All language subtitles for Quick.Draw.S02E07.Election.Night.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,070 ♪ 2 00:00:04,683 --> 00:00:08,253 Ladies and gentlemen, Great Bendians all, 3 00:00:08,253 --> 00:00:10,188 I would like to welcome you 4 00:00:10,188 --> 00:00:13,425 to our mayorial debate. 5 00:00:13,425 --> 00:00:16,261 (applause) 6 00:00:16,261 --> 00:00:19,097 In the gray, we have our incumbent. 7 00:00:19,097 --> 00:00:21,567 After being embattled with corruption charges 8 00:00:21,567 --> 00:00:23,068 and general mayhem, 9 00:00:23,068 --> 00:00:25,571 he is now running for his ninth term, 10 00:00:25,571 --> 00:00:27,506 Mayor Edward C. Dodge. 11 00:00:27,506 --> 00:00:28,674 Boo! 12 00:00:28,674 --> 00:00:30,208 And for the first time, 13 00:00:30,208 --> 00:00:33,145 he is opposed by a challenger, 14 00:00:33,145 --> 00:00:36,214 the undertaker/ medical examiner, 15 00:00:36,214 --> 00:00:38,317 one Vernon Shanks. 16 00:00:38,317 --> 00:00:39,685 (applause) 17 00:00:39,685 --> 00:00:40,752 Okay. 18 00:00:40,752 --> 00:00:42,120 Tidwell. 19 00:00:42,120 --> 00:00:43,522 Thank you, thank you. 20 00:00:43,522 --> 00:00:45,324 Thank you. Let's begin. 21 00:00:45,324 --> 00:00:49,828 As the country has begun to tame this land, 22 00:00:49,828 --> 00:00:52,364 there's been more and more of an outcry 23 00:00:52,364 --> 00:00:53,765 for arms control. 24 00:00:53,765 --> 00:00:56,168 Guns, guns... 25 00:00:56,168 --> 00:00:59,404 guns are what we are all about. 26 00:00:59,404 --> 00:01:01,640 In fact, when I was little, 27 00:01:01,640 --> 00:01:04,576 my nickname, as some of you might know, 28 00:01:04,576 --> 00:01:06,211 was Half Load. 29 00:01:06,211 --> 00:01:07,212 (whip crack) 30 00:01:07,212 --> 00:01:12,784 ♪ 31 00:01:15,721 --> 00:01:16,688 Beavers. 32 00:01:16,688 --> 00:01:18,056 Yeah? 33 00:01:18,056 --> 00:01:19,758 As you know, more and more men 34 00:01:19,758 --> 00:01:21,693 are wearing beavers on their head. 35 00:01:21,693 --> 00:01:25,364 Would you give us your opinion on this fad? 36 00:01:25,364 --> 00:01:27,032 As long as we-- as nobody's-- 37 00:01:27,032 --> 00:01:30,369 if people don't say, "You can't do that," 38 00:01:30,369 --> 00:01:31,570 then I'm for it. 39 00:01:31,570 --> 00:01:34,373 And believe me, I've-- 40 00:01:34,373 --> 00:01:36,608 in my line of work, 41 00:01:36,608 --> 00:01:39,044 Would you please ask her to stop talking? 42 00:01:39,044 --> 00:01:40,712 I don't know who you are, 43 00:01:40,712 --> 00:01:42,047 you're not from here. 44 00:01:42,047 --> 00:01:43,215 I'm his campaign manager. 45 00:01:43,215 --> 00:01:45,150 This is Vernon's cousin 46 00:01:45,150 --> 00:01:46,284 and campaign manager, 47 00:01:46,284 --> 00:01:47,386 Clementine. 48 00:01:47,386 --> 00:01:48,720 Is she allowed to be here? 49 00:01:48,720 --> 00:01:51,456 Of course, it's a democracy, Mayor. 50 00:01:51,456 --> 00:01:52,791 You're supposed to be neutral. 51 00:01:52,791 --> 00:01:54,326 I don't know what you're doing. 52 00:01:54,326 --> 00:01:56,028 -I am neutral. -You're not neutral. 53 00:01:56,028 --> 00:01:57,496 -This is neutral. -You sound hostile. 54 00:01:57,496 --> 00:01:59,998 Your look, to me, is hostility. I'm simply-- 55 00:01:59,998 --> 00:02:01,366 Well, you look pleasant, 56 00:02:01,366 --> 00:02:03,502 but what's coming out from your mouth 57 00:02:03,502 --> 00:02:06,004 is hostility. 58 00:02:06,004 --> 00:02:08,707 Let me tell you that one of the things I'm for 59 00:02:08,707 --> 00:02:10,208 in this town is... 60 00:02:10,208 --> 00:02:11,410 Freedom from tyranny. 61 00:02:11,410 --> 00:02:13,712 ...freedom from Tippany, 62 00:02:13,712 --> 00:02:16,448 who was not something that we need here. 63 00:02:16,448 --> 00:02:19,217 Your cousin is saying "freedom from tyranny." 64 00:02:19,217 --> 00:02:21,553 I'll handle this, Mayor. 65 00:02:21,553 --> 00:02:23,488 She's not from our city. 66 00:02:23,488 --> 00:02:25,757 It doesn't matter, I am the moderator. 67 00:02:25,757 --> 00:02:27,292 -I'm moderating. -Moderate it-- 68 00:02:27,292 --> 00:02:28,593 I'm trying to but you keep talking. 69 00:02:28,593 --> 00:02:31,163 Well, you're not doing a good job. 70 00:02:31,163 --> 00:02:33,999 I would like to know what either of you plan to do 71 00:02:33,999 --> 00:02:35,634 about the crotch rot. 72 00:02:35,634 --> 00:02:36,768 Let's go to you, Mayor. 73 00:02:36,768 --> 00:02:38,704 Crotch rot in the whores. 74 00:02:38,704 --> 00:02:41,239 This is about hygiene. 75 00:02:41,239 --> 00:02:42,074 Yeah. 76 00:02:42,074 --> 00:02:43,141 Yeah, that's it. 77 00:02:43,141 --> 00:02:44,276 You want clean water? 78 00:02:44,276 --> 00:02:46,211 Yeah, that would be great. 79 00:02:46,211 --> 00:02:48,180 Do you like the fact that we have a train now 80 00:02:48,180 --> 00:02:50,215 that comes in here in a train station? 81 00:02:50,215 --> 00:02:51,683 Do you like horses? 82 00:02:51,683 --> 00:02:53,351 Yeah! 83 00:02:53,351 --> 00:02:54,753 Do you like hats? 84 00:02:54,753 --> 00:02:55,687 Yeah! 85 00:02:55,687 --> 00:02:57,089 Well, I'm the person 86 00:02:57,089 --> 00:02:58,390 that's gonna deliver that. 87 00:02:58,390 --> 00:03:00,459 (applause) 88 00:03:00,459 --> 00:03:02,060 You're welcome. 89 00:03:02,060 --> 00:03:05,464 ♪ 90 00:03:05,464 --> 00:03:08,133 Vernon Shank wins. 91 00:03:08,133 --> 00:03:09,701 You can't say Vernon Shank wins. 92 00:03:09,701 --> 00:03:11,069 He hasn't won anything. 93 00:03:11,069 --> 00:03:12,671 -He won the debate. -Oh. 94 00:03:12,671 --> 00:03:15,207 There you go. That's my job. 95 00:03:15,207 --> 00:03:16,708 Somebody has to tell the people what to think. 96 00:03:16,708 --> 00:03:18,443 What? What are you talking about? 97 00:03:18,443 --> 00:03:21,613 The entire purpose of the newspaper. 98 00:03:21,613 --> 00:03:23,181 Yeah, to feed us ideas. 99 00:03:23,181 --> 00:03:24,483 You think everybody in town 100 00:03:24,483 --> 00:03:25,684 doesn't know what to think? 101 00:03:25,684 --> 00:03:27,052 I have no idea what to think. 102 00:03:27,052 --> 00:03:28,053 There you go. I'm supposed 103 00:03:28,053 --> 00:03:29,121 to influence public opinion. 104 00:03:29,121 --> 00:03:30,155 I don't even know why 105 00:03:30,155 --> 00:03:31,790 you're a newspaper editor, 106 00:03:31,790 --> 00:03:33,191 you're a school teacher. 107 00:03:33,191 --> 00:03:34,626 Where are your children? 108 00:03:34,626 --> 00:03:36,061 You've seen most of 'em come through 109 00:03:36,061 --> 00:03:37,295 your business, they're dead. 110 00:03:37,295 --> 00:03:38,830 Dead, almost all of them are dead. 111 00:03:38,830 --> 00:03:41,266 The smallpox and the little-- 112 00:03:41,266 --> 00:03:42,701 the Ferguson twins were attacked 113 00:03:42,701 --> 00:03:44,669 by a rabid badger out near the lake. 114 00:03:44,669 --> 00:03:47,072 My God, if I see another rabid badger-- 115 00:03:47,072 --> 00:03:48,373 is every badger rabid? 116 00:03:48,373 --> 00:03:50,075 There was the mule incident 117 00:03:50,075 --> 00:03:51,443 out at the Hoskins farm, 118 00:03:51,443 --> 00:03:55,313 which took both Jesse, Claire, and Tulah. 119 00:03:55,313 --> 00:03:57,649 That was a slip and fall from the excrement? 120 00:03:57,649 --> 00:03:59,384 Well, we're still piecing it together. 121 00:03:59,384 --> 00:04:01,219 But all three of 'em break their necks? 122 00:04:01,219 --> 00:04:03,755 (panting) 123 00:04:03,755 --> 00:04:04,756 Clementine? 124 00:04:04,756 --> 00:04:05,524 What is it? 125 00:04:05,524 --> 00:04:07,192 Okay, okay. 126 00:04:07,192 --> 00:04:08,426 Give her a moment. 127 00:04:08,426 --> 00:04:09,294 Give her a moment. 128 00:04:09,294 --> 00:04:10,595 We've lost. 129 00:04:10,595 --> 00:04:13,031 We've lost the election. 130 00:04:13,031 --> 00:04:15,167 ♪ 131 00:04:15,167 --> 00:04:16,601 -Take that back. -We can't eat that. 132 00:04:16,601 --> 00:04:18,603 We don't eat meat, it is bad for you... 133 00:04:18,603 --> 00:04:21,039 -...and it's inhumane. -Why is that a problem? 134 00:04:21,039 --> 00:04:22,607 It's not like I put an eyeball in it. 135 00:04:22,607 --> 00:04:24,309 -Oh my goodness. -Really? 136 00:04:24,309 --> 00:04:25,544 And we're the people behind bars. 137 00:04:25,544 --> 00:04:27,312 We're the people behind bars. 138 00:04:27,312 --> 00:04:29,414 Well, you kind of murdered a person. 139 00:04:29,414 --> 00:04:30,749 Allegedly. 140 00:04:30,749 --> 00:04:33,185 It was an accident on purpose killing. 141 00:04:33,185 --> 00:04:34,419 Yes. 142 00:04:34,419 --> 00:04:35,821 I thought the food was good. 143 00:04:35,821 --> 00:04:37,489 Thank you, Eli, I'm glad you enjoyed it. 144 00:04:37,489 --> 00:04:39,357 There's a lot of love in here, so... 145 00:04:39,357 --> 00:04:40,792 Wait a minute, y'all are together? 146 00:04:40,792 --> 00:04:42,227 Yeah, we're married. 147 00:04:42,227 --> 00:04:45,997 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. Mm-mm. 148 00:04:45,997 --> 00:04:48,500 This is the last time I'm cookin' for your people. 149 00:04:48,500 --> 00:04:50,602 Oh, great, now look at that. Now we don't have any food. 150 00:04:50,602 --> 00:04:52,504 Your marriage is over and we don't have food. 151 00:04:52,504 --> 00:04:54,105 If you'd just let us go... 152 00:04:54,105 --> 00:04:55,574 And we can sit in the jail in Nicodemus, 153 00:04:55,574 --> 00:04:56,741 you know, 'cause you know we ain't gonna get 154 00:04:56,741 --> 00:04:57,776 no kind of fair trial here. 155 00:04:57,776 --> 00:04:59,044 Actually, 156 00:04:59,044 --> 00:05:00,478 we've got a lot of reforms 157 00:05:00,478 --> 00:05:01,513 comin' through Great Bend. 158 00:05:01,513 --> 00:05:03,615 -Oh, here we go. -Reforms. 159 00:05:03,615 --> 00:05:05,650 No, we got a new mayor runnin'. 160 00:05:05,650 --> 00:05:07,452 You met him, Vernon Shank. 161 00:05:07,452 --> 00:05:10,121 He's runnin' on the Republican ticket in town. 162 00:05:10,121 --> 00:05:11,690 -Oh, he's a Republican? -Yeah. 163 00:05:11,690 --> 00:05:13,058 Well, why didn't you say that? 164 00:05:13,058 --> 00:05:14,359 That's the party of black people. 165 00:05:14,359 --> 00:05:16,194 Yeah, let me tell you somethin', 166 00:05:16,194 --> 00:05:19,164 there will never, ever, ever, ever, ever be 167 00:05:19,164 --> 00:05:22,167 a negro who does not vote Republican in this country. 168 00:05:22,167 --> 00:05:23,635 That's right, preach. 169 00:05:23,635 --> 00:05:25,337 Like our beloved president 170 00:05:25,337 --> 00:05:26,171 Abraham Lincoln. 171 00:05:26,171 --> 00:05:27,505 Oh, God bless him. 172 00:05:27,505 --> 00:05:31,509 When you say Republican, I say Republi-can! 173 00:05:31,509 --> 00:05:33,311 You were--the election hasn't been counted, 174 00:05:33,311 --> 00:05:34,446 how can we lose? 175 00:05:34,446 --> 00:05:36,615 Someone outside handed me 176 00:05:36,615 --> 00:05:38,416 a very disturbing photograph. 177 00:05:38,416 --> 00:05:40,552 Brace yourselves, gentlemen. 178 00:05:40,552 --> 00:05:42,821 What is this? 179 00:05:42,821 --> 00:05:46,057 -Are these...? -Oh no. 180 00:05:46,057 --> 00:05:47,592 They're corpses. 181 00:05:47,592 --> 00:05:50,161 Well, of recently deceased. 182 00:05:50,161 --> 00:05:51,663 The--the corpses. 183 00:05:51,663 --> 00:05:53,531 You can't take people's loved ones 184 00:05:53,531 --> 00:05:55,567 and stage them in tableaux 185 00:05:55,567 --> 00:05:56,768 for your own entertainment 186 00:05:56,768 --> 00:05:58,069 and then photograph them! 187 00:05:58,069 --> 00:05:59,404 Well, look how happy they are. 188 00:05:59,404 --> 00:06:01,206 Look at Old Mr. Walters. 189 00:06:01,206 --> 00:06:02,607 Ever seen a smile like that before? 190 00:06:02,607 --> 00:06:04,609 Oh my God. 191 00:06:04,609 --> 00:06:05,343 Vernon. 192 00:06:05,343 --> 00:06:06,411 Yeah? 193 00:06:06,411 --> 00:06:09,514 This is the only picture, right? 194 00:06:09,514 --> 00:06:12,050 Well, I know I took about 24. 195 00:06:12,050 --> 00:06:13,184 It's over. 196 00:06:13,184 --> 00:06:14,119 You're as dead as those people 197 00:06:14,119 --> 00:06:16,121 in that photograph. 198 00:06:21,126 --> 00:06:40,745 ♪ 199 00:06:40,745 --> 00:06:44,115 (screaming) 200 00:06:44,115 --> 00:07:00,231 ♪ 201 00:07:00,231 --> 00:07:01,433 Oh... 202 00:07:01,433 --> 00:07:02,434 yuck. 203 00:07:02,434 --> 00:07:04,202 Yeah. 204 00:07:04,202 --> 00:07:07,806 I--I would like for you to take her out of here now 205 00:07:07,806 --> 00:07:10,475 and--and let me get back to my life. 206 00:07:10,475 --> 00:07:12,310 I understand, I understand, Mayor, 207 00:07:12,310 --> 00:07:15,113 but you understand, though, how this is going to look. 208 00:07:15,113 --> 00:07:17,048 Obviously I see how it looks. 209 00:07:17,048 --> 00:07:19,317 -Obviously I was framed. -Well, I agree. 210 00:07:19,317 --> 00:07:21,219 If somebody wanted to frame you, 211 00:07:21,219 --> 00:07:22,821 this would be an excellent way to do it, 212 00:07:22,821 --> 00:07:25,557 because 100 percent of the people 213 00:07:25,557 --> 00:07:26,758 who hear about this 214 00:07:26,758 --> 00:07:28,259 are going to assume you did it. 215 00:07:28,259 --> 00:07:29,561 I don't know how she got here. 216 00:07:29,561 --> 00:07:32,263 Okay, okay, okay, okay, okay, okay. 217 00:07:32,263 --> 00:07:34,299 Calm down, calm down, calm down. 218 00:07:34,299 --> 00:07:36,568 ♪ 219 00:07:36,568 --> 00:07:38,303 Okay, all right. 220 00:07:38,303 --> 00:07:40,071 Let's go back to last night. 221 00:07:40,071 --> 00:07:41,139 -Let's go back. -All right. 222 00:07:41,139 --> 00:07:42,340 You came home. 223 00:07:42,340 --> 00:07:44,009 Yes, I did. I came over here, 224 00:07:44,009 --> 00:07:45,777 I had a little bit of whisky. 225 00:07:45,777 --> 00:07:46,711 How much is a little? 226 00:07:46,711 --> 00:07:48,580 Oh, maybe a glass. 227 00:07:48,580 --> 00:07:49,514 Just one glass? 228 00:07:49,514 --> 00:07:51,349 Okay, maybe, like, 229 00:07:51,349 --> 00:07:52,650 three, maybe a bottle. 230 00:07:52,650 --> 00:07:53,718 A bottle. 231 00:07:53,718 --> 00:07:55,420 So in your drunken state, 232 00:07:55,420 --> 00:07:56,521 who knows what happened? 233 00:07:56,521 --> 00:07:57,722 I don't get that drunk 234 00:07:57,722 --> 00:07:58,590 on a fifth of whisky. 235 00:07:58,590 --> 00:08:00,759 Okay, shh, shh, shh. 236 00:08:00,759 --> 00:08:03,161 I may not like you, and I don't. 237 00:08:03,161 --> 00:08:05,296 And I don't like you. 238 00:08:05,296 --> 00:08:07,332 But I like justice, 239 00:08:07,332 --> 00:08:09,434 and if I find out that it's you... 240 00:08:09,434 --> 00:08:14,606 ♪ 241 00:08:14,606 --> 00:08:15,707 ...you will die... 242 00:08:15,707 --> 00:08:19,010 ♪ 243 00:08:19,010 --> 00:08:21,046 ...by a hangman's noose. 244 00:08:21,046 --> 00:08:24,482 ♪ 245 00:08:24,482 --> 00:08:26,651 Could I put my clothes on before I go? 246 00:08:26,651 --> 00:08:28,153 Eli's gonna come with you. 247 00:08:28,153 --> 00:08:29,220 Yeah, I'm gonna. 248 00:08:29,220 --> 00:08:29,821 Go with him, Eli. 249 00:08:29,821 --> 00:08:31,222 Okay. 250 00:08:31,222 --> 00:08:38,096 ♪ 251 00:08:38,096 --> 00:08:39,731 Ladies, this is the mayor. 252 00:08:39,731 --> 00:08:41,332 He's accused of murder. 253 00:08:41,332 --> 00:08:42,734 -I am innocent. -So are we. 254 00:08:42,734 --> 00:08:44,402 We are innocent, too. 255 00:08:44,402 --> 00:08:47,038 This is absolutely ridiculous, 256 00:08:47,038 --> 00:08:48,339 and it's gonna ruin my chances 257 00:08:48,339 --> 00:08:50,108 of being reelected as mayor. 258 00:08:50,108 --> 00:08:51,242 Aw, you runnin' for mayor. 259 00:08:51,242 --> 00:08:52,610 Yeah, it would take a miracle. 260 00:08:52,610 --> 00:08:54,679 He's also runnin' as a Democrat. 261 00:08:54,679 --> 00:08:56,147 Oh. 262 00:08:56,147 --> 00:08:57,515 We would never vote for a Democrat. 263 00:08:57,515 --> 00:08:58,616 Black people and Democrats. 264 00:08:58,616 --> 00:08:59,684 Like oil and water. 265 00:08:59,684 --> 00:09:01,586 -Don't mix. -Mm-mm. 266 00:09:01,586 --> 00:09:03,755 You can't vote anyway, you're women. 267 00:09:03,755 --> 00:09:05,457 Oh-ho-ho, let me tell you somethin'. 268 00:09:05,457 --> 00:09:07,559 We are from Nicodemus, all right, 269 00:09:07,559 --> 00:09:09,160 where women can vote. 270 00:09:09,160 --> 00:09:10,628 Oh, well, if you can vote in Nicodemus... 271 00:09:10,628 --> 00:09:12,797 -...you can vote here. -What? 272 00:09:12,797 --> 00:09:15,133 Well, any citizen of the surrounding area 273 00:09:15,133 --> 00:09:17,102 of Great Bend who has voting rights 274 00:09:17,102 --> 00:09:19,304 shall be grandfathered in and given voting rights 275 00:09:19,304 --> 00:09:21,606 in the city of Great Bend as well. 276 00:09:21,606 --> 00:09:23,041 Well. 277 00:09:23,041 --> 00:09:24,742 Were you just possessed by somebody smart? 278 00:09:24,742 --> 00:09:27,378 Hoyle's been teaching me to read on the city charter. 279 00:09:27,378 --> 00:09:30,582 Oh, okay, okay. That's all wonderful, 280 00:09:30,582 --> 00:09:32,350 but we still would never vote for you. 281 00:09:32,350 --> 00:09:33,585 You still would lose, you wouldn't get our votes. 282 00:09:33,585 --> 00:09:35,053 -No. -Democrat. 283 00:09:35,053 --> 00:09:37,755 -What if I could pardon you... -Oh. 284 00:09:37,755 --> 00:09:40,158 ...if I knew that you were going to vote for me? 285 00:09:40,158 --> 00:09:41,292 You know what? 286 00:09:41,292 --> 00:09:42,560 I'm really interested 287 00:09:42,560 --> 00:09:44,095 in the Democratic platform. 288 00:09:44,095 --> 00:09:45,363 -Yes. -And the agenda 289 00:09:45,363 --> 00:09:47,065 that you possibly have. 290 00:09:47,065 --> 00:09:49,267 ♪ 291 00:09:49,267 --> 00:09:52,170 "Then if you walk contrary to me 292 00:09:52,170 --> 00:09:54,205 and will not hearken to me, 293 00:09:54,205 --> 00:09:58,443 I will bring more plagues upon you sevenfold, 294 00:09:58,443 --> 00:10:01,446 as many as your sins." 295 00:10:01,446 --> 00:10:03,148 She loved the plagues. 296 00:10:03,148 --> 00:10:05,383 Yeah. 297 00:10:05,383 --> 00:10:09,420 And now, we will have a short musical tribute 298 00:10:09,420 --> 00:10:13,525 from Clementine's other cousin, Earl. 299 00:10:13,525 --> 00:10:14,292 Earl. 300 00:10:14,292 --> 00:10:16,327 Aw, little Earl. 301 00:10:16,327 --> 00:10:18,263 ♪ Oh, my darlin' ♪ 302 00:10:18,263 --> 00:10:20,131 ♪ Oh, my darlin' ♪ 303 00:10:20,131 --> 00:10:23,501 ♪ Oh, my darlin' Clementine ♪ 304 00:10:23,501 --> 00:10:27,305 ♪ You are lost and gone forever ♪ 305 00:10:27,305 --> 00:10:30,141 ♪ Dreadful sorry, Clementine ♪ 306 00:10:30,141 --> 00:10:31,342 (sobbing) 307 00:10:31,342 --> 00:10:33,211 ♪ Oh my darlin' ♪ 308 00:10:33,211 --> 00:10:35,113 ♪ Oh my darlin' ♪ 309 00:10:35,113 --> 00:10:36,614 ♪ Oh my darlin' ♪♪ 310 00:10:36,614 --> 00:10:38,082 (dissolves into weeping) 311 00:10:38,082 --> 00:10:39,751 Okay, all right, all right. 312 00:10:39,751 --> 00:10:41,553 That went well, that went well. 313 00:10:41,553 --> 00:10:42,687 Thank you, Earl. 314 00:10:42,687 --> 00:10:44,489 Wonderful, wonderful. 315 00:10:44,489 --> 00:10:45,590 Voice of an angel. 316 00:10:45,590 --> 00:10:48,193 Little long, little long. 317 00:10:48,193 --> 00:10:52,096 That concludes our, uh, ceremony. 318 00:10:52,096 --> 00:10:53,631 Thank you, Pearl, it really means the world 319 00:10:53,631 --> 00:10:55,466 that you came here. 320 00:10:55,466 --> 00:10:57,068 It means so much. 321 00:10:57,068 --> 00:10:59,103 If there is a silver lining, Vernon... 322 00:10:59,103 --> 00:11:01,639 ♪ 323 00:11:01,639 --> 00:11:03,341 ...it's that you're gonna win the election. 324 00:11:03,341 --> 00:11:04,709 Yes, I know, I know, I know. 325 00:11:04,709 --> 00:11:06,277 -Isn't that great? -It's amazing. 326 00:11:06,277 --> 00:11:08,112 Let's not celebrate that, okay? 327 00:11:08,112 --> 00:11:09,447 I'm not celebrating. 328 00:11:09,447 --> 00:11:12,116 I just feel like it's inappropriate. 329 00:11:12,116 --> 00:11:13,451 Goodbye, Clementine. 330 00:11:13,451 --> 00:11:14,786 You will be missed. 331 00:11:18,289 --> 00:11:20,058 Very respectful man. 332 00:11:20,058 --> 00:11:21,726 VOTE POLLING PLACE 333 00:11:21,726 --> 00:11:23,795 ♪ 334 00:11:23,795 --> 00:11:25,530 Afternoon, ladies. 335 00:11:25,530 --> 00:11:27,665 Have a citizen who would like to vote. 336 00:11:27,665 --> 00:11:29,334 Oh, come on. 337 00:11:29,334 --> 00:11:31,636 So a murderer can vote, but women cannot? 338 00:11:31,636 --> 00:11:33,371 Can you explain that to me? 339 00:11:33,371 --> 00:11:35,073 What is he doin' here, would you get him out? 340 00:11:35,073 --> 00:11:37,075 -He's a killer. -He's a murderer, Sheriff. 341 00:11:37,075 --> 00:11:40,144 First of all, this man has not been convicted of anything. 342 00:11:40,144 --> 00:11:41,079 Innocent! 343 00:11:41,079 --> 00:11:42,647 And secondly, 344 00:11:42,647 --> 00:11:44,415 what I'm about to tell you 345 00:11:44,415 --> 00:11:46,484 may just change your vote. 346 00:11:46,484 --> 00:11:47,652 (gasping) 347 00:11:53,424 --> 00:11:56,527 You see, when I went to the mayor's home 348 00:11:56,527 --> 00:11:59,464 where the body of this unfortunate young woman 349 00:11:59,464 --> 00:12:02,267 with her life cut short 350 00:12:02,267 --> 00:12:04,235 looking a lot like Vernon Shank 351 00:12:04,235 --> 00:12:06,337 because she is his relative. 352 00:12:06,337 --> 00:12:07,672 (gasping) 353 00:12:07,672 --> 00:12:09,340 -Oh, wait, I knew that. -Yeah. 354 00:12:09,340 --> 00:12:11,276 That's--we've know that. That's nothing-- 355 00:12:11,276 --> 00:12:13,144 we haven't revealed anything there. 356 00:12:13,144 --> 00:12:16,347 However, at the scene of the crime, 357 00:12:16,347 --> 00:12:19,183 I didn't just look at the body, 358 00:12:19,183 --> 00:12:21,719 I examined it. 359 00:12:21,719 --> 00:12:24,555 You see, when a human is murdered, 360 00:12:24,555 --> 00:12:28,426 the blood and fluid falls downward. 361 00:12:28,426 --> 00:12:30,628 You could kill somebody, put 'em in a bucket, 362 00:12:30,628 --> 00:12:32,330 and their buttocks would inflate 363 00:12:32,330 --> 00:12:33,731 with all the blood and fluids, 364 00:12:33,731 --> 00:12:35,300 and the you pull 'em out of the bucket 365 00:12:35,300 --> 00:12:36,701 and it would take the shape of the bucket 366 00:12:36,701 --> 00:12:38,269 like a Bundt cake. 367 00:12:38,269 --> 00:12:41,272 And the most interesting thing about Clementine, 368 00:12:41,272 --> 00:12:44,442 her blood settled on her side. 369 00:12:44,442 --> 00:12:46,077 (gasping) 370 00:12:46,077 --> 00:12:48,813 Why is that important? 371 00:12:48,813 --> 00:12:50,448 Then why are you gasping? 372 00:12:50,448 --> 00:12:51,783 I don't know, I just, it's so much-- 373 00:12:51,783 --> 00:12:53,351 Well, let me make the point first. 374 00:12:53,351 --> 00:12:56,321 Because when I found the body, 375 00:12:56,321 --> 00:12:58,623 it was laying face up. 376 00:12:58,623 --> 00:13:00,491 I--didn't do it, 377 00:13:00,491 --> 00:13:02,126 I'm innocent, I'm innocent. 378 00:13:02,126 --> 00:13:04,162 That's right, you did not place 379 00:13:04,162 --> 00:13:06,331 Clementine's body in your bed. 380 00:13:06,331 --> 00:13:07,131 No, I did not. 381 00:13:07,131 --> 00:13:08,333 You were framed, 382 00:13:08,333 --> 00:13:10,268 but the person who moved her body 383 00:13:10,268 --> 00:13:12,637 and framed you is in this room. 384 00:13:12,637 --> 00:13:13,504 What?! 385 00:13:13,504 --> 00:13:15,006 (gasping) 386 00:13:15,006 --> 00:13:17,375 You see, when I investigated the room, 387 00:13:17,375 --> 00:13:19,077 I found not only the body 388 00:13:19,077 --> 00:13:21,579 with the blood settling the way it did, 389 00:13:21,579 --> 00:13:25,249 I also happened to touch... 390 00:13:25,249 --> 00:13:26,517 the bed post. 391 00:13:26,517 --> 00:13:28,086 I found something-- 392 00:13:28,086 --> 00:13:29,387 what is that, what is that-- 393 00:13:29,387 --> 00:13:31,356 and I looked down. 394 00:13:31,356 --> 00:13:32,824 It was printer's ink. 395 00:13:32,824 --> 00:13:34,559 There's ink on this fingers. 396 00:13:34,559 --> 00:13:36,294 -That proves nothing! -Is it on there? 397 00:13:36,294 --> 00:13:37,829 Oh, good, 'cause when I picked it up, 398 00:13:37,829 --> 00:13:39,630 I didn't know for sure if it'd be on there, 399 00:13:39,630 --> 00:13:42,266 but I could tell by your looks that I had guessed right 400 00:13:42,266 --> 00:13:43,201 'cause you guys went... 401 00:13:43,201 --> 00:13:44,302 -Yeah. -Okay. 402 00:13:44,302 --> 00:13:46,170 That's right, Clay. 403 00:13:46,170 --> 00:13:47,071 You moved the body. 404 00:13:47,071 --> 00:13:48,206 You moved it! 405 00:13:48,206 --> 00:13:49,140 You framed Mayor Dodge. 406 00:13:49,140 --> 00:13:50,375 You framed me! 407 00:13:50,375 --> 00:13:52,176 You went behind the schoolhouse, 408 00:13:52,176 --> 00:13:55,146 you saw her murdered body laying on her side, 409 00:13:55,146 --> 00:13:57,048 and you knew 410 00:13:57,048 --> 00:13:59,684 that if that body was placed in the mayor's bed, 411 00:13:59,684 --> 00:14:02,120 it could turn the tide of the election, 412 00:14:02,120 --> 00:14:03,621 so you reached down, 413 00:14:03,621 --> 00:14:06,290 you carried her very carefully 414 00:14:06,290 --> 00:14:08,726 up...the...stairs 415 00:14:08,726 --> 00:14:11,662 of...his...apartment. 416 00:14:11,662 --> 00:14:14,532 Opened up the door to his bedroom, 417 00:14:14,532 --> 00:14:17,769 and there was the mayor sound asleep. 418 00:14:17,769 --> 00:14:23,174 You hauled that huge, huge body of Vernon's cousin 419 00:14:23,174 --> 00:14:25,676 into the bed, and as you headed out, 420 00:14:25,676 --> 00:14:28,780 you paused to turn to admire your work 421 00:14:28,780 --> 00:14:32,483 and you grabbed onto the bed post. 422 00:14:32,483 --> 00:14:34,252 It makes no sense, I have no reason to do that. 423 00:14:34,252 --> 00:14:36,320 "Oh, it makes no sense, I have no reason to do that!" 424 00:14:36,320 --> 00:14:38,222 I'll tell you why. 425 00:14:38,222 --> 00:14:39,791 Because this man was 426 00:14:39,791 --> 00:14:42,260 cutting the funding to your schoolhouse. 427 00:14:42,260 --> 00:14:44,595 The infant mortality rate at a hundred percent 428 00:14:44,595 --> 00:14:46,764 combined with the amount of funding he's cutting, 429 00:14:46,764 --> 00:14:49,734 you were going to be out of work. 430 00:14:49,734 --> 00:14:51,536 True, I was gonna cut the funding. 431 00:14:51,536 --> 00:14:53,771 Yes, I moved her, I moved her body, 432 00:14:53,771 --> 00:14:56,140 but I did not kill her. 433 00:14:56,140 --> 00:14:59,710 Uh huh, yeah, that's right. 434 00:14:59,710 --> 00:15:01,779 You did move her body, 435 00:15:01,779 --> 00:15:03,748 but he didn't kill her. 436 00:15:03,748 --> 00:15:07,351 No, the murderer is still in this saloon. 437 00:15:07,351 --> 00:15:08,386 What?! 438 00:15:08,386 --> 00:15:10,321 ♪ 439 00:15:10,321 --> 00:15:11,355 Voting is difficult. 440 00:15:11,355 --> 00:15:12,290 (coughing) 441 00:15:12,290 --> 00:15:14,258 -Oh, I'm sorry. -Oh! 442 00:15:14,258 --> 00:15:15,693 -It's so dusty. -Yeah. 443 00:15:15,693 --> 00:15:18,429 Aw, we both dropped our pencils that time. 444 00:15:18,429 --> 00:15:21,532 Aw, gonna take you twice as long. 445 00:15:21,532 --> 00:15:22,533 Support your weight. 446 00:15:22,533 --> 00:15:23,301 Yes. 447 00:15:23,301 --> 00:15:24,302 Yeah. 448 00:15:24,302 --> 00:15:25,636 I'm so sorry. 449 00:15:25,636 --> 00:15:28,105 No, yeah, so I should take over your ballots. 450 00:15:28,105 --> 00:15:29,574 Okay, yeah, but that's no problem. 451 00:15:29,574 --> 00:15:31,509 Dodge, there you go. 452 00:15:31,509 --> 00:15:34,212 -Come on. -Well, here's my ballot. 453 00:15:34,212 --> 00:15:35,580 And oops. 454 00:15:35,580 --> 00:15:37,582 Oh, ladies, you dropped your pencils. 455 00:15:37,582 --> 00:15:38,416 Yes. 456 00:15:38,416 --> 00:15:39,317 One for the road. 457 00:15:39,317 --> 00:15:41,118 One for the road. 458 00:15:41,118 --> 00:15:42,620 ♪ 459 00:15:42,620 --> 00:15:44,555 Well, if he didn't kill her, then who did? 460 00:15:44,555 --> 00:15:47,024 I'll tell you, my future fiancée. 461 00:15:47,024 --> 00:15:50,161 The person who killed Clementine Shank had motive. 462 00:15:50,161 --> 00:15:53,397 It went all the way to the top. 463 00:15:53,397 --> 00:15:55,166 You killed her! 464 00:15:55,166 --> 00:15:56,033 I knew it! 465 00:15:56,033 --> 00:15:57,502 No, I did not kill her. 466 00:15:57,502 --> 00:15:59,470 You did. 467 00:15:59,470 --> 00:16:00,771 This is slander. 468 00:16:00,771 --> 00:16:03,241 Where would you even hear such a thing? 469 00:16:03,241 --> 00:16:05,076 I read her journal. 470 00:16:05,076 --> 00:16:08,145 "Dear diary, October 15th. 471 00:16:08,145 --> 00:16:10,715 We did something really exciting today. 472 00:16:10,715 --> 00:16:12,750 We broke into Shank's apartment 473 00:16:12,750 --> 00:16:15,353 and made love all over it." 474 00:16:15,353 --> 00:16:16,621 (gasping) 475 00:16:16,621 --> 00:16:17,688 No. 476 00:16:17,688 --> 00:16:19,724 I--we fornicated. 477 00:16:19,724 --> 00:16:20,625 Mm. 478 00:16:20,625 --> 00:16:22,093 Oral. 479 00:16:22,093 --> 00:16:23,528 Okay, I don't need to know that. 480 00:16:23,528 --> 00:16:25,263 "Dear diary, 481 00:16:25,263 --> 00:16:28,266 My cousin is missing some incriminating photographs 482 00:16:28,266 --> 00:16:30,768 with all the dead people, the embarrassing ones 483 00:16:30,768 --> 00:16:32,436 that could ruin his election-- 484 00:16:32,436 --> 00:16:33,638 they're gone. 485 00:16:33,638 --> 00:16:35,506 Oh, and by the way, 486 00:16:35,506 --> 00:16:38,342 I'm sure that Mayor Dodge must have stolen those photos 487 00:16:38,342 --> 00:16:39,777 when he was with me and we were making love 488 00:16:39,777 --> 00:16:42,213 on my cousin's bed. 489 00:16:42,213 --> 00:16:44,015 I'm gonna confront him today. 490 00:16:44,015 --> 00:16:45,650 I hope it goes well. 491 00:16:45,650 --> 00:16:47,285 Love, Clementine." 492 00:16:47,285 --> 00:16:48,519 And what did you do? 493 00:16:48,519 --> 00:16:50,655 You took out your little trimmer scissors 494 00:16:50,655 --> 00:16:52,390 that you use for your ear hair 495 00:16:52,390 --> 00:16:54,725 and you stabbed her and you stabbed her 496 00:16:54,725 --> 00:16:56,460 and you stabbed her over and over 497 00:16:56,460 --> 00:16:58,529 and over and over again. 498 00:16:58,529 --> 00:17:00,197 You killed Clementine. 499 00:17:00,197 --> 00:17:01,098 No, no. 500 00:17:01,098 --> 00:17:02,066 Yes, you did. 501 00:17:02,066 --> 00:17:04,302 I did not kill Clementine. 502 00:17:04,302 --> 00:17:06,137 And both of you will be going to jail. 503 00:17:06,137 --> 00:17:07,405 -Me? -Yes. 504 00:17:07,405 --> 00:17:09,140 -What? -This one for murder 505 00:17:09,140 --> 00:17:11,676 and this one for framing an elected official. 506 00:17:11,676 --> 00:17:13,110 -Please. -I didn't kill anybody 507 00:17:13,110 --> 00:17:14,078 with those little scissors. 508 00:17:14,078 --> 00:17:14,645 I'm not going to jail. 509 00:17:14,645 --> 00:17:15,613 Yes, you are. 510 00:17:15,613 --> 00:17:16,514 No, I'm not going-- 511 00:17:16,514 --> 00:17:19,083 You are going to jail. 512 00:17:19,083 --> 00:17:20,284 (gunshot) 513 00:17:26,457 --> 00:17:29,060 I--I shot the sheriff in the face. 514 00:17:29,060 --> 00:17:30,428 Well, you didn't shoot the deputy. 515 00:17:30,428 --> 00:17:31,629 -I know. -Get these off of me. 516 00:17:31,629 --> 00:17:32,697 What is the plan right-- 517 00:17:32,697 --> 00:17:34,198 what are we doin'? 518 00:17:34,198 --> 00:17:35,433 (gunshot) 519 00:17:35,433 --> 00:17:36,467 How could you possibly miss that? 520 00:17:36,467 --> 00:17:38,035 I honestly don't know. 521 00:17:38,035 --> 00:17:38,769 Good luck. 522 00:17:38,769 --> 00:17:39,670 Oh, that's gonna go 523 00:17:39,670 --> 00:17:41,405 very well right now. 524 00:17:41,405 --> 00:17:43,474 Mr. Mayor. 525 00:17:43,474 --> 00:17:45,409 Tidwell. 526 00:17:45,409 --> 00:17:46,577 It's over. 527 00:17:46,577 --> 00:17:48,479 Put the guns down. 528 00:17:48,479 --> 00:17:51,115 ♪ 529 00:17:51,115 --> 00:17:52,316 I shot you in the face. 530 00:17:52,316 --> 00:17:53,351 Yes, you did. 531 00:17:53,351 --> 00:17:55,186 Yeah, that's my fault. 532 00:17:55,186 --> 00:17:58,723 See, the gun there was loaded with table salt 533 00:17:58,723 --> 00:18:00,691 'cause I meant to have rock salt 534 00:18:00,691 --> 00:18:03,094 so that I could scare away the animals, 535 00:18:03,094 --> 00:18:04,528 animals that you like, not the ones you wanna kill. 536 00:18:04,528 --> 00:18:05,463 Okay, okay. 537 00:18:05,463 --> 00:18:07,064 It's a long story, 538 00:18:07,064 --> 00:18:09,100 but it doesn't have any bullets in it. 539 00:18:09,100 --> 00:18:13,070 Now Mayor, put the gun down slow and easy. 540 00:18:13,070 --> 00:18:14,472 Don't look at each other. 541 00:18:14,472 --> 00:18:15,640 Put it down nice and easy-- 542 00:18:15,640 --> 00:18:17,174 I'm not goin' to jail! 543 00:18:17,174 --> 00:18:19,076 (gunshots) 544 00:18:19,076 --> 00:18:21,212 Clay! 545 00:18:21,212 --> 00:18:23,180 Gentlemen, I want you to know 546 00:18:23,180 --> 00:18:24,582 this is what I can do to you. 547 00:18:24,582 --> 00:18:25,549 (gunshots) 548 00:18:25,549 --> 00:18:26,617 It's very impressive. 549 00:18:26,617 --> 00:18:28,452 It wasn't an accident, look. 550 00:18:28,452 --> 00:18:29,654 (gunshot) 551 00:18:29,654 --> 00:18:34,525 ♪ 552 00:18:34,525 --> 00:18:35,526 All right. 553 00:18:35,526 --> 00:18:37,395 I just wait till you pop up. 554 00:18:37,395 --> 00:18:39,196 But we're changing our rhythms. 555 00:18:39,196 --> 00:18:40,464 (gunshot) 556 00:18:40,464 --> 00:18:43,501 That would have hit your head, Mayor. 557 00:18:43,501 --> 00:18:46,637 Hey Sheriff, say hello to my grandpappy 558 00:18:46,637 --> 00:18:48,572 when you get to--well-- 559 00:18:48,572 --> 00:18:50,541 Just shoot him, for God's sake! 560 00:18:50,541 --> 00:18:52,076 Go to Hell! 561 00:18:52,076 --> 00:18:53,344 (gunshots) 562 00:18:53,344 --> 00:18:54,412 Ah! 563 00:18:54,412 --> 00:18:55,479 Hey! 564 00:18:55,479 --> 00:18:57,148 Boom! 565 00:18:57,148 --> 00:18:59,483 You know, saying boom is not going to make-- 566 00:18:59,483 --> 00:19:01,419 I was trying to intimidate him with it. 567 00:19:01,419 --> 00:19:03,487 "Oh, here it comes. Boom, I just died." 568 00:19:03,487 --> 00:19:06,457 We can hear everything you're saying. 569 00:19:06,457 --> 00:19:07,725 Oh my God, I'm out. 570 00:19:07,725 --> 00:19:09,293 I'll reload it. Give it to me. 571 00:19:09,293 --> 00:19:10,628 I think they're reloading. 572 00:19:10,628 --> 00:19:12,630 God, would you just shoot for a little bit? 573 00:19:12,630 --> 00:19:14,365 I am exhausted. 574 00:19:14,365 --> 00:19:16,167 I was thinkin' of baby names. 575 00:19:16,167 --> 00:19:17,234 If Pearl gets pregnant, 576 00:19:17,234 --> 00:19:18,302 I was thinkin' of 577 00:19:18,302 --> 00:19:20,538 Hank for a boy. 578 00:19:20,538 --> 00:19:22,339 Really? 579 00:19:22,339 --> 00:19:23,574 That's what you're doing right now? 580 00:19:23,574 --> 00:19:25,776 I have got to get these off. 581 00:19:25,776 --> 00:19:27,645 You're not namin' 'em after me, huh? 582 00:19:27,645 --> 00:19:29,780 -I wasn't-- -No, no, it's fine, it's fine. 583 00:19:29,780 --> 00:19:31,248 -Well... -You know what you could do? 584 00:19:31,248 --> 00:19:32,717 You could point out who to shoot at. 585 00:19:32,717 --> 00:19:34,585 Well, either one of 'em, there's two people. 586 00:19:34,585 --> 00:19:36,153 Eenie, meenie, miney, mo. 587 00:19:36,153 --> 00:19:37,188 I mean, you know I'm 588 00:19:37,188 --> 00:19:39,123 John Henry Hoyle XVIII, right? 589 00:19:39,123 --> 00:19:41,258 It's been in my family that long, so... 590 00:19:41,258 --> 00:19:42,693 No, it should stop. It should stop. 591 00:19:42,693 --> 00:19:45,563 Just get somebody, Tidwell, for God sakes. 592 00:19:45,563 --> 00:19:47,098 I feel like we'd work better if we were working as a team. 593 00:19:47,098 --> 00:19:48,399 -You're doing your own thing. -Okay. 594 00:19:48,399 --> 00:19:50,267 You know what? I'm getting hungry. 595 00:19:50,267 --> 00:19:51,102 Let's get this over with. 596 00:19:51,102 --> 00:19:52,036 I could rename it. 597 00:19:52,036 --> 00:19:53,070 I could rethink it. 598 00:19:53,070 --> 00:19:54,505 All right, gentlemen. 599 00:19:54,505 --> 00:19:55,506 This is over. 600 00:19:55,506 --> 00:19:56,307 (gunshot) 601 00:19:56,307 --> 00:19:57,174 Ah! 602 00:19:57,174 --> 00:19:59,577 (gunshots) 603 00:19:59,577 --> 00:20:03,280 ♪ 604 00:20:03,280 --> 00:20:05,282 What do you want for, uh, lunch? 605 00:20:05,282 --> 00:20:06,751 I could make grilled cheese. 606 00:20:06,751 --> 00:20:08,552 Yeah, I like cheese grilled. 607 00:20:08,552 --> 00:20:09,720 I'm not goin' to jail. 608 00:20:09,720 --> 00:20:12,022 I'm not goin' to jail either. 609 00:20:12,022 --> 00:20:13,758 If we're goin' out, we're goin' out like a couple men. 610 00:20:13,758 --> 00:20:15,559 We're gonna go out guns blazin'. 611 00:20:15,559 --> 00:20:17,828 I need some salve for my face, it's killing me. 612 00:20:17,828 --> 00:20:20,564 Yeah, it--it looks like it might hurt. 613 00:20:20,564 --> 00:20:23,768 I know we had our differences, but if we're gonna go out, 614 00:20:23,768 --> 00:20:25,402 I'm glad we're goin' out together. 615 00:20:25,402 --> 00:20:26,570 I feel the same way. 616 00:20:26,570 --> 00:20:28,506 -Let's do this. -Let's do it. 617 00:20:28,506 --> 00:20:30,074 They're plannin' somethin', get ready. 618 00:20:30,074 --> 00:20:30,741 Don't shoot. 619 00:20:30,741 --> 00:20:31,809 I won't. 620 00:20:31,809 --> 00:20:32,810 You might kill 'em. 621 00:20:32,810 --> 00:20:34,812 Three, two, one. 622 00:20:34,812 --> 00:20:36,147 (screaming) 623 00:20:36,147 --> 00:20:37,314 I got him! 624 00:20:37,314 --> 00:20:38,582 What are you talking about? 625 00:20:38,582 --> 00:20:39,683 I got him, got him, Sheriff! 626 00:20:39,683 --> 00:20:40,651 What are you talking about? 627 00:20:40,651 --> 00:20:42,153 I have done nothing. 628 00:20:42,153 --> 00:20:44,522 You're arresting him as a citizen? 629 00:20:44,522 --> 00:20:46,524 Yes. I can erase everything, right? 630 00:20:46,524 --> 00:20:48,325 I don't go to jail now, right? 631 00:20:48,325 --> 00:20:49,660 Clay, you shot me in the face. 632 00:20:49,660 --> 00:20:51,762 -And you're okay. -It hurts. 633 00:20:51,762 --> 00:20:53,564 Now I'm givin' him to you and I'm apologizin'. 634 00:20:53,564 --> 00:20:54,265 I'm sorry-- 635 00:20:54,265 --> 00:20:55,065 (gunshot) 636 00:20:55,065 --> 00:20:56,233 Got him, get him. 637 00:20:56,233 --> 00:20:57,401 I got the suspect in custody. 638 00:20:57,401 --> 00:20:59,303 Give me that. 639 00:20:59,303 --> 00:21:04,675 ♪ Amazing grace ♪♪ 640 00:21:04,675 --> 00:21:05,676 ♪ 641 00:21:05,676 --> 00:21:08,279 Is he serious? 642 00:21:08,279 --> 00:21:10,447 How many negro spirituals do you know? 643 00:21:10,447 --> 00:21:12,483 I know about six. 644 00:21:12,483 --> 00:21:15,553 ♪ 645 00:21:15,553 --> 00:21:17,054 Ah! 646 00:21:17,054 --> 00:21:18,689 Mr. Shank. 647 00:21:18,689 --> 00:21:20,090 How are you? 648 00:21:20,090 --> 00:21:21,091 I lost. 649 00:21:21,091 --> 00:21:22,226 You lost the election? 650 00:21:22,226 --> 00:21:23,294 Shh. 651 00:21:23,294 --> 00:21:26,063 (cheering) 652 00:21:26,063 --> 00:21:28,999 I won, I won! 653 00:21:28,999 --> 00:21:30,668 Wait, wait, wait, this man is in jail. 654 00:21:30,668 --> 00:21:32,203 He can't be mayor. You're the mayor. 655 00:21:32,203 --> 00:21:34,271 -Oh, yes, he can. -Well, sadly, 656 00:21:34,271 --> 00:21:36,740 the Great Bend city charter clearly states 657 00:21:36,740 --> 00:21:39,710 that any elected official can continue serving 658 00:21:39,710 --> 00:21:43,447 while in prison until they are proven guilty. 659 00:21:43,447 --> 00:21:46,584 Amazing. "I Smell Shank for Mayor" was... 660 00:21:46,584 --> 00:21:47,518 one of the worst ideas I've had. 661 00:21:47,518 --> 00:21:48,786 I told you. 662 00:21:48,786 --> 00:21:51,155 Now the first thing you can do is pardon us. 663 00:21:51,155 --> 00:21:52,389 Oh yes. Let's pack up. 664 00:21:52,389 --> 00:21:54,658 I am definitely looking into that 665 00:21:54,658 --> 00:21:56,760 as soon as I get out of here. 666 00:21:56,760 --> 00:21:58,562 Looking into? What do you mean "looking into"? 667 00:21:58,562 --> 00:22:01,398 Well, I'm gonna look into resolving this. 668 00:22:01,398 --> 00:22:03,534 -Is that the way you wanna go? -Yeah. 669 00:22:03,534 --> 00:22:05,102 Do you hear all these stories 670 00:22:05,102 --> 00:22:07,071 about people in prison? 671 00:22:07,071 --> 00:22:08,239 Bad things happen. 672 00:22:08,239 --> 00:22:09,707 You know, they fall asleep. 673 00:22:09,707 --> 00:22:11,742 Yeah, they get their eyes sewn shut. 674 00:22:11,742 --> 00:22:13,110 Or maybe they get their man parts 675 00:22:13,110 --> 00:22:15,746 sewed to their thigh forever. 676 00:22:15,746 --> 00:22:18,015 ♪ 677 00:22:18,015 --> 00:22:19,583 You are officially pardoned. 678 00:22:19,583 --> 00:22:20,684 Aw! 679 00:22:20,684 --> 00:22:21,752 That's what I thought. 680 00:22:21,752 --> 00:22:23,220 We are pardoned. 681 00:22:25,589 --> 00:22:27,291 Hey, gang! 45054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.