All language subtitles for Quick.Draw.S02E04.The.Grasshopper.Plague.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,812 --> 00:00:11,414 (chickens clucking) 2 00:00:15,652 --> 00:00:18,388 (bugs buzzing) 3 00:00:18,388 --> 00:00:20,790 (chickens panicking) 4 00:00:27,931 --> 00:00:30,500 (coughing) 5 00:00:31,768 --> 00:00:32,769 (whip cracking) 6 00:00:32,769 --> 00:00:38,474 ♪ 7 00:00:39,908 --> 00:00:42,578 There we go. 8 00:00:42,578 --> 00:00:44,379 There, my friend, 9 00:00:44,379 --> 00:00:45,881 is what killed your uncle. 10 00:00:45,881 --> 00:00:47,449 Swallowed a grasshopper. 11 00:00:47,449 --> 00:00:49,718 He inhaled it is more likely. 12 00:00:49,718 --> 00:00:51,753 Okay, inhaled a grasshopper. 13 00:00:51,753 --> 00:00:54,456 -Here's my theory. -All right. 14 00:00:54,456 --> 00:00:55,691 He panicked. 15 00:00:55,691 --> 00:00:56,892 A hoard of grasshoppers came 16 00:00:56,892 --> 00:00:58,727 and he went, "Ah!" 17 00:00:58,727 --> 00:01:00,095 See, the chickens didn't panic. 18 00:01:00,095 --> 00:01:02,497 Emily didn't panic, he panicked. 19 00:01:02,497 --> 00:01:03,966 And when those grasshoppers came in, 20 00:01:03,966 --> 00:01:06,034 "Ahh!" it went through every orifice 21 00:01:06,034 --> 00:01:07,502 of his body, see? 22 00:01:07,502 --> 00:01:08,704 See how there's two up his nose, 23 00:01:08,704 --> 00:01:10,772 one in his ear, every orifice. 24 00:01:10,772 --> 00:01:13,575 He was filled by grasshoppers. 25 00:01:13,575 --> 00:01:15,611 Filled and then killed. 26 00:01:15,611 --> 00:01:16,812 Filled and killed. 27 00:01:16,812 --> 00:01:18,046 So, looks like your uncle 28 00:01:18,046 --> 00:01:21,550 gave you a nice wedding gift, Eli. 29 00:01:21,550 --> 00:01:23,986 You're the last in the Brocias line. 30 00:01:23,986 --> 00:01:25,787 You just became a farmer. 31 00:01:25,787 --> 00:01:27,890 All of this... 32 00:01:27,890 --> 00:01:30,759 everything you see... 33 00:01:30,759 --> 00:01:32,494 is all yours. 34 00:01:32,494 --> 00:01:35,530 This... 35 00:01:35,530 --> 00:01:38,467 this is your new best friend. 36 00:01:38,467 --> 00:01:39,701 You think Pearl would like 37 00:01:39,701 --> 00:01:43,372 to live on here? 38 00:01:43,372 --> 00:01:44,740 Can you imagine if you were really 39 00:01:44,740 --> 00:01:46,375 that obtuse? 40 00:01:46,375 --> 00:01:48,043 Come on, let's go. 41 00:01:48,043 --> 00:01:50,012 These birds are freaking me out. 42 00:01:50,012 --> 00:01:55,617 ♪ 43 00:01:55,617 --> 00:01:57,853 There she is... 44 00:01:57,853 --> 00:01:59,721 There's my step-daughter! 45 00:01:59,721 --> 00:02:00,923 Yup. 46 00:02:00,923 --> 00:02:02,424 This is a very proud moment 47 00:02:02,424 --> 00:02:04,393 for a father, step-father. 48 00:02:04,393 --> 00:02:05,627 There he is! 49 00:02:05,627 --> 00:02:06,895 Who's this? 50 00:02:06,895 --> 00:02:08,664 -It's my husband. -Your husband! 51 00:02:08,664 --> 00:02:09,898 Who's this over here? 52 00:02:09,898 --> 00:02:11,366 That's my wife. 53 00:02:11,366 --> 00:02:12,868 Anyway, I just want you to know that 54 00:02:12,868 --> 00:02:15,470 I support what the two of you are doing, 55 00:02:15,470 --> 00:02:17,272 and if that leads to babies, 56 00:02:17,272 --> 00:02:19,374 no pressure, but I'd love 57 00:02:19,374 --> 00:02:20,876 to be a grandfather. 58 00:02:20,876 --> 00:02:22,811 Well, as soon as we can make that happen, 59 00:02:22,811 --> 00:02:24,413 we will make that happen. 60 00:02:24,413 --> 00:02:26,048 Or maybe we'll be really busy. 61 00:02:26,048 --> 00:02:27,683 Well, with the infant mortality rate, 62 00:02:27,683 --> 00:02:29,685 chances are it's gonna take a few tries. 63 00:02:29,685 --> 00:02:30,986 Like, quite a few. 64 00:02:30,986 --> 00:02:32,955 -Like, in the teens. -Can't wait. 65 00:02:32,955 --> 00:02:35,023 Once you recover from the grasshopper plague, 66 00:02:35,023 --> 00:02:36,892 everything should be fine. 67 00:02:36,892 --> 00:02:39,061 Yeah, they say around town 68 00:02:39,061 --> 00:02:40,729 that that's an act of God. 69 00:02:40,729 --> 00:02:42,898 We're not supposed to be this far west. 70 00:02:42,898 --> 00:02:44,399 What? No. 71 00:02:44,399 --> 00:02:46,702 God doesn't bring grasshoppers in 72 00:02:46,702 --> 00:02:48,837 to wipe us out because he hates us. 73 00:02:48,837 --> 00:02:51,406 God loves all of us, 74 00:02:51,406 --> 00:02:53,642 unless you don't believe in Jesus, 75 00:02:53,642 --> 00:02:54,943 then God hates you. 76 00:02:54,943 --> 00:02:58,447 Except when you're a Jew, he does, 77 00:02:58,447 --> 00:03:00,482 especially if you don't love Jesus. 78 00:03:00,482 --> 00:03:02,517 If you're a Jew and you love Jesus, 79 00:03:02,517 --> 00:03:04,686 then God hates you for that. 80 00:03:04,686 --> 00:03:07,622 It's very simple, unless you're Buddhist. 81 00:03:07,622 --> 00:03:10,025 Then it's about finding the nothingness 82 00:03:10,025 --> 00:03:11,793 that's in the universe. 83 00:03:11,793 --> 00:03:13,495 But that's not God. 84 00:03:13,495 --> 00:03:15,063 God is everything. 85 00:03:15,063 --> 00:03:16,665 Nothing is nothing. 86 00:03:16,665 --> 00:03:18,333 And everything is everything. 87 00:03:18,333 --> 00:03:19,568 So what you're saying is 88 00:03:19,568 --> 00:03:20,669 there's no God? 89 00:03:20,669 --> 00:03:22,037 Personally, yes, 90 00:03:22,037 --> 00:03:23,805 I feel that there's absolutely no God, 91 00:03:23,805 --> 00:03:25,974 but I don't say that to God because I'm Jewish 92 00:03:25,974 --> 00:03:27,576 and if there is an afterlife, 93 00:03:27,576 --> 00:03:28,977 I wanna hedge my bets. 94 00:03:28,977 --> 00:03:30,579 All I'm saying to you 95 00:03:30,579 --> 00:03:33,281 is that God would not bring 96 00:03:33,281 --> 00:03:35,317 grasshopper plagues upon us 97 00:03:35,317 --> 00:03:36,752 because he hates us. 98 00:03:36,752 --> 00:03:38,286 I say to God, 99 00:03:38,286 --> 00:03:41,456 "God, if you hate the town of Great Bend, 100 00:03:41,456 --> 00:03:44,393 may you strike us dead right now." 101 00:03:44,393 --> 00:03:45,427 (gunshot) 102 00:03:45,427 --> 00:03:47,496 ♪ 103 00:03:47,496 --> 00:03:49,464 (gunfire) 104 00:03:50,732 --> 00:03:51,933 Ugh! 105 00:03:51,933 --> 00:03:53,335 You know, this has been happening 106 00:03:53,335 --> 00:03:54,536 more and more. 107 00:03:54,536 --> 00:03:56,004 People have been shooting at me 108 00:03:56,004 --> 00:03:57,406 all week long. 109 00:03:57,406 --> 00:03:58,740 Why are they shooting at you? 110 00:03:58,740 --> 00:04:00,742 It has nothing to do with God hating us, 111 00:04:00,742 --> 00:04:02,044 I'll tell you that much, 112 00:04:02,044 --> 00:04:04,046 but to be honest with you, 113 00:04:04,046 --> 00:04:06,415 I don't really know. 114 00:04:06,415 --> 00:04:08,650 The good news is, is I got him. 115 00:04:08,650 --> 00:04:11,586 The chances of another criminal 116 00:04:11,586 --> 00:04:15,457 trying to kill me today, very slim. 117 00:04:15,457 --> 00:04:17,859 (gunfire) 118 00:04:17,859 --> 00:04:19,928 ♪ 119 00:04:19,928 --> 00:04:22,431 God darn it! 120 00:04:22,431 --> 00:04:25,367 Stop shooting at me, everybody! 121 00:04:25,367 --> 00:04:26,635 Excuse me, I gotta find out 122 00:04:26,635 --> 00:04:28,403 what's going on. 123 00:04:28,403 --> 00:04:32,941 ♪ 124 00:04:32,941 --> 00:04:34,609 Hi... 125 00:04:38,313 --> 00:04:39,781 ...everybody. 126 00:04:41,383 --> 00:04:43,085 Uh-uh, no, no. 127 00:04:43,085 --> 00:04:44,753 Right back out the door, Hoyle. 128 00:04:44,753 --> 00:04:46,521 Everywhere you go men are dying. 129 00:04:46,521 --> 00:04:48,924 Well, people are shooting at me, granted, 130 00:04:48,924 --> 00:04:51,293 but I think it's coincidence. 131 00:04:51,293 --> 00:04:52,694 -Get out! -What? 132 00:04:52,694 --> 00:04:54,029 She said "Get out!" 133 00:04:54,029 --> 00:04:55,864 First we got--the grasshoppers come in, 134 00:04:55,864 --> 00:04:57,766 and then everybody's dying around you, 135 00:04:57,766 --> 00:04:59,801 I don't even wanna wait for what's gonna happen next. 136 00:04:59,801 --> 00:05:01,503 I just know I don't want to be around you. 137 00:05:01,503 --> 00:05:02,704 You're losing it, Tidwell, 138 00:05:02,704 --> 00:05:03,905 there is no connection 139 00:05:03,905 --> 00:05:05,474 between the grasshoppers 140 00:05:05,474 --> 00:05:06,942 and the people trying to kill the sheriff. 141 00:05:06,942 --> 00:05:08,376 I beg to differ. 142 00:05:08,376 --> 00:05:10,479 What? I taunt him! 143 00:05:10,479 --> 00:05:12,047 If God is here, 144 00:05:12,047 --> 00:05:14,583 send somebody to strike right now. 145 00:05:14,583 --> 00:05:15,650 Hoyle! 146 00:05:15,650 --> 00:05:17,385 (gunshot) 147 00:05:17,385 --> 00:05:19,387 (grunting) 148 00:05:21,089 --> 00:05:22,657 -I rest my case. -He called it. 149 00:05:22,657 --> 00:05:24,025 -Keeps happening. -Bingo. 150 00:05:24,025 --> 00:05:25,627 Would you stop it! 151 00:05:25,627 --> 00:05:27,629 ♪ 152 00:05:27,629 --> 00:05:28,830 This is a sign! 153 00:05:28,830 --> 00:05:30,765 This is a sign! 154 00:05:30,765 --> 00:05:31,800 ♪ 155 00:05:31,800 --> 00:05:34,970 Mexican silver dollar. 156 00:05:34,970 --> 00:05:38,340 And a picture. 157 00:05:38,340 --> 00:05:40,542 I know what that is; my great granddaddy 158 00:05:40,542 --> 00:05:41,710 who was in the Coast of Notia. 159 00:05:41,710 --> 00:05:42,711 What? 160 00:05:42,711 --> 00:05:44,012 They put out a bounty on you, 161 00:05:44,012 --> 00:05:45,680 they make up all these little pictures 162 00:05:45,680 --> 00:05:47,549 and they give 'em out to hundreds of people 163 00:05:47,549 --> 00:05:50,418 and everyone, they come after you until you're dead. 164 00:05:50,418 --> 00:05:52,554 Wait, you're saying that there's been 165 00:05:52,554 --> 00:05:54,589 a bounty set out on my head 166 00:05:54,589 --> 00:05:55,991 and people are trying to kill me? 167 00:05:55,991 --> 00:05:57,559 Yeah, that's what-- 168 00:05:57,559 --> 00:05:59,327 That is exactly what I said. 169 00:05:59,327 --> 00:06:01,563 You better just cut a path and get out of here. 170 00:06:01,563 --> 00:06:02,964 -Please, get out. -Yes. 171 00:06:02,964 --> 00:06:04,699 No, this is like being struck by lightning. 172 00:06:04,699 --> 00:06:07,068 The chances of another one happening now, 173 00:06:07,068 --> 00:06:09,070 very, very-- one in a million. 174 00:06:09,070 --> 00:06:10,705 Stop saying that, 175 00:06:10,705 --> 00:06:12,474 because every time you do, 176 00:06:12,474 --> 00:06:13,942 someone is on the ground! 177 00:06:13,942 --> 00:06:16,811 God, I dare you to try to shoot me 178 00:06:16,811 --> 00:06:17,612 right now! 179 00:06:17,612 --> 00:06:18,613 (gunshot) 180 00:06:18,613 --> 00:06:20,749 (screaming) 181 00:06:20,749 --> 00:06:22,350 -Oh, Tidwell! -I told you! 182 00:06:22,350 --> 00:06:23,652 See? It's still happening! 183 00:06:23,652 --> 00:06:24,853 Get outta here! 184 00:06:24,853 --> 00:06:26,588 Get a wiggle on, Hoyle! 185 00:06:26,588 --> 00:06:28,023 All right, all right! 186 00:06:28,023 --> 00:06:30,959 Okay, I'll hide out a couple of days. 187 00:06:30,959 --> 00:06:32,460 (whip cracking) 188 00:06:36,932 --> 00:06:39,634 ♪ 189 00:06:39,634 --> 00:06:42,037 Eli, I wanna thank you for letting me 190 00:06:42,037 --> 00:06:44,339 sort of escape the mayhem in town. 191 00:06:44,339 --> 00:06:46,308 I don't know why strangers 192 00:06:46,308 --> 00:06:47,742 are taking shots at me. 193 00:06:47,742 --> 00:06:50,545 Hey, I appreciate you coming out here. 194 00:06:50,545 --> 00:06:53,381 Emily has been acting up. 195 00:06:53,381 --> 00:06:55,750 She's been moving around and complaining. 196 00:06:55,750 --> 00:06:57,719 Fortunately, you have the right man here 197 00:06:57,719 --> 00:06:58,920 helping you out, 198 00:06:58,920 --> 00:07:00,388 because I took a few courses 199 00:07:00,388 --> 00:07:01,957 in animal husbandry at Harvard, 200 00:07:01,957 --> 00:07:03,758 they were C level graduate study courses, 201 00:07:03,758 --> 00:07:05,493 but I decided to go in and audit, 202 00:07:05,493 --> 00:07:07,696 and by the looks of things... 203 00:07:07,696 --> 00:07:09,931 Mm-hmm. Mm-hmm. 204 00:07:09,931 --> 00:07:11,566 Yup. 205 00:07:11,566 --> 00:07:13,969 We've got a pregnant pig here. 206 00:07:13,969 --> 00:07:15,370 So, here's what I need, 207 00:07:15,370 --> 00:07:16,571 some water, 208 00:07:16,571 --> 00:07:17,772 I want a little bit of whiskey, 209 00:07:17,772 --> 00:07:20,375 give me eight feet of rope. 210 00:07:20,375 --> 00:07:21,676 Get my hat but don't bring it in here, 211 00:07:21,676 --> 00:07:22,877 just leave it in the kitchen 212 00:07:22,877 --> 00:07:24,512 'cause I can't find it, 213 00:07:24,512 --> 00:07:26,081 and an apple for me 214 00:07:26,081 --> 00:07:27,916 'cause I need some energy. 215 00:07:27,916 --> 00:07:31,019 We're gonna have some piglets! 216 00:07:31,019 --> 00:07:33,722 Man, it is quiet out here. 217 00:07:35,790 --> 00:07:37,392 Yup. 218 00:07:37,392 --> 00:07:38,660 How many? 219 00:07:38,660 --> 00:07:39,861 Is there any way to know? 220 00:07:39,861 --> 00:07:41,730 Let me get up inside there. 221 00:07:41,730 --> 00:07:44,966 Wait a second, I'm in the anus. 222 00:07:44,966 --> 00:07:47,902 Just a second, let me try again here. 223 00:07:47,902 --> 00:07:49,604 Oh, there we go, there's a piglet. 224 00:07:49,604 --> 00:07:50,805 Oh, you know what? 225 00:07:50,805 --> 00:07:52,007 I should've washed my hands 226 00:07:52,007 --> 00:07:54,409 after the anus before the vagina. 227 00:07:54,409 --> 00:07:55,577 Put your hand down in here! 228 00:07:55,577 --> 00:07:56,845 Okay. 229 00:07:56,845 --> 00:07:59,314 Here, put it way in, way in, way in. 230 00:07:59,314 --> 00:08:00,615 -You feel that? -Yeah. 231 00:08:00,615 --> 00:08:02,784 That's my hand, don't hold that. 232 00:08:02,784 --> 00:08:03,985 There, now, you feel that? 233 00:08:03,985 --> 00:08:05,553 Yeah! 234 00:08:05,553 --> 00:08:08,390 That is the penis of your first baby piglet. 235 00:08:08,390 --> 00:08:09,591 Oh! 236 00:08:09,591 --> 00:08:11,092 -And then you feel that? -Yeah. 237 00:08:11,092 --> 00:08:12,827 That's a tiny little vajayjay. 238 00:08:12,827 --> 00:08:14,062 Look, Pearl, I know it can't 239 00:08:14,062 --> 00:08:15,563 be easy out here, but just think, 240 00:08:15,563 --> 00:08:16,898 a few more weeks, 241 00:08:16,898 --> 00:08:18,700 get Eli all settled in out here, 242 00:08:18,700 --> 00:08:19,901 and you'll be able to come back 243 00:08:19,901 --> 00:08:21,569 to whorin' full time. 244 00:08:21,569 --> 00:08:22,971 Then the good times will start rollin'. 245 00:08:22,971 --> 00:08:24,506 Funny thing is, 246 00:08:24,506 --> 00:08:26,508 Eli doesn't want me to whore at all. 247 00:08:26,508 --> 00:08:28,543 He wants me to be a farm girl. 248 00:08:28,543 --> 00:08:30,779 Doesn't Eli realize that your whorin' 249 00:08:30,779 --> 00:08:32,047 is what's paying down the debt 250 00:08:32,047 --> 00:08:33,448 on his farm? 251 00:08:33,448 --> 00:08:34,749 No, I can't tell him that. 252 00:08:34,749 --> 00:08:36,351 Why not? 253 00:08:36,351 --> 00:08:38,553 That's the equivalent of just cutting 254 00:08:38,553 --> 00:08:39,788 his balls off. 255 00:08:39,788 --> 00:08:41,089 Well, you should cut his balls off. 256 00:08:41,089 --> 00:08:42,524 That's what I did with Hoyle. 257 00:08:42,524 --> 00:08:43,792 You see the way that man operates? 258 00:08:43,792 --> 00:08:45,093 Mm-hmm. 259 00:08:45,093 --> 00:08:49,064 I've got his balls right here tucked away. 260 00:08:49,064 --> 00:08:51,433 Okay, all right, sorry. 261 00:08:51,433 --> 00:08:52,867 I'd be mad, too, Emily. 262 00:08:52,867 --> 00:08:57,505 See, this is the nectar of life. 263 00:08:57,505 --> 00:08:58,840 This is what binds us, 264 00:08:58,840 --> 00:09:00,308 what connects us. 265 00:09:00,308 --> 00:09:02,444 We all come from the same ooze. 266 00:09:02,444 --> 00:09:03,745 -No. -Yes! 267 00:09:03,745 --> 00:09:05,280 And speaking of which, 268 00:09:05,280 --> 00:09:07,949 you know, imagine all the fluid inside Pearl. 269 00:09:07,949 --> 00:09:10,452 All the people that she's made happy. 270 00:09:10,452 --> 00:09:11,820 Doesn't he realize you've been whorin' 271 00:09:11,820 --> 00:09:14,856 part time since you've been out here with him? 272 00:09:14,856 --> 00:09:15,957 Nope. 273 00:09:15,957 --> 00:09:17,492 Oh. 274 00:09:17,492 --> 00:09:19,394 So, you're already planting the first 275 00:09:19,394 --> 00:09:21,329 seeds of lies in your marriage, huh? 276 00:09:21,329 --> 00:09:23,365 -I guess. -That a girl. 277 00:09:23,365 --> 00:09:24,666 I'll tell you something, Pearl, 278 00:09:24,666 --> 00:09:25,934 I've had a lot of men come and go 279 00:09:25,934 --> 00:09:27,369 out of my rooms, 280 00:09:27,369 --> 00:09:28,837 and they have told me the secrets 281 00:09:28,837 --> 00:09:32,874 to a good marriage are just a carefully 282 00:09:32,874 --> 00:09:35,844 executed web of lies that you just spend 283 00:09:35,844 --> 00:09:37,912 your life teeter totterin' on 284 00:09:37,912 --> 00:09:39,981 to make sure that none of the pieces 285 00:09:39,981 --> 00:09:41,750 of the web fall apart. 286 00:09:41,750 --> 00:09:43,985 And you have just laid your first 287 00:09:43,985 --> 00:09:45,620 gossamer thread. 288 00:09:45,620 --> 00:09:47,689 Trust me, I've seen enough men come and go 289 00:09:47,689 --> 00:09:50,291 that I know that's how they do it. 290 00:09:50,291 --> 00:09:51,926 Hold on, it's comin'. 291 00:09:51,926 --> 00:09:53,027 (grunting) 292 00:09:53,027 --> 00:09:55,897 (pig squealing) 293 00:09:55,897 --> 00:09:59,667 Honey, we got a baby! 294 00:09:59,667 --> 00:10:01,669 Good for you, Hoyle! 295 00:10:01,669 --> 00:10:03,571 (pig squealing) 296 00:10:03,571 --> 00:10:06,674 There's more, there's more. 297 00:10:06,674 --> 00:10:09,677 See, you keep 'em just a tiny bit 298 00:10:09,677 --> 00:10:12,046 of praise that gets 'em excited, 299 00:10:12,046 --> 00:10:13,982 and then when they start to 300 00:10:13,982 --> 00:10:16,684 feel the boundaries, you smack 'em down. 301 00:10:16,684 --> 00:10:18,920 And here's the placenta! 302 00:10:18,920 --> 00:10:20,555 A lot of people like to eat this. 303 00:10:20,555 --> 00:10:21,823 It's very nutritional. 304 00:10:21,823 --> 00:10:23,024 You can have it. 305 00:10:23,024 --> 00:10:25,493 -Thank you, Eli, so much! -Okay. 306 00:10:25,493 --> 00:10:26,528 (gunshot) 307 00:10:26,528 --> 00:10:27,729 Get down! 308 00:10:27,729 --> 00:10:30,398 ♪ 309 00:10:30,398 --> 00:10:31,599 Jesus! 310 00:10:31,599 --> 00:10:34,269 I am so tired of these bounty hunters! 311 00:10:34,269 --> 00:10:36,371 I'm sorry, Eli, I should probably go. 312 00:10:36,371 --> 00:10:37,806 I brought 'em onto your property. 313 00:10:37,806 --> 00:10:39,774 I gotta get back in town and figure out 314 00:10:39,774 --> 00:10:41,042 what's causing all this-- 315 00:10:41,042 --> 00:10:42,877 Honey, we should probably get going, 316 00:10:42,877 --> 00:10:44,746 the bounty hunters are here. 317 00:10:44,746 --> 00:10:46,981 Oh, jeez, not again. 318 00:10:46,981 --> 00:10:48,917 Hoyle's got someone after his head. 319 00:10:48,917 --> 00:10:51,786 So, this is kinda how it's become lately. 320 00:10:51,786 --> 00:10:53,988 All right, Hoyle, you start running 321 00:10:53,988 --> 00:10:56,491 and I'll catch up with you. 322 00:10:56,491 --> 00:11:00,462 ♪ Someone's walking by the riverside ♪♪ 323 00:11:00,462 --> 00:11:03,264 Brother, good news, God's coming. 324 00:11:03,264 --> 00:11:04,866 You gotta repent, you gotta get your house in order. 325 00:11:04,866 --> 00:11:06,267 Get ready. 326 00:11:06,267 --> 00:11:07,535 Get ready, good news! 327 00:11:07,535 --> 00:11:09,437 -Hallelujah! -Sheriff. 328 00:11:09,437 --> 00:11:11,039 -What? -Stop. 329 00:11:11,039 --> 00:11:13,641 Clay, I'm busy, people are trying to kill me. 330 00:11:13,641 --> 00:11:15,743 I need to find out who's behind it. 331 00:11:15,743 --> 00:11:17,912 I think it may be God trying to kill you. 332 00:11:17,912 --> 00:11:19,781 It's the end of days, Sheriff. 333 00:11:19,781 --> 00:11:21,015 The world as we know it, 334 00:11:21,015 --> 00:11:22,517 that's over! 335 00:11:22,517 --> 00:11:24,552 I am a witness. 336 00:11:24,552 --> 00:11:25,753 You're a Jehovah's Witness? 337 00:11:25,753 --> 00:11:26,955 I am a Jehovah's Witness 338 00:11:26,955 --> 00:11:28,556 thank you to Mrs. Tannenbaum. 339 00:11:28,556 --> 00:11:30,024 That's what I'm here to do. 340 00:11:30,024 --> 00:11:32,494 Aren't you a bit concerned about 341 00:11:32,494 --> 00:11:33,895 the Bible's view, 342 00:11:33,895 --> 00:11:35,730 or at least some interpretations' view, 343 00:11:35,730 --> 00:11:38,333 on homosexuality? 344 00:11:38,333 --> 00:11:39,601 I don't see why I would be-- 345 00:11:39,601 --> 00:11:41,069 I mean, they point to Leviticus. 346 00:11:41,069 --> 00:11:42,537 I don't care about that, 347 00:11:42,537 --> 00:11:44,305 I don't know how it concerns me. 348 00:11:44,305 --> 00:11:46,908 You are homosexual as homosexual is. 349 00:11:46,908 --> 00:11:49,978 These words and these acts are offensive 350 00:11:49,978 --> 00:11:51,613 in the eyes of the Lord. 351 00:11:51,613 --> 00:11:52,947 See, I disagree. 352 00:11:52,947 --> 00:11:55,750 I personally accept you for who you are, 353 00:11:55,750 --> 00:11:56,951 and at Harvard, you know, 354 00:11:56,951 --> 00:11:58,820 I did some experimenting of my own. 355 00:11:58,820 --> 00:12:00,054 Let me tell you, 356 00:12:00,054 --> 00:12:01,623 don't knock it till you try it. 357 00:12:01,623 --> 00:12:03,825 It's okay to be a homosexual. 358 00:12:03,825 --> 00:12:05,326 No, no, no, not in the eyes 359 00:12:05,326 --> 00:12:07,395 of the Lord it's not okay. 360 00:12:07,395 --> 00:12:09,430 In the eyes of my Lord, it's okay. 361 00:12:09,430 --> 00:12:10,665 Your Lord is not the real Lord. 362 00:12:10,665 --> 00:12:11,866 There's only one real Lord 363 00:12:11,866 --> 00:12:14,002 and His name is Je-ho-vah! 364 00:12:14,002 --> 00:12:15,570 Hallelujah! 365 00:12:15,570 --> 00:12:17,805 Adonai is another name for the Lord, okay? 366 00:12:17,805 --> 00:12:19,674 I'm wasting my energy trying to actually save you 367 00:12:19,674 --> 00:12:21,309 and you're not even reciprocating-- 368 00:12:21,309 --> 00:12:22,677 I don't want to be saved! 369 00:12:22,677 --> 00:12:23,912 Lord, smite him, you're done. 370 00:12:23,912 --> 00:12:25,079 You're done, you're cursed. 371 00:12:25,079 --> 00:12:26,748 He didn't do it. 372 00:12:26,748 --> 00:12:28,550 Don't tell me who I can or can't smite! 373 00:12:28,550 --> 00:12:29,751 I can smite anyone! 374 00:12:29,751 --> 00:12:30,885 You're smited now. 375 00:12:30,885 --> 00:12:32,353 No, you're smited. 376 00:12:32,353 --> 00:12:34,656 No, I smited him, I smite you, too! 377 00:12:34,656 --> 00:12:37,058 (gunfire) 378 00:12:37,058 --> 00:12:38,026 ♪ 379 00:12:38,026 --> 00:12:39,327 No! 380 00:12:39,327 --> 00:12:41,663 Oh God, this is terrible. 381 00:12:41,663 --> 00:12:43,364 I killed her! 382 00:12:43,364 --> 00:12:45,733 I smited her! 383 00:12:45,733 --> 00:12:47,735 You cursed her. 384 00:12:47,735 --> 00:12:49,804 ♪ 385 00:12:52,974 --> 00:12:55,577 (panting) 386 00:13:00,348 --> 00:13:02,650 Okay, listen to me. 387 00:13:02,650 --> 00:13:03,918 I have a knife in my pocket. 388 00:13:03,918 --> 00:13:05,320 I want you to grab it 389 00:13:05,320 --> 00:13:08,790 and stab the guy at 12 o'clock. 390 00:13:08,790 --> 00:13:10,491 I'm gonna reach down and get my gun 391 00:13:10,491 --> 00:13:11,859 and kill the rest, okay? 392 00:13:11,859 --> 00:13:13,795 -Okay. -Okay, on three. 393 00:13:13,795 --> 00:13:16,731 One, two, three. 394 00:13:16,731 --> 00:13:18,366 You didn't grab the knife, you didn't grab the knife. 395 00:13:18,366 --> 00:13:20,335 You didn't--Clay! 396 00:13:24,606 --> 00:13:25,840 Hi. 397 00:13:25,840 --> 00:13:27,709 You guys Jehovah's Witnesses? 398 00:13:27,709 --> 00:13:32,580 ♪ 399 00:13:32,580 --> 00:13:35,416 Sheriff, there's a bounty on your head 400 00:13:35,416 --> 00:13:37,852 and I aims to collect it. 401 00:13:37,852 --> 00:13:39,387 (whip cracking) 402 00:13:44,058 --> 00:13:46,561 ♪ 403 00:13:46,561 --> 00:13:48,062 Sheriff, what we have here is 404 00:13:48,062 --> 00:13:50,698 a bad news/ good news situation. 405 00:13:50,698 --> 00:13:54,002 Bad news is you gonna die. 406 00:13:54,002 --> 00:13:56,604 (men laughing) 407 00:13:56,604 --> 00:13:58,906 ♪ 408 00:13:58,906 --> 00:14:00,441 What's the good news? 409 00:14:00,441 --> 00:14:02,844 The good news is I'm gonna kill you. 410 00:14:02,844 --> 00:14:05,980 Well, that's the same as the bad news. 411 00:14:05,980 --> 00:14:08,049 The other bad news is... 412 00:14:08,049 --> 00:14:09,951 There's more bad news? 413 00:14:09,951 --> 00:14:12,387 I don't like sharing. 414 00:14:12,387 --> 00:14:14,055 Y'all got the count of zero 415 00:14:14,055 --> 00:14:16,524 to get out of here. 416 00:14:16,524 --> 00:14:17,725 Zero. 417 00:14:17,725 --> 00:14:20,328 (gunfire) 418 00:14:20,328 --> 00:14:26,534 ♪ 419 00:14:26,534 --> 00:14:28,670 Ahhh! 420 00:14:28,670 --> 00:14:31,506 (gunfire) 421 00:14:31,506 --> 00:14:33,908 (maniacal laughter) 422 00:14:33,908 --> 00:14:38,312 ♪ 423 00:14:38,312 --> 00:14:41,683 Ahh! 424 00:14:41,683 --> 00:14:44,285 (maniacal laughter) 425 00:14:44,285 --> 00:14:46,688 (gunfire) 426 00:14:46,688 --> 00:14:53,661 ♪ 427 00:14:53,661 --> 00:14:55,396 What the devil, 428 00:14:55,396 --> 00:14:57,065 you gots to be luckier than a cat in a room 429 00:14:57,065 --> 00:14:59,333 full of rocking chairs. 430 00:14:59,333 --> 00:15:00,802 I love cats! 431 00:15:00,802 --> 00:15:03,404 (gunfire) 432 00:15:03,404 --> 00:15:21,689 ♪ 433 00:15:21,689 --> 00:15:22,724 (gunshot) 434 00:15:22,724 --> 00:15:25,493 Hoyle, you are breaking my bar! 435 00:15:25,493 --> 00:15:27,028 (gunshot) 436 00:15:27,028 --> 00:15:29,030 Oh, God. 437 00:15:30,698 --> 00:15:32,467 ♪ 438 00:15:32,467 --> 00:15:34,469 Who put the bounty out on me? 439 00:15:34,469 --> 00:15:37,371 (panting) 440 00:15:37,371 --> 00:15:39,474 -Oh. -Oh. 441 00:15:39,474 --> 00:15:41,075 (grunting) 442 00:15:41,075 --> 00:15:42,777 Mexican silver dollars! 443 00:15:42,777 --> 00:15:44,345 Mexican? 444 00:15:44,345 --> 00:15:46,047 Whoever's putting the bounty out on me 445 00:15:46,047 --> 00:15:47,715 is paying these bounty hunters 446 00:15:47,715 --> 00:15:49,984 with Mexican silver dollars. 447 00:15:49,984 --> 00:15:53,454 Well, I know who has Mexican silver dollars. 448 00:15:53,454 --> 00:15:55,456 -Who? -Pearl. 449 00:15:55,456 --> 00:15:56,724 -Hoyle! -Where is she? 450 00:15:56,724 --> 00:15:58,426 She's upstairs. 451 00:15:58,426 --> 00:15:59,627 -You all right? -Yeah! 452 00:15:59,627 --> 00:16:00,828 Where have you been? 453 00:16:00,828 --> 00:16:02,029 Well, I was at the farm 454 00:16:02,029 --> 00:16:03,464 and then there was another issue 455 00:16:03,464 --> 00:16:04,699 at a neighboring farm. 456 00:16:04,699 --> 00:16:06,768 Okay, while you were doing all 457 00:16:06,768 --> 00:16:09,303 that important stuff, guess what I was doing? 458 00:16:09,303 --> 00:16:11,873 Avoiding two dozen bounty hunters! 459 00:16:11,873 --> 00:16:14,342 One of which had this brass phallus 460 00:16:14,342 --> 00:16:16,944 sticking out of his tummy. Did you see it? 461 00:16:16,944 --> 00:16:19,380 It was spinning around shootin' bullets! 462 00:16:19,380 --> 00:16:21,649 I come runnin' across here, 463 00:16:21,649 --> 00:16:24,018 crash through perfectly, roll on my shoulder, 464 00:16:24,018 --> 00:16:26,053 pull out my gun, take him out. 465 00:16:26,053 --> 00:16:27,488 That's what I've been doing. 466 00:16:27,488 --> 00:16:28,790 That sounds impressive. 467 00:16:28,790 --> 00:16:30,758 This is why I have an issue with you 468 00:16:30,758 --> 00:16:33,628 holding down two jobs at once, you understand? 469 00:16:33,628 --> 00:16:35,763 You don't see Honey doing anything but whorin'. 470 00:16:35,763 --> 00:16:38,299 All day long, all she's doing 471 00:16:38,299 --> 00:16:40,334 is whorin', whorin', whorin'. 472 00:16:40,334 --> 00:16:42,303 That's not true, I have two jobs. 473 00:16:42,303 --> 00:16:44,639 I man the bar, I run the saloon. 474 00:16:44,639 --> 00:16:46,641 Okay, but if I were filing your taxes, 475 00:16:46,641 --> 00:16:47,842 the first thing, the top thing 476 00:16:47,842 --> 00:16:49,043 I would put is whorin'. 477 00:16:49,043 --> 00:16:50,444 You know... 478 00:16:50,444 --> 00:16:51,646 -That's fair enough. -Okay. 479 00:16:51,646 --> 00:16:52,947 Come on, we're going upstairs. 480 00:16:52,947 --> 00:16:54,849 Okay, I'll go first for this one. 481 00:16:54,849 --> 00:16:56,684 Darn right you're going first! 482 00:16:56,684 --> 00:16:59,687 Eli, you don't want to go up there! 483 00:16:59,687 --> 00:17:01,689 Oh boy. 484 00:17:01,689 --> 00:17:03,357 Hope she's on the bottom. 485 00:17:03,357 --> 00:17:04,559 ♪ 486 00:17:04,559 --> 00:17:06,928 Hold it right there, Frank James! 487 00:17:06,928 --> 00:17:08,563 Pearl? 488 00:17:08,563 --> 00:17:10,298 Hi guys. 489 00:17:10,298 --> 00:17:11,732 Frank James, what are you doing here? 490 00:17:11,732 --> 00:17:13,968 Last time I heard you were in Hays Prison. 491 00:17:13,968 --> 00:17:15,670 Your charges didn't stick, Sheriff. 492 00:17:15,670 --> 00:17:17,505 How did my charges not stick? 493 00:17:17,505 --> 00:17:19,006 I caught you robbing a bank. 494 00:17:19,006 --> 00:17:20,675 Well, but I didn't actually rob it. 495 00:17:20,675 --> 00:17:22,043 It doesn't matter what his charges are! 496 00:17:22,043 --> 00:17:23,544 You're sleeping with my wife! 497 00:17:23,544 --> 00:17:24,745 I've been trying to raise money 498 00:17:24,745 --> 00:17:25,980 to save the farm. 499 00:17:25,980 --> 00:17:27,481 Well, Pearl, when you whore, 500 00:17:27,481 --> 00:17:29,283 can you whore with law abiding citizens 501 00:17:29,283 --> 00:17:30,651 instead of known criminals? 502 00:17:30,651 --> 00:17:32,420 Or just not whore at all! 503 00:17:32,420 --> 00:17:34,288 She's trying to pay down the debt. 504 00:17:34,288 --> 00:17:36,324 She didn't know that he was hiring people to kill me. 505 00:17:36,324 --> 00:17:37,558 I don't know what you're talking about. 506 00:17:37,558 --> 00:17:38,759 You got no proof of that, Sheriff. 507 00:17:38,759 --> 00:17:40,027 I may not have proof, Frank, 508 00:17:40,027 --> 00:17:42,830 but I know when I smell manure, 509 00:17:42,830 --> 00:17:44,932 and I smell it all over here, 510 00:17:44,932 --> 00:17:46,534 and over here, too. 511 00:17:46,534 --> 00:17:48,402 I don't know anything about with this bounty. 512 00:17:48,402 --> 00:17:49,770 What about me? 513 00:17:49,770 --> 00:17:51,672 You don't get to just sleep with other people. 514 00:17:51,672 --> 00:17:52,874 We're married! 515 00:17:52,874 --> 00:17:54,342 It's just work. 516 00:17:54,342 --> 00:17:55,710 Didn't seem like work. 517 00:17:55,710 --> 00:17:57,044 Whoa! 518 00:17:57,044 --> 00:17:58,613 ♪ 519 00:17:58,613 --> 00:17:59,647 (whip cracking) 520 00:18:04,485 --> 00:18:05,953 (arguing) 521 00:18:05,953 --> 00:18:07,355 Stop it! 522 00:18:07,355 --> 00:18:08,589 Get back! 523 00:18:08,589 --> 00:18:10,024 Stop it! 524 00:18:10,024 --> 00:18:12,994 Pearl, the stacks of Mexican silver dollars 525 00:18:12,994 --> 00:18:14,462 that you've been giving to Honey, 526 00:18:14,462 --> 00:18:16,797 have they been coming from Frank? 527 00:18:16,797 --> 00:18:17,965 Well, yeah, he's been giving me 528 00:18:17,965 --> 00:18:20,001 the silver coins every day. 529 00:18:20,001 --> 00:18:21,502 Well, Pearl, you should know 530 00:18:21,502 --> 00:18:23,070 those Mexican silver dollars are also 531 00:18:23,070 --> 00:18:25,740 being used to hire bounty hunters 532 00:18:25,740 --> 00:18:29,644 all over the county to take out your step-father. 533 00:18:29,644 --> 00:18:31,345 I don't know what you're talking about, Sheriff. 534 00:18:31,345 --> 00:18:32,947 -Oh, really, Frank? -No idea. 535 00:18:32,947 --> 00:18:34,515 Look, Frank, if you don't 536 00:18:34,515 --> 00:18:36,817 tell the truth right now, 537 00:18:36,817 --> 00:18:39,854 I'm never sleeping with you again. 538 00:18:39,854 --> 00:18:41,989 None of us are gonna be sleeping with you. 539 00:18:41,989 --> 00:18:43,291 -You're serious? -I'm serious, 540 00:18:43,291 --> 00:18:44,392 I'm dead serious. 541 00:18:44,392 --> 00:18:45,459 -No more river ride? -Nope. 542 00:18:45,459 --> 00:18:46,560 No more biscuit and gravy? 543 00:18:46,560 --> 00:18:47,695 Biscuit, gravy stops here. 544 00:18:47,695 --> 00:18:48,796 No back of the knee? 545 00:18:48,796 --> 00:18:49,964 No back of the knee, nope. 546 00:18:49,964 --> 00:18:50,965 Don't come over here lookin' 547 00:18:50,965 --> 00:18:53,467 for back of the knee either. 548 00:18:53,467 --> 00:18:54,936 Or here. 549 00:18:54,936 --> 00:18:58,339 All right, let's say hypothetically, okay, 550 00:18:58,339 --> 00:19:01,742 there was a guy named Moe Punger. 551 00:19:01,742 --> 00:19:03,077 Moe Punger, I feel like 552 00:19:03,077 --> 00:19:04,745 I went to grade school-- 553 00:19:04,745 --> 00:19:07,014 No, he's the one who built the schoolhouse. 554 00:19:07,014 --> 00:19:08,749 No, no, no, that was Moe Funger. 555 00:19:08,749 --> 00:19:10,685 -Oh, yeah, the Funger. -Cole Younger! 556 00:19:10,685 --> 00:19:11,986 What? 557 00:19:11,986 --> 00:19:13,621 Oh, there is a guy named Cole Younger. 558 00:19:13,621 --> 00:19:17,458 Hypothetically who gave a bag of silver 559 00:19:17,458 --> 00:19:20,494 to a guy named Tank Pames. 560 00:19:21,495 --> 00:19:23,431 Tank Pames. 561 00:19:23,431 --> 00:19:25,599 Frank James. 562 00:19:25,599 --> 00:19:28,869 You smart son of a bitch. 563 00:19:28,869 --> 00:19:30,471 And he asked him to spread it around 564 00:19:30,471 --> 00:19:32,373 a little bit to try 565 00:19:32,373 --> 00:19:36,577 to get rid of a Kariff Boyle. 566 00:19:36,577 --> 00:19:38,412 Kariff, that's the red-headed one, right? 567 00:19:38,412 --> 00:19:40,047 -Uh-huh. -You, Harvard, you! 568 00:19:40,047 --> 00:19:41,882 Oh! 569 00:19:41,882 --> 00:19:44,352 You some bitch, Tank! 570 00:19:44,352 --> 00:19:46,420 You have ruined this town, Sheriff. 571 00:19:46,420 --> 00:19:47,855 This town's no fun anymore. 572 00:19:47,855 --> 00:19:49,590 Great Bend used to be a great place to come. 573 00:19:49,590 --> 00:19:50,992 You could do whatever you wanted! 574 00:19:50,992 --> 00:19:52,660 Now you can't get away with nothing. 575 00:19:52,660 --> 00:19:54,628 Moe Punger wants you dead. 576 00:19:54,628 --> 00:19:57,498 And with you dead, he's a pushover. 577 00:19:57,498 --> 00:19:59,333 Oh, I'll push over your face! 578 00:19:59,333 --> 00:20:00,968 No, no, no, no! 579 00:20:00,968 --> 00:20:02,370 Stop it! 580 00:20:02,370 --> 00:20:03,571 (gunshot) 581 00:20:03,571 --> 00:20:04,672 Stop doing that! 582 00:20:04,672 --> 00:20:06,407 (groaning) 583 00:20:06,407 --> 00:20:09,410 There's four more, I think. 584 00:20:09,410 --> 00:20:11,345 Let's say hypothetically 585 00:20:11,345 --> 00:20:14,548 I could talk to this Tank Pames 586 00:20:14,548 --> 00:20:16,050 and make the bounty go away, 587 00:20:16,050 --> 00:20:18,719 on one condition... 588 00:20:18,719 --> 00:20:20,554 I still get to sleep with Pearl. 589 00:20:20,554 --> 00:20:23,357 It's a deal. 590 00:20:23,357 --> 00:20:25,359 Wait, no, that's not a deal. 591 00:20:25,359 --> 00:20:26,794 What about me? 592 00:20:26,794 --> 00:20:28,729 You don't get to just sleep with other people! 593 00:20:28,729 --> 00:20:32,666 -We're married. -It's just work. 594 00:20:32,666 --> 00:20:34,535 It's not to me. 595 00:20:34,535 --> 00:20:40,775 ♪ 596 00:20:40,775 --> 00:20:42,543 I'm gonna go talk to him. 597 00:20:42,543 --> 00:20:44,478 We got a deal, Sheriff? 598 00:20:44,478 --> 00:20:47,448 We got a deal, Tank. 599 00:20:47,448 --> 00:20:50,284 "Bearl," I'm very disappointed in you 600 00:20:50,284 --> 00:20:53,387 for lying to "Peli." 601 00:20:53,387 --> 00:20:57,925 ♪ 602 00:20:57,925 --> 00:21:00,428 Eli, Eli! 603 00:21:00,428 --> 00:21:02,029 Where are you going? 604 00:21:02,029 --> 00:21:03,697 Hoyle, I gotta go. 605 00:21:03,697 --> 00:21:05,466 Eli, I can tell you're upset, 606 00:21:05,466 --> 00:21:08,736 but you've gotta let Pearl be Pearl. 607 00:21:08,736 --> 00:21:09,804 I mean, what did you think? 608 00:21:09,804 --> 00:21:11,338 You were marrying a whore. 609 00:21:11,338 --> 00:21:12,873 You thought she would stop and wake up? 610 00:21:12,873 --> 00:21:14,341 Yes, Hoyle! 611 00:21:14,341 --> 00:21:15,976 Yeah, that is what I thought. 612 00:21:15,976 --> 00:21:17,545 Women don't do that. 613 00:21:17,545 --> 00:21:18,746 Why not? 614 00:21:18,746 --> 00:21:20,314 No one knows! 615 00:21:20,314 --> 00:21:23,551 From the time of Socrates until now, 616 00:21:23,551 --> 00:21:26,420 no one knows why women 617 00:21:26,420 --> 00:21:28,856 want to do the stuff they do. 618 00:21:28,856 --> 00:21:30,825 It's not a difficult request. 619 00:21:30,825 --> 00:21:32,326 I'm asking her not to sleep 620 00:21:32,326 --> 00:21:33,694 with other people! 621 00:21:33,694 --> 00:21:35,362 See, you're not asking her to do it, 622 00:21:35,362 --> 00:21:36,797 you're telling her to do it. 623 00:21:36,797 --> 00:21:38,532 Yeah, I'm telling her not to have intercourse 624 00:21:38,532 --> 00:21:39,900 with other men. 625 00:21:39,900 --> 00:21:41,569 That's what marriage means, Hoyle, marriage! 626 00:21:41,569 --> 00:21:42,903 Well, maybe you can compromise. 627 00:21:42,903 --> 00:21:45,539 Maybe she could just satisfy them orally. 628 00:21:45,539 --> 00:21:47,775 She wants to sleep with hundreds of men 629 00:21:47,775 --> 00:21:49,577 she doesn't know at all, 630 00:21:49,577 --> 00:21:51,679 but her heart is yours. 631 00:21:51,679 --> 00:21:54,448 My advice, say yes. 632 00:21:54,448 --> 00:21:56,450 Hoyle, I'm not like you. 633 00:21:56,450 --> 00:21:58,886 I'm a simple guy. 634 00:21:58,886 --> 00:22:00,354 I'm going back to the farm, 635 00:22:00,354 --> 00:22:01,655 and if she wants to join me, 636 00:22:01,655 --> 00:22:03,691 then she can join me. 637 00:22:03,691 --> 00:22:05,359 Congratulations on what you've done 638 00:22:05,359 --> 00:22:06,961 with your uncle's farm, Eli. 639 00:22:06,961 --> 00:22:08,062 Thanks, Hoyle. 640 00:22:08,062 --> 00:22:09,797 I have a good feeling. 641 00:22:09,797 --> 00:22:11,899 I think things are about to turn for you 642 00:22:11,899 --> 00:22:13,000 to the better! 643 00:22:13,000 --> 00:22:15,002 Grasshoppers are coming! 644 00:22:15,002 --> 00:22:17,037 The grasshoppers are coming! 645 00:22:17,037 --> 00:22:19,340 What? Tidwell? 646 00:22:19,340 --> 00:22:20,641 Grasshoppers! 647 00:22:20,641 --> 00:22:21,509 Grasshoppers! 648 00:22:21,509 --> 00:22:22,309 Get inside! 649 00:22:22,309 --> 00:22:24,712 (screaming) 650 00:22:26,647 --> 00:22:27,348 (whip crack) 651 00:22:27,348 --> 00:22:29,683 (gunshot) 652 00:22:29,683 --> 00:22:31,519 Hey gang! 653 00:22:35,556 --> 00:22:37,725 ♪ 42664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.