Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,812 --> 00:00:11,414
(chickens clucking)
2
00:00:15,652 --> 00:00:18,388
(bugs buzzing)
3
00:00:18,388 --> 00:00:20,790
(chickens panicking)
4
00:00:27,931 --> 00:00:30,500
(coughing)
5
00:00:31,768 --> 00:00:32,769
(whip cracking)
6
00:00:32,769 --> 00:00:38,474
♪
7
00:00:39,908 --> 00:00:42,578
There we go.
8
00:00:42,578 --> 00:00:44,379
There, my friend,
9
00:00:44,379 --> 00:00:45,881
is what killed
your uncle.
10
00:00:45,881 --> 00:00:47,449
Swallowed
a grasshopper.
11
00:00:47,449 --> 00:00:49,718
He inhaled it
is more likely.
12
00:00:49,718 --> 00:00:51,753
Okay, inhaled
a grasshopper.
13
00:00:51,753 --> 00:00:54,456
-Here's my theory.
-All right.
14
00:00:54,456 --> 00:00:55,691
He panicked.
15
00:00:55,691 --> 00:00:56,892
A hoard of
grasshoppers came
16
00:00:56,892 --> 00:00:58,727
and he went, "Ah!"
17
00:00:58,727 --> 00:01:00,095
See, the chickens
didn't panic.
18
00:01:00,095 --> 00:01:02,497
Emily didn't panic,
he panicked.
19
00:01:02,497 --> 00:01:03,966
And when those
grasshoppers came in,
20
00:01:03,966 --> 00:01:06,034
"Ahh!" it went
through every orifice
21
00:01:06,034 --> 00:01:07,502
of his body, see?
22
00:01:07,502 --> 00:01:08,704
See how there's
two up his nose,
23
00:01:08,704 --> 00:01:10,772
one in his ear,
every orifice.
24
00:01:10,772 --> 00:01:13,575
He was filled
by grasshoppers.
25
00:01:13,575 --> 00:01:15,611
Filled and
then killed.
26
00:01:15,611 --> 00:01:16,812
Filled and killed.
27
00:01:16,812 --> 00:01:18,046
So, looks like
your uncle
28
00:01:18,046 --> 00:01:21,550
gave you a nice
wedding gift, Eli.
29
00:01:21,550 --> 00:01:23,986
You're the last
in the Brocias line.
30
00:01:23,986 --> 00:01:25,787
You just
became a farmer.
31
00:01:25,787 --> 00:01:27,890
All of this...
32
00:01:27,890 --> 00:01:30,759
everything you see...
33
00:01:30,759 --> 00:01:32,494
is all yours.
34
00:01:32,494 --> 00:01:35,530
This...
35
00:01:35,530 --> 00:01:38,467
this is your
new best friend.
36
00:01:38,467 --> 00:01:39,701
You think Pearl
would like
37
00:01:39,701 --> 00:01:43,372
to live on here?
38
00:01:43,372 --> 00:01:44,740
Can you imagine if
you were really
39
00:01:44,740 --> 00:01:46,375
that obtuse?
40
00:01:46,375 --> 00:01:48,043
Come on,
let's go.
41
00:01:48,043 --> 00:01:50,012
These birds are
freaking me out.
42
00:01:50,012 --> 00:01:55,617
♪
43
00:01:55,617 --> 00:01:57,853
There she is...
44
00:01:57,853 --> 00:01:59,721
There's my step-daughter!
45
00:01:59,721 --> 00:02:00,923
Yup.
46
00:02:00,923 --> 00:02:02,424
This is a very
proud moment
47
00:02:02,424 --> 00:02:04,393
for a father,
step-father.
48
00:02:04,393 --> 00:02:05,627
There he is!
49
00:02:05,627 --> 00:02:06,895
Who's this?
50
00:02:06,895 --> 00:02:08,664
-It's my husband.
-Your husband!
51
00:02:08,664 --> 00:02:09,898
Who's this
over here?
52
00:02:09,898 --> 00:02:11,366
That's my wife.
53
00:02:11,366 --> 00:02:12,868
Anyway, I just want
you to know that
54
00:02:12,868 --> 00:02:15,470
I support what the
two of you are doing,
55
00:02:15,470 --> 00:02:17,272
and if that
leads to babies,
56
00:02:17,272 --> 00:02:19,374
no pressure,
but I'd love
57
00:02:19,374 --> 00:02:20,876
to be a grandfather.
58
00:02:20,876 --> 00:02:22,811
Well, as soon as we
can make that happen,
59
00:02:22,811 --> 00:02:24,413
we will make
that happen.
60
00:02:24,413 --> 00:02:26,048
Or maybe we'll
be really busy.
61
00:02:26,048 --> 00:02:27,683
Well, with the
infant mortality rate,
62
00:02:27,683 --> 00:02:29,685
chances are it's gonna
take a few tries.
63
00:02:29,685 --> 00:02:30,986
Like, quite a few.
64
00:02:30,986 --> 00:02:32,955
-Like, in the teens.
-Can't wait.
65
00:02:32,955 --> 00:02:35,023
Once you recover from
the grasshopper plague,
66
00:02:35,023 --> 00:02:36,892
everything
should be fine.
67
00:02:36,892 --> 00:02:39,061
Yeah, they say
around town
68
00:02:39,061 --> 00:02:40,729
that that's
an act of God.
69
00:02:40,729 --> 00:02:42,898
We're not supposed
to be this far west.
70
00:02:42,898 --> 00:02:44,399
What? No.
71
00:02:44,399 --> 00:02:46,702
God doesn't bring
grasshoppers in
72
00:02:46,702 --> 00:02:48,837
to wipe us out
because he hates us.
73
00:02:48,837 --> 00:02:51,406
God loves all of us,
74
00:02:51,406 --> 00:02:53,642
unless you don't
believe in Jesus,
75
00:02:53,642 --> 00:02:54,943
then God hates you.
76
00:02:54,943 --> 00:02:58,447
Except when you're
a Jew, he does,
77
00:02:58,447 --> 00:03:00,482
especially if you
don't love Jesus.
78
00:03:00,482 --> 00:03:02,517
If you're a Jew
and you love Jesus,
79
00:03:02,517 --> 00:03:04,686
then God hates you
for that.
80
00:03:04,686 --> 00:03:07,622
It's very simple,
unless you're Buddhist.
81
00:03:07,622 --> 00:03:10,025
Then it's about
finding the nothingness
82
00:03:10,025 --> 00:03:11,793
that's in the universe.
83
00:03:11,793 --> 00:03:13,495
But that's not God.
84
00:03:13,495 --> 00:03:15,063
God is everything.
85
00:03:15,063 --> 00:03:16,665
Nothing is nothing.
86
00:03:16,665 --> 00:03:18,333
And everything
is everything.
87
00:03:18,333 --> 00:03:19,568
So what you're
saying is
88
00:03:19,568 --> 00:03:20,669
there's no God?
89
00:03:20,669 --> 00:03:22,037
Personally, yes,
90
00:03:22,037 --> 00:03:23,805
I feel that there's
absolutely no God,
91
00:03:23,805 --> 00:03:25,974
but I don't say that to
God because I'm Jewish
92
00:03:25,974 --> 00:03:27,576
and if there is
an afterlife,
93
00:03:27,576 --> 00:03:28,977
I wanna hedge my bets.
94
00:03:28,977 --> 00:03:30,579
All I'm saying to you
95
00:03:30,579 --> 00:03:33,281
is that God
would not bring
96
00:03:33,281 --> 00:03:35,317
grasshopper
plagues upon us
97
00:03:35,317 --> 00:03:36,752
because he hates us.
98
00:03:36,752 --> 00:03:38,286
I say to God,
99
00:03:38,286 --> 00:03:41,456
"God, if you hate
the town of Great Bend,
100
00:03:41,456 --> 00:03:44,393
may you strike
us dead right now."
101
00:03:44,393 --> 00:03:45,427
(gunshot)
102
00:03:45,427 --> 00:03:47,496
♪
103
00:03:47,496 --> 00:03:49,464
(gunfire)
104
00:03:50,732 --> 00:03:51,933
Ugh!
105
00:03:51,933 --> 00:03:53,335
You know, this has
been happening
106
00:03:53,335 --> 00:03:54,536
more and more.
107
00:03:54,536 --> 00:03:56,004
People have been
shooting at me
108
00:03:56,004 --> 00:03:57,406
all week long.
109
00:03:57,406 --> 00:03:58,740
Why are they
shooting at you?
110
00:03:58,740 --> 00:04:00,742
It has nothing to do
with God hating us,
111
00:04:00,742 --> 00:04:02,044
I'll tell you that much,
112
00:04:02,044 --> 00:04:04,046
but to be honest
with you,
113
00:04:04,046 --> 00:04:06,415
I don't really know.
114
00:04:06,415 --> 00:04:08,650
The good news is,
is I got him.
115
00:04:08,650 --> 00:04:11,586
The chances of
another criminal
116
00:04:11,586 --> 00:04:15,457
trying to kill me
today, very slim.
117
00:04:15,457 --> 00:04:17,859
(gunfire)
118
00:04:17,859 --> 00:04:19,928
♪
119
00:04:19,928 --> 00:04:22,431
God darn it!
120
00:04:22,431 --> 00:04:25,367
Stop shooting at me,
everybody!
121
00:04:25,367 --> 00:04:26,635
Excuse me,
I gotta find out
122
00:04:26,635 --> 00:04:28,403
what's going on.
123
00:04:28,403 --> 00:04:32,941
♪
124
00:04:32,941 --> 00:04:34,609
Hi...
125
00:04:38,313 --> 00:04:39,781
...everybody.
126
00:04:41,383 --> 00:04:43,085
Uh-uh, no, no.
127
00:04:43,085 --> 00:04:44,753
Right back out
the door, Hoyle.
128
00:04:44,753 --> 00:04:46,521
Everywhere you go
men are dying.
129
00:04:46,521 --> 00:04:48,924
Well, people are
shooting at me, granted,
130
00:04:48,924 --> 00:04:51,293
but I think
it's coincidence.
131
00:04:51,293 --> 00:04:52,694
-Get out!
-What?
132
00:04:52,694 --> 00:04:54,029
She said "Get out!"
133
00:04:54,029 --> 00:04:55,864
First we got--the
grasshoppers come in,
134
00:04:55,864 --> 00:04:57,766
and then everybody's
dying around you,
135
00:04:57,766 --> 00:04:59,801
I don't even wanna wait for
what's gonna happen next.
136
00:04:59,801 --> 00:05:01,503
I just know I don't
want to be around you.
137
00:05:01,503 --> 00:05:02,704
You're losing it,
Tidwell,
138
00:05:02,704 --> 00:05:03,905
there is no connection
139
00:05:03,905 --> 00:05:05,474
between the grasshoppers
140
00:05:05,474 --> 00:05:06,942
and the people trying
to kill the sheriff.
141
00:05:06,942 --> 00:05:08,376
I beg to differ.
142
00:05:08,376 --> 00:05:10,479
What? I taunt him!
143
00:05:10,479 --> 00:05:12,047
If God is here,
144
00:05:12,047 --> 00:05:14,583
send somebody
to strike right now.
145
00:05:14,583 --> 00:05:15,650
Hoyle!
146
00:05:15,650 --> 00:05:17,385
(gunshot)
147
00:05:17,385 --> 00:05:19,387
(grunting)
148
00:05:21,089 --> 00:05:22,657
-I rest my case.
-He called it.
149
00:05:22,657 --> 00:05:24,025
-Keeps happening.
-Bingo.
150
00:05:24,025 --> 00:05:25,627
Would you stop it!
151
00:05:25,627 --> 00:05:27,629
♪
152
00:05:27,629 --> 00:05:28,830
This is a sign!
153
00:05:28,830 --> 00:05:30,765
This is a sign!
154
00:05:30,765 --> 00:05:31,800
♪
155
00:05:31,800 --> 00:05:34,970
Mexican silver dollar.
156
00:05:34,970 --> 00:05:38,340
And a picture.
157
00:05:38,340 --> 00:05:40,542
I know what that is;
my great granddaddy
158
00:05:40,542 --> 00:05:41,710
who was in the
Coast of Notia.
159
00:05:41,710 --> 00:05:42,711
What?
160
00:05:42,711 --> 00:05:44,012
They put out
a bounty on you,
161
00:05:44,012 --> 00:05:45,680
they make up all
these little pictures
162
00:05:45,680 --> 00:05:47,549
and they give 'em out
to hundreds of people
163
00:05:47,549 --> 00:05:50,418
and everyone, they come
after you until you're dead.
164
00:05:50,418 --> 00:05:52,554
Wait, you're saying
that there's been
165
00:05:52,554 --> 00:05:54,589
a bounty set out
on my head
166
00:05:54,589 --> 00:05:55,991
and people are
trying to kill me?
167
00:05:55,991 --> 00:05:57,559
Yeah, that's what--
168
00:05:57,559 --> 00:05:59,327
That is exactly
what I said.
169
00:05:59,327 --> 00:06:01,563
You better just cut a path
and get out of here.
170
00:06:01,563 --> 00:06:02,964
-Please, get out.
-Yes.
171
00:06:02,964 --> 00:06:04,699
No, this is like being
struck by lightning.
172
00:06:04,699 --> 00:06:07,068
The chances of another
one happening now,
173
00:06:07,068 --> 00:06:09,070
very, very--
one in a million.
174
00:06:09,070 --> 00:06:10,705
Stop saying that,
175
00:06:10,705 --> 00:06:12,474
because every time you do,
176
00:06:12,474 --> 00:06:13,942
someone is on the ground!
177
00:06:13,942 --> 00:06:16,811
God, I dare you
to try to shoot me
178
00:06:16,811 --> 00:06:17,612
right now!
179
00:06:17,612 --> 00:06:18,613
(gunshot)
180
00:06:18,613 --> 00:06:20,749
(screaming)
181
00:06:20,749 --> 00:06:22,350
-Oh, Tidwell!
-I told you!
182
00:06:22,350 --> 00:06:23,652
See? It's still happening!
183
00:06:23,652 --> 00:06:24,853
Get outta here!
184
00:06:24,853 --> 00:06:26,588
Get a wiggle on, Hoyle!
185
00:06:26,588 --> 00:06:28,023
All right,
all right!
186
00:06:28,023 --> 00:06:30,959
Okay, I'll hide out
a couple of days.
187
00:06:30,959 --> 00:06:32,460
(whip cracking)
188
00:06:36,932 --> 00:06:39,634
♪
189
00:06:39,634 --> 00:06:42,037
Eli, I wanna thank you
for letting me
190
00:06:42,037 --> 00:06:44,339
sort of escape
the mayhem in town.
191
00:06:44,339 --> 00:06:46,308
I don't know why
strangers
192
00:06:46,308 --> 00:06:47,742
are taking shots at me.
193
00:06:47,742 --> 00:06:50,545
Hey, I appreciate
you coming out here.
194
00:06:50,545 --> 00:06:53,381
Emily has been
acting up.
195
00:06:53,381 --> 00:06:55,750
She's been moving
around and complaining.
196
00:06:55,750 --> 00:06:57,719
Fortunately, you have
the right man here
197
00:06:57,719 --> 00:06:58,920
helping you out,
198
00:06:58,920 --> 00:07:00,388
because I took
a few courses
199
00:07:00,388 --> 00:07:01,957
in animal husbandry
at Harvard,
200
00:07:01,957 --> 00:07:03,758
they were C level
graduate study courses,
201
00:07:03,758 --> 00:07:05,493
but I decided
to go in and audit,
202
00:07:05,493 --> 00:07:07,696
and by the looks
of things...
203
00:07:07,696 --> 00:07:09,931
Mm-hmm. Mm-hmm.
204
00:07:09,931 --> 00:07:11,566
Yup.
205
00:07:11,566 --> 00:07:13,969
We've got a
pregnant pig here.
206
00:07:13,969 --> 00:07:15,370
So, here's what I need,
207
00:07:15,370 --> 00:07:16,571
some water,
208
00:07:16,571 --> 00:07:17,772
I want a little
bit of whiskey,
209
00:07:17,772 --> 00:07:20,375
give me eight
feet of rope.
210
00:07:20,375 --> 00:07:21,676
Get my hat but don't
bring it in here,
211
00:07:21,676 --> 00:07:22,877
just leave it
in the kitchen
212
00:07:22,877 --> 00:07:24,512
'cause I can't
find it,
213
00:07:24,512 --> 00:07:26,081
and an apple for me
214
00:07:26,081 --> 00:07:27,916
'cause I need
some energy.
215
00:07:27,916 --> 00:07:31,019
We're gonna have
some piglets!
216
00:07:31,019 --> 00:07:33,722
Man, it is
quiet out here.
217
00:07:35,790 --> 00:07:37,392
Yup.
218
00:07:37,392 --> 00:07:38,660
How many?
219
00:07:38,660 --> 00:07:39,861
Is there any way to know?
220
00:07:39,861 --> 00:07:41,730
Let me get up
inside there.
221
00:07:41,730 --> 00:07:44,966
Wait a second,
I'm in the anus.
222
00:07:44,966 --> 00:07:47,902
Just a second, let me
try again here.
223
00:07:47,902 --> 00:07:49,604
Oh, there we go,
there's a piglet.
224
00:07:49,604 --> 00:07:50,805
Oh, you know what?
225
00:07:50,805 --> 00:07:52,007
I should've
washed my hands
226
00:07:52,007 --> 00:07:54,409
after the anus
before the vagina.
227
00:07:54,409 --> 00:07:55,577
Put your hand
down in here!
228
00:07:55,577 --> 00:07:56,845
Okay.
229
00:07:56,845 --> 00:07:59,314
Here, put it way in,
way in, way in.
230
00:07:59,314 --> 00:08:00,615
-You feel that?
-Yeah.
231
00:08:00,615 --> 00:08:02,784
That's my hand,
don't hold that.
232
00:08:02,784 --> 00:08:03,985
There, now,
you feel that?
233
00:08:03,985 --> 00:08:05,553
Yeah!
234
00:08:05,553 --> 00:08:08,390
That is the penis of
your first baby piglet.
235
00:08:08,390 --> 00:08:09,591
Oh!
236
00:08:09,591 --> 00:08:11,092
-And then you feel that?
-Yeah.
237
00:08:11,092 --> 00:08:12,827
That's a tiny
little vajayjay.
238
00:08:12,827 --> 00:08:14,062
Look, Pearl,
I know it can't
239
00:08:14,062 --> 00:08:15,563
be easy out here,
but just think,
240
00:08:15,563 --> 00:08:16,898
a few more weeks,
241
00:08:16,898 --> 00:08:18,700
get Eli all settled
in out here,
242
00:08:18,700 --> 00:08:19,901
and you'll be able
to come back
243
00:08:19,901 --> 00:08:21,569
to whorin' full time.
244
00:08:21,569 --> 00:08:22,971
Then the good times
will start rollin'.
245
00:08:22,971 --> 00:08:24,506
Funny thing is,
246
00:08:24,506 --> 00:08:26,508
Eli doesn't want me
to whore at all.
247
00:08:26,508 --> 00:08:28,543
He wants me to be
a farm girl.
248
00:08:28,543 --> 00:08:30,779
Doesn't Eli realize
that your whorin'
249
00:08:30,779 --> 00:08:32,047
is what's paying
down the debt
250
00:08:32,047 --> 00:08:33,448
on his farm?
251
00:08:33,448 --> 00:08:34,749
No, I can't
tell him that.
252
00:08:34,749 --> 00:08:36,351
Why not?
253
00:08:36,351 --> 00:08:38,553
That's the equivalent
of just cutting
254
00:08:38,553 --> 00:08:39,788
his balls off.
255
00:08:39,788 --> 00:08:41,089
Well, you should
cut his balls off.
256
00:08:41,089 --> 00:08:42,524
That's what
I did with Hoyle.
257
00:08:42,524 --> 00:08:43,792
You see the way
that man operates?
258
00:08:43,792 --> 00:08:45,093
Mm-hmm.
259
00:08:45,093 --> 00:08:49,064
I've got his balls
right here tucked away.
260
00:08:49,064 --> 00:08:51,433
Okay, all right, sorry.
261
00:08:51,433 --> 00:08:52,867
I'd be mad, too, Emily.
262
00:08:52,867 --> 00:08:57,505
See, this is
the nectar of life.
263
00:08:57,505 --> 00:08:58,840
This is what
binds us,
264
00:08:58,840 --> 00:09:00,308
what connects us.
265
00:09:00,308 --> 00:09:02,444
We all come from
the same ooze.
266
00:09:02,444 --> 00:09:03,745
-No.
-Yes!
267
00:09:03,745 --> 00:09:05,280
And speaking of which,
268
00:09:05,280 --> 00:09:07,949
you know, imagine all
the fluid inside Pearl.
269
00:09:07,949 --> 00:09:10,452
All the people that
she's made happy.
270
00:09:10,452 --> 00:09:11,820
Doesn't he realize
you've been whorin'
271
00:09:11,820 --> 00:09:14,856
part time since you've
been out here with him?
272
00:09:14,856 --> 00:09:15,957
Nope.
273
00:09:15,957 --> 00:09:17,492
Oh.
274
00:09:17,492 --> 00:09:19,394
So, you're already
planting the first
275
00:09:19,394 --> 00:09:21,329
seeds of lies
in your marriage, huh?
276
00:09:21,329 --> 00:09:23,365
-I guess.
-That a girl.
277
00:09:23,365 --> 00:09:24,666
I'll tell you
something, Pearl,
278
00:09:24,666 --> 00:09:25,934
I've had a lot of
men come and go
279
00:09:25,934 --> 00:09:27,369
out of my rooms,
280
00:09:27,369 --> 00:09:28,837
and they have told
me the secrets
281
00:09:28,837 --> 00:09:32,874
to a good marriage
are just a carefully
282
00:09:32,874 --> 00:09:35,844
executed web of lies
that you just spend
283
00:09:35,844 --> 00:09:37,912
your life teeter
totterin' on
284
00:09:37,912 --> 00:09:39,981
to make sure that
none of the pieces
285
00:09:39,981 --> 00:09:41,750
of the web fall apart.
286
00:09:41,750 --> 00:09:43,985
And you have just
laid your first
287
00:09:43,985 --> 00:09:45,620
gossamer thread.
288
00:09:45,620 --> 00:09:47,689
Trust me, I've seen
enough men come and go
289
00:09:47,689 --> 00:09:50,291
that I know that's
how they do it.
290
00:09:50,291 --> 00:09:51,926
Hold on,
it's comin'.
291
00:09:51,926 --> 00:09:53,027
(grunting)
292
00:09:53,027 --> 00:09:55,897
(pig squealing)
293
00:09:55,897 --> 00:09:59,667
Honey, we got a baby!
294
00:09:59,667 --> 00:10:01,669
Good for you, Hoyle!
295
00:10:01,669 --> 00:10:03,571
(pig squealing)
296
00:10:03,571 --> 00:10:06,674
There's more,
there's more.
297
00:10:06,674 --> 00:10:09,677
See, you keep 'em
just a tiny bit
298
00:10:09,677 --> 00:10:12,046
of praise that
gets 'em excited,
299
00:10:12,046 --> 00:10:13,982
and then when
they start to
300
00:10:13,982 --> 00:10:16,684
feel the boundaries,
you smack 'em down.
301
00:10:16,684 --> 00:10:18,920
And here's
the placenta!
302
00:10:18,920 --> 00:10:20,555
A lot of people
like to eat this.
303
00:10:20,555 --> 00:10:21,823
It's very nutritional.
304
00:10:21,823 --> 00:10:23,024
You can have it.
305
00:10:23,024 --> 00:10:25,493
-Thank you, Eli, so much!
-Okay.
306
00:10:25,493 --> 00:10:26,528
(gunshot)
307
00:10:26,528 --> 00:10:27,729
Get down!
308
00:10:27,729 --> 00:10:30,398
♪
309
00:10:30,398 --> 00:10:31,599
Jesus!
310
00:10:31,599 --> 00:10:34,269
I am so tired
of these bounty hunters!
311
00:10:34,269 --> 00:10:36,371
I'm sorry, Eli,
I should probably go.
312
00:10:36,371 --> 00:10:37,806
I brought 'em onto
your property.
313
00:10:37,806 --> 00:10:39,774
I gotta get back
in town and figure out
314
00:10:39,774 --> 00:10:41,042
what's causing all this--
315
00:10:41,042 --> 00:10:42,877
Honey, we should
probably get going,
316
00:10:42,877 --> 00:10:44,746
the bounty hunters
are here.
317
00:10:44,746 --> 00:10:46,981
Oh, jeez,
not again.
318
00:10:46,981 --> 00:10:48,917
Hoyle's got someone
after his head.
319
00:10:48,917 --> 00:10:51,786
So, this is kinda how
it's become lately.
320
00:10:51,786 --> 00:10:53,988
All right, Hoyle,
you start running
321
00:10:53,988 --> 00:10:56,491
and I'll catch up
with you.
322
00:10:56,491 --> 00:11:00,462
♪ Someone's walking
by the riverside ♪♪
323
00:11:00,462 --> 00:11:03,264
Brother, good news,
God's coming.
324
00:11:03,264 --> 00:11:04,866
You gotta repent, you gotta
get your house in order.
325
00:11:04,866 --> 00:11:06,267
Get ready.
326
00:11:06,267 --> 00:11:07,535
Get ready, good news!
327
00:11:07,535 --> 00:11:09,437
-Hallelujah!
-Sheriff.
328
00:11:09,437 --> 00:11:11,039
-What?
-Stop.
329
00:11:11,039 --> 00:11:13,641
Clay, I'm busy, people
are trying to kill me.
330
00:11:13,641 --> 00:11:15,743
I need to find out
who's behind it.
331
00:11:15,743 --> 00:11:17,912
I think it may be God
trying to kill you.
332
00:11:17,912 --> 00:11:19,781
It's the end of
days, Sheriff.
333
00:11:19,781 --> 00:11:21,015
The world as
we know it,
334
00:11:21,015 --> 00:11:22,517
that's over!
335
00:11:22,517 --> 00:11:24,552
I am a witness.
336
00:11:24,552 --> 00:11:25,753
You're a Jehovah's Witness?
337
00:11:25,753 --> 00:11:26,955
I am a Jehovah's Witness
338
00:11:26,955 --> 00:11:28,556
thank you to
Mrs. Tannenbaum.
339
00:11:28,556 --> 00:11:30,024
That's what
I'm here to do.
340
00:11:30,024 --> 00:11:32,494
Aren't you a bit
concerned about
341
00:11:32,494 --> 00:11:33,895
the Bible's view,
342
00:11:33,895 --> 00:11:35,730
or at least some
interpretations' view,
343
00:11:35,730 --> 00:11:38,333
on homosexuality?
344
00:11:38,333 --> 00:11:39,601
I don't see why
I would be--
345
00:11:39,601 --> 00:11:41,069
I mean, they point
to Leviticus.
346
00:11:41,069 --> 00:11:42,537
I don't care
about that,
347
00:11:42,537 --> 00:11:44,305
I don't know
how it concerns me.
348
00:11:44,305 --> 00:11:46,908
You are homosexual
as homosexual is.
349
00:11:46,908 --> 00:11:49,978
These words and these
acts are offensive
350
00:11:49,978 --> 00:11:51,613
in the eyes
of the Lord.
351
00:11:51,613 --> 00:11:52,947
See, I disagree.
352
00:11:52,947 --> 00:11:55,750
I personally accept
you for who you are,
353
00:11:55,750 --> 00:11:56,951
and at Harvard, you know,
354
00:11:56,951 --> 00:11:58,820
I did some
experimenting of my own.
355
00:11:58,820 --> 00:12:00,054
Let me tell you,
356
00:12:00,054 --> 00:12:01,623
don't knock it
till you try it.
357
00:12:01,623 --> 00:12:03,825
It's okay to be
a homosexual.
358
00:12:03,825 --> 00:12:05,326
No, no, no,
not in the eyes
359
00:12:05,326 --> 00:12:07,395
of the Lord
it's not okay.
360
00:12:07,395 --> 00:12:09,430
In the eyes of
my Lord, it's okay.
361
00:12:09,430 --> 00:12:10,665
Your Lord is not
the real Lord.
362
00:12:10,665 --> 00:12:11,866
There's only one
real Lord
363
00:12:11,866 --> 00:12:14,002
and His name
is Je-ho-vah!
364
00:12:14,002 --> 00:12:15,570
Hallelujah!
365
00:12:15,570 --> 00:12:17,805
Adonai is another name
for the Lord, okay?
366
00:12:17,805 --> 00:12:19,674
I'm wasting my energy
trying to actually save you
367
00:12:19,674 --> 00:12:21,309
and you're not
even reciprocating--
368
00:12:21,309 --> 00:12:22,677
I don't want
to be saved!
369
00:12:22,677 --> 00:12:23,912
Lord, smite him,
you're done.
370
00:12:23,912 --> 00:12:25,079
You're done,
you're cursed.
371
00:12:25,079 --> 00:12:26,748
He didn't do it.
372
00:12:26,748 --> 00:12:28,550
Don't tell me who
I can or can't smite!
373
00:12:28,550 --> 00:12:29,751
I can smite anyone!
374
00:12:29,751 --> 00:12:30,885
You're smited now.
375
00:12:30,885 --> 00:12:32,353
No, you're smited.
376
00:12:32,353 --> 00:12:34,656
No, I smited him,
I smite you, too!
377
00:12:34,656 --> 00:12:37,058
(gunfire)
378
00:12:37,058 --> 00:12:38,026
♪
379
00:12:38,026 --> 00:12:39,327
No!
380
00:12:39,327 --> 00:12:41,663
Oh God, this
is terrible.
381
00:12:41,663 --> 00:12:43,364
I killed her!
382
00:12:43,364 --> 00:12:45,733
I smited her!
383
00:12:45,733 --> 00:12:47,735
You cursed her.
384
00:12:47,735 --> 00:12:49,804
♪
385
00:12:52,974 --> 00:12:55,577
(panting)
386
00:13:00,348 --> 00:13:02,650
Okay, listen to me.
387
00:13:02,650 --> 00:13:03,918
I have a knife
in my pocket.
388
00:13:03,918 --> 00:13:05,320
I want you
to grab it
389
00:13:05,320 --> 00:13:08,790
and stab the guy
at 12 o'clock.
390
00:13:08,790 --> 00:13:10,491
I'm gonna reach down
and get my gun
391
00:13:10,491 --> 00:13:11,859
and kill the rest, okay?
392
00:13:11,859 --> 00:13:13,795
-Okay.
-Okay, on three.
393
00:13:13,795 --> 00:13:16,731
One, two, three.
394
00:13:16,731 --> 00:13:18,366
You didn't grab the knife,
you didn't grab the knife.
395
00:13:18,366 --> 00:13:20,335
You didn't--Clay!
396
00:13:24,606 --> 00:13:25,840
Hi.
397
00:13:25,840 --> 00:13:27,709
You guys Jehovah's Witnesses?
398
00:13:27,709 --> 00:13:32,580
♪
399
00:13:32,580 --> 00:13:35,416
Sheriff, there's
a bounty on your head
400
00:13:35,416 --> 00:13:37,852
and I aims to collect it.
401
00:13:37,852 --> 00:13:39,387
(whip cracking)
402
00:13:44,058 --> 00:13:46,561
♪
403
00:13:46,561 --> 00:13:48,062
Sheriff, what we
have here is
404
00:13:48,062 --> 00:13:50,698
a bad news/
good news situation.
405
00:13:50,698 --> 00:13:54,002
Bad news is
you gonna die.
406
00:13:54,002 --> 00:13:56,604
(men laughing)
407
00:13:56,604 --> 00:13:58,906
♪
408
00:13:58,906 --> 00:14:00,441
What's the good news?
409
00:14:00,441 --> 00:14:02,844
The good news is
I'm gonna kill you.
410
00:14:02,844 --> 00:14:05,980
Well, that's the same
as the bad news.
411
00:14:05,980 --> 00:14:08,049
The other bad news is...
412
00:14:08,049 --> 00:14:09,951
There's more bad news?
413
00:14:09,951 --> 00:14:12,387
I don't like
sharing.
414
00:14:12,387 --> 00:14:14,055
Y'all got the
count of zero
415
00:14:14,055 --> 00:14:16,524
to get out of here.
416
00:14:16,524 --> 00:14:17,725
Zero.
417
00:14:17,725 --> 00:14:20,328
(gunfire)
418
00:14:20,328 --> 00:14:26,534
♪
419
00:14:26,534 --> 00:14:28,670
Ahhh!
420
00:14:28,670 --> 00:14:31,506
(gunfire)
421
00:14:31,506 --> 00:14:33,908
(maniacal laughter)
422
00:14:33,908 --> 00:14:38,312
♪
423
00:14:38,312 --> 00:14:41,683
Ahh!
424
00:14:41,683 --> 00:14:44,285
(maniacal laughter)
425
00:14:44,285 --> 00:14:46,688
(gunfire)
426
00:14:46,688 --> 00:14:53,661
♪
427
00:14:53,661 --> 00:14:55,396
What the devil,
428
00:14:55,396 --> 00:14:57,065
you gots to be luckier
than a cat in a room
429
00:14:57,065 --> 00:14:59,333
full of rocking chairs.
430
00:14:59,333 --> 00:15:00,802
I love cats!
431
00:15:00,802 --> 00:15:03,404
(gunfire)
432
00:15:03,404 --> 00:15:21,689
♪
433
00:15:21,689 --> 00:15:22,724
(gunshot)
434
00:15:22,724 --> 00:15:25,493
Hoyle, you are
breaking my bar!
435
00:15:25,493 --> 00:15:27,028
(gunshot)
436
00:15:27,028 --> 00:15:29,030
Oh, God.
437
00:15:30,698 --> 00:15:32,467
♪
438
00:15:32,467 --> 00:15:34,469
Who put the bounty
out on me?
439
00:15:34,469 --> 00:15:37,371
(panting)
440
00:15:37,371 --> 00:15:39,474
-Oh.
-Oh.
441
00:15:39,474 --> 00:15:41,075
(grunting)
442
00:15:41,075 --> 00:15:42,777
Mexican silver dollars!
443
00:15:42,777 --> 00:15:44,345
Mexican?
444
00:15:44,345 --> 00:15:46,047
Whoever's putting
the bounty out on me
445
00:15:46,047 --> 00:15:47,715
is paying these
bounty hunters
446
00:15:47,715 --> 00:15:49,984
with Mexican silver dollars.
447
00:15:49,984 --> 00:15:53,454
Well, I know who has
Mexican silver dollars.
448
00:15:53,454 --> 00:15:55,456
-Who?
-Pearl.
449
00:15:55,456 --> 00:15:56,724
-Hoyle!
-Where is she?
450
00:15:56,724 --> 00:15:58,426
She's upstairs.
451
00:15:58,426 --> 00:15:59,627
-You all right?
-Yeah!
452
00:15:59,627 --> 00:16:00,828
Where have you been?
453
00:16:00,828 --> 00:16:02,029
Well, I was
at the farm
454
00:16:02,029 --> 00:16:03,464
and then there was
another issue
455
00:16:03,464 --> 00:16:04,699
at a neighboring farm.
456
00:16:04,699 --> 00:16:06,768
Okay, while you
were doing all
457
00:16:06,768 --> 00:16:09,303
that important stuff,
guess what I was doing?
458
00:16:09,303 --> 00:16:11,873
Avoiding two dozen
bounty hunters!
459
00:16:11,873 --> 00:16:14,342
One of which had
this brass phallus
460
00:16:14,342 --> 00:16:16,944
sticking out of his tummy.
Did you see it?
461
00:16:16,944 --> 00:16:19,380
It was spinning around
shootin' bullets!
462
00:16:19,380 --> 00:16:21,649
I come runnin'
across here,
463
00:16:21,649 --> 00:16:24,018
crash through perfectly,
roll on my shoulder,
464
00:16:24,018 --> 00:16:26,053
pull out my gun,
take him out.
465
00:16:26,053 --> 00:16:27,488
That's what
I've been doing.
466
00:16:27,488 --> 00:16:28,790
That sounds impressive.
467
00:16:28,790 --> 00:16:30,758
This is why I have
an issue with you
468
00:16:30,758 --> 00:16:33,628
holding down two jobs
at once, you understand?
469
00:16:33,628 --> 00:16:35,763
You don't see Honey doing
anything but whorin'.
470
00:16:35,763 --> 00:16:38,299
All day long,
all she's doing
471
00:16:38,299 --> 00:16:40,334
is whorin',
whorin', whorin'.
472
00:16:40,334 --> 00:16:42,303
That's not true,
I have two jobs.
473
00:16:42,303 --> 00:16:44,639
I man the bar,
I run the saloon.
474
00:16:44,639 --> 00:16:46,641
Okay, but if I were
filing your taxes,
475
00:16:46,641 --> 00:16:47,842
the first thing,
the top thing
476
00:16:47,842 --> 00:16:49,043
I would put
is whorin'.
477
00:16:49,043 --> 00:16:50,444
You know...
478
00:16:50,444 --> 00:16:51,646
-That's fair enough.
-Okay.
479
00:16:51,646 --> 00:16:52,947
Come on, we're
going upstairs.
480
00:16:52,947 --> 00:16:54,849
Okay, I'll go
first for this one.
481
00:16:54,849 --> 00:16:56,684
Darn right you're
going first!
482
00:16:56,684 --> 00:16:59,687
Eli, you don't
want to go up there!
483
00:16:59,687 --> 00:17:01,689
Oh boy.
484
00:17:01,689 --> 00:17:03,357
Hope she's
on the bottom.
485
00:17:03,357 --> 00:17:04,559
♪
486
00:17:04,559 --> 00:17:06,928
Hold it right there,
Frank James!
487
00:17:06,928 --> 00:17:08,563
Pearl?
488
00:17:08,563 --> 00:17:10,298
Hi guys.
489
00:17:10,298 --> 00:17:11,732
Frank James, what
are you doing here?
490
00:17:11,732 --> 00:17:13,968
Last time I heard you
were in Hays Prison.
491
00:17:13,968 --> 00:17:15,670
Your charges didn't
stick, Sheriff.
492
00:17:15,670 --> 00:17:17,505
How did my charges
not stick?
493
00:17:17,505 --> 00:17:19,006
I caught you
robbing a bank.
494
00:17:19,006 --> 00:17:20,675
Well, but I didn't
actually rob it.
495
00:17:20,675 --> 00:17:22,043
It doesn't matter
what his charges are!
496
00:17:22,043 --> 00:17:23,544
You're sleeping
with my wife!
497
00:17:23,544 --> 00:17:24,745
I've been trying
to raise money
498
00:17:24,745 --> 00:17:25,980
to save the farm.
499
00:17:25,980 --> 00:17:27,481
Well, Pearl,
when you whore,
500
00:17:27,481 --> 00:17:29,283
can you whore with
law abiding citizens
501
00:17:29,283 --> 00:17:30,651
instead of
known criminals?
502
00:17:30,651 --> 00:17:32,420
Or just not whore at all!
503
00:17:32,420 --> 00:17:34,288
She's trying to
pay down the debt.
504
00:17:34,288 --> 00:17:36,324
She didn't know that he was
hiring people to kill me.
505
00:17:36,324 --> 00:17:37,558
I don't know what
you're talking about.
506
00:17:37,558 --> 00:17:38,759
You got no proof
of that, Sheriff.
507
00:17:38,759 --> 00:17:40,027
I may not have
proof, Frank,
508
00:17:40,027 --> 00:17:42,830
but I know when
I smell manure,
509
00:17:42,830 --> 00:17:44,932
and I smell it
all over here,
510
00:17:44,932 --> 00:17:46,534
and over here, too.
511
00:17:46,534 --> 00:17:48,402
I don't know anything
about with this bounty.
512
00:17:48,402 --> 00:17:49,770
What about me?
513
00:17:49,770 --> 00:17:51,672
You don't get to just
sleep with other people.
514
00:17:51,672 --> 00:17:52,874
We're married!
515
00:17:52,874 --> 00:17:54,342
It's just work.
516
00:17:54,342 --> 00:17:55,710
Didn't seem like work.
517
00:17:55,710 --> 00:17:57,044
Whoa!
518
00:17:57,044 --> 00:17:58,613
♪
519
00:17:58,613 --> 00:17:59,647
(whip cracking)
520
00:18:04,485 --> 00:18:05,953
(arguing)
521
00:18:05,953 --> 00:18:07,355
Stop it!
522
00:18:07,355 --> 00:18:08,589
Get back!
523
00:18:08,589 --> 00:18:10,024
Stop it!
524
00:18:10,024 --> 00:18:12,994
Pearl, the stacks of
Mexican silver dollars
525
00:18:12,994 --> 00:18:14,462
that you've been
giving to Honey,
526
00:18:14,462 --> 00:18:16,797
have they been
coming from Frank?
527
00:18:16,797 --> 00:18:17,965
Well, yeah, he's
been giving me
528
00:18:17,965 --> 00:18:20,001
the silver coins
every day.
529
00:18:20,001 --> 00:18:21,502
Well, Pearl,
you should know
530
00:18:21,502 --> 00:18:23,070
those Mexican silver
dollars are also
531
00:18:23,070 --> 00:18:25,740
being used to hire
bounty hunters
532
00:18:25,740 --> 00:18:29,644
all over the county to
take out your step-father.
533
00:18:29,644 --> 00:18:31,345
I don't know what you're
talking about, Sheriff.
534
00:18:31,345 --> 00:18:32,947
-Oh, really, Frank?
-No idea.
535
00:18:32,947 --> 00:18:34,515
Look, Frank,
if you don't
536
00:18:34,515 --> 00:18:36,817
tell the truth
right now,
537
00:18:36,817 --> 00:18:39,854
I'm never sleeping
with you again.
538
00:18:39,854 --> 00:18:41,989
None of us are gonna
be sleeping with you.
539
00:18:41,989 --> 00:18:43,291
-You're serious?
-I'm serious,
540
00:18:43,291 --> 00:18:44,392
I'm dead serious.
541
00:18:44,392 --> 00:18:45,459
-No more river ride?
-Nope.
542
00:18:45,459 --> 00:18:46,560
No more biscuit
and gravy?
543
00:18:46,560 --> 00:18:47,695
Biscuit, gravy
stops here.
544
00:18:47,695 --> 00:18:48,796
No back of the knee?
545
00:18:48,796 --> 00:18:49,964
No back of the knee, nope.
546
00:18:49,964 --> 00:18:50,965
Don't come over
here lookin'
547
00:18:50,965 --> 00:18:53,467
for back of
the knee either.
548
00:18:53,467 --> 00:18:54,936
Or here.
549
00:18:54,936 --> 00:18:58,339
All right, let's say
hypothetically, okay,
550
00:18:58,339 --> 00:19:01,742
there was a guy
named Moe Punger.
551
00:19:01,742 --> 00:19:03,077
Moe Punger,
I feel like
552
00:19:03,077 --> 00:19:04,745
I went to
grade school--
553
00:19:04,745 --> 00:19:07,014
No, he's the one who
built the schoolhouse.
554
00:19:07,014 --> 00:19:08,749
No, no, no,
that was Moe Funger.
555
00:19:08,749 --> 00:19:10,685
-Oh, yeah, the Funger.
-Cole Younger!
556
00:19:10,685 --> 00:19:11,986
What?
557
00:19:11,986 --> 00:19:13,621
Oh, there is a guy
named Cole Younger.
558
00:19:13,621 --> 00:19:17,458
Hypothetically who
gave a bag of silver
559
00:19:17,458 --> 00:19:20,494
to a guy named
Tank Pames.
560
00:19:21,495 --> 00:19:23,431
Tank Pames.
561
00:19:23,431 --> 00:19:25,599
Frank James.
562
00:19:25,599 --> 00:19:28,869
You smart son
of a bitch.
563
00:19:28,869 --> 00:19:30,471
And he asked him
to spread it around
564
00:19:30,471 --> 00:19:32,373
a little bit to try
565
00:19:32,373 --> 00:19:36,577
to get rid of
a Kariff Boyle.
566
00:19:36,577 --> 00:19:38,412
Kariff, that's the
red-headed one, right?
567
00:19:38,412 --> 00:19:40,047
-Uh-huh.
-You, Harvard, you!
568
00:19:40,047 --> 00:19:41,882
Oh!
569
00:19:41,882 --> 00:19:44,352
You some bitch, Tank!
570
00:19:44,352 --> 00:19:46,420
You have ruined
this town, Sheriff.
571
00:19:46,420 --> 00:19:47,855
This town's
no fun anymore.
572
00:19:47,855 --> 00:19:49,590
Great Bend used to be
a great place to come.
573
00:19:49,590 --> 00:19:50,992
You could do
whatever you wanted!
574
00:19:50,992 --> 00:19:52,660
Now you can't get
away with nothing.
575
00:19:52,660 --> 00:19:54,628
Moe Punger
wants you dead.
576
00:19:54,628 --> 00:19:57,498
And with you dead,
he's a pushover.
577
00:19:57,498 --> 00:19:59,333
Oh, I'll push
over your face!
578
00:19:59,333 --> 00:20:00,968
No, no, no, no!
579
00:20:00,968 --> 00:20:02,370
Stop it!
580
00:20:02,370 --> 00:20:03,571
(gunshot)
581
00:20:03,571 --> 00:20:04,672
Stop doing that!
582
00:20:04,672 --> 00:20:06,407
(groaning)
583
00:20:06,407 --> 00:20:09,410
There's four more,
I think.
584
00:20:09,410 --> 00:20:11,345
Let's say
hypothetically
585
00:20:11,345 --> 00:20:14,548
I could talk
to this Tank Pames
586
00:20:14,548 --> 00:20:16,050
and make the
bounty go away,
587
00:20:16,050 --> 00:20:18,719
on one condition...
588
00:20:18,719 --> 00:20:20,554
I still get to
sleep with Pearl.
589
00:20:20,554 --> 00:20:23,357
It's a deal.
590
00:20:23,357 --> 00:20:25,359
Wait, no,
that's not a deal.
591
00:20:25,359 --> 00:20:26,794
What about me?
592
00:20:26,794 --> 00:20:28,729
You don't get to just
sleep with other people!
593
00:20:28,729 --> 00:20:32,666
-We're married.
-It's just work.
594
00:20:32,666 --> 00:20:34,535
It's not to me.
595
00:20:34,535 --> 00:20:40,775
♪
596
00:20:40,775 --> 00:20:42,543
I'm gonna go
talk to him.
597
00:20:42,543 --> 00:20:44,478
We got a deal, Sheriff?
598
00:20:44,478 --> 00:20:47,448
We got a deal, Tank.
599
00:20:47,448 --> 00:20:50,284
"Bearl," I'm very
disappointed in you
600
00:20:50,284 --> 00:20:53,387
for lying to "Peli."
601
00:20:53,387 --> 00:20:57,925
♪
602
00:20:57,925 --> 00:21:00,428
Eli, Eli!
603
00:21:00,428 --> 00:21:02,029
Where are you going?
604
00:21:02,029 --> 00:21:03,697
Hoyle, I gotta go.
605
00:21:03,697 --> 00:21:05,466
Eli, I can tell
you're upset,
606
00:21:05,466 --> 00:21:08,736
but you've gotta
let Pearl be Pearl.
607
00:21:08,736 --> 00:21:09,804
I mean, what
did you think?
608
00:21:09,804 --> 00:21:11,338
You were marrying a whore.
609
00:21:11,338 --> 00:21:12,873
You thought she would
stop and wake up?
610
00:21:12,873 --> 00:21:14,341
Yes, Hoyle!
611
00:21:14,341 --> 00:21:15,976
Yeah, that is
what I thought.
612
00:21:15,976 --> 00:21:17,545
Women don't do that.
613
00:21:17,545 --> 00:21:18,746
Why not?
614
00:21:18,746 --> 00:21:20,314
No one knows!
615
00:21:20,314 --> 00:21:23,551
From the time of
Socrates until now,
616
00:21:23,551 --> 00:21:26,420
no one knows
why women
617
00:21:26,420 --> 00:21:28,856
want to do the
stuff they do.
618
00:21:28,856 --> 00:21:30,825
It's not a difficult request.
619
00:21:30,825 --> 00:21:32,326
I'm asking her
not to sleep
620
00:21:32,326 --> 00:21:33,694
with other people!
621
00:21:33,694 --> 00:21:35,362
See, you're not
asking her to do it,
622
00:21:35,362 --> 00:21:36,797
you're telling
her to do it.
623
00:21:36,797 --> 00:21:38,532
Yeah, I'm telling her
not to have intercourse
624
00:21:38,532 --> 00:21:39,900
with other men.
625
00:21:39,900 --> 00:21:41,569
That's what marriage
means, Hoyle, marriage!
626
00:21:41,569 --> 00:21:42,903
Well, maybe you
can compromise.
627
00:21:42,903 --> 00:21:45,539
Maybe she could just
satisfy them orally.
628
00:21:45,539 --> 00:21:47,775
She wants to sleep
with hundreds of men
629
00:21:47,775 --> 00:21:49,577
she doesn't
know at all,
630
00:21:49,577 --> 00:21:51,679
but her heart
is yours.
631
00:21:51,679 --> 00:21:54,448
My advice,
say yes.
632
00:21:54,448 --> 00:21:56,450
Hoyle, I'm not
like you.
633
00:21:56,450 --> 00:21:58,886
I'm a simple guy.
634
00:21:58,886 --> 00:22:00,354
I'm going back
to the farm,
635
00:22:00,354 --> 00:22:01,655
and if she wants
to join me,
636
00:22:01,655 --> 00:22:03,691
then she can join me.
637
00:22:03,691 --> 00:22:05,359
Congratulations
on what you've done
638
00:22:05,359 --> 00:22:06,961
with your uncle's
farm, Eli.
639
00:22:06,961 --> 00:22:08,062
Thanks, Hoyle.
640
00:22:08,062 --> 00:22:09,797
I have a good feeling.
641
00:22:09,797 --> 00:22:11,899
I think things are
about to turn for you
642
00:22:11,899 --> 00:22:13,000
to the better!
643
00:22:13,000 --> 00:22:15,002
Grasshoppers
are coming!
644
00:22:15,002 --> 00:22:17,037
The grasshoppers
are coming!
645
00:22:17,037 --> 00:22:19,340
What? Tidwell?
646
00:22:19,340 --> 00:22:20,641
Grasshoppers!
647
00:22:20,641 --> 00:22:21,509
Grasshoppers!
648
00:22:21,509 --> 00:22:22,309
Get inside!
649
00:22:22,309 --> 00:22:24,712
(screaming)
650
00:22:26,647 --> 00:22:27,348
(whip crack)
651
00:22:27,348 --> 00:22:29,683
(gunshot)
652
00:22:29,683 --> 00:22:31,519
Hey gang!
653
00:22:35,556 --> 00:22:37,725
♪
42664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.