All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E05.El.Juicio.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,836 THERESA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:02,870 --> 00:00:04,672 We're gonna sell on the dark web. 3 00:00:04,705 --> 00:00:07,641 JAMES: Mail order cocaine? TERESA: I have a guy. 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,343 His name's Ivan. He's built me a site. 5 00:00:09,377 --> 00:00:10,878 We're gonna ship through a legitimate front 6 00:00:10,911 --> 00:00:12,313 and get paid with cryptocurrency. 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,048 We won't be cutting into anyone's territory. 8 00:00:14,082 --> 00:00:15,649 JAMES: No, but we still need to transport through it. 9 00:00:15,683 --> 00:00:17,418 Arizona's carved up by five narcos. 10 00:00:17,451 --> 00:00:19,220 They're called La Comisi贸n. 11 00:00:19,253 --> 00:00:20,854 There's a Mexican named Pecas. He's the leader. 12 00:00:20,888 --> 00:00:24,425 (speaking Spanish) 13 00:00:24,458 --> 00:00:26,194 You're very light on your feet, General. 14 00:00:26,227 --> 00:00:27,695 Very impressed. 15 00:00:27,728 --> 00:00:30,064 You're the one with the gifts, mi jefa. 16 00:00:30,098 --> 00:00:32,032 Just how much access do you think I have? 17 00:00:32,066 --> 00:00:34,502 I'm still on suspension. 18 00:00:34,535 --> 00:00:37,004 (sighs) This is not a good idea. 19 00:00:37,037 --> 00:00:39,407 Here's a little piece of Mexico to remember us by. 20 00:00:39,440 --> 00:00:41,209 -Ah! TERESA: We need your help. 21 00:00:41,242 --> 00:00:42,843 As the business grows, you can grow with it. 22 00:00:42,876 --> 00:00:44,545 POTE: We buying a winery? 23 00:00:44,578 --> 00:00:46,614 KELLY ANNE: This place has an amazing wine cellar. 24 00:00:46,647 --> 00:00:47,948 We can put our production down here. 25 00:00:47,981 --> 00:00:49,183 And we've set up infrared cameras 26 00:00:49,217 --> 00:00:50,718 all around the property. 27 00:00:50,751 --> 00:00:52,886 And the entire system is linked to your phone. 28 00:00:52,920 --> 00:00:55,723 -This is my wife Kelly Anne. -Hi. 29 00:00:55,756 --> 00:00:57,591 POTE: Is the police looking for you? 30 00:00:57,625 --> 00:00:59,693 Officially, I am a missing person. 31 00:00:59,727 --> 00:01:01,295 And it's Priscilla now. 32 00:01:01,329 --> 00:01:03,097 JAMES: I was working with Devon Finch. 33 00:01:03,131 --> 00:01:04,698 Someone hijacked our shipment 34 00:01:04,732 --> 00:01:06,234 and Devon wanted him taken out. 35 00:01:06,267 --> 00:01:08,202 Why take a chance? Get it done. 36 00:01:08,236 --> 00:01:10,304 (struggling) 37 00:01:10,338 --> 00:01:11,372 (screams) 38 00:01:11,405 --> 00:01:13,207 (coughs) 39 00:01:13,241 --> 00:01:14,575 JAMES: You always said there was a different way. 40 00:01:14,608 --> 00:01:16,410 I wanna do things differently. 41 00:01:16,444 --> 00:01:19,247 Let me in. 42 00:01:19,280 --> 00:01:21,982 (Lil' Kim's "Queen Bitch" playing) 43 00:01:22,015 --> 00:01:23,884 KELLY ANNE: Welcome to Perla Blanca. 44 00:01:23,917 --> 00:01:26,620 We are fully committed to offering our customers 45 00:01:26,654 --> 00:01:28,256 the purest product. 46 00:01:28,289 --> 00:01:30,458 Come on in. Have fun. 47 00:01:30,491 --> 00:01:33,161 * 48 00:01:33,194 --> 00:01:35,896 * If Peter Piper pecked 'em I bet you Biggie bust 'em * 49 00:01:35,929 --> 00:01:37,431 * He probably tried to up him * 50 00:01:37,465 --> 00:01:39,433 * I told him not to trust him * 51 00:01:39,467 --> 00:01:41,302 * Lyrically I dust 'em off like Pledge * 52 00:01:41,335 --> 00:01:43,070 * Hit hard like sledgehammers * 53 00:01:43,103 --> 00:01:44,738 * Hit with that platinum grammar * 54 00:01:44,772 --> 00:01:46,940 * I am a diamond cluster hustler * 55 00:01:46,974 --> 00:01:48,842 * Queen [...] supreme [...] * 56 00:01:48,876 --> 00:01:51,145 * Kill a [...] for my [...] by any means * 57 00:01:51,179 --> 00:01:55,683 * Murder scene, clean, disease-free, check it * 58 00:01:55,716 --> 00:01:58,319 * I write a rhyme, melt in your mouth like M&M's * 59 00:01:58,352 --> 00:02:01,021 * Roll with the M.A.F.I.A., remember them? * 60 00:02:01,054 --> 00:02:03,123 Keep eye-balling me. I know I'm pretty. 61 00:02:03,157 --> 00:02:04,958 You know, she has a thing for strays. 62 00:02:04,992 --> 00:02:08,429 Don't make her regret it. 63 00:02:08,462 --> 00:02:11,765 Production's running smoothly, Teresita. 64 00:02:11,799 --> 00:02:14,802 The shipments are out the door. 65 00:02:14,835 --> 00:02:16,637 * Got buffoons eating my [...] * 66 00:02:16,670 --> 00:02:19,139 * While I watch cartoons, sleep till noon * 67 00:02:19,173 --> 00:02:21,842 (doorbell rings) 68 00:02:21,875 --> 00:02:23,544 * Mostly Dolce wear 69 00:02:23,577 --> 00:02:25,813 * Frank kills [...] wives for 1.5 * 70 00:02:25,846 --> 00:02:27,381 * While you struggle and strive * 71 00:02:27,415 --> 00:02:29,317 * We pick which Benz to drive * 72 00:02:29,350 --> 00:02:31,352 * The M.A.F.I.A., you wanna be 'em * 73 00:02:31,385 --> 00:02:34,021 * Most of y'all [...] can't eat without per diem * 74 00:02:34,054 --> 00:02:38,158 * I'm rich, I'ma stay that, stay that * 75 00:02:38,192 --> 00:02:45,199 * 76 00:02:57,278 --> 00:02:59,647 * Who you lovin'? Who you wanna be huggin'? * 77 00:02:59,680 --> 00:03:01,815 * Roll with [...] that be thuggin', buggin' * 78 00:03:01,849 --> 00:03:04,252 * In the Tunnel and Esso's sippin' espresso * 79 00:03:04,285 --> 00:03:07,588 * Cappuccino with Nino, on a mission for the lucci creno * 80 00:03:07,621 --> 00:03:10,724 * I used to wear Moschino, but every [...] got it * 81 00:03:10,758 --> 00:03:12,426 * Now I rock colorful minks 82 00:03:12,460 --> 00:03:14,895 * Because my pockets stay knotted * 83 00:03:14,928 --> 00:03:18,599 * 84 00:03:18,632 --> 00:03:20,601 JAMES: Selling on the dark web, 85 00:03:20,634 --> 00:03:23,437 cutting out the middle man, and turning product into champagne. 86 00:03:23,471 --> 00:03:26,206 TERESA: Yeah? We did it. 87 00:03:26,240 --> 00:03:28,242 No, you did it. 88 00:03:28,276 --> 00:03:30,177 (romantic guitar music) 89 00:03:30,210 --> 00:03:34,348 Now that we have a team, we can expand. 90 00:03:34,382 --> 00:03:37,885 Get big enough where no one can hurt us. 91 00:03:37,918 --> 00:03:41,922 $30 million in a month is a good start. 92 00:03:41,955 --> 00:03:43,791 You have your eyes on something? 93 00:03:43,824 --> 00:03:45,593 * 94 00:03:45,626 --> 00:03:48,061 (exhales deeply) 95 00:03:48,095 --> 00:03:49,463 A decent rib eye steak. 96 00:03:49,497 --> 00:03:50,964 (chuckles) 97 00:03:50,998 --> 00:03:53,133 I haven't had one since we left Dallas. 98 00:03:53,166 --> 00:03:54,735 How about you? 99 00:03:54,768 --> 00:04:01,375 * 100 00:04:01,409 --> 00:04:04,645 I took flying lessons when I was in Europe. 101 00:04:04,678 --> 00:04:07,581 And if they come for me, I'll be ready. 102 00:04:07,615 --> 00:04:10,117 And if they come for you, I'll be ready. 103 00:04:10,150 --> 00:04:14,087 (chuckles) 104 00:04:14,121 --> 00:04:18,125 You still don't trust me? 105 00:04:18,158 --> 00:04:19,760 You're still here. 106 00:04:19,793 --> 00:04:21,662 That's something. 107 00:04:21,695 --> 00:04:23,331 * 108 00:04:23,364 --> 00:04:25,433 MAN: Yeah, right, it was like that, right? 109 00:04:25,466 --> 00:04:26,434 (laughter) 110 00:04:26,467 --> 00:04:27,835 (overlapping chatter) 111 00:04:27,868 --> 00:04:29,903 He's making it worse than what I-- 112 00:04:29,937 --> 00:04:31,271 It was not that bad at all. 113 00:04:31,305 --> 00:04:32,340 Oh, yeah. 114 00:04:32,373 --> 00:04:33,974 (door opens and closes) 115 00:04:37,345 --> 00:04:39,279 Good evening. 116 00:04:39,313 --> 00:04:41,915 I'd like to arrange dinner reservations for my boss. 117 00:04:41,949 --> 00:04:45,453 We would love to accommodate you, but we're closin'. 118 00:04:45,486 --> 00:04:47,154 Hmm. 119 00:04:47,187 --> 00:04:49,690 (tense music) 120 00:04:49,723 --> 00:04:51,124 MAN: Hands up. Hands in the air. 121 00:04:51,158 --> 00:04:52,760 Don't move. Don't move. 122 00:04:52,793 --> 00:04:56,430 Gun on the floor, or your brains on the wall. 123 00:04:56,464 --> 00:04:58,766 Calm down. 124 00:04:58,799 --> 00:05:01,869 Do not reach for that panic button. 125 00:05:01,902 --> 00:05:03,136 * 126 00:05:03,170 --> 00:05:04,505 We good, Vee? 127 00:05:04,538 --> 00:05:06,707 We real good, E. 128 00:05:06,740 --> 00:05:10,711 Call your boss. Now. 129 00:05:10,744 --> 00:05:11,979 * 130 00:05:12,012 --> 00:05:13,981 (cell phone vibrating) 131 00:05:14,014 --> 00:05:16,550 * 132 00:05:16,584 --> 00:05:18,051 Hey. 133 00:05:18,085 --> 00:05:20,120 DEVON (over phone): Hello, Miss Mendoza. 134 00:05:20,153 --> 00:05:22,055 * 135 00:05:22,089 --> 00:05:24,892 I hear the Sangiovese does well in this dry climate. 136 00:05:24,925 --> 00:05:26,326 Devon. 137 00:05:26,360 --> 00:05:27,861 DEVON: I've just arrived in Phoenix. 138 00:05:27,895 --> 00:05:29,563 I have your manager and I have your coke. 139 00:05:29,597 --> 00:05:31,298 TERESA (over phone): She's not part of my business. 140 00:05:31,331 --> 00:05:34,535 Whatever the problem is, we can fix it. 141 00:05:34,568 --> 00:05:36,203 DEVON: Join me for dinner at your winery. 142 00:05:36,236 --> 00:05:37,838 This invitation is not optional. 143 00:05:37,871 --> 00:05:41,509 First course begins at eight. Be here. Come alone. 144 00:05:41,542 --> 00:05:48,516 * 145 00:05:48,549 --> 00:05:50,350 (chimes clinking) 146 00:05:54,855 --> 00:05:58,392 ANCHOR: (speaking Spanish) 147 00:05:58,426 --> 00:06:01,395 (tense music) 148 00:06:01,429 --> 00:06:06,066 * 149 00:06:06,099 --> 00:06:08,335 Boaz has fled to Badiraguato. 150 00:06:08,368 --> 00:06:11,171 His cousin Javier Jimenez is helping him. 151 00:06:11,204 --> 00:06:14,207 A wounded animal always runs back home. 152 00:06:14,241 --> 00:06:16,243 CORTEZ: He's desperate. 153 00:06:16,276 --> 00:06:19,580 He sent a message to his people. 154 00:06:19,613 --> 00:06:21,949 He's begging for a truce, 155 00:06:21,982 --> 00:06:24,084 for the sake of his son and your daughter's union. 156 00:06:24,117 --> 00:06:27,220 Boaz tried to kill me. There is no truce. 157 00:06:27,254 --> 00:06:29,790 Perhaps we can use Kique to track him down. 158 00:06:29,823 --> 00:06:32,693 I cannot involve my future son-in-law in this. 159 00:06:32,726 --> 00:06:34,762 That would destroy Isabela. 160 00:06:34,795 --> 00:06:36,764 We must find another way. 161 00:06:36,797 --> 00:06:38,632 You did good, General. 162 00:06:38,666 --> 00:06:40,601 We're nearly free of Boaz. 163 00:06:40,634 --> 00:06:44,872 But there is still the matter of Teresa Mendoza. 164 00:06:44,905 --> 00:06:48,275 Has Agent Loya provided you with any further assistance? 165 00:06:48,308 --> 00:06:52,145 He can only do so much until the DEA reinstates him. 166 00:06:52,179 --> 00:06:55,883 According to my sources, he has been reinstated. 167 00:06:55,916 --> 00:06:58,251 (ominous music) 168 00:06:58,285 --> 00:06:59,620 Recently? 169 00:06:59,653 --> 00:07:02,155 CORTEZ: Weeks ago. And there's more. 170 00:07:02,189 --> 00:07:05,125 They say the DEA's target is no longer Boaz. 171 00:07:05,158 --> 00:07:07,728 It's you. 172 00:07:07,761 --> 00:07:09,497 And you trust your sources? 173 00:07:09,530 --> 00:07:11,431 I trust no one. 174 00:07:11,465 --> 00:07:15,402 But, given your history with Agent Loya, 175 00:07:15,435 --> 00:07:19,306 I suggest we err on the side of caution. 176 00:07:19,339 --> 00:07:21,308 * 177 00:07:21,341 --> 00:07:24,011 Nobody touches Loya. 178 00:07:24,044 --> 00:07:28,181 Not until I look at him in the eye and speak to him myself. 179 00:07:28,215 --> 00:07:29,917 Is that clear? 180 00:07:29,950 --> 00:07:31,451 * 181 00:07:31,485 --> 00:07:34,454 Como guste, Gobernadora. 182 00:07:34,488 --> 00:07:41,495 * 183 00:07:42,395 --> 00:07:43,831 (engine revs) 184 00:07:43,864 --> 00:07:45,799 (tense music) 185 00:07:45,833 --> 00:07:48,001 JAMES: There's no service in the cellar, 186 00:07:48,035 --> 00:07:49,302 but I'm sure Pote's safe. 187 00:07:49,336 --> 00:07:52,305 Someone was watching us. 188 00:07:52,339 --> 00:07:56,143 Or someone set us up. 189 00:07:56,176 --> 00:08:02,049 * 190 00:08:02,082 --> 00:08:03,784 LIL T: Any word from Pote and the guys? 191 00:08:03,817 --> 00:08:05,686 Not yet. Listen we're gonna need your help. 192 00:08:05,719 --> 00:08:08,556 Hey, when was the last time you spoke to your uncle? 193 00:08:08,589 --> 00:08:10,357 We don't speak anymore. What's your point? 194 00:08:10,390 --> 00:08:12,359 It's just a little convenient. 195 00:08:12,392 --> 00:08:13,994 Pote kills your gangbanger buddies, 196 00:08:14,027 --> 00:08:16,129 you come work for us, and now Devon finds us. 197 00:08:16,163 --> 00:08:17,531 You think I led him here? 198 00:08:17,565 --> 00:08:19,132 You know, maybe it was your payback. 199 00:08:19,166 --> 00:08:20,968 Teresa got shot when your ass switched out the coke. 200 00:08:21,001 --> 00:08:22,636 Don't talk to me about loyalty. 201 00:08:22,670 --> 00:08:25,573 I lost my family over this shit. 202 00:08:25,606 --> 00:08:28,141 I brought her here because I trust her. 203 00:08:28,175 --> 00:08:29,843 Whatever you need me to do I'll do, 204 00:08:29,877 --> 00:08:31,579 but if this pendejo keeps stepping to me... 205 00:08:31,612 --> 00:08:34,648 He won't. Be ready to move, okay? 206 00:08:34,682 --> 00:08:36,383 We're on our way to the winery. 207 00:08:36,416 --> 00:08:37,818 Shit, born ready. 208 00:08:37,851 --> 00:08:41,689 I'll call you. Let's go. 209 00:08:41,722 --> 00:08:46,093 * 210 00:08:48,395 --> 00:08:52,566 Most domestic sparkling wine is unremarkable. 211 00:08:52,600 --> 00:08:54,501 You knew enough to find Teresa a winery 212 00:08:54,534 --> 00:08:57,270 that produces a supple and elegant vintage. 213 00:08:57,304 --> 00:08:59,840 I salute you, Priscilla. 214 00:08:59,873 --> 00:09:01,909 Listen, I'm just the manager here, okay? 215 00:09:01,942 --> 00:09:04,277 I promise I don't know anything. 216 00:09:04,311 --> 00:09:05,713 You ran a wine club in Dallas? 217 00:09:05,746 --> 00:09:08,348 My former attorney, Cole Van Awken, 218 00:09:08,381 --> 00:09:09,850 told me about your fine palate. 219 00:09:09,883 --> 00:09:12,019 It's a shame what happened to him, 220 00:09:12,052 --> 00:09:13,854 isn't it, Kelly Anne? 221 00:09:13,887 --> 00:09:15,522 (menacing music) 222 00:09:15,555 --> 00:09:19,026 Take her downstairs. Her time will come. 223 00:09:19,059 --> 00:09:20,961 All right, Hannah Montana, let's go. 224 00:09:20,994 --> 00:09:23,964 Okay. 225 00:09:23,997 --> 00:09:31,004 * 226 00:09:33,974 --> 00:09:36,644 TERESA: They're moving Kelly Anne. 227 00:09:36,677 --> 00:09:39,479 If Devon wanted our coke, 228 00:09:39,512 --> 00:09:40,914 he'd already be gone. 229 00:09:40,948 --> 00:09:42,315 Why is he here? 230 00:09:42,349 --> 00:09:44,051 Because he wants me. 231 00:09:44,084 --> 00:09:47,054 For not taking out that guy in Texas for him. 232 00:09:47,087 --> 00:09:49,122 I'm gonna go in there and work it out with him. 233 00:09:49,156 --> 00:09:52,459 You hurt his business. There's no working that out. 234 00:09:52,492 --> 00:09:55,428 (foreboding music) 235 00:09:55,462 --> 00:09:56,897 * 236 00:09:56,930 --> 00:09:58,431 -I'm gonna go in. -What're you doing? 237 00:09:58,465 --> 00:10:00,300 I'm not gonna let you walk in there alone. 238 00:10:00,333 --> 00:10:01,902 Listen to me. Go to La Comisi贸n for backup. 239 00:10:01,935 --> 00:10:03,136 Have Ivan get something on Devon 240 00:10:03,170 --> 00:10:04,838 that we can use against him. 241 00:10:04,872 --> 00:10:08,241 Yeah, but he could hurt you before that happens. 242 00:10:08,275 --> 00:10:10,678 He wants something else. It's safer this way. 243 00:10:10,711 --> 00:10:14,682 Go to La Comisi贸n. I'll be okay. 244 00:10:14,715 --> 00:10:18,418 * 245 00:10:18,451 --> 00:10:21,454 KELLY ANNE: Ow (grunts). VEE: Shut up. 246 00:10:26,660 --> 00:10:27,961 VEE: Sit down. 247 00:10:27,995 --> 00:10:29,329 (grunts) 248 00:10:29,362 --> 00:10:32,365 Tie her ass up. 249 00:10:42,642 --> 00:10:45,679 -Keep that bitch quiet. -Mm-hmm. 250 00:10:45,713 --> 00:10:47,715 (grunts) 251 00:10:49,316 --> 00:10:51,018 (gasps) 252 00:10:51,051 --> 00:10:53,020 (shushes) Just me, gabacha. 253 00:10:53,053 --> 00:10:54,487 Oh, thank God, I thought they killed you. 254 00:10:54,521 --> 00:10:56,857 I was in here when they hit us. 255 00:10:56,890 --> 00:10:59,192 I'm gonna get us out of here. 256 00:10:59,226 --> 00:11:01,061 But I need your help. 257 00:11:01,094 --> 00:11:04,064 (suspenseful music) 258 00:11:04,097 --> 00:11:06,399 * 259 00:11:06,433 --> 00:11:09,069 Miss Mendoza. 260 00:11:09,102 --> 00:11:10,370 * 261 00:11:10,403 --> 00:11:13,707 DEVON: Perfect timing. 262 00:11:13,741 --> 00:11:16,710 Dinner is served. 263 00:11:24,918 --> 00:11:27,020 Where are my people? 264 00:11:27,054 --> 00:11:28,722 DEVON: Your security is being held by mine, 265 00:11:28,756 --> 00:11:31,424 so that we may dine in peace. 266 00:11:31,458 --> 00:11:34,194 -And my manager? -You mean Kelly Anne? 267 00:11:34,227 --> 00:11:37,664 She hasn't been harmed. Yet. 268 00:11:37,697 --> 00:11:39,166 What do you want from me? 269 00:11:39,199 --> 00:11:40,667 Direct as always. 270 00:11:40,700 --> 00:11:43,170 I want an introduction to El Santo. 271 00:11:43,203 --> 00:11:44,772 (ominous music) 272 00:11:44,805 --> 00:11:47,074 I have no way to contact him directly. 273 00:11:47,107 --> 00:11:48,776 Even if I could, 274 00:11:48,809 --> 00:11:51,178 he only deals with his followers. 275 00:11:51,211 --> 00:11:52,880 You weren't always one of his followers. 276 00:11:52,913 --> 00:11:56,016 Yet you found your way into his flock. 277 00:11:56,049 --> 00:11:58,618 I don't doubt your powers of persuasion, Miss Mendoza. 278 00:11:58,651 --> 00:12:02,455 I can deliver you product, but not him. 279 00:12:02,489 --> 00:12:04,691 We can make that deal. 280 00:12:04,724 --> 00:12:08,595 But you coming here like this, it's not the man you are. 281 00:12:08,628 --> 00:12:11,364 (chuckles) Evelyn. 282 00:12:11,398 --> 00:12:12,966 PROFESSOR: (speaking Haitian Creole) 283 00:12:13,000 --> 00:12:14,067 DEVON: (speaking Haitian Creole) 284 00:12:14,101 --> 00:12:15,602 She thinks she knows me. 285 00:12:15,635 --> 00:12:19,006 (speaking Haitian Creole) 286 00:12:20,507 --> 00:12:23,376 DEVON: Let me tell you three things. 287 00:12:23,410 --> 00:12:26,579 Those days between you and me are over. 288 00:12:26,613 --> 00:12:29,917 You have no clue who I am. 289 00:12:29,950 --> 00:12:32,820 Tonight you're gonna find out. 290 00:12:32,853 --> 00:12:34,421 * 291 00:12:34,454 --> 00:12:35,989 POTE: I'm gonna take him out. 292 00:12:36,023 --> 00:12:37,557 Then we run for the tunnel. 293 00:12:37,590 --> 00:12:38,826 Okay, but there's a whole bunch 294 00:12:38,859 --> 00:12:40,093 more guards all over the winery. 295 00:12:40,127 --> 00:12:43,130 They got guns, and, like, radios. 296 00:12:46,166 --> 00:12:48,101 -Now you have one. -I don't-- 297 00:12:48,135 --> 00:12:50,637 POTE: When they come for us, you let 'em have it. 298 00:12:50,670 --> 00:12:52,272 I don't think that's a good idea. 299 00:12:52,305 --> 00:12:53,974 I cleaned up your husband. 300 00:12:54,007 --> 00:12:55,575 I know you can shoot. 301 00:12:55,608 --> 00:12:57,277 That was different. 302 00:12:57,310 --> 00:12:59,512 You were in danger then, you're in danger now. 303 00:12:59,546 --> 00:13:02,315 We're like sitting ducks in here. 304 00:13:02,349 --> 00:13:04,684 (foreboding music) 305 00:13:04,717 --> 00:13:08,021 I need your help. 306 00:13:08,055 --> 00:13:09,656 Are you with me? 307 00:13:09,689 --> 00:13:12,459 Or not? 308 00:13:12,492 --> 00:13:15,462 (gasps) 309 00:13:15,495 --> 00:13:16,629 (chuckles) 310 00:13:16,663 --> 00:13:18,331 Andale, gabacha. 311 00:13:18,365 --> 00:13:21,201 (exhales) Okay. 312 00:13:21,234 --> 00:13:24,204 (traditional Mexican music) 313 00:13:24,237 --> 00:13:27,340 JAMES: I thought I was meeting with the full Comisi贸n. 314 00:13:27,374 --> 00:13:29,709 PECAS: We don't throw up the Bat-Signal 315 00:13:29,742 --> 00:13:33,013 every time you get yourself into trouble. 316 00:13:33,046 --> 00:13:37,317 They authorized me to hear you out on their behalf. 317 00:13:37,350 --> 00:13:38,818 So... 318 00:13:38,852 --> 00:13:41,654 What did you do to bring Devon Finch down here? 319 00:13:41,688 --> 00:13:43,390 We're not clear on that just yet. 320 00:13:43,423 --> 00:13:46,559 Then I'm not sure I can help you. 321 00:13:46,593 --> 00:13:48,228 What's the point of having a Comisi贸n 322 00:13:48,261 --> 00:13:50,197 if an outsider can come in and do what he wants? 323 00:13:50,230 --> 00:13:53,066 Since you arrived, all we've seen is chaos. 324 00:13:53,100 --> 00:13:55,468 You think the other members are eager to go to war 325 00:13:55,502 --> 00:13:57,137 with a Chicago gangster on your behalf? 326 00:13:57,170 --> 00:13:59,839 We backed off the Sheriff on your behalf. 327 00:13:59,873 --> 00:14:03,476 You're making money from us. Now you just wanna screw us? 328 00:14:03,510 --> 00:14:05,045 It's not my call. 329 00:14:05,078 --> 00:14:07,180 I--I'll talk to the rest of La Comisi贸n. 330 00:14:07,214 --> 00:14:09,316 But in the meantime, 331 00:14:09,349 --> 00:14:12,419 see if you can't work this out yourselves first. 332 00:14:12,452 --> 00:14:14,554 * 333 00:14:14,587 --> 00:14:16,656 I'll remember this. 334 00:14:16,689 --> 00:14:19,659 PECAS: Okay. 335 00:14:19,692 --> 00:14:21,028 * 336 00:14:21,061 --> 00:14:22,662 (mimicking) I'll remember this. 337 00:14:22,695 --> 00:14:26,333 (chuckles) (speaks Spanish) 338 00:14:26,366 --> 00:14:28,435 (cell phone vibrating) 339 00:14:32,139 --> 00:14:35,342 DEVON: Give me the phone. 340 00:14:35,375 --> 00:14:36,910 Don't make me ask twice. 341 00:14:36,944 --> 00:14:39,913 (tense music) 342 00:14:39,947 --> 00:14:44,784 * 343 00:14:44,817 --> 00:14:46,954 Hey, my old friend. 344 00:14:46,987 --> 00:14:48,755 I'm here with Teresa. 345 00:14:48,788 --> 00:14:50,757 DEVON (over phone): We just started our second course. 346 00:14:50,790 --> 00:14:53,460 Look, whatever this is, whatever game you're playing-- 347 00:14:53,493 --> 00:14:55,195 Did you really think you weren't gonna see me again? 348 00:14:55,228 --> 00:14:56,896 That's got nothing to do with Teresa. 349 00:14:56,930 --> 00:14:59,132 It does now. So why don't you come in here, 350 00:14:59,166 --> 00:15:00,800 meet me face to face? 351 00:15:00,833 --> 00:15:02,769 JAMES (over phone): Just know, if you hurt her-- 352 00:15:02,802 --> 00:15:07,274 * 353 00:15:07,307 --> 00:15:09,076 You came here for revenge. 354 00:15:09,109 --> 00:15:11,544 From James, yes. 355 00:15:11,578 --> 00:15:15,082 From you, I told you what I want. 356 00:15:15,115 --> 00:15:17,717 If you hurt me, 357 00:15:17,750 --> 00:15:20,920 you won't need to look for El Santo. 358 00:15:20,954 --> 00:15:22,555 He'll find you. 359 00:15:22,589 --> 00:15:24,924 One last chance, Miss Mendoza. 360 00:15:24,958 --> 00:15:27,961 I want a line to your supplier. 361 00:15:27,995 --> 00:15:30,130 * 362 00:15:30,163 --> 00:15:31,464 Bring me her friend. 363 00:15:31,498 --> 00:15:34,167 Wait. 364 00:15:34,201 --> 00:15:36,769 He gave me a number for emergencies only. 365 00:15:36,803 --> 00:15:38,805 I have it memorized. 366 00:15:38,838 --> 00:15:40,640 * 367 00:15:40,673 --> 00:15:42,642 You and the numbers. 368 00:15:42,675 --> 00:15:49,682 * 369 00:15:54,121 --> 00:16:00,227 * 370 00:16:06,799 --> 00:16:08,801 Everything okay? 371 00:16:15,708 --> 00:16:18,711 What's on your mind? 372 00:16:20,813 --> 00:16:23,816 I understood the rules when we started this. 373 00:16:25,852 --> 00:16:28,955 We had common goals 374 00:16:28,988 --> 00:16:31,991 and the exchange of information helped us both. 375 00:16:36,329 --> 00:16:39,532 The rest of it 376 00:16:39,566 --> 00:16:41,968 was 377 00:16:42,001 --> 00:16:44,804 unexpected. 378 00:16:44,837 --> 00:16:47,574 Lovely. 379 00:16:47,607 --> 00:16:49,776 It has been. 380 00:16:53,346 --> 00:16:56,349 I know the DEA reinstated you. 381 00:16:58,351 --> 00:17:01,354 And I know their goal is no longer Boaz, but me. 382 00:17:06,559 --> 00:17:09,562 You think I lied to you? 383 00:17:11,231 --> 00:17:14,767 I don't wanna believe that. 384 00:17:17,304 --> 00:17:19,772 I don't know who's been telling you these things. 385 00:17:19,806 --> 00:17:23,110 But I'd ask you what they have to gain. 386 00:17:23,143 --> 00:17:25,112 I saved your life when I didn't know you. 387 00:17:25,145 --> 00:17:27,380 You think I'd set you up now that I do? 388 00:17:27,414 --> 00:17:29,882 We've been at war, Camila. 389 00:17:29,916 --> 00:17:32,919 But in this thing here, 390 00:17:34,587 --> 00:17:37,224 I'm with you. 391 00:17:38,791 --> 00:17:40,793 Say it again. 392 00:17:44,664 --> 00:17:47,400 I'm with you. 393 00:17:53,406 --> 00:17:56,376 (ominous music) 394 00:17:56,409 --> 00:18:03,416 * 395 00:18:04,184 --> 00:18:07,654 (breathing heavily) 396 00:18:07,687 --> 00:18:14,694 * 397 00:18:28,107 --> 00:18:31,077 (heavy breathing and kissing through headphones) 398 00:18:31,110 --> 00:18:38,117 * 399 00:18:42,555 --> 00:18:45,292 TERESA: Are you Haitian? 400 00:18:45,325 --> 00:18:46,926 Excuse me? 401 00:18:46,959 --> 00:18:48,761 You sound like you're Haitian. 402 00:18:48,795 --> 00:18:51,130 PROFESSOR: Ah. 403 00:18:52,799 --> 00:18:56,636 If I were you, I'd mind my own damn business. 404 00:19:01,874 --> 00:19:04,811 (tense music) 405 00:19:04,844 --> 00:19:06,279 * 406 00:19:06,313 --> 00:19:08,014 Are you seeing this? 407 00:19:08,047 --> 00:19:09,382 JAMES: She's telling us something. 408 00:19:09,416 --> 00:19:10,950 That woman. 409 00:19:10,983 --> 00:19:13,119 -Do a search on her. -On it. 410 00:19:13,152 --> 00:19:14,787 JAMES (over phone): Whatever you get, send it to Lil T, 411 00:19:14,821 --> 00:19:15,855 ASAP. 412 00:19:15,888 --> 00:19:18,157 Done. 413 00:19:18,191 --> 00:19:20,193 * 414 00:19:20,227 --> 00:19:21,961 That number you gave us 415 00:19:21,994 --> 00:19:24,163 tracks to a pay phone on the coast of Ecuador. 416 00:19:24,197 --> 00:19:26,533 El Santo has followers everywhere. 417 00:19:26,566 --> 00:19:28,735 -It must be a drop phone. DEVON: That's bullshit. 418 00:19:28,768 --> 00:19:30,870 And you're just buying time. 419 00:19:30,903 --> 00:19:34,374 Bring me her friend. 420 00:19:34,407 --> 00:19:37,043 * 421 00:19:37,076 --> 00:19:40,213 KELLY ANNE: Ah! 422 00:19:40,247 --> 00:19:43,550 (screams) 423 00:19:43,583 --> 00:19:46,986 MAN: You need to be quiet. (grunts) 424 00:19:47,019 --> 00:19:49,989 POTE: Let's go. -Okay. 425 00:19:50,022 --> 00:19:52,325 (suspenseful music) 426 00:19:52,359 --> 00:19:54,093 * 427 00:19:54,126 --> 00:19:55,728 You have the keys to the tunnel? 428 00:19:55,762 --> 00:19:57,830 The guards took 'em. 429 00:19:57,864 --> 00:19:59,198 Stay there. Cover me. 430 00:19:59,232 --> 00:20:02,201 Okay. 431 00:20:02,235 --> 00:20:09,041 * 432 00:20:17,250 --> 00:20:19,286 (grunts) 433 00:20:19,319 --> 00:20:21,854 MAN: Oh! 434 00:20:21,888 --> 00:20:24,223 * 435 00:20:24,257 --> 00:20:26,893 (grunts) 436 00:20:26,926 --> 00:20:28,428 VEE: Get your ass out here. 437 00:20:28,461 --> 00:20:30,463 KELLY ANNE: Don't shoot. 438 00:20:30,497 --> 00:20:31,931 I don't ha--I don't have a gun. 439 00:20:31,964 --> 00:20:35,067 Get down on your knees now. 440 00:20:35,101 --> 00:20:38,070 Okay. 441 00:20:38,104 --> 00:20:44,777 * 442 00:20:53,252 --> 00:20:56,289 (cellar door creaks open and shut) 443 00:21:01,428 --> 00:21:06,399 * 444 00:21:06,433 --> 00:21:08,668 DEVON: I'm gonna ask you once, nicely. 445 00:21:08,701 --> 00:21:11,671 How does Teresa get in contact with El Santo? 446 00:21:11,704 --> 00:21:12,672 * 447 00:21:12,705 --> 00:21:14,273 I don't know. 448 00:21:14,307 --> 00:21:17,243 She doesn't. Let her go. 449 00:21:17,276 --> 00:21:19,779 I have a better idea. 450 00:21:19,812 --> 00:21:21,614 Let's go swimming. 451 00:21:21,648 --> 00:21:24,784 What? 452 00:21:24,817 --> 00:21:26,986 * 453 00:21:27,019 --> 00:21:28,621 What does he mean "swimming"? 454 00:21:28,655 --> 00:21:30,490 -Put her on the board. -What does he-- 455 00:21:30,523 --> 00:21:33,292 No, no, no, no. (whimpers) 456 00:21:33,326 --> 00:21:34,861 -What-- TERESA: No. 457 00:21:34,894 --> 00:21:38,498 DEVON: Give me El Santo and I'll let her go. 458 00:21:38,531 --> 00:21:41,468 (rustling) 459 00:21:41,501 --> 00:21:48,508 * 460 00:21:53,713 --> 00:21:57,717 I got out through the tunnel. But they got Kelly Anne. 461 00:21:57,750 --> 00:21:59,519 -We gotta go back in. -No, we're outnumbered. 462 00:21:59,552 --> 00:22:01,988 We rush in now, they kill Teresa and Kelly Anne. 463 00:22:02,021 --> 00:22:04,290 -Where's Tonto and Charger? -I don't know. 464 00:22:04,323 --> 00:22:07,293 But we gotta do something. 465 00:22:07,326 --> 00:22:09,496 * 466 00:22:09,529 --> 00:22:11,864 (grunts) What're you-- what're you doing? 467 00:22:11,898 --> 00:22:13,400 Teresa! 468 00:22:13,433 --> 00:22:15,368 TERESA: She doesn't know anything. 469 00:22:15,402 --> 00:22:19,205 Wait, wait, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no... 470 00:22:19,238 --> 00:22:21,374 KELLY ANNE: (coughs) 471 00:22:21,408 --> 00:22:25,044 TERESA: Listen to me, don't do this. 472 00:22:25,077 --> 00:22:27,647 Stop it, you're gonna kill her. 473 00:22:27,680 --> 00:22:29,315 Just let her go. 474 00:22:29,348 --> 00:22:31,684 I'll give you anything you want. 475 00:22:31,718 --> 00:22:33,252 (coughing, gargling) 476 00:22:33,285 --> 00:22:36,489 Come on. 477 00:22:36,523 --> 00:22:38,558 (door opens) 478 00:22:38,591 --> 00:22:41,828 KELLY ANNE: (coughing, gargling) 479 00:22:41,861 --> 00:22:43,830 (gasping) 480 00:22:43,863 --> 00:22:45,765 (tense pulsating rhythm) 481 00:22:45,798 --> 00:22:51,638 * 482 00:22:55,074 --> 00:22:57,810 * 483 00:23:11,624 --> 00:23:14,594 (ominous music) 484 00:23:14,627 --> 00:23:17,396 * 485 00:23:17,430 --> 00:23:20,500 CORTEZ: (speaking Spanish) 486 00:23:27,273 --> 00:23:34,280 * 487 00:23:36,483 --> 00:23:37,917 Come here. 488 00:23:37,950 --> 00:23:44,957 * 489 00:23:52,031 --> 00:23:54,433 There's a camera in the motion detector. 490 00:23:54,467 --> 00:23:56,636 (snorts) 491 00:23:56,669 --> 00:23:59,238 LOYA: I know what you're doing. 492 00:23:59,271 --> 00:24:02,141 And I know who's behind it. 493 00:24:02,174 --> 00:24:09,148 * 494 00:24:09,181 --> 00:24:12,151 Last year Cortez tried to kill you. 495 00:24:12,184 --> 00:24:13,853 * 496 00:24:13,886 --> 00:24:18,090 And I saved your life. 497 00:24:18,124 --> 00:24:21,160 So who are you gonna believe? 498 00:24:21,193 --> 00:24:28,200 * 499 00:24:33,506 --> 00:24:37,109 Take the side door. 500 00:24:37,143 --> 00:24:41,013 LOYA: Get out of here. 501 00:24:41,047 --> 00:24:48,054 * 502 00:24:52,491 --> 00:24:55,461 CORTEZ: (speaking Spanish) 503 00:24:55,494 --> 00:24:58,464 (tense music) 504 00:24:58,497 --> 00:25:01,000 * 505 00:25:01,033 --> 00:25:03,703 (grunting) 506 00:25:03,736 --> 00:25:09,942 * 507 00:25:12,244 --> 00:25:15,882 (grunts) 508 00:25:15,915 --> 00:25:22,922 * 509 00:25:24,757 --> 00:25:28,027 (speaking Spanish) 510 00:25:28,060 --> 00:25:30,897 * 511 00:25:30,930 --> 00:25:33,065 (speaking Spanish) 512 00:25:38,738 --> 00:25:41,173 DEVON: Then we have a deal. JAMES: I'm good with that. 513 00:25:41,207 --> 00:25:44,043 Let me tell her. 514 00:25:44,076 --> 00:25:45,712 Devon's leaving. 515 00:25:45,745 --> 00:25:47,847 He's let Kelly Anne go, and you can go too. 516 00:25:47,880 --> 00:25:49,048 And he's gonna back off your business. 517 00:25:49,081 --> 00:25:51,017 What does he get in return? 518 00:25:51,050 --> 00:25:53,686 He's leaving with me so we can settle our unfinished business. 519 00:25:53,720 --> 00:25:55,387 No. 520 00:25:55,421 --> 00:25:58,257 DEVON: Last year, this man showed loyalty to Camila 521 00:25:58,290 --> 00:25:59,792 and nearly got you killed. 522 00:25:59,826 --> 00:26:01,794 You're willing to sacrifice everything, 523 00:26:01,828 --> 00:26:05,097 including your life, for this man? 524 00:26:05,131 --> 00:26:08,534 Yes. 525 00:26:08,567 --> 00:26:10,536 Has he told you about 526 00:26:10,569 --> 00:26:13,372 his little excursion with us in Texas? 527 00:26:13,405 --> 00:26:15,642 He spared the man you wanted to kill. 528 00:26:15,675 --> 00:26:17,043 (chuckles) 529 00:26:17,076 --> 00:26:20,412 Oh, she doesn't know. 530 00:26:20,446 --> 00:26:22,649 Well, allow me to open your eyes. 531 00:26:22,682 --> 00:26:24,383 Or better yet, let's have the man 532 00:26:24,416 --> 00:26:28,655 that you're willing to trade your life for do it for you. 533 00:26:32,324 --> 00:26:34,393 Devon sent me to take out a man who had 534 00:26:34,426 --> 00:26:37,630 hijacked one of his shipments. 535 00:26:37,664 --> 00:26:39,431 You told me. 536 00:26:41,934 --> 00:26:43,836 (ominous music) 537 00:26:43,870 --> 00:26:45,604 (grunting) 538 00:26:45,638 --> 00:26:47,640 * 539 00:26:47,674 --> 00:26:50,643 (coughing) 540 00:26:50,677 --> 00:26:57,483 * 541 00:26:57,516 --> 00:26:59,618 Mark? No. 542 00:26:59,652 --> 00:27:02,354 (screaming) 543 00:27:04,190 --> 00:27:06,258 (neck snaps) 544 00:27:06,292 --> 00:27:08,761 SUZIE: Mommy, what was that? What's happening? 545 00:27:08,795 --> 00:27:10,529 We caught someone trying to break in. 546 00:27:10,562 --> 00:27:12,098 I need you to go next door to the neighbors. 547 00:27:12,131 --> 00:27:13,933 Go, go, go. 548 00:27:13,966 --> 00:27:20,539 * 549 00:27:24,977 --> 00:27:28,380 SUZIE: Mommy, mommy. 550 00:27:28,414 --> 00:27:31,851 No! (explosion) 551 00:27:31,884 --> 00:27:33,485 DEVON: The man he took out 552 00:27:33,519 --> 00:27:35,154 was part of a crew that stole a shipment from me. 553 00:27:35,187 --> 00:27:37,189 James was supposed to take those men out, 554 00:27:37,223 --> 00:27:38,958 make it look like a robbery. 555 00:27:38,991 --> 00:27:42,394 Instead, he turned the first one into a bloodbath, 556 00:27:42,428 --> 00:27:44,363 where a little girl died. 557 00:27:44,396 --> 00:27:45,898 Then grew a conscience and decided to walk away 558 00:27:45,932 --> 00:27:47,333 from the rest of the job. 559 00:27:47,366 --> 00:27:50,970 I'm taking this piece of shit. 560 00:27:51,003 --> 00:27:52,805 What you must decide, Miss Mendoza, 561 00:27:52,839 --> 00:27:55,507 now that you know everything about him, 562 00:27:55,541 --> 00:27:57,910 is are you willing to sacrifice your life 563 00:27:57,944 --> 00:28:00,913 in a futile attempt to prevent that? 564 00:28:00,947 --> 00:28:02,915 * 565 00:28:02,949 --> 00:28:06,418 Take him. 566 00:28:06,452 --> 00:28:08,921 * 567 00:28:14,761 --> 00:28:17,163 (tense music) 568 00:28:17,196 --> 00:28:23,102 * 569 00:28:38,250 --> 00:28:39,752 (grunting) 570 00:28:39,786 --> 00:28:41,754 (gunshots) 571 00:28:41,788 --> 00:28:43,756 * 572 00:28:43,790 --> 00:28:45,291 Mano a mano. 573 00:28:45,324 --> 00:28:46,692 I'm gonna like this. 574 00:28:46,725 --> 00:28:48,795 Just like you like watching me and Camila? 575 00:28:48,828 --> 00:28:51,063 (grunts) 576 00:28:51,097 --> 00:28:58,070 * 577 00:28:58,104 --> 00:29:00,706 (screams) (grunts) 578 00:29:00,739 --> 00:29:06,779 * 579 00:29:16,755 --> 00:29:19,558 Camila and I will rule Mexico. 580 00:29:19,591 --> 00:29:23,395 And there's no room for a little boy. 581 00:29:23,429 --> 00:29:24,831 * 582 00:29:24,864 --> 00:29:27,166 (grunts) 583 00:29:27,199 --> 00:29:29,335 (gasping) 584 00:29:29,368 --> 00:29:31,337 * 585 00:29:31,370 --> 00:29:33,840 Better her boy than her dog. 586 00:29:38,277 --> 00:29:41,247 (foreboding music) 587 00:29:41,280 --> 00:29:48,287 * 588 00:30:04,003 --> 00:30:06,772 * 589 00:30:06,805 --> 00:30:09,375 Eh, cabr贸n. 590 00:30:09,408 --> 00:30:11,410 (hisses) 591 00:30:13,412 --> 00:30:19,818 * 592 00:30:20,819 --> 00:30:22,388 Listen. 593 00:30:22,421 --> 00:30:23,890 I'm not gonna let him take you. 594 00:30:23,923 --> 00:30:25,057 But you just said-- 595 00:30:25,091 --> 00:30:27,526 I said that to buy us time. 596 00:30:27,559 --> 00:30:29,061 VEE: There's someone on the outer grounds. 597 00:30:29,095 --> 00:30:30,897 Armed. Coming this way. 598 00:30:30,930 --> 00:30:33,732 Check it out. Collect the men. 599 00:30:33,765 --> 00:30:35,902 -Okay. -Get the car ready. 600 00:30:35,935 --> 00:30:38,170 The cabinet behind me. 601 00:30:38,204 --> 00:30:41,640 With the guns? There's too many of them. 602 00:30:41,673 --> 00:30:43,575 JAMES: We won't make it. -Then we don't make it. 603 00:30:43,609 --> 00:30:45,377 (Jacob Banks' "Unholy War" playing) 604 00:30:45,411 --> 00:30:48,480 * 605 00:30:48,514 --> 00:30:53,085 * Unholy war 606 00:30:53,119 --> 00:30:57,589 * My demons are coming 607 00:30:57,623 --> 00:31:01,860 * Boy, you better run 608 00:31:01,894 --> 00:31:05,664 * Go take your freedom, oh no * 609 00:31:05,697 --> 00:31:08,700 * Wade in the water 610 00:31:08,734 --> 00:31:12,905 * Be gone by morning 611 00:31:12,939 --> 00:31:14,740 * Don't you let them find you here * 612 00:31:14,773 --> 00:31:17,443 What you wanna do, son? 613 00:31:17,476 --> 00:31:20,412 VEE: Put the gun down before it gets ugly. 614 00:31:20,446 --> 00:31:22,548 * 615 00:31:22,581 --> 00:31:24,516 * Let love lead you home 616 00:31:24,550 --> 00:31:27,086 (cell phone ringing) 617 00:31:27,119 --> 00:31:29,388 * 618 00:31:29,421 --> 00:31:33,392 * Let redemption keep you warm * 619 00:31:33,425 --> 00:31:34,593 * 620 00:31:34,626 --> 00:31:35,894 * So, you better-- 621 00:31:35,928 --> 00:31:37,396 Stop. 622 00:31:37,429 --> 00:31:40,299 (gospel music playing on cell phone) 623 00:31:40,332 --> 00:31:44,103 * Looks like the band that Moses led * 624 00:31:44,136 --> 00:31:46,438 You're gonna wanna see this. 625 00:31:46,472 --> 00:31:50,576 ALL: * God is gonna trouble the water * 626 00:31:50,609 --> 00:31:54,880 -* Oh, wade ALL: * Wade in the water 627 00:31:54,913 --> 00:31:57,483 * Whoa, oh, wade 628 00:31:57,516 --> 00:32:00,152 ALL: * Wade in the water 629 00:32:00,186 --> 00:32:03,089 * Ooh, ooh, ooh, ooh, wade * 630 00:32:03,122 --> 00:32:05,324 ALL: * Wade in the water 631 00:32:05,357 --> 00:32:07,659 * God's gonna trouble 632 00:32:07,693 --> 00:32:12,164 ALL: * God's gonna trouble the water * 633 00:32:12,198 --> 00:32:16,468 * Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh * 634 00:32:16,502 --> 00:32:18,304 * 635 00:32:18,337 --> 00:32:20,606 How did you find her? 636 00:32:20,639 --> 00:32:22,308 * 637 00:32:22,341 --> 00:32:26,112 How the hell did you find my mother? 638 00:32:26,145 --> 00:32:28,314 You're invisible online. 639 00:32:28,347 --> 00:32:30,949 But your sister's not. 640 00:32:30,983 --> 00:32:33,685 I should kill you. 641 00:32:33,719 --> 00:32:35,754 You saw your mother. 642 00:32:35,787 --> 00:32:38,424 Phone, please. 643 00:32:38,457 --> 00:32:40,926 * 644 00:32:40,959 --> 00:32:42,828 ALL: * Ooh, ooh, ooh 645 00:32:42,861 --> 00:32:45,031 -Any problems? LIL T (over phone): No. 646 00:32:45,064 --> 00:32:46,665 Who knew that delivery truck could go 150 647 00:32:46,698 --> 00:32:48,034 on the highway, though. 648 00:32:48,067 --> 00:32:51,103 LIL T: That hacker dude's the shit. 649 00:32:51,137 --> 00:32:53,005 So what you gonna need me to do? 650 00:32:53,039 --> 00:32:56,342 Wait for me to call you back in a few. 651 00:32:56,375 --> 00:32:58,110 Devon's just leaving. 652 00:32:58,144 --> 00:33:01,980 * Whoa, ooh, wade 653 00:33:02,014 --> 00:33:03,882 ALL: * Wade in the water 654 00:33:03,915 --> 00:33:07,286 * Ooh, ooh, ooh, wade * 655 00:33:07,319 --> 00:33:08,654 ALL: * In the water 656 00:33:08,687 --> 00:33:10,456 * God's gonna trouble 657 00:33:10,489 --> 00:33:13,759 ALL: * God is gonna trouble the water * 658 00:33:20,432 --> 00:33:23,069 (door opens and closes) 659 00:33:25,604 --> 00:33:27,873 I have news. 660 00:33:27,906 --> 00:33:30,476 Not sure if it's good or bad, but... 661 00:33:30,509 --> 00:33:32,511 He got away. 662 00:33:32,544 --> 00:33:35,547 I do not recall authorizing an audience. 663 00:33:35,581 --> 00:33:37,916 You let him escape. 664 00:33:37,949 --> 00:33:41,019 You failed me, General. 665 00:33:41,053 --> 00:33:44,690 CORTEZ: The cameras were for your protection. 666 00:33:46,258 --> 00:33:49,495 I apologize. 667 00:33:49,528 --> 00:33:52,898 Hearing you speak to him the way you did in that hotel, I... 668 00:33:52,931 --> 00:33:56,068 I don't have to explain myself to you. 669 00:33:56,102 --> 00:33:59,271 It was all information and sex. 670 00:33:59,305 --> 00:34:01,373 That's all it was with him. 671 00:34:03,542 --> 00:34:05,711 Lately, 672 00:34:05,744 --> 00:34:09,248 nothing seems to make me happy. 673 00:34:09,281 --> 00:34:12,618 (ominous music) 674 00:34:12,651 --> 00:34:15,721 Well, I think I have something that may change that for you. 675 00:34:15,754 --> 00:34:19,191 In an unexpected offer from a friend. 676 00:34:19,225 --> 00:34:23,028 Something I think you'll like very much. 677 00:34:23,061 --> 00:34:28,767 * 678 00:34:28,800 --> 00:34:31,737 LIN: We ran the phone number Mendoza supplied again. 679 00:34:31,770 --> 00:34:34,240 Problem's that El Santo's people change them 680 00:34:34,273 --> 00:34:37,409 so frequently that this is one burnt now. 681 00:34:37,443 --> 00:34:41,147 So she really did give up her supplier for that bastard. 682 00:34:41,180 --> 00:34:44,116 Loyalty to a fault. 683 00:34:44,150 --> 00:34:46,318 Can't be bought either. 684 00:34:46,352 --> 00:34:48,820 Told the brass I saw firsthand 685 00:34:48,854 --> 00:34:50,922 you'd gone above and beyond to get us that intel. 686 00:34:50,956 --> 00:34:52,224 She found leverage on the fly 687 00:34:52,258 --> 00:34:54,260 and backed me off without a gun. 688 00:34:54,293 --> 00:34:57,463 -I underestimated her. -We all did, Devante. 689 00:34:57,496 --> 00:34:59,831 We'll tighten things up on our end. 690 00:34:59,865 --> 00:35:01,900 Relocate your mother, and our cyber team 691 00:35:01,933 --> 00:35:03,469 will make sure your sister and family 692 00:35:03,502 --> 00:35:05,737 have no further internet presence. 693 00:35:05,771 --> 00:35:08,006 Where do they want me? 694 00:35:08,039 --> 00:35:09,608 Chief of Station wants you back 695 00:35:09,641 --> 00:35:11,510 at your aviation business in Chicago. 696 00:35:11,543 --> 00:35:14,646 El Santo remains a priority target for the agency. 697 00:35:14,680 --> 00:35:17,283 (percussive music) 698 00:35:17,316 --> 00:35:19,185 We'll find another way at 'em. 699 00:35:19,218 --> 00:35:21,019 * 700 00:35:21,052 --> 00:35:23,522 I might already have one. 701 00:35:23,555 --> 00:35:27,326 This might hurt. 702 00:35:27,359 --> 00:35:29,361 KELLY ANNE: (hisses) 703 00:35:29,395 --> 00:35:32,531 Yeah. 704 00:35:32,564 --> 00:35:36,067 (refrigerator door opens) 705 00:35:39,538 --> 00:35:41,507 You're good? 706 00:35:41,540 --> 00:35:44,310 Yeah. 707 00:35:44,343 --> 00:35:46,212 TERESA: Listen. 708 00:35:46,245 --> 00:35:50,482 If you want to leave, I'll help set you up 709 00:35:50,516 --> 00:35:52,951 anywhere you want to go, okay? 710 00:35:52,984 --> 00:35:55,987 I wouldn't be alive if it weren't for you. 711 00:35:57,556 --> 00:35:59,658 I'm not going anywhere. 712 00:36:01,427 --> 00:36:03,429 Okay. 713 00:36:05,497 --> 00:36:08,300 POTE: Andale, gabacha. 714 00:36:08,334 --> 00:36:10,336 I'll check on dinner. 715 00:36:12,904 --> 00:36:15,707 KELLY ANNE: I fired that gun like it was nothing. 716 00:36:15,741 --> 00:36:19,245 I hit that guard. 717 00:36:19,278 --> 00:36:22,581 I wasn't even thinking twice if I killed him. 718 00:36:22,614 --> 00:36:24,350 (ominous music) 719 00:36:24,383 --> 00:36:28,887 Shooting Cole, I knew who I was and what I was doing. 720 00:36:28,920 --> 00:36:31,890 And it killed me. 721 00:36:31,923 --> 00:36:33,759 * 722 00:36:33,792 --> 00:36:38,163 But I'm scared because today I don't feel a thing. 723 00:36:38,196 --> 00:36:39,698 * 724 00:36:39,731 --> 00:36:42,501 Your husband beat you. 725 00:36:42,534 --> 00:36:44,570 The men you shot at 726 00:36:44,603 --> 00:36:46,772 wanted to kill us. 727 00:36:46,805 --> 00:36:49,441 It is all right to feel nothing for hurting the people 728 00:36:49,475 --> 00:36:51,843 that want to destroy you. 729 00:36:51,877 --> 00:36:54,946 You saved my life. 730 00:36:54,980 --> 00:36:57,449 You're family now. 731 00:36:57,483 --> 00:37:00,218 * 732 00:37:00,252 --> 00:37:03,221 Thank you. (sniffles) 733 00:37:03,255 --> 00:37:10,262 * 734 00:37:11,330 --> 00:37:13,865 Let's eat. 735 00:37:13,899 --> 00:37:17,269 Okay. 736 00:37:17,303 --> 00:37:19,538 Oh, my God, that smells amazing. 737 00:37:19,571 --> 00:37:21,373 Pollo la crema. 738 00:37:21,407 --> 00:37:25,444 The chicken's gonna taste like it was born in the sauce. 739 00:37:25,477 --> 00:37:26,945 KELLY ANNE: (giggles) 740 00:37:26,978 --> 00:37:29,581 (blowing) 741 00:37:29,615 --> 00:37:31,650 Come on, prueba. 742 00:37:31,683 --> 00:37:33,619 * 743 00:37:33,652 --> 00:37:35,621 -Oh, my gosh. -(chuckles) 744 00:37:35,654 --> 00:37:38,924 -(grunts) -Hand me your plate. 745 00:37:38,957 --> 00:37:43,962 * 746 00:37:51,770 --> 00:37:54,773 House is yours now. I'm gonna leave. 747 00:37:54,806 --> 00:37:56,475 No. 748 00:37:56,508 --> 00:37:58,944 Look, I'm no good for you here. I mean, you could've lost 749 00:37:58,977 --> 00:38:01,780 everything, including your life. 750 00:38:01,813 --> 00:38:03,682 And I lied to you, right to your face. 751 00:38:03,715 --> 00:38:06,852 Yes. And I know why you did. 752 00:38:11,790 --> 00:38:15,193 Her name was Suzie. 753 00:38:15,226 --> 00:38:18,263 She couldn't have been more than, like, six years old. 754 00:38:18,296 --> 00:38:21,199 (somber music) 755 00:38:21,232 --> 00:38:25,203 I can't stop thinking about her. 756 00:38:25,236 --> 00:38:27,973 You didn't mean for that to happen. 757 00:38:28,006 --> 00:38:32,043 * 758 00:38:32,077 --> 00:38:36,047 You once told me there's no good or bad in this business. 759 00:38:36,081 --> 00:38:37,148 * 760 00:38:37,182 --> 00:38:39,150 Right? 761 00:38:39,184 --> 00:38:41,219 * 762 00:38:41,252 --> 00:38:44,222 I'm not sure I believe that anymore. 763 00:38:44,255 --> 00:38:46,124 * 764 00:38:46,157 --> 00:38:47,893 Because of that little girl? 765 00:38:47,926 --> 00:38:50,161 Her. 766 00:38:50,195 --> 00:38:51,530 * 767 00:38:51,563 --> 00:38:53,832 And you. 768 00:38:53,865 --> 00:38:57,235 Listen. 769 00:38:57,268 --> 00:38:59,337 Whatever you've done, 770 00:38:59,371 --> 00:39:02,841 you don't need to hide from me. 771 00:39:02,874 --> 00:39:04,476 * 772 00:39:04,510 --> 00:39:07,479 We're in this together. 773 00:39:07,513 --> 00:39:13,018 * 774 00:39:13,051 --> 00:39:16,154 I don't deserve that. 775 00:39:16,187 --> 00:39:17,656 * 776 00:39:17,689 --> 00:39:20,225 Everyone deserves that. 777 00:39:20,258 --> 00:39:23,228 (Elastic Bond's "Coraz贸n" plays) 778 00:39:23,261 --> 00:39:26,231 (singing in Spanish) 779 00:39:26,264 --> 00:39:33,271 * 780 00:39:48,820 --> 00:39:55,827 * 781 00:40:09,140 --> 00:40:16,147 * 782 00:40:27,025 --> 00:40:33,264 * 783 00:40:33,298 --> 00:40:40,305 * 784 00:40:43,274 --> 00:40:46,244 (car rumbling, beeping) 785 00:40:46,277 --> 00:40:51,550 * 786 00:41:06,031 --> 00:41:09,167 (two gunshots) 787 00:41:11,202 --> 00:41:13,539 (menacing music) 788 00:41:13,572 --> 00:41:20,345 * 789 00:41:21,847 --> 00:41:23,549 MAN: Andale, pues. 790 00:41:23,582 --> 00:41:28,319 * 791 00:41:28,353 --> 00:41:31,322 Let's go. Let's get on with it. 792 00:41:31,356 --> 00:41:38,329 * 793 00:41:43,434 --> 00:41:48,439 * 51831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.