All language subtitles for Quick.Draw.S01E06.Nicodemus.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,083 --> 00:00:07,320 HOYLE: Looks to me, it's definitely-- I mean, it's definitely stabbing. 2 00:00:07,453 --> 00:00:09,589 I can still see his wallet. 3 00:00:09,722 --> 00:00:14,160 I'm guessing this was not about theft. 4 00:00:14,327 --> 00:00:17,797 But he's clearly showing signs of opium use. 5 00:00:21,568 --> 00:00:24,170 That's not blood. That was just something else. 6 00:00:25,104 --> 00:00:28,474 Not to self: Stop tasting everything at these sites. 7 00:00:28,641 --> 00:00:30,443 What are you doing? 8 00:00:30,843 --> 00:00:32,412 I was reading. 9 00:00:32,579 --> 00:00:35,348 Is this important for the case? 10 00:00:35,515 --> 00:00:37,550 - Well, it could be. - Okay, is the book entitled 11 00:00:37,684 --> 00:00:40,220 How to Solve the Stabbing Murder That I'm Sitting At? 12 00:00:40,353 --> 00:00:44,757 Well, after the case, you might need an investment opportunity. 13 00:00:45,091 --> 00:00:46,326 What are you--? What is this? 14 00:00:46,492 --> 00:00:49,562 I am glad you asked about Eli's Rubber Band Emporium. 15 00:00:49,696 --> 00:00:51,397 Or Rubber Bands International. 16 00:00:51,564 --> 00:00:52,699 The hell's a rubber band? 17 00:00:52,832 --> 00:00:56,369 Well, a rubber band is a band made of rubber. Pull on that. 18 00:00:56,502 --> 00:00:57,770 - I know. - Look, it pulls back. 19 00:00:58,137 --> 00:00:59,839 That's it? That's all it does? 20 00:01:00,206 --> 00:01:03,243 Put it around your wrist and everyone knows that you stand for something. 21 00:01:03,409 --> 00:01:05,345 - What? - Rubber bands. 22 00:01:05,511 --> 00:01:08,848 You can make more money than you are... 23 00:01:09,182 --> 00:01:11,317 You're never gonna sell one single rubber band. 24 00:01:11,451 --> 00:01:13,219 - You don't know that. - I do know that. 25 00:01:13,386 --> 00:01:15,655 - We could go into this together. - Rubber bands? 26 00:01:15,788 --> 00:01:17,657 - Three for 20 dollars. - What? 27 00:01:17,824 --> 00:01:20,159 - That's our cost. - That's before markup? 28 00:01:20,326 --> 00:01:23,329 Are you out of your mind? I, as a sheriff, 29 00:01:23,496 --> 00:01:27,233 make 35 dollars a month, and I spend all of that on fornicating. 30 00:01:27,400 --> 00:01:30,303 Trust me, stay in the public sector. 31 00:01:30,470 --> 00:01:31,804 GIVENS: U.S. Marshal. 32 00:01:32,138 --> 00:01:34,807 I'd be obliged if you stay right where you are, gentlemen. 33 00:01:35,141 --> 00:01:39,245 Hi. Sheriff John Henry Hoyle. Great Bend. 34 00:01:39,412 --> 00:01:41,114 Got a dead one. 35 00:01:52,558 --> 00:01:56,296 Frank Givens is my name. And while we're making introductions, 36 00:01:56,429 --> 00:01:58,564 this road apple is Judas Mathers. 37 00:01:58,698 --> 00:02:02,101 Doesn't surprise me he'd end up this way. Stabbed to death. 38 00:02:02,502 --> 00:02:05,305 Opium dealer out of Dodge City. My city. 39 00:02:05,438 --> 00:02:08,241 I was tracking him, looking for his boss, 40 00:02:08,374 --> 00:02:10,710 but looks like that lead is dead. 41 00:02:11,077 --> 00:02:13,579 Well, I'm sorry about your dead lead, 42 00:02:13,713 --> 00:02:16,249 but on the bright side here, you're gonna get some help from us 43 00:02:16,382 --> 00:02:19,719 now that he was murdered in my jurisdiction, so... 44 00:02:20,086 --> 00:02:21,754 You two are as cute as a speckled pup, 45 00:02:22,121 --> 00:02:24,324 I'll tell you, but you can be on your way now 46 00:02:24,457 --> 00:02:28,361 because I'm a U.S. Marshal and Kansas is my territory 47 00:02:28,528 --> 00:02:30,596 and I've been following this guy for six months 48 00:02:30,763 --> 00:02:32,198 so I'd like you to go away. 49 00:02:32,532 --> 00:02:35,201 That hurts my feelings, but-- And that's okay, 50 00:02:35,368 --> 00:02:38,838 because we're professionals here, we don't necessarily have to like each other. 51 00:02:39,172 --> 00:02:41,708 However, I hope over time when you get to know me-- 52 00:02:42,075 --> 00:02:45,178 All right, okay, sheriff, you're starting to sour my milk a little bit now. 53 00:02:45,345 --> 00:02:47,347 And I'd appreciate it if you moved along. 54 00:02:47,513 --> 00:02:50,183 Because I'm about ten seconds from cleaning your plow. 55 00:02:50,350 --> 00:02:53,186 Well, my plow, I assure you, is very clean. 56 00:02:53,353 --> 00:02:56,055 You're talking about my penis, right? 57 00:02:56,422 --> 00:02:58,725 I don't think you'll ever find me talking about your penis, sir. 58 00:02:59,092 --> 00:03:00,560 Well, a plow, I can't think of what else-- 59 00:03:00,727 --> 00:03:04,230 You got a foul mouth. I don't care for it. Running all the time. Blah, blah, blah. 60 00:03:04,364 --> 00:03:05,798 Meanwhile, I got a killer to catch. 61 00:03:06,132 --> 00:03:08,801 So if you would kindly be on your way, I would surely appreciate it. 62 00:03:09,168 --> 00:03:13,239 I have helpful information that only a Harvard-trained mind could give you. 63 00:03:13,373 --> 00:03:15,074 If you could just give me a second, 64 00:03:15,208 --> 00:03:17,810 I'm sure that I could show you these-- Not-- 65 00:03:18,144 --> 00:03:20,513 Okay, you're right in-- That now is soil. 66 00:03:20,646 --> 00:03:22,682 GIVENS: Twenty-five seconds. - Okay, look over here. 67 00:03:22,849 --> 00:03:25,451 Do you see the blood splatter? Do you see these little dots? 68 00:03:25,585 --> 00:03:28,755 See, when blood splatters, it's in a sphere, and it leaves a little-- 69 00:03:29,088 --> 00:03:31,357 One piece of evidence you may have missed, sheriff. 70 00:03:31,491 --> 00:03:34,560 That man. Running away from a dead body, that's our killer. 71 00:03:34,727 --> 00:03:37,597 - No, he would be on horseback-- - Guard the body, I'm gonna go catch him. 72 00:03:38,197 --> 00:03:39,465 Get on your horse, let's go. 73 00:03:39,599 --> 00:03:42,568 ELI: Rubber bands, wouldn't have to do this. HOYLE: Stop with the rubber bands. 74 00:03:42,702 --> 00:03:44,337 ELI: Just saying. 75 00:03:45,271 --> 00:03:47,507 -Get up, boy. Oh, will I shoot you. -Okay, I'll go quietly. 76 00:03:47,640 --> 00:03:49,675 GIVENS: Okay. - You gotta shoot me, sir, I understand. 77 00:03:49,809 --> 00:03:52,545 - I guess my luck is up. - Hold up, everybody. 78 00:03:52,712 --> 00:03:55,214 - This is not the man you're looking for. - I ain't the man. 79 00:03:55,381 --> 00:03:57,517 I've been trying to tell you that. He has to be on horseback. 80 00:03:57,650 --> 00:03:59,552 The blood splatter clearly showed that. 81 00:03:59,719 --> 00:04:02,188 Let me tell you something they didn't teach you at Harvard. 82 00:04:02,321 --> 00:04:04,791 An innocent man doesn't run away from a crime scene. 83 00:04:05,158 --> 00:04:08,127 I didn't run away from nothing. I ran away a long, long time ago 84 00:04:08,261 --> 00:04:09,529 but I ain't done nothing wrong. 85 00:04:09,695 --> 00:04:11,397 GIVENS: What do you mean you ran away a long time ago? 86 00:04:11,764 --> 00:04:14,100 I'm an escaped slave. I don't wanna go back. 87 00:04:14,267 --> 00:04:15,768 What? 88 00:04:16,102 --> 00:04:18,538 - I'm a slave. - Ha, ha, ha. 89 00:04:18,671 --> 00:04:22,241 You're a slave. Boy, that is the worst alibi I ever heard. 90 00:04:22,508 --> 00:04:27,213 Um... I hate to be the one to tell you this... 91 00:04:27,380 --> 00:04:28,781 - Y'all taking me back? HOYLE: No. 92 00:04:30,149 --> 00:04:33,619 Slavery was abolished ten years ago. 93 00:04:34,754 --> 00:04:36,289 What? 94 00:04:36,422 --> 00:04:38,524 - Yeah. - There ain't no more slaves? 95 00:04:39,125 --> 00:04:41,127 Slavery's abolished, I've been out here ten years. 96 00:04:41,461 --> 00:04:45,097 Ten years! I been out here in the woods eating worms 97 00:04:45,264 --> 00:04:48,234 and pollywogs and I ain't been with a woman in ten years. 98 00:04:48,367 --> 00:04:50,770 - None of us are seeing any women. - It's really disappointing. 99 00:04:51,103 --> 00:04:53,739 Makes you do, you know, things you ain't proud of. 100 00:04:54,106 --> 00:04:57,210 No, that's-- Masturbation is totally natural. 101 00:04:57,376 --> 00:04:59,679 I'm done with this. Wait till you see what they do in jail for sex. 102 00:04:59,812 --> 00:05:02,148 I can't go to jail. I ain't done nothing wrong. 103 00:05:02,281 --> 00:05:04,851 What about that man back there you ran from? 104 00:05:05,618 --> 00:05:08,254 I was running because I saw a man. 105 00:05:08,387 --> 00:05:11,524 He pounced on another man like a wildcat pounced on a rabbit. 106 00:05:11,691 --> 00:05:13,526 - It was a white man. - Oh. Okay. 107 00:05:13,659 --> 00:05:17,530 So first, he's a slave who didn't know that slavery was outlawed for ten years, 108 00:05:17,663 --> 00:05:19,665 but now he's seen a white man kill the white man. 109 00:05:19,799 --> 00:05:22,335 He would never do something like that because he's innocent. 110 00:05:22,502 --> 00:05:23,703 But it follows the evidence. 111 00:05:23,836 --> 00:05:27,273 I went to Harvard and studied criminology and forensic science 112 00:05:27,406 --> 00:05:30,376 and the trail clearly leads just that way. 113 00:05:30,543 --> 00:05:32,512 That's where I seen him go, he jumped on a horse 114 00:05:32,645 --> 00:05:34,747 - headed that way. - That's Nicodemus. 115 00:05:35,081 --> 00:05:38,484 - Oh, Nicodemus. - Yeah, it's a town of freed slaves. 116 00:05:39,051 --> 00:05:41,087 Got together, made a town. 117 00:05:41,220 --> 00:05:42,455 What? 118 00:05:42,588 --> 00:05:44,557 There's a whole town of freed slaves? 119 00:05:44,724 --> 00:05:46,192 That's what that town is? 120 00:05:46,325 --> 00:05:48,427 I've been sneaking in there at night, stealing things. 121 00:05:48,594 --> 00:05:51,063 Only it'd been daytime you would've seen that they were all black. 122 00:05:51,197 --> 00:05:53,399 I would have stayed around, had a hot meal or something. 123 00:05:53,566 --> 00:05:56,269 Look, marshal, let's go into Nicodemus, 124 00:05:56,402 --> 00:05:59,105 follow this trail and if we don't find anything, 125 00:05:59,272 --> 00:06:00,373 I'll give you my gun. 126 00:06:00,706 --> 00:06:04,777 Okay? It's a Peacemaker, it's in perfect working condition. 127 00:06:05,144 --> 00:06:07,480 This could be yours, we just go into Nicodemus. 128 00:06:07,647 --> 00:06:09,215 That is a good-looking shooting iron. 129 00:06:09,348 --> 00:06:11,817 - Figure it's worth half a day. HOYLE: Let's go. 130 00:06:13,753 --> 00:06:15,488 [INAUDIBLE DIALOGUE] 131 00:06:23,095 --> 00:06:25,665 Sitting around. It's the goddamnest thing I've ever seen. 132 00:06:25,798 --> 00:06:27,133 Good afternoon, ma'am. 133 00:06:27,366 --> 00:06:30,069 ELI: When y'all free, we're five minutes away. 134 00:06:30,369 --> 00:06:32,705 HOYLE: Sir. HUBBARD: You all been good this time? 135 00:06:35,241 --> 00:06:36,542 - What are they doing? - I don't know. 136 00:06:36,709 --> 00:06:38,811 - But I like what they brought with them. - Oh, hey, hello. 137 00:06:39,145 --> 00:06:41,247 What's up, delivery? 138 00:06:41,614 --> 00:06:43,249 How you doing? 139 00:06:46,285 --> 00:06:47,587 White men ain't nothing but trouble. 140 00:06:47,720 --> 00:06:49,655 - I don't know why white people are in town. -Uh-uh. 141 00:06:49,822 --> 00:06:53,125 They got him in chains. It don't feel right, Margaret, it don't feel right. 142 00:06:53,259 --> 00:06:55,628 Yeah, but I like that tall drink of water. 143 00:06:55,795 --> 00:06:57,530 BEATRICE: One who's got the cuffs on? - Yeah, girl. 144 00:06:57,663 --> 00:07:00,266 I won't even let him loose. I'll keep him in those chains. 145 00:07:00,399 --> 00:07:01,534 Look at you, you are so wicked. 146 00:07:01,667 --> 00:07:05,237 That's right, just keep him just at the edge of everything. 147 00:07:11,243 --> 00:07:13,079 Good day, boy. 148 00:07:14,280 --> 00:07:15,681 Gentlemen. 149 00:07:15,815 --> 00:07:19,118 Welcome to Nicodemus. I'm Sheriff Nat Love. 150 00:07:19,452 --> 00:07:20,786 I'll be goddamned. 151 00:07:21,153 --> 00:07:23,589 A negro sheriff. Ha, ha, ha. 152 00:07:23,723 --> 00:07:24,824 That's about the size of it. 153 00:07:25,191 --> 00:07:28,461 Gentlemen, I'm gonna have to ask you to relinquish those firearms. City ordinance. 154 00:07:28,661 --> 00:07:30,363 [GIVENS LAUGHING] 155 00:07:30,496 --> 00:07:31,664 You're kidding, right? 156 00:07:31,831 --> 00:07:34,233 No, we don't joke about things like that in Nicodemus. 157 00:07:34,400 --> 00:07:38,804 Well, a lawman without his cannon is about as useful as tits on a bull. 158 00:07:39,138 --> 00:07:41,607 Well, tits on a bull would be on a cow 159 00:07:41,741 --> 00:07:44,143 and then they'd be teats, and you could milk them. 160 00:07:44,310 --> 00:07:45,711 So that is actually useful. 161 00:07:45,845 --> 00:07:48,414 But if it was a bull, the tits wouldn't work, that's what I'm saying. 162 00:07:48,581 --> 00:07:51,350 Well, it's possible the cow would have-- A hermaphrodite-- 163 00:07:51,484 --> 00:07:53,386 Whatever. You're not getting my gun. 164 00:07:53,552 --> 00:07:55,187 Then you're not coming into Nicodemus. 165 00:08:04,063 --> 00:08:06,232 I appreciate that you identify me as marshal, sheriff, 166 00:08:06,365 --> 00:08:09,201 and while I do appreciate the authority of all the sheriffs here, 167 00:08:09,335 --> 00:08:12,138 I am a U.S. Marshal, which means I have jurisdiction, 168 00:08:12,271 --> 00:08:13,839 which means you are not getting my weapon. 169 00:08:14,206 --> 00:08:16,208 I have jurisdiction in this town, sir. 170 00:08:17,076 --> 00:08:20,212 ELI: Well, that seems reasonable. Here. - Yeah. 171 00:08:20,379 --> 00:08:22,848 GIVENS: What the hell are you doing? HOYLE: I'm glad to have it off me. 172 00:08:23,182 --> 00:08:24,316 I put my wallet on the same side, 173 00:08:24,450 --> 00:08:25,685 - so when I'm sitting-- - Stop it. 174 00:08:25,818 --> 00:08:28,054 Seems like you're outvoted here, marshal, 2-to-1. 175 00:08:28,220 --> 00:08:31,791 There were two sheriffs and a marshal who walked into a bar, you guys hear this one? 176 00:08:32,124 --> 00:08:33,125 ELI: Yeah. 177 00:08:33,259 --> 00:08:36,062 If this will end this goddamn conversation, here, take my gun. 178 00:08:36,195 --> 00:08:37,730 LOVE: Obliged, marshal. - Hoo! 179 00:08:38,230 --> 00:08:40,166 You can collect them from the gun bucket. 180 00:08:40,332 --> 00:08:44,103 Meanwhile, there may be a murderer living in this city. Let's all relax 181 00:08:44,270 --> 00:08:46,605 and give up our guns and sit down and have some tea. 182 00:08:46,772 --> 00:08:49,341 What you looking for, gentlemen? I can maybe be of assistance to you. 183 00:08:49,475 --> 00:08:51,744 We're looking for a white man 184 00:08:52,111 --> 00:08:53,479 - with blood all over him. ELI: Yes, sir. 185 00:08:53,612 --> 00:08:54,847 LOVE: I see. 186 00:08:55,181 --> 00:08:57,349 Ain't but one white man here, the blacksmith. 187 00:08:57,516 --> 00:08:59,418 [HOYLE & HUBBARD LAUGHING] 188 00:08:59,552 --> 00:09:02,054 - Only white man here. HOYLE: The blacksmith. 189 00:09:02,455 --> 00:09:04,123 Maybe we should call him the whitesmith. 190 00:09:04,256 --> 00:09:06,492 - Ha, ha. Because he's-- - That's not as funny. 191 00:09:06,625 --> 00:09:08,694 - No. - Man by the name of Ned Beatty. 192 00:09:09,061 --> 00:09:10,696 We'd like to talk to this blacksmith. 193 00:09:11,063 --> 00:09:13,199 Happy to show him to you. Follow me, gentlemen. 194 00:09:13,833 --> 00:09:15,301 HOYLE: It's a beautiful town. 195 00:09:15,434 --> 00:09:16,469 Yeah. Yeah, we like it. 196 00:09:16,602 --> 00:09:18,070 HOYLE: It sure is. 197 00:09:18,204 --> 00:09:20,272 Oh. That lady just handed her baby off. 198 00:09:20,406 --> 00:09:22,641 Yeah, that's a little thing we call flex time. 199 00:09:22,808 --> 00:09:25,578 That way she can go on to work while her husband takes care of the baby. 200 00:09:25,711 --> 00:09:27,646 What? That is a fantastic-- 201 00:09:27,780 --> 00:09:29,582 I love Nicodemus. 202 00:09:29,749 --> 00:09:32,785 - These here are financial estate planners. HOYLE: Oh. 203 00:09:33,119 --> 00:09:35,488 LOVE: Yeah, at the end of your life, you wanna put your estate together 204 00:09:35,621 --> 00:09:38,324 for all the wealth that you've created, they'll help you figure that out. 205 00:09:38,457 --> 00:09:41,827 HOYLE: Fantastic. I keep my money in a can under my mattress. 206 00:09:42,161 --> 00:09:43,763 These are married folk. 207 00:09:44,096 --> 00:09:46,432 Sometime they get together during the week and talk through problems 208 00:09:46,565 --> 00:09:47,700 that may come up with marriage. 209 00:09:47,833 --> 00:09:51,070 I would love to have a support group like that when I was married. 210 00:09:51,237 --> 00:09:52,371 It was horrible. It was horrible. 211 00:09:52,505 --> 00:09:53,839 Maybe you should step on down there. 212 00:09:54,173 --> 00:09:56,342 Well, she's gone now, so it's too late. 213 00:09:56,475 --> 00:09:57,743 She's lucky. 214 00:09:58,110 --> 00:10:01,380 Now, these are two of our finest citizens: Ms. Beatrice and Ms. Margaret. 215 00:10:01,514 --> 00:10:03,149 Ladies. 216 00:10:03,315 --> 00:10:05,117 LOVE: From our church auxiliary board. HOYLE: Oh. 217 00:10:05,251 --> 00:10:06,218 BEATRICE: Pleasure. 218 00:10:09,488 --> 00:10:12,458 I'd like to diaper that booty. You know what I'm saying? 219 00:10:12,591 --> 00:10:15,060 - I'd like to deputize it. - I like his presentation. 220 00:10:15,194 --> 00:10:17,196 - I think he got some black up in him. - I think so too. 221 00:10:17,329 --> 00:10:20,232 - Runaway slave. - You cannot hide that. The buttocks will tell 222 00:10:20,366 --> 00:10:21,700 - what is in you. - They tell the tale. 223 00:10:22,067 --> 00:10:23,602 - Tell the story. - They will tell the story. 224 00:10:26,105 --> 00:10:28,174 [NED SINGING INDISTINCTLY] 225 00:10:28,307 --> 00:10:29,441 Ned Beatty. 226 00:10:31,243 --> 00:10:32,578 Afternoon. 227 00:10:32,745 --> 00:10:35,414 We got a couple lawmen got some questions for you. 228 00:10:36,348 --> 00:10:38,517 Look, I don't know nothing about nothing. 229 00:10:38,684 --> 00:10:41,353 Every time something goes wrong, it's the white man. 230 00:10:41,520 --> 00:10:44,089 - Really? - Sometimes it's you, ain't it, Ned? 231 00:10:44,256 --> 00:10:46,725 - This here ain't the man that done it. - All right, that settles that. 232 00:10:47,059 --> 00:10:49,128 Let's take Hubbard and get the hell out of here. 233 00:10:49,295 --> 00:10:52,464 Now, now, hold on just a minute, everybody. I learned, 234 00:10:52,631 --> 00:10:56,669 as a Harvard graduate, that through careful observation 235 00:10:56,802 --> 00:11:00,139 you can tell if someone's lying. 236 00:11:00,472 --> 00:11:02,675 And you, sir, I believe, are lying. 237 00:11:02,808 --> 00:11:04,810 You feel that twitch? Right under your eye. 238 00:11:05,144 --> 00:11:08,814 If I may, sheriff, I would like to perform a series of tests on this subject. 239 00:11:09,181 --> 00:11:10,282 LOVE: Go right ahead. 240 00:11:10,416 --> 00:11:13,085 Okay, great, if I can have your hand. 241 00:11:13,219 --> 00:11:15,221 All right, now just look right at me 242 00:11:15,387 --> 00:11:17,590 and state your name. 243 00:11:17,723 --> 00:11:19,458 Ned Beatty? 244 00:11:19,625 --> 00:11:21,794 Okay, if I could just feel you. Okay. 245 00:11:22,161 --> 00:11:24,363 What do you do for a living? 246 00:11:24,530 --> 00:11:27,166 - I am a blacksmith. - Okay, that's true. 247 00:11:27,299 --> 00:11:29,768 Well, hell, we know he's a blacksmith, the sign's on the wall. 248 00:11:30,102 --> 00:11:31,637 I have to establish some things. 249 00:11:31,770 --> 00:11:34,506 Keep your glove off, we're gonna continue right on. 250 00:11:34,673 --> 00:11:38,210 Have you ever made love to a man? 251 00:11:38,344 --> 00:11:40,246 - Dear God. - I'm just asking him. 252 00:11:40,412 --> 00:11:42,715 It's obvious that he has, whether he admits it or not. 253 00:11:43,082 --> 00:11:44,783 - I don't know. HOYLE: And a cousin, I bet. 254 00:11:45,150 --> 00:11:46,752 Was it a cousin? It's always a cousin. 255 00:11:47,119 --> 00:11:48,520 Okay, his lip was quivering on that one. 256 00:11:48,687 --> 00:11:50,823 What the hell does that have to do with anything? 257 00:11:51,156 --> 00:11:53,359 Thank you. I know nothing about no murder, 258 00:11:53,525 --> 00:11:55,728 - I know nothing about nothing. - Aha! 259 00:11:56,061 --> 00:11:59,732 Murder? Who said anything about a murder? 260 00:12:00,065 --> 00:12:01,066 You did it. 261 00:12:01,200 --> 00:12:04,303 I wish we had a little machine that you could hold in your hand 262 00:12:04,436 --> 00:12:07,439 and push a button, and we'd go back in time a few seconds 263 00:12:07,606 --> 00:12:10,743 - to find out, but nobody here said "murder." NED: No. 264 00:12:11,076 --> 00:12:12,444 You said "murder." 265 00:12:12,611 --> 00:12:14,346 - You, sir. - I take your point, 266 00:12:14,480 --> 00:12:16,682 I bend it back around right at you. 267 00:12:16,849 --> 00:12:19,752 - Right back at you, then too. - And that one goes around the world 268 00:12:20,085 --> 00:12:21,420 - and points at you. - Hoyle. 269 00:12:21,553 --> 00:12:23,222 What possible difference could it make? 270 00:12:23,355 --> 00:12:25,324 He said he wasn't the man who done it. 271 00:12:25,491 --> 00:12:27,393 Because he's lying, I know he is. 272 00:12:27,559 --> 00:12:30,162 - No. No. - You know where the murderer is. 273 00:12:30,329 --> 00:12:31,664 Where is he? 274 00:12:31,830 --> 00:12:34,833 He just looked. He did a furtive look over here. 275 00:12:35,200 --> 00:12:37,603 It's right here, he's on the marshal. 276 00:12:48,333 --> 00:12:49,901 GIVENS: Warren. 277 00:12:50,034 --> 00:12:52,837 Get over here. Hold on, I know this man. 278 00:12:53,004 --> 00:12:54,872 This is no killer, he comes from a good family. 279 00:12:55,006 --> 00:12:56,474 His father's the mayor of Dodge City. 280 00:12:56,841 --> 00:13:00,812 Mr. Bailey, was this the man you saw committing the murder? 281 00:13:01,779 --> 00:13:03,448 Go on, answer the question, he can't hurt you. 282 00:13:04,949 --> 00:13:07,251 - That's the man what done it. - I knew it. 283 00:13:07,418 --> 00:13:10,188 Honestly, are you gonna believe me or this fella? 284 00:13:10,355 --> 00:13:12,323 Well, there's other evidence, marshal. 285 00:13:12,457 --> 00:13:15,493 He's got blood around his cuffs and on his chest. He's also-- 286 00:13:15,860 --> 00:13:17,328 Look at the circles under his eyes. 287 00:13:17,495 --> 00:13:19,897 He's obviously under the influence of opium, 288 00:13:20,064 --> 00:13:23,334 believe me, I know, I enjoyed that nectar for many a moon. 289 00:13:23,501 --> 00:13:25,803 - I think we've got our man. - Warren Beatty? 290 00:13:25,937 --> 00:13:27,438 Run. Run, run, run! 291 00:13:28,006 --> 00:13:29,007 Hold on a second. 292 00:13:30,174 --> 00:13:33,044 I told her, "I am not cleaning that saloon after you've made this kind of mess." 293 00:13:33,211 --> 00:13:35,179 BEATRICE: You have the right to say that to her. 294 00:13:35,346 --> 00:13:37,015 - I don't appreciate-- HOYLE: Stop, or I'll shoot! 295 00:13:37,148 --> 00:13:40,251 ELI: We don't have our guns. HOYLE: Oh, yeah. Gosh, darn it. 296 00:13:40,385 --> 00:13:43,121 Ladies. Ladies. 297 00:13:43,254 --> 00:13:45,390 - Why the white people running? - I don't know. Never good. 298 00:13:45,723 --> 00:13:48,326 That's never a good sign when white people running, looking for guns. 299 00:13:50,928 --> 00:13:52,764 Oh, there he goes again. 300 00:13:52,897 --> 00:13:54,499 - Running, running, running. - It's so disruptive. 301 00:13:54,832 --> 00:13:57,402 - It simply is. - For a drug addict, that guy can run, huh? 302 00:13:57,735 --> 00:13:59,203 - Yeah. HOYLE: Hoo. 303 00:13:59,370 --> 00:14:01,072 MARGARET: These biscuits are delicious. - They are. 304 00:14:01,239 --> 00:14:02,473 - Ladies. MARGARET: Hm? 305 00:14:02,840 --> 00:14:04,709 - As I catch my breath, MARGARET: Oh. 306 00:14:04,842 --> 00:14:07,278 might I interest you in rubber bands? 307 00:14:07,445 --> 00:14:09,347 - Rubber bands? - We never heard of such a thing. 308 00:14:09,480 --> 00:14:13,751 Well, a rubber band is a stretchable... 309 00:14:13,918 --> 00:14:17,088 Tight and young and vigorous. 310 00:14:18,022 --> 00:14:20,358 ELI: Well, uh... HOYLE: Unh! 311 00:14:20,491 --> 00:14:22,960 ELI: I'll leave a catalog if you're interested. - We're always here. 312 00:14:23,094 --> 00:14:24,896 ELI: I'll be back in a bit. 313 00:14:25,029 --> 00:14:26,030 "Rubber band." 314 00:14:26,164 --> 00:14:28,499 Truthfully, he couldn't be worse selling this than what they do now. 315 00:14:28,833 --> 00:14:30,268 - No. No. - See, I think that-- 316 00:14:30,401 --> 00:14:33,271 - Oh, here he comes. - Hold up, hold up, I got an idea. 317 00:14:33,404 --> 00:14:35,339 ELI: Okay. - All right, you go back that way, 318 00:14:35,473 --> 00:14:38,042 I go this way and we catch him right between us. 319 00:14:38,209 --> 00:14:40,211 ELI: We pound them. HOYLE: We pound them. Let's do it. 320 00:14:40,378 --> 00:14:42,346 - Go! ELI: Sandwich. 321 00:14:42,480 --> 00:14:46,484 I told you he had them good firm thighs. You can ride him like a wild pony. 322 00:14:46,818 --> 00:14:49,454 - Like a bronco. Hey! - Like a rodeo. 323 00:14:51,456 --> 00:14:53,758 [HOYLE & WARREN GRUNTING] 324 00:14:54,258 --> 00:14:56,494 HOYLE: I'm gonna get you, Warren! 325 00:14:56,861 --> 00:14:59,864 [HOYLE & WARREN GRUNTING] 326 00:15:01,232 --> 00:15:03,868 - They got him. - They did. Finally. 327 00:15:04,001 --> 00:15:05,970 - Took all afternoon. - Whoo. 328 00:15:07,038 --> 00:15:10,007 [HOYLE & WARREN GRUNTING] 329 00:15:10,174 --> 00:15:11,242 ELI: Hoyle! - Hold on, men. 330 00:15:11,409 --> 00:15:12,877 Hold on, men, let them fight this out. 331 00:15:13,044 --> 00:15:14,846 Fair enough. 332 00:15:15,947 --> 00:15:19,050 [WARREN & HOYLE SCREAMING] 333 00:15:20,118 --> 00:15:22,854 Sheriff Love, I got two bits on Warren, what do you say? 334 00:15:22,987 --> 00:15:25,022 You got a bet, marshal. 335 00:15:27,091 --> 00:15:29,293 He's not much with the fists, but he can shoot. 336 00:15:29,427 --> 00:15:31,462 Yeah, well, they don't let any guns in this town. 337 00:15:31,829 --> 00:15:34,031 - Yeah. Yeah. - Oh! 338 00:15:34,165 --> 00:15:35,800 Come on, Hoyle. 339 00:15:40,104 --> 00:15:42,173 [HOYLE GRUNTING] 340 00:15:42,306 --> 00:15:44,142 GIVENS: Oh, he's cleaning his clock. 341 00:15:44,308 --> 00:15:45,476 WARREN: Ah! HOYLE: Unh! 342 00:15:47,345 --> 00:15:49,847 Warren, Warren, Warren, yeah! 343 00:15:50,014 --> 00:15:52,483 HOYLE: All right. All right. 344 00:15:56,187 --> 00:15:57,922 You're dealing with an orange belt. 345 00:16:00,458 --> 00:16:01,459 [HOYLE LAUGHING] 346 00:16:01,793 --> 00:16:03,060 - That ain't right. - You see that? 347 00:16:03,194 --> 00:16:04,862 All right. Ah! Ah! 348 00:16:04,996 --> 00:16:07,064 NED: Yeah! HOYLE: Ah! Ah! Ah! 349 00:16:07,231 --> 00:16:08,966 NED: Yeah! GIVENS: He's tromping your britches. 350 00:16:09,100 --> 00:16:10,468 NED: Yeah! Yeah! 351 00:16:10,835 --> 00:16:13,104 [HOYLE SCREAMING] 352 00:16:15,273 --> 00:16:18,042 [FIST POUNDING AND WALL THUMPING] 353 00:16:18,442 --> 00:16:23,181 [HOYLE SCREAMING] 354 00:16:25,383 --> 00:16:27,885 Oh, this is over. 355 00:16:33,224 --> 00:16:35,426 Try not to get punched. 356 00:16:43,901 --> 00:16:44,902 GIVENS: Finish it. 357 00:16:45,036 --> 00:16:46,237 Yeah. Finish it. 358 00:16:46,370 --> 00:16:49,073 Don't finish it. Just dodge him, Hoyle. 359 00:16:56,347 --> 00:16:58,316 Oh, you gotta be kidding me. 360 00:17:00,251 --> 00:17:02,019 Ah! 361 00:17:02,486 --> 00:17:04,288 Yeah! 362 00:17:10,461 --> 00:17:12,096 Yeah! 363 00:17:12,230 --> 00:17:13,331 Yeah! 364 00:17:13,464 --> 00:17:15,132 Yeah! 365 00:17:15,266 --> 00:17:17,435 Yeah! 366 00:17:17,768 --> 00:17:19,937 Yeah! 367 00:17:20,071 --> 00:17:23,741 Yeah! Ha, ha, ha. Whoo! 368 00:17:24,041 --> 00:17:26,344 Boy, you are dumber than you look. 369 00:17:26,711 --> 00:17:29,280 You think I'd really let you shuck me of every one of my weapons? 370 00:17:30,214 --> 00:17:33,885 No, sir. I got a gun, all you got is a bunch of good intentions. 371 00:17:42,959 --> 00:17:44,126 GIVENS: All right. 372 00:17:44,260 --> 00:17:46,228 This thing is plum played out. 373 00:17:46,362 --> 00:17:48,431 I said I'd follow the trail here and I did. 374 00:17:48,798 --> 00:17:53,002 There's no way I'm gonna let the mayor's son rot away in some Negro jail. 375 00:17:53,169 --> 00:17:56,439 Now, Warren, me and Mary Ellen here are leaving this town. 376 00:17:56,973 --> 00:17:57,974 Y'all just make a path. 377 00:17:58,107 --> 00:18:01,143 Well, you're gonna have a hard time getting out of town, marshal. 378 00:18:01,444 --> 00:18:04,447 - Get out of the way, boy. - Honcho! Luke! 379 00:18:09,518 --> 00:18:12,054 Oh, come on. This is a town with no guns! 380 00:18:12,188 --> 00:18:16,025 That's your big thing. Now some people have guns, some people don't have guns? 381 00:18:16,192 --> 00:18:18,361 - Come on. - Damn it! 382 00:18:18,494 --> 00:18:20,997 Go! This is-- 383 00:18:21,797 --> 00:18:24,934 - This is your fault, Hoyle, I blame you. - I'll take that gun. 384 00:18:25,101 --> 00:18:28,304 You people with your, "Oh, let's talk out our problems 385 00:18:28,437 --> 00:18:30,039 and let men raise babies, 386 00:18:30,172 --> 00:18:32,475 and, oh, we'll take care of each other." That's what happens 387 00:18:32,842 --> 00:18:34,443 when you let Negroes run things! 388 00:18:35,111 --> 00:18:37,079 - Unh! Unh! HOYLE: Uh-oh. 389 00:18:37,213 --> 00:18:39,782 - Damn. - Marshal, marshal, you're grabbing your-- 390 00:18:39,915 --> 00:18:41,884 Oh, God, get off of me! 391 00:18:42,051 --> 00:18:43,386 I took a first aid class at Harvard. 392 00:18:43,519 --> 00:18:45,888 When you grab your-- Do you smell burnt toast? 393 00:18:46,022 --> 00:18:49,792 GIVENS: Little bit. - I think you're having a conniption fit. 394 00:18:50,126 --> 00:18:51,894 Get your face out of my face. 395 00:18:52,061 --> 00:18:53,129 Do we have a doctor? 396 00:18:53,295 --> 00:18:56,899 - No, we have a homeopath. - Good, they'll rub some herbs on you. 397 00:18:57,033 --> 00:18:59,368 - A homo what? - A homeopath. 398 00:18:59,535 --> 00:19:01,837 We need to get his pants off, everybody. 399 00:19:02,004 --> 00:19:04,407 You leave my pants where they are! I knew that about you, Hoyle. 400 00:19:04,540 --> 00:19:06,542 - I could sense it. - They'll put herbs up your rectum. 401 00:19:06,876 --> 00:19:08,044 - It's gonna help you. - What? 402 00:19:08,177 --> 00:19:09,412 Yes. 403 00:19:09,779 --> 00:19:11,914 It gets into the bloodstream quicker. 404 00:19:12,048 --> 00:19:14,316 - No. No, just let me die. - No. 405 00:19:14,817 --> 00:19:16,352 - Can't let that happen-- - Don't you touch me! 406 00:19:16,519 --> 00:19:20,189 I'll see you in hell, Hoyle. I'll see you in hell. 407 00:19:20,356 --> 00:19:22,191 I don't know if you've studied the Jewish religion, 408 00:19:22,324 --> 00:19:23,826 but they don't believe there's a hell. 409 00:19:23,993 --> 00:19:25,828 [GIVENS GRUNTS] 410 00:19:27,830 --> 00:19:31,133 HUBBARD: He's all white. - He was white before he got sick. 411 00:19:31,300 --> 00:19:32,868 - That's true. HUBBARD: Ha, ha, ha. He was white. 412 00:19:33,002 --> 00:19:35,104 That's good, because this is the all-black town. 413 00:19:35,237 --> 00:19:37,840 ELI: He looks dead, though, now. - We should get some herbs up his rectum 414 00:19:37,973 --> 00:19:38,974 as soon as possible. 415 00:19:44,914 --> 00:19:46,482 Cheers, to justice. 416 00:19:46,816 --> 00:19:49,085 LOVE: To law enforcement. - Yes. Yes. 417 00:19:49,785 --> 00:19:53,456 I have never seen a man get whupped that way and come round to win the fight. 418 00:19:53,789 --> 00:19:57,393 Well, thank you, sheriff. Fortunately, my right testicle dropped in the night 419 00:19:57,560 --> 00:20:00,196 - so it's back down. I'm happy about that. - Oh, that's good. 420 00:20:00,362 --> 00:20:03,866 I'm actually surprised Givens is still alive. 421 00:20:04,033 --> 00:20:06,001 Yes, yes, thank goodness he's okay. 422 00:20:06,135 --> 00:20:08,904 That conniption fit was a minor conniption they think, 423 00:20:09,038 --> 00:20:11,974 not a major conniption. Major conniption fit, your eyes just come out 424 00:20:12,108 --> 00:20:14,910 and blood just spurts out like that. It's awful. 425 00:20:15,077 --> 00:20:16,345 It's how my father died. 426 00:20:16,512 --> 00:20:18,380 Well, at least justice will be done. 427 00:20:18,514 --> 00:20:22,318 I'm so glad to see Marshal Givens getting his due, 428 00:20:22,485 --> 00:20:26,122 and Mr. Beatty, no doubt will be swinging from a tree. 429 00:20:26,288 --> 00:20:28,157 - This sure is some good food. HOYLE: Yes. 430 00:20:28,290 --> 00:20:30,893 LOVE: I hope you enjoyed it. HOYLE: This is delicious. 431 00:20:31,026 --> 00:20:33,295 We don't put any sugar in our products here. 432 00:20:33,829 --> 00:20:36,031 No lard, no fat. 433 00:20:36,198 --> 00:20:39,068 What you don't wanna do is gum up the insides of yourself. 434 00:20:39,235 --> 00:20:40,836 Thank you for the biscuits. 435 00:20:40,970 --> 00:20:42,505 HUBBARD: They good, ain't they? HOYLE: Mm-hm. 436 00:20:42,872 --> 00:20:44,039 Lot better than eating worms. 437 00:20:44,507 --> 00:20:48,210 Gentlemen, you can be in on the ground floor 438 00:20:48,344 --> 00:20:51,013 of Eli Brocias' Rubber Band Emporium. 439 00:20:51,180 --> 00:20:53,782 Fifty dollars a rubber band. 440 00:20:53,949 --> 00:20:56,118 Now, that's discounted to start. 441 00:20:56,252 --> 00:20:58,554 But once you get one, I think you'll get hooked. 442 00:20:58,921 --> 00:21:01,891 So, you know, I got myself a little piece of that deputy last night. 443 00:21:02,057 --> 00:21:06,061 - Oh, you so wrong. You so wrong. - Ha, ha, ha. But it was so right. 444 00:21:06,228 --> 00:21:07,329 - Was it? - It was. 445 00:21:07,463 --> 00:21:09,064 He looked like he would be a challenge. 446 00:21:09,198 --> 00:21:11,000 - Oh. - You know, all that youthful energy. 447 00:21:11,133 --> 00:21:13,536 It was delicious, girl, you know I like a little cream in my coffee. 448 00:21:13,836 --> 00:21:15,971 You do, you're experimental like that. 449 00:21:16,105 --> 00:21:19,208 I remember when they had those Orientals working on the railroad that time 450 00:21:19,341 --> 00:21:21,377 and you came through and-- Oh. 451 00:21:21,510 --> 00:21:24,013 - Oh, sheriff, hello. Howdy. LOVE: Ladies. 452 00:21:24,146 --> 00:21:26,849 HUBBARD: Hello, ladies. - You enjoying your freedom? 453 00:21:27,016 --> 00:21:29,485 I love my freedom, it's like a summer day. 454 00:21:29,852 --> 00:21:32,321 Isn't it? You just feel like you just wanna bust out 455 00:21:32,454 --> 00:21:38,160 and explore new dark, secret passageways full of romance and adventure. 456 00:21:38,327 --> 00:21:39,895 Yeah. 457 00:21:40,029 --> 00:21:42,398 Maybe this night, you'll really learn what freedom is. 458 00:21:42,565 --> 00:21:44,333 I'd like to explore some of that. 459 00:21:44,500 --> 00:21:46,235 - That's what I'm saying. - I gotta go back 460 00:21:46,402 --> 00:21:48,370 - and find Sheriff Love. - Find your homeland. 461 00:21:50,792 --> 00:21:53,795 - Oh, my palpitations. My palpitations. - Oh, my goodness. 462 00:21:53,929 --> 00:21:56,365 I thought you were gonna have it here on the bench. 463 00:21:56,498 --> 00:21:58,300 I don't know what happened. I went to a place. 464 00:21:58,433 --> 00:22:00,402 - Yes, you did, I saw you go. - I went to a place. 465 00:22:00,535 --> 00:22:02,771 I found my spot, though. I found my spot. I found it. 38233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.