pumped it, didn't he? 1646 01:23:21,980 --> 01:23:23,170 Watch it here on the replay again. 1647 01:23:24,170 --> 01:23:26,391 He loses all chance at a play on Brenly, 1648 01:23:26,491 --> 01:23:29,420 even though Brenly doesn't exactly pick 'em up and lay 'em down. 1649 01:23:30,620 --> 01:23:33,830 And the throw into third base finally is a little bit long... 1650 01:23:48,429 --> 01:23:49,764 (CLACKING) 1651 01:23:53,893 --> 01:23:57,063 (LONELY WOMEN MAKE GOOD LOVERS PLAYING ON JUKEBOX) 1652 01:23:57,105 --> 01:23:58,606 (CLACKING CONTINUES) 1653 01:24:07,120 --> 01:24:08,780 Will you give me a break with this? 1654 01:24:08,997 --> 01:24:10,081 Can't. 1655 01:24:12,980 --> 01:24:14,060 Ray, stop it. 1656 01:24:14,778 --> 01:24:18,782 ♪ But there is something every woman needs 1657 01:24:18,782 --> 01:24:21,134 ♪ And a friendly smile will do it every time 1658 01:24:26,770 --> 01:24:29,560 ♪ Lonely women make good lovers 1659 01:24:29,560 --> 01:24:30,250 J-7. 1660 01:24:32,800 --> 01:24:33,790 K-7? What's that? 1661 01:24:33,820 --> 01:24:34,750 J-7. 1662 01:24:36,823 --> 01:24:38,074 What's J-7? 1663 01:24:39,885 --> 01:24:42,610 What's J-7? The song? The song's J-7? 1664 01:24:42,610 --> 01:24:43,120 Yeah. 1665 01:24:43,820 --> 01:24:47,532 ♪ Lonely women make good lovers 1666 01:24:49,868 --> 01:24:51,827 ♪ So if you've got a woman... ♪ 1667 01:24:51,880 --> 01:24:52,990 Look out there, Raymond. 1668 01:24:54,290 --> 01:24:55,720 No, Raymond, out here. Yeah. 1669 01:24:58,480 --> 01:24:59,980 "Eighteen Wheels and a Dozen Roses." 1670 01:25:00,580 --> 01:25:01,510 What's the number? 1671 01:25:02,082 --> 01:25:03,041 E-5. 1672 01:25:06,400 --> 01:25:08,290 "Cheating Heart, Hank Williams." 1673 01:25:08,980 --> 01:25:12,130 Your Cheating Heart. Course, that's Hank Williams, Jr. 1674 01:25:12,290 --> 01:25:14,350 D-1. D-1. 1675 01:25:17,950 --> 01:25:19,570 "Blue Moon of Kentucky, Bill Monroe." 1676 01:25:19,710 --> 01:25:21,490 And the Blue Grass Boys. T-5. 1677 01:25:25,030 --> 01:25:27,040 How many toothpicks came out of that box, Raymond? 1678 01:25:27,130 --> 01:25:28,983 246. 1679 01:25:30,040 --> 01:25:32,650 Yeah. 246. 1680 01:25:33,490 --> 01:25:34,870 CHARLIE: You paying attention? RAYMOND: Yeah. 1681 01:25:40,840 --> 01:25:42,130 You watching that? Yeah. 1682 01:25:46,950 --> 01:25:48,100 You seeing that, Ray, you catching that? 1683 01:25:48,120 --> 01:25:49,530 Yeah, falling on the ground. 1684 01:25:53,100 --> 01:25:54,060 Okay. Now what... 1685 01:25:55,140 --> 01:25:56,370 What do I have left? 1686 01:25:57,150 --> 01:25:59,302 Two jacks, one 8, one king, one 6, 1687 01:26:00,010 --> 01:26:01,856 two aces, one 10, one 9, one 5. 1688 01:26:03,097 --> 01:26:04,223 One 5. Yeah. 1689 01:26:05,010 --> 01:26:06,720 You are beautiful, man. 1690 01:26:30,360 --> 01:26:31,350 RAYMOND: I'm an excellent driver. 1691 01:26:31,430 --> 01:26:32,460 CHARLIE: You can't drive now, Ray. 1692 01:26:32,536 --> 01:26:34,320 Are you listening to me? This is very important. 1693 01:26:34,470 --> 01:26:38,190 When there's lots of 10s left, 10s and picture cards left, it's good for us. 1694 01:26:38,290 --> 01:26:39,720 Now, come on, say it. "10s are good." 1695 01:26:39,720 --> 01:26:40,580 10s are good. 1696 01:26:40,590 --> 01:26:42,240 Okay, if you're going to bet one... 1697 01:26:42,240 --> 01:26:44,554 One if it's bad, two if it's good. 1698 01:26:44,660 --> 01:26:46,610 That's right. Two if it's good, Ray. 1699 01:26:46,920 --> 01:26:49,100 Now, listen, casinos have house rules. 1700 01:26:51,010 --> 01:26:52,650 The first one is, they don't like to lose. 1701 01:26:54,430 --> 01:26:57,340 So you never, never show that you are counting cards. 1702 01:26:57,340 --> 01:26:59,530 That is the cardinal sin, Ray. 1703 01:26:59,680 --> 01:27:01,900 Are you listening to me? That's very, very important. 1704 01:27:03,460 --> 01:27:05,130 Yeah. Counting is bad. 1705 01:27:05,280 --> 01:27:06,810 Yes, counting is bad. 1706 01:27:07,660 --> 01:27:09,480 I like to drive slow on the driveway. 1707 01:27:09,660 --> 01:27:11,040 You get this right, Ray, 1708 01:27:11,070 --> 01:27:13,670 you can drive wherever you want as slow as you like. 1709 01:27:13,937 --> 01:27:15,290 I'm an excellent driver. 1710 01:27:45,615 --> 01:27:48,660 WOMAN ON PA: Miss Sue Morgan, please pick up the hotel courtesy phone. 1711 01:27:48,660 --> 01:27:51,270 Miss Sue Morgan, please pick up the hotel courtesy phone. 1712 01:27:56,400 --> 01:27:56,820 Raymond. 1713 01:29:00,006 --> 01:29:01,006 (BELL RINGING) 1714 01:29:03,676 --> 01:29:04,551 (PEOPLE CHATTERING) 1715 01:29:19,859 --> 01:29:21,026 (BELL RINGING) 1716 01:29:38,240 --> 01:29:39,380 Rain Man? Yeah. 1717 01:29:39,470 --> 01:29:41,030 Let's play some cards. Yeah. 1718 01:29:51,600 --> 01:29:52,230 You want a hit? 1719 01:29:52,764 --> 01:29:54,135 No. You don't want a hit. You've got 18. 1720 01:29:54,235 --> 01:29:54,870 I want a hit. 1721 01:29:55,300 --> 01:29:56,310 Sir, you have 18. 1722 01:29:56,340 --> 01:29:58,260 You don't want to hit. He doesn't want to hit. Hit me. 1723 01:29:58,360 --> 01:30:00,180 Definitely want a hit. Hitting 18. 1724 01:30:00,210 --> 01:30:00,754 He doesn't want to hit. 1725 01:30:00,854 --> 01:30:02,310 Hit me, hit me, hit me. No, don't! 1726 01:30:04,530 --> 01:30:05,550 You took my queen, Ray. 1727 01:30:05,580 --> 01:30:07,320 I've got a 10, I needed that queen. 1728 01:30:07,320 --> 01:30:08,550 I can't take your queen! 1729 01:30:08,550 --> 01:30:10,170 Sir, please don't touch the cards. 1730 01:30:10,740 --> 01:30:11,990 I need my own queen, Ray. 1731 01:30:12,150 --> 01:30:12,996 There's lots of them. 1732 01:30:14,700 --> 01:30:16,380 There's lots of them? Lots and lots of them. 1733 01:30:18,430 --> 01:30:19,600 Hold on here for a second. 1734 01:30:23,370 --> 01:30:24,300 I'm gonna double down. 1735 01:30:25,880 --> 01:30:27,740 Queen, queen. 1736 01:30:27,740 --> 01:30:28,730 Yes! 1737 01:30:28,730 --> 01:30:32,410 Yes, sir. You gotta love this town. 1738 01:30:34,401 --> 01:30:37,120 I'm going for it, Nick. 1739 01:30:37,220 --> 01:30:37,924 It looks like it. 1740 01:30:38,023 --> 01:30:39,620 It certainly looks like it. 1741 01:30:56,030 --> 01:30:57,770 Wanna bet one chip or two chips, Ray? 1742 01:30:57,770 --> 01:30:58,813 Bet two. 1743 01:30:59,951 --> 01:31:00,910 Bet two. 1744 01:31:06,374 --> 01:31:07,417 (EXCLAIMS) 1745 01:31:41,827 --> 01:31:42,952 (PEOPLE EXCLAIMING) 1746 01:31:47,890 --> 01:31:48,990 What's your secret, guys? 1747 01:31:49,558 --> 01:31:51,018 We cheat. 1748 01:31:51,060 --> 01:31:52,395 (PEOPLE LAUGHING) 1749 01:31:53,390 --> 01:31:55,988 This is Sam. Tape table 47. 1750 01:32:01,107 --> 01:32:02,483 (PEOPLE EXCLAIMING) 1751 01:32:02,950 --> 01:32:03,845 About $85,000. 1752 01:32:03,945 --> 01:32:07,060 $85,000? Did you call the Eye in the Sky? 1753 01:32:07,510 --> 01:32:07,990 Sam did. 1754 01:32:08,230 --> 01:32:10,077 Sam did? Okay, I'll take over from here. 1755 01:32:10,077 --> 01:32:10,953 All right. 1756 01:32:17,072 --> 01:32:18,115 All right! 1757 01:32:19,590 --> 01:32:21,915 You're doing well. I'm happy for you, sir. 1758 01:32:26,530 --> 01:32:28,010 MAN 1: What do you see? 1759 01:32:28,030 --> 01:32:31,550 MAN 2: Well, he's not catching the hole card and he's not past posting us. 1760 01:32:31,940 --> 01:32:33,800 I don't see him using a computer. 1761 01:32:34,016 --> 01:32:35,720 No, he's not, but something's not right. 1762 01:32:35,750 --> 01:32:38,240 You know there's no one in the world can count into a six-deck shoe. 1763 01:33:05,572 --> 01:33:06,906 (PEOPLE MURMURING) 1764 01:33:12,325 --> 01:33:13,450 Hold it. Hold it here. 1765 01:33:16,210 --> 01:33:17,890 Watch my chips. I'm gonna be back in second. 1766 01:33:17,920 --> 01:33:18,670 NICK: Go right ahead, sir. 1767 01:33:21,971 --> 01:33:23,840 Ray, what are you doing? We're in the middle of a hand. 1768 01:33:24,310 --> 01:33:26,050 You don't leave in the middle of a hand. Ray, Ray, Ray! 1769 01:33:26,260 --> 01:33:29,391 We're hot. We are red hot! The Babbitt brothers, kickin' ass in Vegas! 1770 01:33:29,490 --> 01:33:32,590 Wheel of Fortune. We got Cleopatra and Caesar over there waiting for you. 1771 01:33:32,620 --> 01:33:35,290 Come on, Ray. "Look at all this glamorous merchandise." 1772 01:33:35,290 --> 01:33:37,090 One for bad, two for good. 20. 1773 01:33:37,320 --> 01:33:38,110 20? Yeah. 1774 01:33:39,280 --> 01:33:40,210 It's going to hit on 20? 1775 01:33:40,240 --> 01:33:42,118 Yeah, 20, definitely 20. 1776 01:33:42,736 --> 01:33:44,320 $3,000 on 20. 1777 01:33:46,620 --> 01:33:47,400 Definitely 20. 1778 01:33:47,550 --> 01:33:48,660 Definitely 20? Yeah. 1779 01:33:56,017 --> 01:33:57,018 RAYMOND: Uh-oh. 1780 01:34:00,021 --> 01:34:01,564 It's not your game, Ray. Yeah. 1781 01:34:01,620 --> 01:34:03,300 I just lost $3,000. Yeah. 1782 01:34:03,870 --> 01:34:05,300 That's $3,000 I lost. 1783 01:34:05,310 --> 01:34:06,510 Come on, Ray, come on, a little... 1784 01:34:07,860 --> 01:34:10,830 No? Easy, don't start banging yourself, all right? 1785 01:34:11,400 --> 01:34:13,440 Maybe we'll play a little bit later. Yeah. 1786 01:34:14,070 --> 01:34:15,690 I'm gonna cash in. Yeah, cash in. 1787 01:34:16,510 --> 01:34:17,655 You make me sad, Ray. 1788 01:34:20,330 --> 01:34:20,720 20. 1789 01:34:23,944 --> 01:34:26,910 We won $86,000 and some change, right, Ray? 1790 01:34:27,170 --> 01:34:28,984 $86,500. 1791 01:34:28,984 --> 01:34:30,152 $80,000. 1792 01:34:30,760 --> 01:34:32,350 Refund on the car payments, 1793 01:34:32,560 --> 01:34:33,490 and I owe... 1794 01:34:33,970 --> 01:34:36,346 What did I say I owe to get the Rolex back? 1795 01:34:36,446 --> 01:34:37,570 $3,500. 1796 01:34:37,570 --> 01:34:38,726 Six months to pay. 1797 01:34:38,825 --> 01:34:41,500 $3,500. We don't have to pay for the room, that's comped. 1798 01:34:42,550 --> 01:34:44,740 I'm free and clear. I'm gonna go take a celebration piss. 1799 01:34:48,230 --> 01:34:51,590 Don't go anywhere. Until I get back, the sign says "Don't walk." 1800 01:34:51,680 --> 01:34:53,150 Don't walk. Don't walk. 1801 01:35:12,880 --> 01:35:13,080 Hey. 1802 01:35:15,400 --> 01:35:16,560 You looking for a date? 1803 01:35:17,490 --> 01:35:18,810 Are you? I don't know. 1804 01:35:19,320 --> 01:35:20,700 What's your name? Raymond. 1805 01:35:21,240 --> 01:35:22,620 My name is Iris. 1806 01:35:23,910 --> 01:35:25,410 Raymond, you like me? 1807 01:35:25,500 --> 01:35:26,580 I don't know. 1808 01:35:27,120 --> 01:35:27,990 You don't know? 1809 01:35:28,780 --> 01:35:30,540 I think if you gave me a chance, you would. 1810 01:35:30,570 --> 01:35:32,160 Why don't we try to get to know each other? 1811 01:35:32,860 --> 01:35:34,110 Yeah, get to know each other. 1812 01:35:34,470 --> 01:35:36,090 He doesn't have any money, honey. 1813 01:35:38,160 --> 01:35:40,420 That's all right, sugar, 'cause we are just talking. 1814 01:35:40,440 --> 01:35:41,730 RAYMOND: Yeah, we're just talking. 1815 01:35:43,830 --> 01:35:45,660 Let's go upstairs, Ray. What are you doing, man? 1816 01:35:45,930 --> 01:35:47,040 Getting to know each other. 1817 01:35:47,430 --> 01:35:49,590 Just talking. What room? I'll bring him up. 1818 01:35:49,620 --> 01:35:50,160 That's all right. 1819 01:35:52,400 --> 01:35:53,030 Is that what you want to do? 1820 01:35:53,060 --> 01:35:54,694 You want to stay here and get to know each other, Ray? 1821 01:35:54,740 --> 01:35:57,650 Yeah. Get to know each other. Just talking. 1822 01:35:58,150 --> 01:35:59,660 This will be interesting. Yeah. 1823 01:35:59,690 --> 01:36:01,640 I'll be over here just in case. RAYMOND: Yeah. 1824 01:36:03,350 --> 01:36:04,970 He doesn't seem to like me. Who is he? 1825 01:36:05,000 --> 01:36:06,980 He's my brother. I'm living in his room. 1826 01:36:07,160 --> 01:36:08,660 He seems young to be your brother. 1827 01:36:08,710 --> 01:36:11,610 He was born August 12, 1962. 1828 01:36:11,610 --> 01:36:12,800 It was a Sunday. 1829 01:36:15,150 --> 01:36:17,160 What exactly do you guys do here? 1830 01:36:18,000 --> 01:36:19,170 We're counting cards. 1831 01:36:19,740 --> 01:36:21,360 You're counting cards? 1832 01:36:21,540 --> 01:36:22,860 We're counting cards. 1833 01:36:23,660 --> 01:36:25,840 Uh-huh. We're counting cards. 1834 01:36:26,050 --> 01:36:27,040 What else do you do? 1835 01:36:28,150 --> 01:36:29,590 We're counting cards. 1836 01:36:30,040 --> 01:36:32,350 I know that you're counting cards. What else do you do? 1837 01:36:32,380 --> 01:36:34,420 Are you taking any prescription medication? 1838 01:36:34,780 --> 01:36:37,270 Whoa. Look, I'm out of here. 1839 01:36:38,720 --> 01:36:39,970 Course, what time is the date? 1840 01:36:40,210 --> 01:36:41,950 Later. What time is the date? 1841 01:36:41,980 --> 01:36:45,639 It's 10:00! Course, I have to be in bed at 11:00. Lights out at 11:00. 1842 01:36:45,739 --> 01:36:48,160 10:00 daylight-saving time. 1843 01:36:48,730 --> 01:36:50,920 10:00 daylight-saving time. 10:00? 1844 01:36:51,560 --> 01:36:53,200 You like her, Ray? You think she's pretty? 1845 01:36:53,230 --> 01:36:55,180 Yeah. She's very sparkly. 1846 01:36:55,270 --> 01:36:56,710 Definitely very sparkly. 1847 01:36:56,710 --> 01:36:57,640 Very sparkly. 1848 01:37:01,240 --> 01:37:02,816 He did a great job on that suit. 1849 01:37:02,915 --> 01:37:04,360 You don't realize how good you look. 1850 01:37:04,660 --> 01:37:06,280 Do you like it? It's not Kmart. 1851 01:37:07,630 --> 01:37:08,830 How could you not like that suit? 1852 01:37:08,860 --> 01:37:10,150 You look fantastic, Ray. 1853 01:37:10,360 --> 01:37:11,560 How can you not like that suit? 1854 01:37:11,590 --> 01:37:12,700 It's not a Kmart suit. 1855 01:37:12,820 --> 01:37:14,620 I'm gonna let you in on a little secret. Yeah. 1856 01:37:14,650 --> 01:37:17,230 Kmart sucks. Okay? Yeah. 1857 01:37:20,590 --> 01:37:21,850 There you go, Ray. Yeah. 1858 01:37:22,450 --> 01:37:23,710 It's the high rollers' suite. 1859 01:37:24,820 --> 01:37:25,720 This is for you. 1860 01:37:26,710 --> 01:37:28,180 Ever seen a room like this before? 1861 01:37:28,930 --> 01:37:29,980 What's up there? 1862 01:37:30,790 --> 01:37:31,600 What's up there? 1863 01:37:32,110 --> 01:37:33,310 You're not even looking, man. 1864 01:37:33,310 --> 01:37:34,030 Yeah. Bed. 1865 01:37:34,060 --> 01:37:35,800 That's a bed. That's your bed. 1866 01:37:35,830 --> 01:37:37,480 I had them put it up there especially for you, 1867 01:37:37,480 --> 01:37:38,783 right by the window, just the way you like it. 1868 01:37:38,882 --> 01:37:40,290 Bed by the window. That's right. Go on up. 1869 01:37:42,100 --> 01:37:43,770 CHARLIE: Just the way you like it, isn't it? Yeah. 1870 01:37:46,080 --> 01:37:47,940 Look at you with all those lights, Ray. 1871 01:37:48,360 --> 01:37:51,510 Mr. Vegas. You are Mr. Las Vegas now, man. 1872 01:37:51,870 --> 01:37:52,740 What do you think? 1873 01:37:53,370 --> 01:37:56,250 There's a lot of lights out there. Very sparkly. Very twinkly. 1874 01:37:56,940 --> 01:37:58,380 We made a lot of money today. 1875 01:37:58,590 --> 01:37:59,910 We made a lot of money! 1876 01:38:00,810 --> 01:38:05,060 Forgetting the $3,000 that we tossed away at that wheel of fortune. 1877 01:38:05,070 --> 01:38:06,330 Yeah, wheel of fortune. 1878 01:38:07,380 --> 01:38:08,580 I'm sorry about that. 1879 01:38:08,580 --> 01:38:10,620 I'm sorry, you know, I got a little carried away. 1880 01:38:11,290 --> 01:38:13,530 I got a little hot, okay, Ray? Yeah. 1881 01:38:15,170 --> 01:38:18,050 I'm saying that I'm sorry, and I just want you to know that I am sorry. 1882 01:38:20,175 --> 01:38:21,969 I'm apologizing. 1883 01:38:22,829 --> 01:38:23,850 I got a little carried away. 1884 01:38:23,850 --> 01:38:27,180 The money... I got a little greedy. 1885 01:38:28,290 --> 01:38:29,198 Want to say something? 1886 01:38:29,298 --> 01:38:31,066 I have to be at the bar at 10:00 with Iris. 1887 01:38:31,166 --> 01:38:33,660 I mean, 'cause, you know, I've got to thank you, man. 1888 01:38:33,690 --> 01:38:34,080 You... 1889 01:38:36,030 --> 01:38:37,530 You did it. You did it. 1890 01:38:37,530 --> 01:38:38,790 I was just there. 1891 01:38:38,790 --> 01:38:40,950 You saved my ass. 1892 01:38:41,220 --> 01:38:43,620 I was just along for the ride. 1893 01:38:44,050 --> 01:38:46,530 Have to be at the bar at 10:00. 1894 01:38:46,710 --> 01:38:48,100 Have to go to the date with Iris. 1895 01:38:48,120 --> 01:38:49,530 Yeah, Iris. That's her name. 1896 01:38:50,040 --> 01:38:51,480 Big date. Going to go dancing. 1897 01:38:51,480 --> 01:38:52,710 RAYMOND: Yeah, dancing. 1898 01:38:53,100 --> 01:38:55,290 Have to go to the date with Iris at the bar, dancing. 1899 01:38:55,290 --> 01:38:56,875 CHARLIE: Know how to dance? 1900 01:38:56,910 --> 01:38:57,510 I don't know. 1901 01:38:57,810 --> 01:38:59,910 You don't know how to dance? You ought to learn sometime. 1902 01:39:00,330 --> 01:39:02,580 Have to learn to dance with a date. 1903 01:39:03,600 --> 01:39:05,190 Have to learn to dance with a date. 1904 01:39:05,790 --> 01:39:07,080 I was just kidding, Ray. You're not gonna have to dance on this date. 1905 01:39:07,080 --> 01:39:10,220 Have to go to the date. Learn to dance. 1906 01:39:10,230 --> 01:39:11,850 Definitely. Now. 1907 01:39:12,510 --> 01:39:13,530 Ray, you don't have to dance now, 1908 01:39:13,530 --> 01:39:15,540 but, listen, I'll teach you how to dance sometime. 1909 01:39:15,540 --> 01:39:16,530 Definitely have to. 1910 01:39:16,530 --> 01:39:18,480 No, you're not gonna have to dance on this. 1911 01:39:18,690 --> 01:39:20,520 Definitely have to learn to dance now for the date. 1912 01:39:20,610 --> 01:39:22,500 Sorry I even brought this up. All right, Ray. 1913 01:39:22,710 --> 01:39:24,980 You're right. My mistake. 10:00. 1914 01:39:24,990 --> 01:39:27,990 You got the only famous dancing hooker in Vegas. 1915 01:39:27,990 --> 01:39:29,100 All right. Stand over there. 1916 01:39:34,455 --> 01:39:35,539 (AT LAST PLAYING ON STEREO) 1917 01:39:35,581 --> 01:39:37,541 ♪ My lonely days are over 1918 01:39:37,770 --> 01:39:38,970 Come over here. Yeah. 1919 01:39:41,220 --> 01:39:42,720 Now, you hear the music? Yeah. 1920 01:39:42,840 --> 01:39:43,890 Just watch my feet. 1921 01:39:44,680 --> 01:39:45,630 Raymond, watch my feet. 1922 01:39:47,130 --> 01:39:48,290 Yeah. Just do what I'm doing. 1923 01:39:49,520 --> 01:39:51,940 Okay, you see? You feel the rhythm of the music? 1924 01:39:51,950 --> 01:39:53,630 We're just moving our feet like that. 1925 01:39:54,320 --> 01:39:57,650 Okay? Now, you're the guy, so you're gonna have to lead. 1926 01:39:57,680 --> 01:39:59,780 All right, and I'm the date, so you want to... 1927 01:39:59,780 --> 01:40:02,199 ♪ The skies above are blue 1928 01:40:02,270 --> 01:40:02,960 You want to... 1929 01:40:03,800 --> 01:40:05,690 Put your left hand up like this. 1930 01:40:05,720 --> 01:40:06,750 Raymond, don't stop moving. 1931 01:40:06,770 --> 01:40:08,360 Raymond, paying attention? Yeah. 1932 01:40:08,360 --> 01:40:10,700 Don't stop moving. Put your left hand up like this. 1933 01:40:10,980 --> 01:40:12,950 Yeah. Left hand up. That's good. 1934 01:40:13,280 --> 01:40:14,720 Don't stop moving. Just keep moving. 1935 01:40:15,640 --> 01:40:16,381 That's good. Just like that. 1936 01:40:16,481 --> 01:40:19,030 Now you wanna take this other hand, you wanna put it around behind my back. 1937 01:40:20,410 --> 01:40:21,700 Want to learn how to dance? Yeah. 1938 01:40:22,060 --> 01:40:24,000 Okay, 'cause you gotta touch someone when you dance. 1939 01:40:24,010 --> 01:40:26,674 I'm not going to hurt you, all right? Yeah. 1940 01:40:27,040 --> 01:40:28,180 Just put it right there. 1941 01:40:28,730 --> 01:40:30,550 I take my hand, I put it up here. 1942 01:40:31,600 --> 01:40:32,560 Watch my feet, Ray. 1943 01:40:32,740 --> 01:40:34,690 Watch my feet. The rhythm, the rhythm. 1944 01:40:36,100 --> 01:40:36,730 All right? 1945 01:40:37,720 --> 01:40:39,940 Now, when you dance you can't watch my feet the whole time, 1946 01:40:39,940 --> 01:40:41,616 so you're gonna have to look up. Yeah. 1947 01:40:42,190 --> 01:40:46,540 When I tell you to, I want you to just look up, real slow. 1948 01:40:46,540 --> 01:40:47,530 Just keep moving. 1949 01:40:48,430 --> 01:40:49,870 Okay, you ready? Yeah. 1950 01:40:50,050 --> 01:40:51,670 All right, start looking up. Yeah. 1951 01:40:52,660 --> 01:40:53,830 A little more. Keep moving. 1952 01:40:54,990 --> 01:40:57,670 Just a little more. Yeah. 1953 01:40:57,670 --> 01:40:59,088 A little more, Ray. 1954 01:40:59,970 --> 01:41:00,600 All the way up. 1955 01:41:01,380 --> 01:41:02,210 ♪ You smile 1956 01:41:04,130 --> 01:41:05,450 There you go, Ray. Yeah. 1957 01:41:05,600 --> 01:41:07,040 You're dancing. This is it. 1958 01:41:07,040 --> 01:41:07,790 Yeah, dancing. 1959 01:41:08,270 --> 01:41:10,430 You want to close your hand here. Just... 1960 01:41:10,856 --> 01:41:12,899 You wanna pull like that. 1961 01:41:13,010 --> 01:41:14,600 You're gonna turn me like this, okay? 1962 01:41:14,885 --> 01:41:16,470 ♪ Here we are in heaven 1963 01:41:16,470 --> 01:41:17,540 Just turn. That's good. 1964 01:41:18,920 --> 01:41:20,720 This is dancing. This is dancing. 1965 01:41:21,183 --> 01:41:23,240 Don't know about you, but I'm starting to feel a little silly. 1966 01:41:23,240 --> 01:41:26,535 ♪ For you are mine 1967 01:41:26,535 --> 01:41:30,248 ♪ At last ♪ 1968 01:41:52,672 --> 01:41:53,966 (MUSIC STOPS PLAYING) 1969 01:41:58,120 --> 01:41:59,180 That's it. Yeah. 1970 01:41:59,200 --> 01:42:01,940 All right! All right! 1971 01:42:01,970 --> 01:42:04,160 Beautiful! You are a good dancer! Yeah. 1972 01:42:04,190 --> 01:42:05,540 You wanna give me a hug? Yeah. 1973 01:42:05,540 --> 01:42:06,620 Yeah? Yeah. 1974 01:42:06,834 --> 01:42:08,001 (SCREAMING) 1975 01:42:18,870 --> 01:42:20,770 I just wanted to give you a hug, Ray. 1976 01:42:24,050 --> 01:42:25,260 Just felt like giving you a hug. 1977 01:42:42,120 --> 01:42:43,140 What are you doing here? 1978 01:42:43,920 --> 01:42:45,030 I'm unemployed. 1979 01:42:45,140 --> 01:42:45,720 What do you mean? 1980 01:42:46,170 --> 01:42:48,835 You don't know about the business? I know about the business. 1981 01:42:48,935 --> 01:42:50,370 Come on in. It's okay. 1982 01:42:53,090 --> 01:42:54,770 I'm glad to see you. 1983 01:42:56,450 --> 01:42:57,410 Ray, look who's here. 1984 01:42:58,243 --> 01:42:59,787 (MUSIC PLAYING ON TV) 1985 01:43:22,740 --> 01:43:25,110 It's not right, what you're doing to Raymond. 1986 01:43:25,770 --> 01:43:26,730 He's fine. 1987 01:43:27,240 --> 01:43:31,740 I know he's fine. He's in Las Vegas in a suit, in a big room. 1988 01:43:32,220 --> 01:43:33,090 It makes me sad. 1989 01:43:34,020 --> 01:43:35,130 Six minutes to my date. 1990 01:43:35,400 --> 01:43:36,750 Six minutes to Iris. 1991 01:43:38,153 --> 01:43:39,446 He has a date? 1992 01:43:41,280 --> 01:43:42,090 CHARLIE: Raymond, it'd be nice 1993 01:43:42,090 --> 01:43:44,820 if you didn't carry that television everywhere we go. 1994 01:43:45,570 --> 01:43:47,370 What do you gotta bring a Watchman for on your date? 1995 01:43:47,864 --> 01:43:49,950 The man's dancing. 1996 01:43:49,980 --> 01:43:52,176 But what does your date look like, Raymond? 1997 01:43:53,280 --> 01:43:54,300 She's very sparkly. 1998 01:43:54,600 --> 01:43:55,770 She looks like a holiday. 1999 01:43:58,412 --> 01:43:59,912 I don't think I've heard that one before. 2000 01:44:00,011 --> 01:44:00,520 Mr. Babbitt. 2001 01:44:01,390 --> 01:44:03,040 Mr. Kelso would like to see you. 2002 01:44:03,650 --> 01:44:06,250 I don't know Mr. Kelso. He's director of security. 2003 01:44:06,280 --> 01:44:07,810 Would you come with me, please? 2004 01:44:07,840 --> 01:44:10,230 Sure. Listen, Susanna, why don't you stay with Raymond? 2005 01:44:10,390 --> 01:44:11,380 Right this way, sir. 2006 01:44:11,850 --> 01:44:13,685 (JAZZ MUSIC PLAYING) 2007 01:44:24,237 --> 01:44:25,447 (PEOPLE CHATTERING) 2008 01:44:28,314 --> 01:44:29,680 10:01. She's not here. 2009 01:44:30,220 --> 01:44:31,660 She'll come. She will. 2010 01:44:34,390 --> 01:44:35,725 (MUSIC PLAYING ON TV) 2011 01:44:41,800 --> 01:44:43,270 KELSO: Congratulations, Mr. Babbitt. 2012 01:44:43,300 --> 01:44:46,060 Counting into a six-deck shoe is quite a feat. 2013 01:44:46,090 --> 01:44:48,550 I'm afraid I don't understand what you're talking about. 2014 01:44:48,580 --> 01:44:50,830 We make videotapes, Mr. Babbitt, 2015 01:44:50,830 --> 01:44:52,480 and we analyze the tapes, 2016 01:44:52,480 --> 01:44:55,240 and we even share some of the information with the other casinos. 2017 01:44:55,660 --> 01:44:58,040 These tapes suggest that you should take your winnings 2018 01:44:58,040 --> 01:44:59,240 and leave the state. 2019 01:44:59,480 --> 01:45:01,640 Mr. Kelso, someone has a good day at the tables 2020 01:45:01,640 --> 01:45:03,950 and you accuse them of illegal activities? 2021 01:45:04,520 --> 01:45:06,140 Is this how you treat all your guests? 2022 01:45:06,620 --> 01:45:09,080 All you have to do is close your mouth and go home. 2023 01:45:09,080 --> 01:45:11,630 And those are the best odds you're gonna see for a while. 2024 01:45:12,340 --> 01:45:13,210 I'd take 'em. 2025 01:45:22,744 --> 01:45:24,740 Did you want to dance on your date, Ray? Yeah. 2026 01:45:25,940 --> 01:45:27,403 There'll be other chances, Ray. 2027 01:45:27,740 --> 01:45:30,450 Many pretty girls would love to dance with you. Yeah. 2028 01:45:30,960 --> 01:45:32,198 It's gonna be okay. Yeah. 2029 01:45:34,463 --> 01:45:35,756 (SLOW MUSIC PLAYING ON TV) 2030 01:45:49,570 --> 01:45:50,020 Uh-oh. 2031 01:45:50,740 --> 01:45:51,940 I like this music, Ray. 2032 01:45:52,270 --> 01:45:53,140 Elevator stopped. 2033 01:45:53,170 --> 01:45:54,040 It's okay. 2034 01:45:54,190 --> 01:45:56,070 You think you could show me the way 2035 01:45:56,080 --> 01:45:57,580 you were going to dance with Iris? 2036 01:45:57,610 --> 01:45:58,730 Yeah. Yes? 2037 01:45:59,620 --> 01:46:00,850 Would you like to dance with me? 2038 01:46:01,510 --> 01:46:02,590 Elevator's on hold. 2039 01:46:02,867 --> 01:46:04,480 It's okay. Give me this. Yeah. 2040 01:46:09,010 --> 01:46:10,390 Show me. Show me how. 2041 01:46:10,420 --> 01:46:12,130 Yeah. Charlie Babbitt taught me. 2042 01:46:12,700 --> 01:46:14,110 Charlie Babbitt? Yeah. 2043 01:46:16,210 --> 01:46:17,590 Dancing in the elevator. 2044 01:46:19,090 --> 01:46:19,870 It's nice. 2045 01:46:23,640 --> 01:46:24,900 You're very good. 2046 01:46:38,640 --> 01:46:40,410 Iris missed a beautiful dance. 2047 01:46:41,160 --> 01:46:41,520 Yeah. 2048 01:46:43,663 --> 01:46:45,456 And a kiss. Yeah, and a kiss. 2049 01:46:46,290 --> 01:46:47,470 Have you ever kissed a girl? 2050 01:46:47,510 --> 01:46:47,970 I don't know. 2051 01:46:50,638 --> 01:46:51,806 You don't know? 2052 01:46:54,250 --> 01:46:55,870 Open your mouth. Open. 2053 01:46:58,580 --> 01:46:59,210 Like this. 2054 01:46:59,750 --> 01:47:03,110 Like you are tasting something very good 2055 01:47:03,560 --> 01:47:04,970 and very soft. 2056 01:47:09,200 --> 01:47:09,830 Like this. 2057 01:47:10,490 --> 01:47:11,270 Close your eyes. 2058 01:47:19,200 --> 01:47:20,460 It's okay, Ray. Yeah. 2059 01:47:29,900 --> 01:47:30,650 How was that? 2060 01:47:31,280 --> 01:47:31,780 Wet. 2061 01:47:34,060 --> 01:47:35,270 Then we did it right. 2062 01:47:35,300 --> 01:47:36,770 Elevator's definitely stuck. 2063 01:47:37,400 --> 01:47:38,570 No, it's not stuck. 2064 01:47:46,990 --> 01:47:48,550 Fred Astaire and Ginger Rogers. 2065 01:47:50,560 --> 01:47:51,940 Like us. Yeah, like us. 2066 01:47:53,700 --> 01:47:54,870 CHARLIE: What did I tell you, Ray? 2067 01:47:54,990 --> 01:47:56,970 I promised you could drive, this is it. 2068 01:47:57,210 --> 01:47:59,100 At Wallbrook, I drive slow on the driveway. 2069 01:47:59,100 --> 01:48:00,960 Charlie, this is okay? He can drive? 2070 01:48:01,020 --> 01:48:02,388 Course, I'm an excellent driver. 2071 01:48:02,487 --> 01:48:03,795 He's very good in the driveway. 2072 01:49:01,900 --> 01:49:03,460 Ray, why don't you get in the front seat? 2073 01:49:05,950 --> 01:49:08,590 So I'll wait to hear from you after Raymond's meeting? Yeah. 2074 01:49:09,250 --> 01:49:10,853 Don't worry. It's gonna be fine, okay? 2075 01:49:10,853 --> 01:49:11,940 (SIGHING) Oh, yeah. 2076 01:49:11,940 --> 01:49:13,660 I'm nervous. I know. 2077 01:49:13,690 --> 01:49:17,610 Listen, I'm glad... Happy. I'm happy that you came to Vegas. 2078 01:49:17,620 --> 01:49:18,130 I know. 2079 01:49:18,996 --> 01:49:20,123 (CHATTERING ON TV) 2080 01:49:21,207 --> 01:49:22,333 Ciao. 2081 01:49:24,130 --> 01:49:27,220 Ray, thank you for the date in the elevator. 2082 01:49:27,320 --> 01:49:28,540 It was really nice. Yeah. 2083 01:49:28,822 --> 01:49:29,947 Ciao. Yeah. 2084 01:49:30,130 --> 01:49:31,030 Thank you for the what? What? 2085 01:49:31,490 --> 01:49:32,590 Nothing. Something between us. 2086 01:49:33,430 --> 01:49:34,880 Between us? Mmm-hmm, us. 2087 01:49:39,400 --> 01:49:39,910 Us, Ray? 2088 01:49:47,210 --> 01:49:48,013 Here we go, Ray. 2089 01:49:48,112 --> 01:49:49,490 This is your bedroom up here. 2090 01:49:49,610 --> 01:49:50,720 RAYMOND: Course, there's no bed there. 2091 01:49:50,720 --> 01:49:51,920 Definitely no bed there. 2092 01:49:52,160 --> 01:49:54,650 Oh, no, this is a magic bed, Ray. 2093 01:49:55,460 --> 01:49:56,540 You just watch and see. 2094 01:49:56,940 --> 01:49:58,550 We got the table over here. 2095 01:49:58,550 --> 01:50:00,110 We got the television, Ray. 2096 01:50:00,450 --> 01:50:03,140 Went to the video store, I got a little surprise for you, Ray. 2097 01:50:03,180 --> 01:50:05,030 I picked up a video for you. 2098 01:50:05,030 --> 01:50:05,971 (MUTTERING) 2099 01:50:05,971 --> 01:50:07,100 Don't start with that, Ray. 2100 01:50:07,130 --> 01:50:07,700 This is... 2101 01:50:09,050 --> 01:50:10,280 It's not just another place, Ray. 2102 01:50:10,310 --> 01:50:12,290 This is... This is my place. 2103 01:50:13,820 --> 01:50:15,890 That's the man's name. That's whose name? Yes. 2104 01:50:15,980 --> 01:50:18,380 Who? The first baseman. Who's on first. 2105 01:50:18,410 --> 01:50:19,310 You got a first baseman? 2106 01:50:20,300 --> 01:50:21,505 (CHATTERING ON TV) Who's playing first? Absolutely. 2107 01:50:21,605 --> 01:50:23,950 MAN 1: When you pay off the first baseman, who gets the money? 2108 01:50:24,050 --> 01:50:26,660 MAN 2:Every dollar of it. Why not? 2109 01:50:26,660 --> 01:50:28,047 The man's entitled to it. Who is? 2110 01:50:28,130 --> 01:50:28,460 Yes. 2111 01:50:30,350 --> 01:50:31,640 So who gets it? Why shouldn't he? 2112 01:50:32,240 --> 01:50:34,040 Sometimes his wife comes down and collects it. 2113 01:50:34,190 --> 01:50:35,300 Whose wife? Yes. 2114 01:50:35,802 --> 01:50:37,220 (EXCLAIMING) 2115 01:50:37,220 --> 01:50:38,930 After all, the man earns it. Who does? 2116 01:50:38,960 --> 01:50:39,860 Absolutely. 2117 01:50:40,820 --> 01:50:43,250 All I'm tryin' to find out is what's the guy's name on first base? 2118 01:50:43,770 --> 01:50:44,990 No. What is on second base. 2119 01:50:46,050 --> 01:50:47,640 This is funny, Ray. Don't you think this is funny? 2120 01:50:47,670 --> 01:50:48,390 Yeah, this is funny. 2121 01:50:49,920 --> 01:50:51,240 I'm not changing nobody. 2122 01:50:51,270 --> 01:50:52,260 Where'd you see this first? 2123 01:50:52,770 --> 01:50:54,360 Dad gave me a book of baseball trivia. 2124 01:50:54,480 --> 01:50:56,760 Dad, huh? I'm not asking you who's on second. 2125 01:50:56,760 --> 01:50:58,620 Guess it didn't read as funny. Definitely not. 2126 01:50:59,060 --> 01:51:00,330 We're not talking about him. 2127 01:51:01,680 --> 01:51:03,210 BRUNER ON PHONE: Hello, this is Dr. Bruner. 2128 01:51:03,660 --> 01:51:04,620 I'd like you to call me... 2129 01:51:05,430 --> 01:51:06,538 Yeah, what is it? 2130 01:51:06,637 --> 01:51:08,190 Oh, I thought I got the machine. 2131 01:51:08,790 --> 01:51:09,360 No. 2132 01:51:09,900 --> 01:51:11,460 I just got into town, and, as you know, 2133 01:51:11,460 --> 01:51:13,650 the psychological interview is tomorrow, Charlie. 2134 01:51:14,640 --> 01:51:15,600 Yes, sir, I know that. 2135 01:51:15,940 --> 01:51:17,730 I thought we should get together and talk. 2136 01:51:18,330 --> 01:51:20,910 I really think it might be in your best interest to meet me. 2137 01:51:20,910 --> 01:51:21,995 All right. 2138 01:51:22,530 --> 01:51:22,910 When? 2139 01:51:23,740 --> 01:51:25,075 I'm at the Bonaventure. 2140 01:51:25,116 --> 01:51:26,617 How about tonight at 8:30? 2141 01:51:26,659 --> 01:51:28,328 (POP MUSIC PLAYING ON TV) 2142 01:51:49,040 --> 01:51:50,450 BRUNER: Tomorrow morning you'll meet Dr. Marston 2143 01:51:50,450 --> 01:51:53,820 who's in charge of Raymond's psychiatric evaluation. Yeah, I know. 2144 01:51:53,840 --> 01:51:56,720 I gave him boxes of files on Raymond. Boxes. 2145 01:51:56,720 --> 01:51:57,710 Well, good luck. 2146 01:51:57,710 --> 01:51:59,420 Look, this isn't a close call, son. 2147 01:51:59,450 --> 01:52:00,470 It's a formality. 2148 01:52:00,500 --> 01:52:02,510 Your brother's a very disabled individual. 2149 01:52:02,660 --> 01:52:04,390 You trying to tell me that Marston's gonna rule against me? 2150 01:52:04,400 --> 01:52:05,510 Is that why you called me up here? 2151 01:52:05,540 --> 01:52:07,850 No, I'm telling you it's always been a lost cause, Charlie. 2152 01:52:08,370 --> 01:52:09,890 Then what is this about? Why'd you call me? 2153 01:52:10,550 --> 01:52:13,370 Let me tell you something. Your father put me in charge of all the money, all right? 2154 01:52:13,670 --> 01:52:13,970 Yeah. 2155 01:52:13,970 --> 01:52:16,640 And it doesn't matter whether or not you win custody of Raymond. 2156 01:52:16,940 --> 01:52:18,530 I won't have to pay you a dime. 2157 01:52:18,620 --> 01:52:20,380 It's at my discretion, not the court's. 2158 01:52:20,519 --> 01:52:22,050 What, so you can't lose? 2159 01:52:22,070 --> 01:52:23,060 I can lose. 2160 01:52:23,270 --> 01:52:24,500 I can lose Raymond. 2161 01:52:24,860 --> 01:52:26,170 I happen to care about your brother's life 2162 01:52:26,270 --> 01:52:27,470 and the treatment he receives. 2163 01:52:27,740 --> 01:52:29,750 I made a commitment to your father some 20 years ago, 2164 01:52:29,750 --> 01:52:31,880 and I'm not willing to gamble with that. 2165 01:52:34,060 --> 01:52:34,750 What is this? 2166 01:52:35,580 --> 01:52:36,510 It's a very big check. 2167 01:52:40,304 --> 01:52:41,148 $250,000. 2168 01:52:41,148 --> 01:52:43,800 And no strings attached. 2169 01:52:44,050 --> 01:52:45,450 You just walk away, Charlie. 2170 01:52:46,900 --> 01:52:48,670 You know, this isn't about you and me. 2171 01:52:49,300 --> 01:52:50,740 It's not about winning or losing. 2172 01:52:54,080 --> 01:52:56,990 I asked you a week ago, why didn't anyone ever tell me I had a brother? 2173 01:52:57,500 --> 01:52:58,850 You didn't have an answer. 2174 01:53:00,890 --> 01:53:01,370 I don't know. 2175 01:53:04,460 --> 01:53:05,600 It's funny, I just realized 2176 01:53:05,600 --> 01:53:08,390 I'm not pissed off anymore my father cut me out of his will. 2177 01:53:10,760 --> 01:53:12,170 You were his friend, you probably knew he tried 2178 01:53:12,170 --> 01:53:14,360 to contact me a few times over the years. 2179 01:53:15,020 --> 01:53:16,820 I never called him back. I was a prick. 2180 01:53:17,270 --> 01:53:19,100 If he was my son, didn't return my calls, 2181 01:53:19,100 --> 01:53:20,180 I'd have written him out. Fuck him. 2182 01:53:20,697 --> 01:53:22,310 But it's not about the money anymore. 2183 01:53:24,800 --> 01:53:28,010 It's about... I just don't understand 2184 01:53:28,010 --> 01:53:29,720 why didn't he tell me I had a brother? 2185 01:53:29,720 --> 01:53:31,070 Why didn't you tell me I had a brother? 2186 01:53:31,070 --> 01:53:34,460 Why didn't anyone ever tell me that I had a brother? 2187 01:53:35,867 --> 01:53:38,119 I mean... 2188 01:53:38,260 --> 01:53:42,040 Because it'd have been nice to know him for more than just the past six days. 2189 01:54:42,491 --> 01:54:44,326 (SMOKE DETECTOR BEEPING) 2190 01:55:06,931 --> 01:55:08,725 Ray! Ray! Ray! Ray! 2191 01:55:23,198 --> 01:55:24,992 (SMOKE DETECTOR STOPS BEEPING) 2192 01:55:25,033 --> 01:55:26,827 Ray! Ray! Ray! Ray! 2193 01:55:26,869 --> 01:55:28,161 Ray! 2194 01:55:28,203 --> 01:55:29,746 Come on. 2195 01:55:29,920 --> 01:55:32,380 It stopped. It's all right. 2196 01:55:39,680 --> 01:55:40,806 V-E-R-N. 2197 01:55:41,697 --> 01:55:43,975 Vern. Vern. 2198 01:55:44,830 --> 01:55:57,536 Main man. My main man, Vern. 2199 01:55:57,536 --> 01:55:58,840 V-E-R-N. 2200 01:55:58,840 --> 01:56:00,000 Uh-oh. 2201 01:56:00,000 --> 01:56:01,535 My main man, Vern. 2202 01:56:01,535 --> 01:56:04,708 V-E-R-N. Vern. My main man. 2203 01:56:04,710 --> 01:56:06,910 CHARLIE: All right, Ray, they got raspberry, strawberry, blueberry, 2204 01:56:06,910 --> 01:56:09,090 Pink Caddie, whole-wheat, Peachy Keen, beer nut, 2205 01:56:09,100 --> 01:56:12,150 Rocky Road, buckwheat, Belly Buster, blueberry. 2206 01:56:12,160 --> 01:56:13,461 What kind of pancakes you want, Ray? 2207 01:56:13,561 --> 01:56:15,410 Pancakes. Yeah. What kind? 2208 01:56:15,430 --> 01:56:17,290 Pancakes. Of course. 2209 01:56:17,380 --> 01:56:19,788 Course, maple syrup is supposed to be on the table before the pancakes. 2210 01:56:20,050 --> 01:56:21,009 Ray. Yeah. 2211 01:56:21,051 --> 01:56:21,968 Ta-da. 2212 01:56:25,390 --> 01:56:26,980 Charlie Babbitt made a joke. 2213 01:56:27,010 --> 01:56:28,300 I made a joke, Ray. Yeah. 2214 01:56:49,158 --> 01:56:50,576 Step back a little bit, Ray. 2215 01:57:11,340 --> 01:57:12,000 Hello? 2216 01:57:14,130 --> 01:57:15,570 Why don't you go sit down over there? 2217 01:57:20,270 --> 01:57:21,020 Hello? 2218 01:57:22,130 --> 01:57:23,765 This is not a legal proceeding, Mr. Babbitt, 2219 01:57:23,865 --> 01:57:25,640 so there's no lawyers, no judge present, 2220 01:57:25,640 --> 01:57:27,140 just the people who care about Raymond. 2221 01:57:29,150 --> 01:57:30,530 Raymond, why don't you have a seat over there? 2222 01:57:30,530 --> 01:57:32,420 Mr. Babbitt, why don't you go to that side of the table? 2223 01:57:32,450 --> 01:57:34,100 Raymond, right here. Have a seat. 2224 01:57:34,130 --> 01:57:36,710 Raymond, right here. Take this seat, okay? 2225 01:57:36,710 --> 01:57:38,390 Ray, you can put your knapsack on the floor. 2226 01:57:38,630 --> 01:57:41,120 I think this is a good opportunity to be honest with one another. 2227 01:57:41,210 --> 01:57:43,797 And the TV. Ray, the TV. Yeah. 2228 01:57:43,897 --> 01:57:45,710 On the floor. I'm sorry. Yeah. 2229 01:57:46,400 --> 01:57:49,520 I don't know any easy way to say this, Mr. Babbitt... 2230 01:57:49,520 --> 01:57:50,750 To say what? 2231 01:57:50,750 --> 01:57:53,180 Have I lost already? No, you haven't lost. 2232 01:57:53,210 --> 01:57:56,270 I'm not the judge and jury. I'm just a doctor making a recommendation to a court. 2233 01:57:56,600 --> 01:57:58,190 Now, I must tell you that Dr. Bruner 2234 01:57:58,190 --> 01:58:00,020 is a very respected professional. 2235 01:58:00,050 --> 01:58:02,840 Raymond's case has been meticulously documented over the years, 2236 01:58:02,840 --> 01:58:06,209 and, of course, Wallbrook is one of the finest institutions we have in this country. 2237 01:58:06,309 --> 01:58:08,240 Boy, you guys have already made up your mind. I'll see you in court. 2238 01:58:08,580 --> 01:58:09,230 Hold on, son. No one's your enemy. 2239 01:58:09,230 --> 01:58:11,120 My brother came further with me in a week 2240 01:58:11,120 --> 01:58:12,901 than he did with you in 20 years. And that's the truth. 2241 01:58:13,000 --> 01:58:14,842 I don't think... You don't know anything about us! 2242 01:58:14,941 --> 01:58:17,210 I don't think it's necessary to challenge Dr. Bruner. 2243 01:58:17,240 --> 01:58:18,120 I'm sorry. All right. 2244 01:58:18,960 --> 01:58:20,790 Exactly what happened this past week, Raymond? 2245 01:58:20,820 --> 01:58:23,588 Well, we got... I was asking Raymond. 2246 01:58:23,688 --> 01:58:25,860 Raymond, what happened this past week? 2247 01:58:26,840 --> 01:58:28,820 What did you do, Raymond? Counted cards. 2248 01:58:28,850 --> 01:58:30,845 Counted cards? Counted cards in Las Vegas. 2249 01:58:30,945 --> 01:58:32,421 Your brother took you to Las Vegas? 2250 01:58:32,521 --> 01:58:34,610 $3,000 on the wheel of fortune. 2251 01:58:34,920 --> 01:58:36,950 He gave you $3,000 to gamble with? 2252 01:58:37,130 --> 01:58:40,310 Lost $3,000 on pitiful 20. 2253 01:58:40,460 --> 01:58:42,410 What else did you do? Bet on number 20. 2254 01:58:42,590 --> 01:58:43,880 What else did you do? 2255 01:58:44,330 --> 01:58:45,500 Danced with Charlie Babbitt. 2256 01:58:45,860 --> 01:58:47,640 Danced with your brother? He wanted to learn how to dance 2257 01:58:47,821 --> 01:58:49,448 so I taught him. Danced in the elevator with Susanna. 2258 01:58:49,550 --> 01:58:50,750 Kissed Susanna. 2259 01:58:51,020 --> 01:58:53,050 Kissed Susanna? Yeah. In the elevator. 2260 01:58:53,150 --> 01:58:54,470 Did you enjoy kissing a woman? 2261 01:58:55,100 --> 01:58:55,760 I don't know. 2262 01:58:56,420 --> 01:58:57,230 How did it feel? 2263 01:58:57,490 --> 01:58:58,610 It felt wet. 2264 01:58:58,640 --> 01:58:59,600 Wet? Yeah. 2265 01:59:00,290 --> 01:59:01,700 Quite a trip, huh? Yeah. 2266 01:59:03,670 --> 01:59:04,810 You enjoy being on the road? 2267 01:59:04,840 --> 01:59:06,160 I'm an excellent driver. 2268 01:59:06,190 --> 01:59:07,360 You drove? Yeah. 2269 01:59:08,140 --> 01:59:10,490 Your brother let you drive on the highway? The interstate? 2270 01:59:10,500 --> 01:59:11,960 Yeah, slow on the driveway. 2271 01:59:11,970 --> 01:59:12,900 He didn't drive on the highway. 2272 01:59:15,800 --> 01:59:17,510 Did he have any emotional outbursts this past week? 2273 01:59:17,540 --> 01:59:18,170 What do you mean? 2274 01:59:18,440 --> 01:59:19,610 Well, things they tend to do. 2275 01:59:20,970 --> 01:59:22,520 Inflicting bodily harm on themselves... 2276 01:59:22,530 --> 01:59:25,010 Okay, yeah, a couple of times. A couple of times? 2277 01:59:25,010 --> 01:59:27,470 Okay, he had what you call an outburst at the airport 2278 01:59:27,470 --> 01:59:29,670 because he didn't want to fly, so we didn't fly. 2279 01:59:30,020 --> 01:59:31,610 When was the last outburst that he had? 2280 01:59:31,640 --> 01:59:33,390 This morning. This morning? 2281 01:59:34,000 --> 01:59:37,580 This is bullshit. Because I could tell you anything, I could tell you nothing, 2282 01:59:37,580 --> 01:59:38,900 and you'd never know the difference. 2283 01:59:39,140 --> 01:59:41,000 This morning the smoke alarm went off. 2284 01:59:41,120 --> 01:59:42,470 He got a little nervous, but he's fine. 2285 01:59:43,700 --> 01:59:45,380 Don't feel as though I'm placing any blame. 2286 01:59:45,840 --> 01:59:46,810 We went out for pancakes. 2287 01:59:47,630 --> 01:59:49,160 Look at him, he's fine. You don't have to be defensive. 2288 01:59:49,550 --> 01:59:51,290 I'm not challenging you. I'm just being honest with you. 2289 01:59:51,560 --> 01:59:53,000 You're missing the point. You're missing the point. 2290 01:59:53,000 --> 01:59:54,205 I'm being truthful about this. 2291 01:59:54,305 --> 01:59:56,360 The point I was trying to make is I'm not placing any blame... 2292 01:59:57,221 --> 01:59:59,570 I had a father I hardly knew, a mother I didn't know at all, 2293 01:59:59,570 --> 02:00:01,250 I find out a few days ago that I have a brother, 2294 02:00:01,250 --> 02:00:03,410 and I wanna be with him and I'm supposed to give him up? 2295 02:00:03,500 --> 02:00:04,520 No one is saying anything... 2296 02:00:05,230 --> 02:00:07,340 I didn't hurt him, he's not hurting me, 2297 02:00:07,340 --> 02:00:10,139 we're not hurting you. Now, why are you interfering? This is my family. 2298 02:00:10,239 --> 02:00:12,320 I'm not interfering. This is my family. Do you understand that? 2299 02:00:12,320 --> 02:00:13,310 I understand that. 2300 02:00:13,310 --> 02:00:14,240 Yes, you do have a brother, 2301 02:00:14,240 --> 02:00:17,790 but the point is he's not capable of having a relationship with you. 2302 02:00:17,890 --> 02:00:21,180 That's your opinion. Did you spend 24 hours a day, seven days a week with him? 2303 02:00:21,180 --> 02:00:22,280 Have you ever done that? 2304 02:00:22,290 --> 02:00:24,030 Look, you cannot take on the responsibility 2305 02:00:24,030 --> 02:00:25,530 of your brother without professional guidance. 2306 02:00:25,530 --> 02:00:26,850 That's your opinion, Dr. Bruner. 2307 02:00:26,850 --> 02:00:27,870 Yes, it's my opinion. 2308 02:00:28,350 --> 02:00:30,240 There's a couple of things I'd like to go over in this file. 2309 02:00:30,270 --> 02:00:33,990 Dr. Bruner states a week ago you stole Raymond out of the institution 2310 02:00:33,990 --> 02:00:37,020 and you're willing to trade him for $1.5 million. Is that correct? 2311 02:00:37,050 --> 02:00:39,030 My father died. I was upset. 2312 02:00:39,600 --> 02:00:40,650 Okay? That was wrong. Okay. 2313 02:00:40,650 --> 02:00:41,790 So last week you were upset, 2314 02:00:41,790 --> 02:00:44,250 and then this week you suddenly found some devotion to your brother 2315 02:00:44,250 --> 02:00:46,620 and you want to take care of him the rest of your life? 2316 02:00:46,650 --> 02:00:47,400 Yes. 2317 02:00:48,662 --> 02:00:51,070 So in the beginning, it was like a kidnapping. 2318 02:00:51,910 --> 02:00:53,530 Kidnapping... That's very strong. 2319 02:00:53,600 --> 02:00:54,826 I didn't kidnap my brother. 2320 02:00:54,925 --> 02:00:57,730 But in the course of the week, you came to have an understanding with him. 2321 02:00:58,720 --> 02:00:59,560 Yes. 2322 02:01:00,160 --> 02:01:01,060 Look, that... 2323 02:01:02,000 --> 02:01:02,600 Yes? When we... 2324 02:01:03,080 --> 02:01:05,450 I understand that this sounds irrational to you. 2325 02:01:05,450 --> 02:01:07,518 Yes, when it started out, it had... 2326 02:01:07,617 --> 02:01:09,623 Don't feel compelled to be defensive about that. 2327 02:01:09,722 --> 02:01:11,060 Can I talk? Yes, you can. 2328 02:01:11,060 --> 02:01:12,500 I'd like to talk. Thank you. Yes, you can. 2329 02:01:13,370 --> 02:01:14,660 There's no accusations. 2330 02:01:14,930 --> 02:01:15,500 Go ahead. 2331 02:01:16,306 --> 02:01:17,349 There's no accusations? 2332 02:01:19,520 --> 02:01:23,200 See, you have to understand that when we started out together, 2333 02:01:23,200 --> 02:01:24,940 that he was only my brother 2334 02:01:26,010 --> 02:01:26,940 in name. 2335 02:01:31,450 --> 02:01:31,990 And as... 2336 02:01:36,330 --> 02:01:38,300 Then this morning we had pancakes. 2337 02:01:38,480 --> 02:01:39,150 Maple syrup. 2338 02:01:39,170 --> 02:01:40,130 Maple syrup on the... 2339 02:01:41,060 --> 02:01:43,200 Maple syrup on the table. And pancakes. 2340 02:01:43,220 --> 02:01:44,960 And Charlie Babbitt made a joke. 2341 02:01:47,140 --> 02:01:47,860 You see, we... 2342 02:01:49,900 --> 02:01:51,160 I made a connection. 2343 02:01:51,620 --> 02:01:53,780 I think that's very admirable that you made a connection, 2344 02:01:53,780 --> 02:01:55,940 but I think the purpose of this meeting is to determine 2345 02:01:55,940 --> 02:01:57,380 what is best for Raymond. 2346 02:01:57,380 --> 02:02:00,410 Whether or not he's capable of functioning in the community, 2347 02:02:00,410 --> 02:02:02,030 and what, in fact, he wants, 2348 02:02:02,030 --> 02:02:04,040 if that's possible to determine. 2349 02:02:04,220 --> 02:02:04,970 I'm all for that. 2350 02:02:05,360 --> 02:02:07,400 Raymond's unable to make those kind of decisions. 2351 02:02:07,880 --> 02:02:08,750 You're wrong. 2352 02:02:08,780 --> 02:02:10,670 BRUNER: Charlie, you know he can't decide for himself. 2353 02:02:10,700 --> 02:02:13,040 He's capable of a lot more than you know. 2354 02:02:13,130 --> 02:02:15,650 DOCTOR: Why don't we ask Raymond? Maybe we can find a few answers. 2355 02:02:16,070 --> 02:02:18,740 Raymond, can I ask you a few questions? 2356 02:02:19,610 --> 02:02:20,840 Ray, the doctor's talking to you. Yeah? 2357 02:02:20,870 --> 02:02:22,790 Raymond, can I ask you a few questions? Yeah. 2358 02:02:25,660 --> 02:02:27,250 Do you want to stay with your brother Charlie? 2359 02:02:28,870 --> 02:02:31,840 Raymond, would you like to stay with your brother Charlie in Los Angeles? 2360 02:02:32,080 --> 02:02:34,780 CHARLIE: Ray, the doctor's asking you a question, 2361 02:02:34,780 --> 02:02:36,820 so you listen, okay, Ray? Yeah. 2362 02:02:37,030 --> 02:02:39,580 Raymond, do you want to stay with your brother Charlie? 2363 02:02:41,020 --> 02:02:43,810 Raymond, do you want to stay with your brother Charlie? Yeah. 2364 02:02:44,290 --> 02:02:45,460 You do? Yeah. 2365 02:02:46,500 --> 02:02:48,330 You want to stay with your brother? Yeah. 2366 02:02:49,330 --> 02:02:51,070 Stay with my brother, Charlie Babbitt. 2367 02:02:51,100 --> 02:02:52,600 DOCTOR: That's what you want? Yeah. 2368 02:02:55,010 --> 02:02:57,020 You want to stay with your brother? Yeah. 2369 02:03:00,860 --> 02:03:02,720 Can I ask you something else, Raymond? Yeah. 2370 02:03:03,394 --> 02:03:05,270 Do you want to go back to Wallbrook? Yeah. 2371 02:03:06,830 --> 02:03:10,070 Raymond, can you make a distinction between your brother and Wallbrook? 2372 02:03:10,430 --> 02:03:10,700 Yeah. 2373 02:03:13,950 --> 02:03:15,780 Do you want to stay with your brother Charlie 2374 02:03:15,780 --> 02:03:17,820 here in Los Angeles? Yeah. 2375 02:03:17,820 --> 02:03:19,770 Or do you wanna go back to Wallbrook? Yeah. 2376 02:03:21,050 --> 02:03:23,600 Two separate things, stay with your brother or go back to Wallbrook? 2377 02:03:24,110 --> 02:03:25,160 It's not one thing, Raymond. 2378 02:03:25,910 --> 02:03:27,230 This is your brother. You make a choice. 2379 02:03:27,560 --> 02:03:28,970 RAYMOND: Back to Wallbrook, stay with Charlie Babbitt. 2380 02:03:29,000 --> 02:03:29,550 Okay. 2381 02:03:29,570 --> 02:03:31,380 Back to Wallbrook, stay with my brother Charlie Babbitt. 2382 02:03:31,380 --> 02:03:33,530 No, no, no. Two separate things. Can you make that choice? 2383 02:03:33,530 --> 02:03:35,360 One or the other. Yeah, go back to Wallbrook... 2384 02:03:35,690 --> 02:03:35,900 All right. 2385 02:03:36,500 --> 02:03:39,530 Stay back at Wallbrook. CHARLIE: Hold on. Just hold on! 2386 02:03:39,860 --> 02:03:40,790 Stay back at Wallbrook. All right. 2387 02:03:43,000 --> 02:03:46,060 You made your point. Okay? You don't have to humiliate him. 2388 02:03:46,540 --> 02:03:49,720 Ray, it's okay. It's over. 2389 02:03:49,720 --> 02:03:50,320 Yeah. 2390 02:03:51,100 --> 02:03:52,660 Stay back at Wallbrook with Charlie Babbitt. 2391 02:03:54,270 --> 02:03:55,190 Stay back at Wallbrook. 2392 02:03:55,700 --> 02:03:56,420 It's over. 2393 02:03:57,390 --> 02:03:58,440 Raymond? Yeah. 2394 02:04:02,370 --> 02:04:03,780 Dr. Bruner, can I talk to you for a minute? 2395 02:04:03,810 --> 02:04:05,070 Of course. Excuse me. 2396 02:04:14,120 --> 02:04:15,650 You okay, Ray? Yeah. 2397 02:04:18,570 --> 02:04:20,102 You don't want any more questions, do you? No. 2398 02:04:21,824 --> 02:04:22,742 No. 2399 02:04:24,360 --> 02:04:24,960 I don't know. 2400 02:04:30,759 --> 02:04:34,240 You don't want any more questions, do you? No more questions. 2401 02:04:34,270 --> 02:04:34,780 No. 2402 02:04:38,591 --> 02:04:41,370 Don't worry. There's not gonna be any more questions, okay? 2403 02:04:41,370 --> 02:04:43,843 Yeah. No more questions. I'll make sure of that, okay, Ray? 2404 02:04:43,942 --> 02:04:47,520 Yeah. Main man. 2405 02:04:47,520 --> 02:04:49,188 What? My main man. 2406 02:04:53,577 --> 02:04:54,745 Listen... 2407 02:04:58,490 --> 02:05:00,800 Ray, I don't know if I'm gonna have a chance to talk to you again. 2408 02:05:05,120 --> 02:05:06,140 Because you see, these... 2409 02:05:07,760 --> 02:05:09,410 Dr. Bruner really likes you a lot, 2410 02:05:09,410 --> 02:05:11,870 and he's probably gonna want to take you back with him. 2411 02:05:12,850 --> 02:05:14,200 You know? Yeah. 2412 02:05:16,700 --> 02:05:17,600 But I just want you to know 2413 02:05:17,600 --> 02:05:20,750 that what I said about being on the road with you, I meant. 2414 02:05:21,830 --> 02:05:22,850 Connecting. 2415 02:05:25,100 --> 02:05:26,780 I like having you for my brother. 2416 02:05:26,810 --> 02:05:28,220 I'm an excellent driver. 2417 02:05:30,981 --> 02:05:32,190 Yes, you are. 2418 02:05:59,690 --> 02:06:01,320 I like having you for my big brother. 2419 02:06:05,100 --> 02:06:05,610 Yeah. 2420 02:06:20,991 --> 02:06:22,826 C-H-A-R-L-I-E. 2421 02:06:26,664 --> 02:06:28,916 C-H-A-R-L-I-E. 2422 02:06:30,250 --> 02:06:30,850 Main man. 2423 02:07:05,330 --> 02:07:07,370 MAN ON PA: May I have your attention, please? 2424 02:07:07,460 --> 02:07:11,390 Amtrak train number 36, the Desert Wind, eastbound, 2425 02:07:11,660 --> 02:07:14,000 now boarding, track number three. 2426 02:07:14,380 --> 02:07:15,423 Fullerton, San Bernardino... 2427 02:07:15,423 --> 02:07:17,300 Ray. 2428 02:07:17,300 --> 02:07:21,470 ...Las Vegas, Salt Lake City, Denver, Omaha, Chicago. 2429 02:07:28,410 --> 02:07:30,711 Hello, Charlie. Hello, Raymond. Dr. Bruner. 2430 02:07:30,711 --> 02:07:33,680 Wouldn't you feel a little more relaxed in your favorite Kmart clothes? 2431 02:07:34,340 --> 02:07:36,170 Tell him, Ray. Kmart sucks. 2432 02:07:36,200 --> 02:07:36,920 (CHUCKLES) I see. 2433 02:07:37,490 --> 02:07:41,210 I have the tickets, and I'll be on this car right here to the right. 2434 02:07:41,600 --> 02:07:43,040 Why don't you take a couple of minutes? 2435 02:07:43,400 --> 02:07:44,180 See you, Charlie. 2436 02:07:46,460 --> 02:07:48,020 You made a joke, Ray. Yeah. 2437 02:07:54,560 --> 02:07:55,790 I guess I better give this to you. 2438 02:07:56,480 --> 02:07:57,920 You're gonna have to carry this now, it's... 2439 02:07:59,760 --> 02:08:02,190 It's got your cheese balls, your apple juice, 2440 02:08:03,090 --> 02:08:04,620 notebooks, pens and... 2441 02:08:05,100 --> 02:08:07,710 "Who's on First" video that you like. 2442 02:08:07,710 --> 02:08:08,940 "Who's on First." Very funny. 2443 02:08:09,480 --> 02:08:10,500 I told you it's funny. 2444 02:08:10,898 --> 02:08:12,024 Board! 2445 02:08:13,200 --> 02:08:13,950 Better get going. 2446 02:08:13,980 --> 02:08:15,360 Yeah. Very shiny train. 2447 02:08:15,510 --> 02:08:18,030 Yeah, it sure is. 2448 02:08:18,390 --> 02:08:21,330 Listen, Ray, Dr. Bruner only has custody of you. 2449 02:08:22,020 --> 02:08:23,610 That doesn't mean I can't visit. 2450 02:08:24,210 --> 02:08:26,730 Now, I'm coming to see you in two weeks. 2451 02:08:27,090 --> 02:08:28,960 How many days is that before we're gonna be together? 2452 02:08:28,980 --> 02:08:31,290 14 days from today. Today's Wednesday. 2453 02:08:31,410 --> 02:08:32,040 Hours? 2454 02:08:33,000 --> 02:08:34,560 336 hours. 2455 02:08:35,461 --> 02:08:36,796 Mystifying. 2456 02:08:37,192 --> 02:08:39,240 Course, that's 20,160 minutes. 2457 02:08:39,760 --> 02:08:42,945 1,209,600... 2458 02:08:43,013 --> 02:08:44,639 600 seconds. 2459 02:08:45,090 --> 02:08:45,720 Ray? 2460 02:08:47,830 --> 02:08:48,260 Ray? 2461 02:08:49,870 --> 02:08:50,230 Ray? 2462 02:08:52,456 --> 02:08:53,456 Yeah. 2463 02:08:58,660 --> 02:08:59,470 I'll see you soon. 2464 02:09:00,310 --> 02:09:02,650 Yeah. One for bad, two for good. 2465 02:09:07,230 --> 02:09:09,420 Bet two for good. Yeah. 2466 02:09:20,770 --> 02:09:22,110 Course, three minutes to Wapner. 2467 02:09:23,980 --> 02:09:24,610 You'll make it. 190218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.