All language subtitles for One.Night.Stand.Murder.2023.720p.WEB.H264-BAE_eng_sdh

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,606 --> 00:00:08,674 [ominous music] 2 00:00:11,495 --> 00:00:14,888 [birds chirping] 3 00:00:26,693 --> 00:00:28,152 [groans] 4 00:00:59,602 --> 00:01:01,643 [sighs] 5 00:01:19,847 --> 00:01:22,414 [ominous music] 6 00:01:48,484 --> 00:01:49,608 Hey. 7 00:01:52,779 --> 00:01:54,404 Uh, hey, I'm gonna go. 8 00:01:56,608 --> 00:01:59,609 [tense music] 9 00:01:59,686 --> 00:02:00,994 Hello? 10 00:02:02,664 --> 00:02:03,872 [gasps] 11 00:02:06,318 --> 00:02:09,277 [breathes heavily] 12 00:02:09,355 --> 00:02:12,548 [suspenseful music] 13 00:02:45,232 --> 00:02:47,666 Come on. Come on. Come on. 14 00:02:48,927 --> 00:02:49,993 [phone rings] 15 00:02:50,028 --> 00:02:51,495 Hi, cindy? 16 00:02:51,530 --> 00:02:53,129 -[cindy] alyssa? -I need to talk to you. 17 00:02:53,131 --> 00:02:55,274 [cindy] I'm half-awake but I'm listening. 18 00:02:55,350 --> 00:02:57,000 No. In person. 19 00:02:57,077 --> 00:02:58,501 Can I meet you at your office? 20 00:02:58,578 --> 00:03:00,020 [cindy] okay. 21 00:03:00,096 --> 00:03:01,871 I'll be there in about an hour. 22 00:03:01,948 --> 00:03:02,847 Okay. 23 00:03:02,849 --> 00:03:04,391 Yeah, I'll see you soon. 24 00:03:04,426 --> 00:03:07,644 [breathes heavily] 25 00:03:16,513 --> 00:03:19,097 [suspenseful music] 26 00:03:19,174 --> 00:03:21,958 [cindy] whoa. Where are you coming from? 27 00:03:22,035 --> 00:03:24,036 I haven't been home since yesterday. 28 00:03:24,947 --> 00:03:26,246 What's going on? 29 00:03:27,282 --> 00:03:28,539 Can anyone hear us? 30 00:03:28,541 --> 00:03:29,599 With the door shut? 31 00:03:29,634 --> 00:03:30,708 No, of course not. 32 00:03:30,710 --> 00:03:32,294 Is your office soundproof? 33 00:03:33,963 --> 00:03:35,355 Is it soundproof, cindy? 34 00:03:35,390 --> 00:03:39,050 Alyssa, I see clients in here all the time. 35 00:03:39,052 --> 00:03:41,052 I can assure you, no one can hear us. 36 00:03:41,054 --> 00:03:42,787 And, more importantly, no one is listening. 37 00:03:42,865 --> 00:03:44,139 Now, sit. 38 00:03:46,385 --> 00:03:48,477 Alyssa, sit. 39 00:03:52,257 --> 00:03:54,107 Now, tell me what's wrong. 40 00:03:55,945 --> 00:03:57,552 Okay. 41 00:03:57,629 --> 00:03:59,112 If I tell you something, do you promise 42 00:03:59,147 --> 00:04:00,697 To keep it confidential? 43 00:04:01,917 --> 00:04:03,900 Are you retaining me as legal counsel? 44 00:04:03,935 --> 00:04:04,952 What? Cindy, you know, 45 00:04:04,987 --> 00:04:06,319 I can't afford to hire you right now. 46 00:04:06,472 --> 00:04:08,896 Just tell me you're retaining me as legal counsel. 47 00:04:08,974 --> 00:04:11,925 -Okay. But I would-- -alyssa, just tell me. 48 00:04:12,001 --> 00:04:13,251 Okay. Fine. 49 00:04:13,253 --> 00:04:15,479 Yeah, I'm retaining you as my legal counsel, my lawyer. 50 00:04:15,514 --> 00:04:16,496 Okay. 51 00:04:16,573 --> 00:04:17,905 Now, anything you tell me 52 00:04:17,983 --> 00:04:20,300 Is covered under attorney-client privilege. 53 00:04:21,470 --> 00:04:22,778 Okay. Start from the beginning. 54 00:04:22,854 --> 00:04:25,847 Okay. Um, okay. 55 00:04:27,826 --> 00:04:32,646 I woke up this morning in a stranger's bed. 56 00:04:34,208 --> 00:04:37,350 That sounds like something more for a therapist than a lawyer. 57 00:04:37,427 --> 00:04:39,319 He was dead. 58 00:04:40,155 --> 00:04:41,946 -What? -He was dead. 59 00:04:41,948 --> 00:04:43,189 I'm sorry. What? 60 00:04:43,266 --> 00:04:45,117 Can you please stop saying what? 61 00:04:46,361 --> 00:04:48,378 -You're sure. -Yeah. 62 00:04:48,413 --> 00:04:50,213 I'm pretty positive he wasn't moving. 63 00:04:50,290 --> 00:04:51,631 There was blood. 64 00:04:51,666 --> 00:04:53,125 Okay. 65 00:04:55,537 --> 00:04:57,004 Tell me everything. 66 00:04:58,114 --> 00:04:59,947 Okay. Uh, there's not much to tell. 67 00:05:00,025 --> 00:05:02,025 That's the thing. I just woke up 68 00:05:02,060 --> 00:05:05,286 And I was in bed with this guy. 69 00:05:05,364 --> 00:05:06,696 And I tried to wake him up. 70 00:05:06,731 --> 00:05:08,515 I tried to wake him and he just-- 71 00:05:08,550 --> 00:05:10,975 He didn't move and he was-- 72 00:05:10,977 --> 00:05:13,736 And you don't know how you got there or who he was? 73 00:05:13,813 --> 00:05:16,189 I don't remember anything. 74 00:05:24,033 --> 00:05:27,058 Alyssa, I have to ask. 75 00:05:27,136 --> 00:05:30,328 -Did you-- -what? Kill him? 76 00:05:30,330 --> 00:05:31,813 Of course not. 77 00:05:31,890 --> 00:05:34,416 Then why didn't you call the cops? 78 00:05:35,243 --> 00:05:37,394 Because I looked in his wallet. 79 00:05:37,429 --> 00:05:39,796 And do you know who fletcher doyle is? 80 00:05:40,765 --> 00:05:41,915 The billionaire investor? 81 00:05:41,991 --> 00:05:44,901 You woke up in fletcher doyle's bed? 82 00:05:44,936 --> 00:05:46,828 -Yeah. -[cindy] how do you know him? 83 00:05:46,905 --> 00:05:48,588 I don't. I don't think I do. 84 00:05:48,665 --> 00:05:50,431 Okay. I still don't understand 85 00:05:50,433 --> 00:05:51,841 Why you didn't call the police right away. 86 00:05:51,918 --> 00:05:53,610 Because I'm scared, cindy. 87 00:05:53,686 --> 00:05:54,777 I was scared. 88 00:05:54,854 --> 00:05:56,354 Do you know how bad this looks? 89 00:05:56,356 --> 00:05:58,081 A high-profile billionaire winds up dead 90 00:05:58,116 --> 00:05:59,483 In bed with some strange girl. 91 00:05:59,518 --> 00:06:01,025 Who do you think the cops are gonna believe? 92 00:06:01,027 --> 00:06:02,252 But you say you had nothing to do with it. 93 00:06:02,287 --> 00:06:04,403 I didn't. I don't. 94 00:06:04,405 --> 00:06:05,405 [cindy] alyssa. 95 00:06:05,440 --> 00:06:09,092 Alyssa, as your lawyer, 96 00:06:09,094 --> 00:06:12,946 I am telling you to go to the police now. 97 00:06:13,022 --> 00:06:16,124 They'll understand why you were frightened at first. 98 00:06:17,135 --> 00:06:18,293 And as your friend? 99 00:06:19,271 --> 00:06:21,638 I'd tell you the exact same thing. 100 00:06:21,714 --> 00:06:23,882 Okay. Yeah, I'll think about it. 101 00:06:25,094 --> 00:06:27,094 There's nothing to think about. 102 00:06:27,129 --> 00:06:31,014 It's the smart thing, the only thing to do. 103 00:06:32,350 --> 00:06:33,967 -This looks bad. -Yes. 104 00:06:34,043 --> 00:06:35,376 This looks bad. 105 00:06:35,454 --> 00:06:37,729 That's why you have to turn yourself in. 106 00:06:38,990 --> 00:06:40,624 No. No. I can't. 107 00:06:40,659 --> 00:06:41,641 [sighs] 108 00:06:41,718 --> 00:06:43,293 I need to get more information. 109 00:06:43,328 --> 00:06:45,737 I need to figure out how I can explain this. 110 00:06:49,952 --> 00:06:51,618 [sighs] 111 00:06:54,481 --> 00:06:55,914 [cindy] you remember that? 112 00:06:57,325 --> 00:06:59,334 Yeah. Hiking driftwood canyon. 113 00:07:00,403 --> 00:07:02,587 You made me a photo album with that trip. 114 00:07:03,382 --> 00:07:04,965 Yeah. I have one for myself. 115 00:07:06,242 --> 00:07:08,427 You remember how many times I wanted to turn back? 116 00:07:08,503 --> 00:07:10,303 [chuckles] yeah. 117 00:07:10,338 --> 00:07:11,929 Plenty. 118 00:07:11,931 --> 00:07:13,640 But you wouldn't let me. 119 00:07:13,675 --> 00:07:16,810 You said, "if we keep going, we'll make it." 120 00:07:18,430 --> 00:07:20,764 This isn't a hike, alyssa. 121 00:07:20,799 --> 00:07:22,357 This is real life. 122 00:07:23,259 --> 00:07:24,926 It's not enough to be brave. 123 00:07:25,003 --> 00:07:26,862 You have to be smart. 124 00:07:30,283 --> 00:07:34,035 [radio chatter] 125 00:07:36,848 --> 00:07:38,682 -[officer allen] keller. -Yeah. 126 00:07:38,717 --> 00:07:40,167 [officer allen] can I borrow you? 127 00:07:42,053 --> 00:07:43,786 You get a chance to look at this whole place yet? 128 00:07:43,863 --> 00:07:45,814 No. Not yet. 129 00:07:45,890 --> 00:07:47,749 What do you think a place like this goes for? 130 00:07:47,826 --> 00:07:49,876 I don't know, allen. I'm not a real estate agent. 131 00:07:49,878 --> 00:07:51,244 I was talking to willis 132 00:07:51,321 --> 00:07:52,879 And he was trying to tell me exactly, you know, 133 00:07:52,956 --> 00:07:55,915 What this guy did to make all his money. 134 00:07:55,917 --> 00:07:57,884 It made no sense. 135 00:07:57,961 --> 00:07:59,769 Yeah. That's racks. 136 00:07:59,804 --> 00:08:01,980 All right. Over here. 137 00:08:03,025 --> 00:08:06,042 Two glasses, both with visible fingerprints. 138 00:08:06,077 --> 00:08:07,744 Forensics already dusted and bagged them. 139 00:08:07,820 --> 00:08:09,112 All right. Good. 140 00:08:10,232 --> 00:08:11,448 Ever try that? 141 00:08:12,551 --> 00:08:13,474 It's good? 142 00:08:13,552 --> 00:08:15,368 Eh, it's not $800 good. 143 00:08:15,403 --> 00:08:17,645 [chuckles] that's $800? 144 00:08:17,723 --> 00:08:19,372 Whoa. This is a 30-year. 145 00:08:19,407 --> 00:08:21,833 You can't get this for less than five grand. 146 00:08:23,212 --> 00:08:25,378 It must be nice. Anyway. 147 00:08:25,413 --> 00:08:26,837 Because of the two glasses, 148 00:08:26,839 --> 00:08:28,231 I figured there were only two people here last night, 149 00:08:28,341 --> 00:08:30,324 Doyle and whoever he came back with. 150 00:08:30,402 --> 00:08:34,221 It wasn't like he was having some rager wreaking havoc. 151 00:08:34,330 --> 00:08:35,755 Rager? 152 00:08:35,832 --> 00:08:37,257 Yeah. A large party. 153 00:08:37,333 --> 00:08:38,849 Whatever. I'm trying to stay young. 154 00:08:38,851 --> 00:08:40,167 No. It's good. It's good. I like it. 155 00:08:40,245 --> 00:08:41,728 -All right. What else? -Well, this is obvious. 156 00:08:41,763 --> 00:08:43,312 Yeah. 157 00:08:43,314 --> 00:08:46,274 But this isn't. 158 00:08:47,769 --> 00:08:49,343 When we arrived, the door was closed 159 00:08:49,421 --> 00:08:50,787 But unlocked. 160 00:08:50,863 --> 00:08:53,122 Yeah. So whoever did this didn't have the key. 161 00:08:53,199 --> 00:08:54,090 Exactly. 162 00:08:54,125 --> 00:08:55,366 But there was no sign of forced entry. 163 00:08:55,368 --> 00:08:56,910 Doorframe is intact. 164 00:08:56,945 --> 00:08:58,795 Lock is in perfect working order. 165 00:08:58,871 --> 00:09:00,446 Uh-hmm. So they were invited in. 166 00:09:00,523 --> 00:09:04,467 [officer allen] yes. But the alarm was shut off. 167 00:09:04,544 --> 00:09:05,769 And I called the security company. 168 00:09:05,804 --> 00:09:06,969 They said it was never triggered, 169 00:09:07,046 --> 00:09:08,621 Which means doyle shut it off. 170 00:09:08,698 --> 00:09:11,775 Or it was never turned on in the first place. 171 00:09:11,810 --> 00:09:13,142 Sure. 172 00:09:13,219 --> 00:09:14,477 But the alarm got me thinking. 173 00:09:14,554 --> 00:09:16,037 I mean, this is a simple system. 174 00:09:16,114 --> 00:09:18,131 My parents have this system. 175 00:09:18,166 --> 00:09:19,407 If you're a billionaire, 176 00:09:19,484 --> 00:09:20,666 Wouldn't you want better security? 177 00:09:20,744 --> 00:09:22,485 I don't know. You'd think so? 178 00:09:22,562 --> 00:09:24,645 I looked everywhere inside of the house for other cameras. 179 00:09:24,647 --> 00:09:25,896 There were none. 180 00:09:25,898 --> 00:09:27,023 No cameras in the house, 181 00:09:27,058 --> 00:09:28,708 Except for that security camera 182 00:09:28,743 --> 00:09:30,143 Pointed right at the front door. 183 00:09:30,178 --> 00:09:31,327 Aha. 184 00:09:31,329 --> 00:09:32,979 And the weird thing, detective, 185 00:09:33,056 --> 00:09:34,823 It was never actually turned on. 186 00:09:36,000 --> 00:09:39,035 So that's the question, right? 187 00:09:39,070 --> 00:09:42,289 I can't figure out an answer to it. 188 00:09:42,324 --> 00:09:43,823 You are a billionaire. 189 00:09:43,900 --> 00:09:45,742 You have a lot of valuable stuff, 190 00:09:45,818 --> 00:09:47,919 Things you might wanna protect, 191 00:09:47,996 --> 00:09:50,163 Heirlooms and the like. 192 00:09:50,315 --> 00:09:52,265 So what exactly do you make of that? 193 00:09:52,300 --> 00:09:54,508 Sounds to me like a billionaire who doesn't want a record 194 00:09:54,510 --> 00:09:57,012 Of who's coming in and out of his house late at night. 195 00:09:58,031 --> 00:09:59,347 Time of death? 196 00:10:00,892 --> 00:10:02,600 Sometime last night. 197 00:10:02,602 --> 00:10:05,595 I won't know for certain until we get him to the morgue. 198 00:10:05,672 --> 00:10:06,946 Cause? 199 00:10:07,023 --> 00:10:08,565 [maguire] again, I won't know for certain 200 00:10:08,600 --> 00:10:10,683 -Until we get-- -best guess? 201 00:10:10,836 --> 00:10:12,852 He was stabbed with a sharp object. 202 00:10:12,929 --> 00:10:15,380 Single blow, straight to the heart. 203 00:10:15,457 --> 00:10:16,505 A knife? 204 00:10:16,507 --> 00:10:18,708 Most likely. 205 00:10:18,785 --> 00:10:20,877 So I'm guessing we didn't find a murder weapon, huh? 206 00:10:20,953 --> 00:10:22,620 -Nope. -All right. 207 00:10:22,622 --> 00:10:23,680 Thanks, maguire. 208 00:10:23,715 --> 00:10:25,548 Hopefully, we find our guy soon. 209 00:10:25,625 --> 00:10:28,776 Detective, it could be a woman. 210 00:10:28,854 --> 00:10:30,019 Why do you say that? 211 00:10:30,054 --> 00:10:31,921 Did you find any, uh, 212 00:10:32,874 --> 00:10:34,390 Evidence in the bed? 213 00:10:34,467 --> 00:10:35,842 Well, the way the sheets are peeled back 214 00:10:35,877 --> 00:10:38,403 On the other side seems like someone spent the night. 215 00:10:38,480 --> 00:10:41,555 And as you know, a single stab wound through the heart 216 00:10:41,557 --> 00:10:43,266 Usually indicates a crime of passion. 217 00:10:43,301 --> 00:10:46,569 And so maybe it was a romantic evening gone wrong. 218 00:10:46,646 --> 00:10:48,221 Yeah. Wrong is an understatement. 219 00:10:48,297 --> 00:10:50,147 -[chuckles] -it's a shame too. 220 00:10:50,149 --> 00:10:51,140 He's a good-looking guy. 221 00:10:51,217 --> 00:10:52,442 [detective keller] yeah. Was. 222 00:10:52,477 --> 00:10:54,027 Still is. 223 00:10:55,230 --> 00:10:56,579 All right, maguire, 224 00:10:56,656 --> 00:10:58,155 Call me if you find anything else. 225 00:10:58,157 --> 00:10:59,199 Will do. 226 00:11:00,469 --> 00:11:02,051 [clears throat] hey, willis? 227 00:11:02,086 --> 00:11:03,236 Yes, sir. 228 00:11:03,312 --> 00:11:04,570 You took the call on this? 229 00:11:04,647 --> 00:11:06,088 -Yes, sir. -All right. 230 00:11:06,165 --> 00:11:07,240 Walk me through it. 231 00:11:07,316 --> 00:11:08,983 [officer willis] well, this man, doyle, 232 00:11:09,060 --> 00:11:10,860 He had an important meeting early this morning. 233 00:11:10,937 --> 00:11:12,587 -Where? -[officer willis] at his office. 234 00:11:12,664 --> 00:11:15,656 When he didn't arrive, his employees got worried. 235 00:11:15,734 --> 00:11:17,066 They say he would never miss a meeting 236 00:11:17,101 --> 00:11:18,551 Unless something was wrong. 237 00:11:18,586 --> 00:11:20,387 When no one can get ahold of him, 238 00:11:20,422 --> 00:11:22,438 They called us to do a wellness check. 239 00:11:22,515 --> 00:11:24,498 And when we arrived, 240 00:11:24,576 --> 00:11:26,184 We found him like this. 241 00:11:30,598 --> 00:11:33,775 [birds chirping] 242 00:11:36,521 --> 00:11:39,447 [water splatters] 243 00:11:39,524 --> 00:11:42,742 [suspenseful music] 244 00:12:07,685 --> 00:12:10,270 [breathes heavily] 245 00:12:24,410 --> 00:12:26,152 [phone rings] 246 00:12:26,229 --> 00:12:27,370 What? Okay. 247 00:12:28,656 --> 00:12:30,064 Did you reconsider? 248 00:12:30,141 --> 00:12:32,174 No, but, cindy, listen, I found something. 249 00:12:32,251 --> 00:12:33,476 [cindy] what's that? 250 00:12:33,511 --> 00:12:35,236 Um, I don't know why I didn't think of this before, 251 00:12:35,313 --> 00:12:37,497 But I checked my text messages and phone calls from that night. 252 00:12:37,573 --> 00:12:39,515 -Yes. It's here. -And? 253 00:12:39,592 --> 00:12:40,842 And they're gone. 254 00:12:42,103 --> 00:12:43,677 What do you mean they're gone? 255 00:12:43,679 --> 00:12:45,138 -[alyssa] they've been deleted. -I'll leave this. 256 00:12:45,173 --> 00:12:47,039 The only text messages and phone calls I have 257 00:12:47,117 --> 00:12:49,342 -Are from this morning. -And you didn't delete them? 258 00:12:49,418 --> 00:12:51,010 I mean, I don't remember doing it, 259 00:12:51,087 --> 00:12:53,146 But then again, I don't remember anything before waking up 260 00:12:53,181 --> 00:12:55,482 In bed with a stranger, so who knows? 261 00:12:56,776 --> 00:12:58,442 Did you give anyone your password? 262 00:12:58,444 --> 00:13:00,861 No. No. Of course not. But if someone was with me, 263 00:13:00,863 --> 00:13:02,405 They could have used my fingerprint. 264 00:13:05,327 --> 00:13:07,010 Are texts stored on the cloud? 265 00:13:07,012 --> 00:13:09,662 If the cloud is on, which mine usually is, 266 00:13:09,697 --> 00:13:11,331 But it was turned off. 267 00:13:11,440 --> 00:13:12,782 Someone definitely didn't want me 268 00:13:12,859 --> 00:13:14,125 Seeing my messages. 269 00:13:15,053 --> 00:13:16,369 I don't know what to tell you, alyssa, 270 00:13:16,445 --> 00:13:18,003 Other than what I already said. 271 00:13:18,005 --> 00:13:19,705 We need to go to the cops. 272 00:13:19,740 --> 00:13:22,391 I didn't call or text you, did I? 273 00:13:22,468 --> 00:13:24,460 If you had, I would have told you. 274 00:13:24,537 --> 00:13:25,878 Right. Yeah. 275 00:13:25,955 --> 00:13:27,864 Okay. Thanks, cindy. 276 00:13:27,899 --> 00:13:28,932 Bye. 277 00:13:31,353 --> 00:13:33,235 [sighs] 278 00:13:33,312 --> 00:13:35,396 [siren wails] 279 00:13:36,649 --> 00:13:37,890 [knocks on door] 280 00:13:38,001 --> 00:13:39,275 Yeah. Come on in. 281 00:13:40,311 --> 00:13:42,529 Sir, we lifted some usable prints 282 00:13:42,564 --> 00:13:44,246 From the glasses on the bar. 283 00:13:44,323 --> 00:13:45,398 There were two sets. 284 00:13:45,474 --> 00:13:46,950 One was doyle's of course 285 00:13:46,985 --> 00:13:49,476 And the other one, we just couldn't identify. 286 00:13:49,554 --> 00:13:50,811 Hmm. 287 00:13:50,889 --> 00:13:52,914 [officer willis] and there was something else. 288 00:13:54,817 --> 00:13:57,210 Fletcher doyle never had sex that night. 289 00:13:57,245 --> 00:13:58,895 How do you know that? 290 00:13:58,930 --> 00:14:01,005 Medical examiner confirmed it. 291 00:14:02,567 --> 00:14:04,067 What about the victim's phone? 292 00:14:04,102 --> 00:14:06,994 It's with his personal effects in evidence. 293 00:14:07,072 --> 00:14:08,521 I need to see that. 294 00:14:08,556 --> 00:14:09,597 Yes, sir. 295 00:14:13,444 --> 00:14:16,521 [dramatic music] 296 00:14:22,286 --> 00:14:23,611 [sighs] 297 00:14:27,959 --> 00:14:29,284 Browser history. 298 00:14:32,663 --> 00:14:35,498 [dramatic music] 299 00:14:52,567 --> 00:14:54,650 [officer willis] here you go, sir. 300 00:14:54,727 --> 00:14:56,802 -Phone's inside? -Yes, sir. 301 00:14:56,955 --> 00:14:58,562 It's already bagged with the passcode 302 00:14:58,564 --> 00:14:59,772 Written on the front. 303 00:15:00,716 --> 00:15:02,625 Is there anything else, sir? 304 00:15:02,660 --> 00:15:04,127 [sighs] 305 00:15:04,162 --> 00:15:05,461 No. That's it, willis. 306 00:15:05,496 --> 00:15:08,013 You can, uh-- you can go home now. 307 00:15:08,090 --> 00:15:09,282 Thank you, sir. 308 00:15:09,317 --> 00:15:10,617 Goodnight. 309 00:15:20,328 --> 00:15:22,045 Montparnasse. 310 00:15:28,878 --> 00:15:31,888 [indistinct chatter] 311 00:15:38,421 --> 00:15:40,004 Hey, what can I get you? 312 00:15:40,081 --> 00:15:41,998 Uh, information, I hope. 313 00:15:42,033 --> 00:15:44,651 Uh-oh. I don't like the sound of that. 314 00:15:44,686 --> 00:15:45,818 Don't worry. 315 00:15:45,853 --> 00:15:47,445 The only one who would get in trouble is me. 316 00:15:48,356 --> 00:15:50,114 Okay. Um, shoot. 317 00:15:50,116 --> 00:15:51,866 Do you recognize me? 318 00:15:53,385 --> 00:15:54,935 Can't say that I do, no. 319 00:15:54,937 --> 00:15:57,287 I think I may have been here last night. 320 00:15:57,289 --> 00:15:58,380 Oh. [chuckles] 321 00:15:58,457 --> 00:15:59,916 It's one of those nights, huh? 322 00:16:04,288 --> 00:16:07,614 I'm sorry. I wasn't working last night, so-- 323 00:16:07,616 --> 00:16:09,575 If I give you my credit card, could you run it? 324 00:16:09,652 --> 00:16:10,593 -Run it? -[alyssa] yeah. 325 00:16:10,628 --> 00:16:12,720 Just see if I was here. 326 00:16:14,315 --> 00:16:15,848 I'm sorry, ms. Alyssa morgan, 327 00:16:15,850 --> 00:16:17,867 But our system doesn't really work like that. 328 00:16:17,902 --> 00:16:19,309 Sorry. I wish I can help you. 329 00:16:19,311 --> 00:16:20,728 That's all right. Thanks. 330 00:16:22,874 --> 00:16:24,232 [sighs] 331 00:16:25,694 --> 00:16:27,810 Hey. You feeling okay? 332 00:16:27,887 --> 00:16:31,638 After last night, I was a little bit worried. 333 00:16:31,716 --> 00:16:32,882 Do you know me? 334 00:16:32,917 --> 00:16:34,808 Well, I recognize you 335 00:16:34,886 --> 00:16:36,035 From last night. 336 00:16:36,070 --> 00:16:38,070 Although I can't say I'm surprised 337 00:16:38,147 --> 00:16:40,723 -You don't remember. -I don't remember anything. 338 00:16:40,758 --> 00:16:42,391 Oh, you were having a good time, 339 00:16:42,501 --> 00:16:44,426 If that makes you feel any better. 340 00:16:44,503 --> 00:16:45,761 Was I with anyone? 341 00:16:45,838 --> 00:16:46,820 Yeah. You sure were. 342 00:16:46,898 --> 00:16:48,715 And he was a cutie. 343 00:16:48,750 --> 00:16:52,326 Um, if I show you a picture of the man I was with, 344 00:16:52,403 --> 00:16:53,660 Would you recognize him? 345 00:16:53,738 --> 00:16:54,854 Uh-hmm. You bet. 346 00:16:54,930 --> 00:16:56,222 Is this him? 347 00:17:00,895 --> 00:17:02,778 Yeah. That's him. 348 00:17:02,855 --> 00:17:04,022 Are you sure? 349 00:17:05,191 --> 00:17:06,356 I'm positive. 350 00:17:06,358 --> 00:17:07,734 I'm good with faces. 351 00:17:07,769 --> 00:17:09,444 He had a nice one. 352 00:17:10,421 --> 00:17:11,921 Did you see me leave with him? 353 00:17:11,956 --> 00:17:13,072 I didn't. 354 00:17:13,107 --> 00:17:15,925 In fact, I, uh-- I thought he stiffed me, 355 00:17:15,960 --> 00:17:17,626 But he didn't seem like the type. 356 00:17:17,703 --> 00:17:18,977 What do you mean? 357 00:17:19,055 --> 00:17:20,780 Well, I went to bring the check 358 00:17:20,815 --> 00:17:22,189 But you guys were gone. 359 00:17:22,267 --> 00:17:24,183 Like I said, I assumed you ran out. 360 00:17:24,218 --> 00:17:27,286 But then I saw your date left cash under the coaster. 361 00:17:27,363 --> 00:17:29,305 Tipped 50%. 362 00:17:29,381 --> 00:17:31,132 Didn't even see the bill. 363 00:17:32,761 --> 00:17:34,093 I should get back. 364 00:17:35,146 --> 00:17:36,804 Um, thank you. 365 00:17:39,066 --> 00:17:41,768 [dramatic music] 366 00:17:47,733 --> 00:17:49,141 Hey, what can I get you? 367 00:17:49,176 --> 00:17:51,718 -Have you seen this man? -[koy scoffs] 368 00:17:51,796 --> 00:17:54,297 What'd we got, a two-for-one special on information today? 369 00:17:54,332 --> 00:17:55,740 -Excuse me? -Sorry. 370 00:17:55,817 --> 00:17:57,149 A lady came in here earlier, 371 00:17:57,184 --> 00:17:59,135 Asked me if I had seen her here last night, 372 00:17:59,170 --> 00:18:01,245 But I told her I wasn't working. 373 00:18:02,123 --> 00:18:03,372 Did you catch her name? 374 00:18:04,559 --> 00:18:07,794 She asked me to run her card, so, yeah, I saw her name. 375 00:18:08,813 --> 00:18:10,087 What was it? 376 00:18:10,089 --> 00:18:11,255 You a cop? 377 00:18:14,743 --> 00:18:17,411 Do I get anything for helping you or-- 378 00:18:17,488 --> 00:18:18,687 Yeah. The satisfaction 379 00:18:18,764 --> 00:18:20,473 Of knowing you did your civic duty. 380 00:18:21,750 --> 00:18:23,684 Alyssa morgan, with an a. 381 00:18:23,686 --> 00:18:25,645 -Thanks. -Uh-hmm. 382 00:18:26,648 --> 00:18:28,189 [sighs] 383 00:18:29,441 --> 00:18:32,485 [dramatic music] 384 00:18:36,950 --> 00:18:39,575 [keyboard clicking] 385 00:19:00,398 --> 00:19:03,057 [car engine revs] 386 00:19:07,730 --> 00:19:10,565 [dramatic music] 387 00:19:19,926 --> 00:19:23,077 [suspenseful music] 388 00:19:57,696 --> 00:20:00,531 [dramatic music] 389 00:20:25,474 --> 00:20:28,517 [tense music] 390 00:20:53,152 --> 00:20:54,910 -[clatter] -[gasps] 391 00:20:54,912 --> 00:20:58,547 [suspenseful music] 392 00:21:11,646 --> 00:21:12,812 Hello? 393 00:21:24,291 --> 00:21:27,535 [footsteps] 394 00:21:47,898 --> 00:21:49,307 [gasps] 395 00:21:52,102 --> 00:21:55,187 [radio chatter] 396 00:21:59,419 --> 00:22:00,258 [exhales] 397 00:22:00,336 --> 00:22:01,635 All clear, ma'am. 398 00:22:01,712 --> 00:22:03,145 Are you sure? 399 00:22:03,180 --> 00:22:04,255 Positive. 400 00:22:04,331 --> 00:22:05,989 Checked everywhere. 401 00:22:05,991 --> 00:22:08,075 Okay. So how do you explain the door being open? 402 00:22:09,554 --> 00:22:11,144 -Maybe you left it open. -No. 403 00:22:11,222 --> 00:22:13,072 This was the last place I was before I went upstairs. 404 00:22:13,148 --> 00:22:14,373 I would have noticed that. 405 00:22:15,501 --> 00:22:17,543 Maybe the wind blew it open. 406 00:22:17,578 --> 00:22:19,045 Been pretty windy out lately. 407 00:22:19,080 --> 00:22:21,004 My doors don't just blow open, officer. 408 00:22:21,006 --> 00:22:23,065 And even if they did, the door was locked. 409 00:22:23,100 --> 00:22:24,416 I always lock it. 410 00:22:24,493 --> 00:22:25,801 This had to be a break-in. 411 00:22:28,089 --> 00:22:29,496 Any idea who? 412 00:22:29,574 --> 00:22:31,665 I mean, isn't that your job to figure out? 413 00:22:31,742 --> 00:22:33,534 [scoffs] 414 00:22:33,611 --> 00:22:35,327 I'm gonna be honest with you, ms. Morgan. 415 00:22:35,362 --> 00:22:37,355 We just don't have any evidence of a break-in here. 416 00:22:38,232 --> 00:22:39,264 Lock isn't broken. 417 00:22:39,341 --> 00:22:41,400 There's no forced entry on the doorframe. 418 00:22:43,512 --> 00:22:46,238 Anyone out there you think might wanna hurt you? 419 00:22:46,273 --> 00:22:47,573 No. 420 00:22:47,608 --> 00:22:49,300 Jealous boyfriend? 421 00:22:49,376 --> 00:22:50,659 Angry coworker? 422 00:22:52,521 --> 00:22:56,039 Anything odd or out of the ordinary 423 00:22:56,041 --> 00:22:57,166 Happened to you recently? 424 00:23:00,671 --> 00:23:01,862 Ms. Morgan? 425 00:23:01,939 --> 00:23:04,548 -No. No. -[sighs] 426 00:23:04,550 --> 00:23:07,126 Well, then I'm afraid there's not much we can do. 427 00:23:07,161 --> 00:23:09,886 Maybe think about putting in an alarm system, hmm? 428 00:23:09,888 --> 00:23:11,597 Might make you feel a little bit better. 429 00:23:13,392 --> 00:23:14,617 Lock the door. 430 00:23:14,619 --> 00:23:16,352 Try and get some rest. 431 00:23:17,821 --> 00:23:19,271 Have a good night, ms. Morgan. 432 00:23:20,808 --> 00:23:21,941 Thanks. 433 00:23:24,444 --> 00:23:27,446 [dramatic music] 434 00:23:34,246 --> 00:23:36,229 [siren wails] 435 00:23:36,307 --> 00:23:38,323 [radio chatter] 436 00:23:38,400 --> 00:23:40,092 [knocks on door] 437 00:23:40,168 --> 00:23:41,635 They're the same. 438 00:23:41,637 --> 00:23:44,463 -You sure? -Take a look yourself. 439 00:23:47,701 --> 00:23:48,926 There's no doubt about it. 440 00:23:49,003 --> 00:23:50,819 The prints that you told me to run 441 00:23:50,854 --> 00:23:54,323 Are identical to the ones that we found at the doyle residence. 442 00:23:54,358 --> 00:23:56,266 So whose are they? 443 00:23:56,268 --> 00:23:57,843 A woman named alyssa morgan. 444 00:23:57,920 --> 00:23:59,311 Alyssa morgan? 445 00:24:00,422 --> 00:24:03,165 -You know her? -No, but I know the name. 446 00:24:03,200 --> 00:24:04,424 How? 447 00:24:04,502 --> 00:24:06,652 You haven't read the overnights, have you? 448 00:24:06,687 --> 00:24:08,353 Been a little busy, willis. 449 00:24:08,430 --> 00:24:12,015 Well, allen was called out to her house late last night. 450 00:24:12,017 --> 00:24:14,410 To whose house? To alyssa morgan's house? 451 00:24:15,362 --> 00:24:17,162 -Why? -Apparently, she thought 452 00:24:17,164 --> 00:24:20,048 She had an intruder in her house. 453 00:24:20,083 --> 00:24:22,034 But according to his report, 454 00:24:22,069 --> 00:24:23,669 Allen couldn't find anyone. 455 00:24:24,872 --> 00:24:26,371 Can't just be a coincidence. 456 00:24:26,448 --> 00:24:27,822 [officer willis] I wouldn't think so. 457 00:24:27,900 --> 00:24:31,117 Also, toxicology came back on fletcher. 458 00:24:31,195 --> 00:24:33,387 -And? -Rohypnol. 459 00:24:35,449 --> 00:24:38,309 -He was roofied. -Yeah. 460 00:24:41,797 --> 00:24:43,355 So what are you gonna do? 461 00:24:45,150 --> 00:24:47,443 I'm gonna pay alyssa morgan a visit. 462 00:24:48,403 --> 00:24:49,528 Thank you for meeting me. 463 00:24:50,548 --> 00:24:51,480 Of course. 464 00:24:51,557 --> 00:24:54,116 That's what friends and lawyers are for. 465 00:24:55,720 --> 00:24:58,220 I still think you're making a big mistake though. 466 00:24:58,255 --> 00:25:00,497 It's not too late to go to the police, okay? 467 00:25:00,499 --> 00:25:02,482 The longer you wait, the worse it looks. 468 00:25:02,560 --> 00:25:06,253 Cindy, I was out with fletcher that night. 469 00:25:07,264 --> 00:25:08,580 How do you know? 470 00:25:08,657 --> 00:25:11,083 Because whoever deleted my texts and calls 471 00:25:11,159 --> 00:25:12,735 Forgot about browser history. 472 00:25:12,770 --> 00:25:14,678 I had looked up the address to a restaurant. 473 00:25:14,755 --> 00:25:17,589 So I went there and the waitress recognized me. 474 00:25:17,624 --> 00:25:20,242 She said I was drinking with fletcher. 475 00:25:20,277 --> 00:25:21,593 But you said you don't know him. 476 00:25:21,595 --> 00:25:22,836 I don't. 477 00:25:22,913 --> 00:25:24,480 Maybe I met him that night. 478 00:25:26,024 --> 00:25:30,269 Look, alyssa, if you really don't remember anything, 479 00:25:30,345 --> 00:25:32,613 He might have drugged you. 480 00:25:32,723 --> 00:25:34,740 The police will understand that. 481 00:25:34,775 --> 00:25:37,017 Why? With what proof? 482 00:25:37,094 --> 00:25:41,037 Because it happens all the time, unfortunately. 483 00:25:41,039 --> 00:25:42,765 Do you know how many cases we get that deal 484 00:25:42,800 --> 00:25:45,284 With women who get roofied? 485 00:25:45,360 --> 00:25:48,453 Okay. Fine. Let's say you're right and I was drugged. 486 00:25:48,530 --> 00:25:50,697 Then who killed fletcher doyle? 487 00:25:50,775 --> 00:25:52,591 [scoffs] I have no idea. 488 00:25:52,593 --> 00:25:55,261 And neither do you. That's the point. 489 00:25:56,430 --> 00:25:57,871 Look, there's something else. 490 00:25:57,948 --> 00:26:00,649 Someone broke into my house last night. 491 00:26:00,726 --> 00:26:02,892 Oh, my god, alyssa. 492 00:26:02,894 --> 00:26:05,153 -Are you okay? -Yeah. I'm fine. 493 00:26:05,230 --> 00:26:06,955 Did you get a good look at them? 494 00:26:06,990 --> 00:26:10,067 No. And by the time the cops arrived, he was long gone. 495 00:26:11,279 --> 00:26:13,570 Cindy, I don't know what's going on 496 00:26:13,572 --> 00:26:16,574 But all of these things, they have to be connected. 497 00:26:18,286 --> 00:26:20,727 So what are you gonna do now? 498 00:26:20,805 --> 00:26:22,638 I'm gonna find out how. 499 00:26:22,748 --> 00:26:25,791 [dramatic music] 500 00:27:10,162 --> 00:27:11,754 [knocks on door] 501 00:27:19,046 --> 00:27:21,713 Hi, ms. Morgan. My name is detective keller. 502 00:27:21,748 --> 00:27:23,548 May I speak with you? 503 00:27:23,625 --> 00:27:25,200 Did you catch him? 504 00:27:25,235 --> 00:27:27,645 -Who? -The prowler from yesterday. 505 00:27:28,706 --> 00:27:31,023 Oh. Um, no. 506 00:27:31,058 --> 00:27:33,074 I'm afraid we haven't. 507 00:27:33,151 --> 00:27:34,193 May I come in? 508 00:27:35,446 --> 00:27:36,862 Yeah. Come on in. 509 00:27:41,902 --> 00:27:43,160 Have a seat. 510 00:27:45,665 --> 00:27:48,999 Can I get you something to drink or... 511 00:27:49,910 --> 00:27:52,110 No. I'm fine. 512 00:27:52,112 --> 00:27:53,762 Okay. 513 00:27:53,839 --> 00:27:55,397 I understand you had a conversation 514 00:27:55,432 --> 00:27:58,250 With one of my colleagues yesterday, detective allen. 515 00:27:58,326 --> 00:28:00,511 Yeah. I don't think he believed a word I said. 516 00:28:01,755 --> 00:28:02,838 Why do you say that? 517 00:28:02,873 --> 00:28:04,372 He never found anything 518 00:28:04,450 --> 00:28:06,182 And I just got the feeling 519 00:28:06,184 --> 00:28:07,976 -He thought I was crazy. -Oh. 520 00:28:07,978 --> 00:28:10,353 I'm sure that's not the case. 521 00:28:10,355 --> 00:28:11,997 Tell me, ms. Morgan-- 522 00:28:12,032 --> 00:28:13,524 Oh, you can call me alyssa. 523 00:28:15,118 --> 00:28:16,235 Alyssa. 524 00:28:17,538 --> 00:28:20,155 You don't have any idea who the intruder might have been? 525 00:28:21,358 --> 00:28:23,283 Your guess is as good as mine. 526 00:28:24,352 --> 00:28:27,036 -You received any threats? -No. 527 00:28:27,038 --> 00:28:29,456 And you haven't met anyone new recently? 528 00:28:31,026 --> 00:28:33,635 Not that I can think of. 529 00:28:33,712 --> 00:28:36,130 Well, why don't you walk me through the last couple days? 530 00:28:37,641 --> 00:28:39,091 I don't see how that could be helpful. 531 00:28:39,126 --> 00:28:42,218 Oh, it might help you remember something. 532 00:28:42,220 --> 00:28:45,764 Okay. Um, I did what I always do. 533 00:28:45,799 --> 00:28:49,634 I work. I work from home as a graphic designer. 534 00:28:49,711 --> 00:28:53,730 Uh, maybe I went for dinner and drinks with some friends. 535 00:28:53,732 --> 00:28:55,107 Which friends? 536 00:28:57,945 --> 00:29:00,236 I don't remember. 537 00:29:00,238 --> 00:29:01,405 You don't remember? 538 00:29:02,833 --> 00:29:05,333 Seems kinda odd. No? 539 00:29:05,410 --> 00:29:09,412 I mean, this was just the night before the last. 540 00:29:09,414 --> 00:29:10,906 What was? 541 00:29:10,941 --> 00:29:12,875 The night in question. 542 00:29:15,479 --> 00:29:18,238 You're not here to follow up about the intruder, are you? 543 00:29:18,315 --> 00:29:21,467 [dramatic music] 544 00:29:25,722 --> 00:29:27,422 [detective keller] where were you two nights ago, alyssa? 545 00:29:27,424 --> 00:29:28,532 Look, I didn't kill him, okay? 546 00:29:28,534 --> 00:29:30,184 Why don't you tell me what happened. 547 00:29:31,011 --> 00:29:33,979 Uh, I don't remember. I wasn't-- 548 00:29:34,014 --> 00:29:36,665 Alyssa, we have your fingerprints 549 00:29:36,700 --> 00:29:40,027 On a glass from his house that night. 550 00:29:40,103 --> 00:29:42,337 We know that you were there. 551 00:29:42,372 --> 00:29:46,099 Anything you tell me right now will only help you. 552 00:29:46,176 --> 00:29:48,126 Uh, can I call a lawyer? 553 00:29:48,203 --> 00:29:49,552 Sorry? 554 00:29:49,630 --> 00:29:51,121 I wanna talk to my lawyer. 555 00:29:52,683 --> 00:29:54,716 I don't think you don't need one of those. 556 00:29:54,793 --> 00:29:56,217 Do you? 557 00:29:56,294 --> 00:29:57,853 Am I being arrested? 558 00:29:57,888 --> 00:29:59,338 No. 559 00:29:59,373 --> 00:30:01,173 No. We're just talking. 560 00:30:01,208 --> 00:30:04,927 Then I don't have to answer your questions. 561 00:30:06,805 --> 00:30:08,563 Alyssa... 562 00:30:08,640 --> 00:30:10,516 I know you probably don't believe me right now 563 00:30:10,518 --> 00:30:12,717 But I'm only trying to help you. 564 00:30:12,794 --> 00:30:14,460 By entrapping me? 565 00:30:14,538 --> 00:30:16,204 That's not what's happening here. 566 00:30:16,239 --> 00:30:17,814 You don't have enough evidence. 567 00:30:17,816 --> 00:30:19,224 You would have arrested me already. 568 00:30:19,301 --> 00:30:23,061 We have your fingerprints at the murder scene. 569 00:30:23,138 --> 00:30:26,247 Trust me, there's plenty of evidence. 570 00:30:26,324 --> 00:30:30,661 I, um--I just have to use the bathroom really quick. 571 00:30:35,342 --> 00:30:36,375 [sighs] 572 00:30:40,664 --> 00:30:43,841 [breathes heavily] 573 00:30:49,581 --> 00:30:52,140 [water running] 574 00:30:57,698 --> 00:30:58,730 Alyssa? 575 00:31:04,121 --> 00:31:05,153 Alyssa? 576 00:31:07,349 --> 00:31:09,107 [knocks on door] 577 00:31:09,184 --> 00:31:10,284 Alyssa? 578 00:31:11,478 --> 00:31:14,621 [water running] 579 00:31:30,097 --> 00:31:31,680 [sighs] 580 00:31:37,504 --> 00:31:38,896 Yeah, it's keller. 581 00:31:40,065 --> 00:31:42,232 I need a apb on a suspect. 582 00:31:43,818 --> 00:31:45,426 Alyssa morgan. 583 00:31:45,503 --> 00:31:48,405 [dramatic music] 584 00:32:14,249 --> 00:32:16,499 -Hi. -[chuckles] 585 00:32:16,577 --> 00:32:17,559 You lose my number? 586 00:32:17,594 --> 00:32:19,144 Is there anyone inside? 587 00:32:19,179 --> 00:32:21,163 Like who? 588 00:32:21,198 --> 00:32:22,271 Just answer me, roger. 589 00:32:22,273 --> 00:32:23,423 Is there anyone in there? 590 00:32:23,500 --> 00:32:25,651 No, there shouldn't be. 591 00:32:25,760 --> 00:32:27,610 Can I come inside and talk to you? 592 00:32:27,612 --> 00:32:28,987 Alyssa, what's going on? 593 00:32:29,022 --> 00:32:31,372 Please, roger. Can I come in? 594 00:32:31,449 --> 00:32:32,874 It's important. 595 00:32:32,951 --> 00:32:34,242 Yeah. Okay. Yeah. 596 00:32:40,559 --> 00:32:42,834 Isn't it a little early for that? 597 00:32:42,869 --> 00:32:44,878 Not for the day I'm having. 598 00:32:46,774 --> 00:32:48,473 [exhales] 599 00:32:48,550 --> 00:32:50,033 Why didn't you just call? 600 00:32:50,110 --> 00:32:51,843 I didn't know who might be listening. 601 00:32:51,878 --> 00:32:53,394 What? 602 00:32:53,471 --> 00:32:55,455 Have you heard of fletcher doyle? 603 00:32:55,532 --> 00:32:57,849 I don't just read the financial news, alyssa. 604 00:32:57,959 --> 00:33:01,269 Okay. So you know that he was murdered? 605 00:33:01,304 --> 00:33:02,771 Of course. 606 00:33:04,316 --> 00:33:06,692 I'm the main suspect. 607 00:33:06,727 --> 00:33:08,393 [chuckles] 608 00:33:08,470 --> 00:33:09,819 Okay. 609 00:33:09,821 --> 00:33:11,320 Okay, alyssa, I don't have time for this right now. 610 00:33:11,322 --> 00:33:12,914 No. Just listen. 611 00:33:12,991 --> 00:33:15,050 Okay. Sorry. 612 00:33:15,085 --> 00:33:19,037 On the night he was murdered, I woke up in his bed. 613 00:33:19,072 --> 00:33:21,072 I don't remember anything else. 614 00:33:21,149 --> 00:33:23,875 Why haven't you gone to the police? 615 00:33:25,820 --> 00:33:27,336 Have you talked to cindy? 616 00:33:27,338 --> 00:33:28,730 Of course, she's my lawyer. 617 00:33:28,765 --> 00:33:29,965 What did she say? 618 00:33:31,184 --> 00:33:33,409 She wants me to turn myself in. 619 00:33:33,487 --> 00:33:35,995 Yeah, I gotta say, for once, I actually agree with her. 620 00:33:36,073 --> 00:33:37,605 No. I can't turn myself in. 621 00:33:37,682 --> 00:33:41,727 I'm being framed, roger, but I don't know why. 622 00:33:41,762 --> 00:33:44,170 Well, can't you just stay with her 623 00:33:44,248 --> 00:33:45,747 Until this whole thing is sorted out? 624 00:33:45,782 --> 00:33:47,999 No. She...I can't stay with cindy. 625 00:33:48,034 --> 00:33:50,318 She's my lawyer, sure, but she can't hide me. 626 00:33:50,395 --> 00:33:52,287 She knows the cops are looking for me. 627 00:33:52,322 --> 00:33:54,364 That's harboring a suspected felon. 628 00:33:55,700 --> 00:33:57,034 I googled it. 629 00:33:58,095 --> 00:34:02,247 Okay. So I'm supposed to harbor you? 630 00:34:02,282 --> 00:34:03,782 Is that it? 631 00:34:03,784 --> 00:34:05,617 Well, if it came down to it, you could just claim 632 00:34:05,693 --> 00:34:07,102 That you didn't know anything. 633 00:34:07,137 --> 00:34:08,219 [sighs] 634 00:34:08,296 --> 00:34:10,422 -God. -Please, roger. 635 00:34:10,457 --> 00:34:13,216 I would not ask this of you if it wasn't important. 636 00:34:17,222 --> 00:34:20,223 Have you told her about us? 637 00:34:21,985 --> 00:34:23,393 No, of course not. 638 00:34:24,471 --> 00:34:28,648 It was a few times and we were stupid. 639 00:34:30,310 --> 00:34:31,943 Didn't feel stupid to me. 640 00:34:33,721 --> 00:34:36,222 And besides, cindy and I were over. 641 00:34:36,300 --> 00:34:39,559 Alyssa, you know that. You didn't do anything wrong. 642 00:34:39,636 --> 00:34:41,894 I don't think she would see it that way. 643 00:34:41,972 --> 00:34:44,372 She'd want you to be happy, wouldn't she? 644 00:34:45,826 --> 00:34:48,085 I just need a friend right now, okay? 645 00:34:49,070 --> 00:34:49,961 Can you do that? 646 00:34:49,996 --> 00:34:51,880 Can you just be my friend, roger? 647 00:34:54,451 --> 00:34:55,667 Please. 648 00:34:55,743 --> 00:34:56,968 I need you. 649 00:34:59,139 --> 00:35:01,765 [sighs] 650 00:35:02,750 --> 00:35:05,894 [dramatic music] 651 00:35:29,636 --> 00:35:30,718 Welcome back. 652 00:35:30,795 --> 00:35:32,712 And now for our top story, 653 00:35:32,714 --> 00:35:35,874 The murder of billionaire investor, fletcher doyle. 654 00:35:35,950 --> 00:35:38,726 We're fortunate to be joined by our next guest, 655 00:35:38,761 --> 00:35:41,629 Esteemed philanthropist, serena doyle, 656 00:35:41,706 --> 00:35:44,532 Ex-wife of fletcher doyle. 657 00:35:44,567 --> 00:35:47,719 Serena, thank you so much for being here with us today. 658 00:35:47,795 --> 00:35:49,237 It's my pleasure. 659 00:35:49,314 --> 00:35:50,671 I, uh-- 660 00:35:50,749 --> 00:35:52,958 I still can't believe this is real. 661 00:35:52,993 --> 00:35:56,361 Oh, I know this must be very hard for you. 662 00:35:56,396 --> 00:35:58,913 Now, you and fletcher doyle were married. 663 00:35:58,990 --> 00:36:01,324 Actually, sally, we're still married. 664 00:36:01,326 --> 00:36:04,886 We were separated, it's true, but... 665 00:36:04,921 --> 00:36:07,164 We were planning on getting back together. 666 00:36:08,091 --> 00:36:10,375 Neither of us wanted to get a divorce. 667 00:36:11,919 --> 00:36:15,130 We were hoping to work things out. 668 00:36:17,017 --> 00:36:18,741 [sobs] 669 00:36:18,819 --> 00:36:20,576 I understand. 670 00:36:20,654 --> 00:36:22,721 Please take a moment. 671 00:36:23,681 --> 00:36:25,273 [serena] I'm sorry. 672 00:36:25,350 --> 00:36:27,842 What do you make of the fact that the police are supposedly 673 00:36:27,877 --> 00:36:31,671 Close to naming a suspect in your ex...Excuse me. 674 00:36:31,748 --> 00:36:34,024 In your husband's murder? 675 00:36:35,510 --> 00:36:36,735 I hope that's true. 676 00:36:36,770 --> 00:36:38,069 I do. 677 00:36:38,071 --> 00:36:40,846 But until I hear from the police themselves-- 678 00:36:40,924 --> 00:36:43,349 So you have no idea why this person 679 00:36:43,427 --> 00:36:45,126 Might have wanted to harm your husband? 680 00:36:45,203 --> 00:36:49,297 I have no idea why anyone would wanna hurt fletcher. 681 00:36:49,374 --> 00:36:52,291 He was--he was a wonderful man. 682 00:36:52,293 --> 00:36:53,335 He was-- 683 00:36:54,645 --> 00:36:57,964 He was kind and generous. 684 00:37:00,027 --> 00:37:02,544 I just... I can't believe he's gone. 685 00:37:02,579 --> 00:37:04,537 We're so sorry, serena. 686 00:37:04,614 --> 00:37:07,465 We hope the person responsible for this heinous crime 687 00:37:07,542 --> 00:37:09,851 Is apprehended soon. 688 00:37:09,886 --> 00:37:11,135 Stay tuned. 689 00:37:11,212 --> 00:37:13,229 After the break, we have fall fashion 690 00:37:13,231 --> 00:37:15,398 For you and your pet. 691 00:37:15,400 --> 00:37:18,485 [dramatic music] 692 00:37:28,138 --> 00:37:30,121 All right. [sighs] 693 00:37:35,328 --> 00:37:38,546 [dramatic music] 694 00:37:50,693 --> 00:37:53,528 [phone rings] 695 00:37:53,604 --> 00:37:55,087 [secretary] wilson, blackman and stein. 696 00:37:55,165 --> 00:37:56,331 May I help you? 697 00:37:56,366 --> 00:37:57,757 Cindy warren, please. 698 00:37:57,834 --> 00:37:59,942 [secretary] may I tell her who's calling? 699 00:37:59,944 --> 00:38:01,260 Tell her it's alyssa morgan. 700 00:38:01,262 --> 00:38:02,670 Tell her it's an emergency. 701 00:38:02,705 --> 00:38:04,731 -[phone rings] -yup? 702 00:38:04,807 --> 00:38:06,658 [secretary] ms. Warren, I have alyssa morgan 703 00:38:06,768 --> 00:38:08,026 On the line. 704 00:38:08,102 --> 00:38:09,861 Put her through. 705 00:38:09,937 --> 00:38:11,496 Alyssa, where the hell are you? 706 00:38:11,531 --> 00:38:14,048 Cindy, don't worry. I'm safe for now. 707 00:38:14,125 --> 00:38:15,216 Listen to me. 708 00:38:15,293 --> 00:38:16,884 The police are about to name a suspect in the murder. 709 00:38:16,961 --> 00:38:19,020 You have to turn yourself in. 710 00:38:19,055 --> 00:38:21,222 -I already met with the police. -[cindy] what? 711 00:38:21,299 --> 00:38:22,615 Without me? 712 00:38:22,692 --> 00:38:24,009 They came to my house. 713 00:38:25,453 --> 00:38:26,970 And what did you say? 714 00:38:27,964 --> 00:38:29,264 I ran. 715 00:38:30,675 --> 00:38:32,725 -My god, alyssa-- -[alyssa] cindy, listen to me. 716 00:38:32,727 --> 00:38:35,687 Did you see the interview with fletcher doyle's wife? 717 00:38:36,631 --> 00:38:37,981 -I saw it. -Okay. 718 00:38:38,058 --> 00:38:39,215 I need you to do me a favor. 719 00:38:39,292 --> 00:38:40,883 I need you to put me in contact with her. 720 00:38:40,994 --> 00:38:42,401 With serena doyle? 721 00:38:42,403 --> 00:38:43,545 Yes. I need to talk to her. 722 00:38:43,580 --> 00:38:44,970 [cindy] alyssa, this is crazy. 723 00:38:45,048 --> 00:38:47,815 Even if I knew how to reach her, what would this accomplish? 724 00:38:47,892 --> 00:38:49,241 She has to know something. 725 00:38:49,243 --> 00:38:50,885 If I could just talk to her, if I could convince her 726 00:38:50,920 --> 00:38:52,403 That I'm innocent, then maybe she could help me 727 00:38:52,556 --> 00:38:54,331 Explain why this is all happening. 728 00:38:55,225 --> 00:38:58,192 Alyssa, this is a terrible idea. 729 00:38:58,270 --> 00:39:00,045 Please, cindy. 730 00:39:02,916 --> 00:39:04,173 How can I reach you? 731 00:39:04,175 --> 00:39:05,341 You can't. 732 00:39:05,343 --> 00:39:06,593 I'll call you. 733 00:39:13,743 --> 00:39:14,759 [sighs] 734 00:39:14,836 --> 00:39:16,519 Roger that. Over. 735 00:39:23,837 --> 00:39:25,436 Detective keller. 736 00:39:25,513 --> 00:39:26,529 Yeah? 737 00:39:26,531 --> 00:39:28,073 We found something. 738 00:39:39,469 --> 00:39:40,960 Take a look at this. 739 00:39:50,180 --> 00:39:51,513 Bag it. 740 00:39:52,866 --> 00:39:54,432 Well, what do you think, sir? 741 00:39:55,393 --> 00:39:57,911 -We've got her. -Send it to the lab. 742 00:39:57,987 --> 00:40:00,438 I want the blood tested against fletcher doyle's. 743 00:40:01,441 --> 00:40:03,232 Yes, sir. 744 00:40:03,234 --> 00:40:06,144 I'm glad you were able to get the warrant so fast. 745 00:40:06,220 --> 00:40:09,780 Yeah. Judge abott still owed me a favor from the steiner case. 746 00:40:09,782 --> 00:40:11,891 I'll keep you posted on the blood test. 747 00:40:11,968 --> 00:40:14,452 All right. Thanks, willis. 748 00:40:23,496 --> 00:40:24,712 Hey, allen? 749 00:40:28,585 --> 00:40:29,876 You were here last night. 750 00:40:29,952 --> 00:40:31,469 What's your take on alyssa morgan? 751 00:40:31,504 --> 00:40:34,505 She called about a potential intruder break-in. 752 00:40:34,582 --> 00:40:36,916 Checked everywhere twice. 753 00:40:36,993 --> 00:40:39,084 Nothing out of the ordinary. 754 00:40:39,162 --> 00:40:40,678 She might be, I don't know, 755 00:40:40,713 --> 00:40:42,229 Trying to throw us off, 756 00:40:42,231 --> 00:40:44,315 Making herself the victim. 757 00:40:44,350 --> 00:40:45,850 Yeah. Right. 758 00:40:45,927 --> 00:40:47,527 -Thanks, allen. -Uh-hmm. 759 00:40:55,745 --> 00:40:57,244 All right, boys. 760 00:40:57,246 --> 00:40:58,455 See you tomorrow. 761 00:41:03,886 --> 00:41:05,920 Excuse me. Excuse me. Please. 762 00:41:05,955 --> 00:41:07,221 I'm not gonna hurt you. 763 00:41:07,298 --> 00:41:08,556 I just wanna talk. 764 00:41:08,633 --> 00:41:10,091 I need your help. Please. 765 00:41:11,695 --> 00:41:13,511 -The police are looking for you. -I know. 766 00:41:13,546 --> 00:41:15,046 They think you killed that man. 767 00:41:15,122 --> 00:41:17,056 If I killed him, do you think I'd still be here? 768 00:41:19,977 --> 00:41:21,402 What do you want from me? 769 00:41:21,404 --> 00:41:23,721 You said you waited on us that night. 770 00:41:23,798 --> 00:41:26,815 Was there anyone else with us? 771 00:41:26,817 --> 00:41:30,469 No. It was just the two of you getting comfy, like I said. 772 00:41:30,547 --> 00:41:33,490 Uh, what about her? Was she there? 773 00:41:40,590 --> 00:41:42,147 She definitely wasn't with you, 774 00:41:42,225 --> 00:41:44,166 But, yeah, she was there. 775 00:41:44,168 --> 00:41:45,985 She got into an argument with the guy 776 00:41:46,062 --> 00:41:48,079 That you were with, the fletcher guy. 777 00:41:48,155 --> 00:41:49,897 -About what? -I didn't hear. 778 00:41:49,932 --> 00:41:52,342 And you had left the table while they were fighting. 779 00:41:53,419 --> 00:41:57,496 -And when you say fighting-- -it wasn't a physical fight, 780 00:41:57,574 --> 00:42:00,516 But there was a lot of yelling and screaming. 781 00:42:00,518 --> 00:42:01,834 Enough that I noticed. 782 00:42:01,944 --> 00:42:03,778 It started to make other guests uncomfortable. 783 00:42:03,854 --> 00:42:06,264 -And she initiated it? -Yeah. 784 00:42:06,340 --> 00:42:09,283 She came right up to you all while you were having drinks. 785 00:42:09,360 --> 00:42:11,903 I mean, the guy was embarrassed. You could tell that much. 786 00:42:11,938 --> 00:42:15,448 I assume that is why he left such a big tip. 787 00:42:18,762 --> 00:42:20,245 You really didn't do it? 788 00:42:21,264 --> 00:42:22,330 No. 789 00:42:23,600 --> 00:42:25,583 Are you gonna call the cops when I leave? 790 00:42:29,256 --> 00:42:32,865 Eh, the cops never did nothing for me. 791 00:42:32,942 --> 00:42:35,802 Thank you. Thank you. 792 00:42:42,735 --> 00:42:45,219 Sir, it's his. 793 00:42:45,254 --> 00:42:47,605 Fletcher doyle's blood is on the knife. 794 00:42:49,759 --> 00:42:50,975 What's wrong, sir? 795 00:42:51,052 --> 00:42:53,653 Willis, you just murdered somebody. 796 00:42:53,730 --> 00:42:55,446 What's the first thing you would do? 797 00:42:57,224 --> 00:43:01,060 Uh, I'd turn myself in. 798 00:43:01,137 --> 00:43:02,328 [laughs] 799 00:43:02,438 --> 00:43:05,414 I'm not questioning your morality, willis. 800 00:43:05,416 --> 00:43:07,141 Say you wanted to get away with it, 801 00:43:07,176 --> 00:43:08,843 What would you do? 802 00:43:08,919 --> 00:43:13,497 Honestly, I'd probably get rid of the weapon. 803 00:43:13,532 --> 00:43:15,741 First thing anybody would do. 804 00:43:15,819 --> 00:43:16,851 If you freaked out, 805 00:43:16,927 --> 00:43:19,220 Maybe you'd drop it at the scene. 806 00:43:20,156 --> 00:43:21,930 What you wouldn't do is 807 00:43:21,932 --> 00:43:24,775 Come home and hide it in your underwear drawer. 808 00:43:24,852 --> 00:43:27,161 Alyssa morgan's prints were on the knife. 809 00:43:27,196 --> 00:43:29,254 That doesn't mean anything. 810 00:43:29,256 --> 00:43:31,566 We knew she was there at the time of the murder. 811 00:43:31,601 --> 00:43:33,251 Prints were all over the place. 812 00:43:33,286 --> 00:43:35,670 Yeah. And on the murder weapon. 813 00:43:35,705 --> 00:43:37,613 It doesn't feel right, willis. 814 00:43:37,615 --> 00:43:41,492 Alyssa morgan went to the bar where she met fletcher doyle. 815 00:43:42,829 --> 00:43:45,029 Why'd she do that? 816 00:43:45,106 --> 00:43:46,789 She was looking for somethin'. 817 00:43:46,791 --> 00:43:49,124 Yeah. Why didn't she tell you that? 818 00:43:49,126 --> 00:43:50,801 Why did she run? 819 00:43:50,878 --> 00:43:52,837 She's scared. 820 00:43:52,872 --> 00:43:55,189 She's not stupid. She knows how this looks. 821 00:43:55,224 --> 00:43:57,708 If alyssa morgan didn't do it, 822 00:43:57,785 --> 00:44:00,511 Then that means someone is trying to frame her. 823 00:44:01,639 --> 00:44:02,563 Why? 824 00:44:02,640 --> 00:44:06,017 -[indistinct radio chatter] -[dramatic music] 825 00:44:07,720 --> 00:44:10,304 [knocks on door] 826 00:44:10,339 --> 00:44:11,138 [door opens] 827 00:44:11,215 --> 00:44:13,232 [serena] detective keller, come on in. 828 00:44:13,234 --> 00:44:16,911 I appreciate you taking the time to meet me, ms. Doyle. 829 00:44:16,913 --> 00:44:18,237 Of course. 830 00:44:19,323 --> 00:44:22,233 Anything I can do to help you catch that woman. 831 00:44:22,309 --> 00:44:23,534 Woman? 832 00:44:24,995 --> 00:44:26,704 Well, that's the theory, isn't it? 833 00:44:26,739 --> 00:44:29,323 That's what they're saying on the news. 834 00:44:29,400 --> 00:44:30,399 Uh-hmm. 835 00:44:30,510 --> 00:44:32,393 Would you like some coffee? 836 00:44:32,503 --> 00:44:34,670 Oh, I never say no to coffee. 837 00:44:34,672 --> 00:44:35,671 Cream and sugar? 838 00:44:35,673 --> 00:44:37,173 Black, please. 839 00:44:38,434 --> 00:44:39,926 I should have guessed. 840 00:44:54,067 --> 00:44:56,534 [detective keller] you know, I saw your interview on tv, 841 00:44:56,569 --> 00:44:57,901 -Ms. Doyle. -[serena] yes. 842 00:44:57,903 --> 00:45:00,822 Like I said, whatever I can do to assist in the investigation. 843 00:45:00,857 --> 00:45:02,773 I thought it might help if people saw that fletcher 844 00:45:02,808 --> 00:45:04,850 Wasn't just some faceless billionaire, 845 00:45:04,928 --> 00:45:07,352 But that he was a loving family man. 846 00:45:07,430 --> 00:45:09,463 Oh, but you two were separated though, no? 847 00:45:09,465 --> 00:45:11,039 [serena] it wasn't roses all the time, 848 00:45:11,041 --> 00:45:13,951 But we were planning on getting back together. 849 00:45:14,028 --> 00:45:15,803 I loved my husband very much. 850 00:45:15,880 --> 00:45:18,506 Oh, yeah. I have no doubt. 851 00:45:22,052 --> 00:45:23,678 Are you married, detective? 852 00:45:24,948 --> 00:45:26,797 Divorced. 853 00:45:26,832 --> 00:45:28,732 That's quite common in your line of work, isn't it? 854 00:45:28,767 --> 00:45:32,377 I would say it's rather common in all lines of work these days. 855 00:45:32,455 --> 00:45:34,121 Hmm, true. 856 00:45:34,156 --> 00:45:36,565 My parents were married for 50 years, 857 00:45:36,567 --> 00:45:39,234 Miserable the entire time. 858 00:45:39,236 --> 00:45:41,821 Sometimes I wonder if that might be better. 859 00:45:45,067 --> 00:45:47,059 Careful, detective. 860 00:45:47,136 --> 00:45:48,828 You might burn yourself. 861 00:45:52,583 --> 00:45:54,959 Ms. Doyle, did your husband have visitors 862 00:45:54,994 --> 00:45:57,144 Come over to his house frequently? 863 00:45:57,179 --> 00:46:00,815 Oh, we would entertain from time to time, sure. 864 00:46:00,850 --> 00:46:01,765 Thank you. 865 00:46:01,842 --> 00:46:03,759 Um, I mean, somebody more regularly, 866 00:46:03,761 --> 00:46:08,556 Like a housekeeper, personal trainer, um, 867 00:46:08,591 --> 00:46:09,673 Drug dealer, you know, 868 00:46:09,750 --> 00:46:12,226 Anybody who would wanna be paid in cash? 869 00:46:14,196 --> 00:46:16,939 I don't like what you're insinuating, detective. 870 00:46:16,941 --> 00:46:19,258 Oh, I'm sorry. 871 00:46:19,335 --> 00:46:22,445 I'm just trying to figure out who may have done this. 872 00:46:23,673 --> 00:46:25,198 We want the same thing. 873 00:46:26,326 --> 00:46:27,266 No. 874 00:46:27,343 --> 00:46:29,535 There's no one that I can think of. 875 00:46:30,613 --> 00:46:34,056 So you don't think fletcher knew this person? 876 00:46:34,133 --> 00:46:37,418 I can't imagine anyone who knew fletcher doing this. 877 00:46:37,528 --> 00:46:41,839 So, he or she 878 00:46:41,874 --> 00:46:45,376 Wouldn't stand to gain anything financially, 879 00:46:45,452 --> 00:46:46,803 Would they? 880 00:46:47,897 --> 00:46:49,621 I assume not. 881 00:46:49,699 --> 00:46:50,515 Why? 882 00:46:50,550 --> 00:46:51,807 Oh, it's just, um, 883 00:46:51,809 --> 00:46:54,368 Typically in crimes of this nature, uh, 884 00:46:54,403 --> 00:46:57,271 The motive is financial. 885 00:47:00,818 --> 00:47:03,727 Um, tell me, ms. Doyle, 886 00:47:03,804 --> 00:47:07,548 Who does stand to benefit from your husband's death? 887 00:47:07,583 --> 00:47:08,533 Excuse me? 888 00:47:08,568 --> 00:47:11,619 Oh, I said, um, who stands to benefit? 889 00:47:13,664 --> 00:47:15,873 I'm not sure I understand what you mean. 890 00:47:15,908 --> 00:47:18,543 Well, I mean, your husband was clearly a very wealthy man. 891 00:47:18,578 --> 00:47:22,647 Uh, surely all this money must go somewhere. 892 00:47:22,682 --> 00:47:25,490 Does it go to a trust or philanthropy 893 00:47:25,568 --> 00:47:28,636 Or does it go to you? 894 00:47:30,931 --> 00:47:34,407 I'm the beneficiary of my husband's estate. 895 00:47:34,409 --> 00:47:37,185 As are most wives, I would imagine. 896 00:47:37,187 --> 00:47:39,671 All right. Of course. 897 00:47:39,749 --> 00:47:43,617 Is there something you'd like to ask me, detective? 898 00:47:43,694 --> 00:47:45,102 Actually, yes. 899 00:47:45,179 --> 00:47:48,597 Did you and your husband have a prenuptial agreement? 900 00:47:48,708 --> 00:47:51,867 How is that any of your business? 901 00:47:51,869 --> 00:47:53,369 It's just a question. 902 00:47:57,207 --> 00:48:00,585 Like most couples with substantial assets, 903 00:48:00,620 --> 00:48:04,121 Yes, we had a prenuptial agreement. 904 00:48:04,198 --> 00:48:05,439 And I'm sorry. 905 00:48:05,474 --> 00:48:08,442 Just so I understand this, uh, 906 00:48:08,477 --> 00:48:11,011 If you were to get a divorce from your husband, 907 00:48:11,013 --> 00:48:14,556 You would stand to gain substantially less money 908 00:48:14,558 --> 00:48:18,936 Than if he were to just suddenly pass away? 909 00:48:21,490 --> 00:48:24,549 I think I've answered all of your questions, detective. 910 00:48:24,627 --> 00:48:26,326 Anything else you'd like to say to me, 911 00:48:26,403 --> 00:48:27,736 You can say to my lawyer. 912 00:48:27,738 --> 00:48:29,280 Of course. 913 00:48:30,408 --> 00:48:32,967 I want you to know one thing, detective. 914 00:48:33,002 --> 00:48:35,577 I loved my husband very much. 915 00:48:35,579 --> 00:48:39,173 And the only thing I care about is finding his killer. 916 00:48:39,249 --> 00:48:41,584 I'm happy to hear that, serena. 917 00:48:44,697 --> 00:48:45,922 Me too. 918 00:48:54,415 --> 00:48:56,023 Thanks for the coffee. 919 00:48:56,100 --> 00:48:59,143 [dramatic music] 920 00:49:06,127 --> 00:49:08,652 [siren wailing] 921 00:49:08,654 --> 00:49:10,437 [telephone rings] 922 00:49:10,472 --> 00:49:11,614 Keller. 923 00:49:13,359 --> 00:49:14,625 Hello? 924 00:49:14,660 --> 00:49:16,927 [alyssa] detective keller, this is alyssa morgan. 925 00:49:16,962 --> 00:49:20,956 Alyssa. Hey, um, where are you? 926 00:49:20,958 --> 00:49:21,832 Don't worry about that 927 00:49:21,834 --> 00:49:22,866 And don't bother tracing this call. 928 00:49:22,943 --> 00:49:23,917 It's a burner. 929 00:49:23,919 --> 00:49:25,311 I'm not trying to trace the call. 930 00:49:25,387 --> 00:49:27,963 Despite what you see on tv, it's not that easy to do. 931 00:49:27,965 --> 00:49:29,890 I'm glad you called. 932 00:49:29,967 --> 00:49:31,342 Yeah. I bet you are. 933 00:49:31,377 --> 00:49:33,393 Look, I know what you're probably thinking, all right? 934 00:49:33,470 --> 00:49:34,953 But I only wanna help you. 935 00:49:35,031 --> 00:49:36,288 By arresting me? 936 00:49:36,365 --> 00:49:38,398 By clearing your name. 937 00:49:38,475 --> 00:49:40,718 But you're not making it easy. 938 00:49:40,794 --> 00:49:42,052 I didn't do it. 939 00:49:42,129 --> 00:49:43,237 I know that. 940 00:49:43,313 --> 00:49:44,437 I can't tell if you're telling the truth 941 00:49:44,439 --> 00:49:45,889 Or if this is police work 101, 942 00:49:45,924 --> 00:49:47,608 Get the suspect to trust you. 943 00:49:49,737 --> 00:49:51,195 Why'd you run from me? 944 00:49:52,414 --> 00:49:53,989 I was scared. 945 00:49:54,066 --> 00:49:56,575 All right. That's understandable. 946 00:49:57,820 --> 00:49:59,203 But you called me for a reason. 947 00:49:59,238 --> 00:50:01,813 If it's not to turn yourself in, then what is it? 948 00:50:01,891 --> 00:50:04,316 Did you speak with serena doyle yet? 949 00:50:04,393 --> 00:50:06,835 Look, I wanna help you, all right? 950 00:50:06,837 --> 00:50:08,546 But you'll understand that I can't discuss 951 00:50:08,581 --> 00:50:11,598 Our ongoing investigation with our chief suspect. 952 00:50:11,675 --> 00:50:12,991 Okay. I'll take that as a yes. 953 00:50:13,069 --> 00:50:14,601 And I'm sure you asked her if she knew me 954 00:50:14,678 --> 00:50:16,828 And she probably said no, which is true. 955 00:50:16,906 --> 00:50:18,823 We don't know each other. 956 00:50:18,858 --> 00:50:19,664 Go on. 957 00:50:19,742 --> 00:50:20,941 But she was there that night 958 00:50:21,018 --> 00:50:22,501 At the restaurant with fletcher. 959 00:50:22,503 --> 00:50:23,768 They got into an argument. 960 00:50:23,770 --> 00:50:25,103 How do you know this? 961 00:50:25,105 --> 00:50:26,856 [alyssa] the waitress from the restaurant told me. 962 00:50:29,569 --> 00:50:31,618 So, what do you think? 963 00:50:31,695 --> 00:50:35,197 I think it's good, but I need more proof. 964 00:50:35,199 --> 00:50:37,783 So go get it. You're the detective. 965 00:50:41,914 --> 00:50:42,863 I have to go. 966 00:50:42,898 --> 00:50:44,189 No. Alyssa, wait! 967 00:50:44,267 --> 00:50:45,524 Come in. 968 00:50:45,634 --> 00:50:47,084 If you do... 969 00:50:47,119 --> 00:50:49,954 I swear, I'll do everything I can to protect you. 970 00:50:49,989 --> 00:50:51,255 You have my word. 971 00:50:54,310 --> 00:50:56,810 I'll think about it. 972 00:50:56,887 --> 00:50:58,386 -Alyssa. -[call drops] 973 00:50:58,388 --> 00:50:59,597 Al... 974 00:51:04,670 --> 00:51:06,896 -Hey. -[roger] hey. 975 00:51:09,591 --> 00:51:11,067 Nice hoodie. 976 00:51:12,161 --> 00:51:13,644 Yeah, I didn't think you'd mind. 977 00:51:13,720 --> 00:51:15,613 I don't know. 978 00:51:15,648 --> 00:51:16,830 You get any sleep? 979 00:51:16,832 --> 00:51:18,282 An hour or two. 980 00:51:18,317 --> 00:51:20,467 Any updates? 981 00:51:20,577 --> 00:51:22,836 Seems like everyone wants me to turn myself in. 982 00:51:22,913 --> 00:51:24,455 Cindy, the cops... 983 00:51:24,490 --> 00:51:26,248 What do you think? 984 00:51:26,250 --> 00:51:28,675 I think that there's something that I'm missing. 985 00:51:28,752 --> 00:51:31,069 There has to be a reason that whoever killed fletcher 986 00:51:31,147 --> 00:51:32,754 Chose me to pin this on. 987 00:51:32,756 --> 00:51:36,667 And you don't trust the cops to figure that out? 988 00:51:36,669 --> 00:51:40,078 I mean, as of right now, I'm their number one suspect. 989 00:51:40,156 --> 00:51:41,355 Hmm. 990 00:51:41,431 --> 00:51:44,266 Do you think I should turn myself in? 991 00:51:44,268 --> 00:51:46,852 I can't make that decision for you, alyssa. 992 00:51:49,273 --> 00:51:50,981 Can I stay here tonight? 993 00:51:52,168 --> 00:51:53,818 You can stay here as long as you like. 994 00:51:53,927 --> 00:51:55,018 You know that. 995 00:51:55,095 --> 00:51:57,279 You're not worried about aiding and abetting? 996 00:51:57,281 --> 00:51:59,931 Me? I don't know anything. 997 00:52:00,009 --> 00:52:01,942 Just an old friend who needed a place to stay. 998 00:52:02,019 --> 00:52:04,027 Come on. It's all over the news. 999 00:52:04,104 --> 00:52:04,995 What is? 1000 00:52:05,030 --> 00:52:07,481 Oh, that fletcher doyle was murdered? 1001 00:52:07,557 --> 00:52:10,084 What's that have to do with you? 1002 00:52:11,370 --> 00:52:12,253 You hungry? 1003 00:52:12,362 --> 00:52:14,213 -Yeah. -Let's get some food. 1004 00:52:23,232 --> 00:52:24,047 I feel bad. 1005 00:52:24,124 --> 00:52:25,315 You sure you don't want your bed? 1006 00:52:25,392 --> 00:52:26,817 I'll be fine on the couch. 1007 00:52:26,893 --> 00:52:29,236 Nah. It's all right. 1008 00:52:29,313 --> 00:52:33,131 I fall asleep on the couch most nights anyway, watching tv. 1009 00:52:33,209 --> 00:52:36,410 Besides, someone needs to keep watch. 1010 00:52:36,486 --> 00:52:39,396 I hear there's a fugitive on the loose. 1011 00:52:39,473 --> 00:52:41,306 You really don't have to do this. 1012 00:52:41,384 --> 00:52:45,177 Unless you're scared and want some company. 1013 00:52:45,254 --> 00:52:47,746 Might take our mind off of things. 1014 00:52:52,228 --> 00:52:54,712 You can't blame a guy for tryin'. 1015 00:52:54,747 --> 00:52:55,746 All right. 1016 00:52:55,822 --> 00:52:58,156 You're a sweet man, roger. 1017 00:52:58,234 --> 00:52:59,884 Me and my cross to bear. 1018 00:53:01,011 --> 00:53:02,011 Goodnight. 1019 00:53:03,255 --> 00:53:04,763 Night, alyssa. 1020 00:53:14,366 --> 00:53:17,175 [crickets chirping] 1021 00:53:17,253 --> 00:53:20,362 [tense music] 1022 00:53:37,924 --> 00:53:41,926 Shh, someone's in the house. 1023 00:53:44,613 --> 00:53:45,979 Did you call the cops? 1024 00:53:46,056 --> 00:53:48,056 No. Just stay here. 1025 00:53:48,058 --> 00:53:49,433 I'm gonna go check it out. 1026 00:53:49,468 --> 00:53:51,435 What? No. I'm coming with you. 1027 00:53:52,455 --> 00:53:55,147 -Okay. Just stay behind me. -Okay. 1028 00:53:56,883 --> 00:53:58,717 Shh. Shh, shh, shh. 1029 00:53:58,794 --> 00:54:01,987 [suspenseful music] 1030 00:54:57,652 --> 00:54:59,920 [stair creaks] 1031 00:55:24,046 --> 00:55:25,612 [gasps] roger, look out! 1032 00:55:25,689 --> 00:55:28,172 Hey, hey, hey! 1033 00:55:28,174 --> 00:55:29,199 -You all right? You okay? -Yes. I'm fine. I'm fine. 1034 00:55:29,234 --> 00:55:31,660 -Just...Okay. Okay. All right. -Fine. 1035 00:55:40,245 --> 00:55:41,912 Hey. Hey, hey. 1036 00:55:41,988 --> 00:55:43,080 -You all right? -Yeah. Yeah. 1037 00:55:43,156 --> 00:55:44,798 -You okay? -Yeah. 1038 00:55:45,826 --> 00:55:47,092 He's gone. 1039 00:55:48,678 --> 00:55:50,161 He's gone. It's okay. 1040 00:55:50,272 --> 00:55:51,847 Here, here. Let's go. 1041 00:55:58,780 --> 00:56:00,272 Here, sit down. 1042 00:56:03,035 --> 00:56:04,943 I didn't see which way he went. 1043 00:56:09,766 --> 00:56:11,700 I don't get it. How did he get in? 1044 00:56:12,961 --> 00:56:14,461 Didn't you lock the doors? 1045 00:56:14,538 --> 00:56:16,796 Of course I locked the doors. 1046 00:56:16,873 --> 00:56:18,523 He must have picked the locks. 1047 00:56:18,601 --> 00:56:21,418 Now the windows are busted, the alarm didn't go off? 1048 00:56:22,438 --> 00:56:23,879 [sighs] 1049 00:56:25,382 --> 00:56:27,716 Hey. Hey. Look at me. 1050 00:56:28,594 --> 00:56:29,776 You okay? 1051 00:56:29,811 --> 00:56:31,595 You could have been killed. 1052 00:56:32,722 --> 00:56:35,516 Unfortunately, I don't think I'm the one he wants. 1053 00:56:36,485 --> 00:56:39,169 Alyssa, you need to think long and hard 1054 00:56:39,246 --> 00:56:41,388 About going to the police. 1055 00:56:41,390 --> 00:56:43,190 I can't protect you forever. 1056 00:56:48,163 --> 00:56:50,781 Roger, something's wrong. 1057 00:56:50,816 --> 00:56:52,533 What do you mean? 1058 00:56:53,369 --> 00:56:55,802 I don't know. I just have a weird feeling. 1059 00:56:55,837 --> 00:56:57,454 What is it? 1060 00:57:00,476 --> 00:57:02,292 Roger, he's right there! 1061 00:57:04,821 --> 00:57:06,713 -Roger! -[grunts] 1062 00:57:08,633 --> 00:57:09,842 [alyssa] roger! 1063 00:57:14,698 --> 00:57:17,850 [suspenseful music] 1064 00:57:25,275 --> 00:57:26,441 It's okay. He's gone. 1065 00:57:26,443 --> 00:57:27,501 We thought that last time 1066 00:57:27,536 --> 00:57:29,093 And then there he was in the kitchen. 1067 00:57:29,171 --> 00:57:30,237 No. 1068 00:57:31,097 --> 00:57:32,823 There's two of 'em. 1069 00:57:32,858 --> 00:57:35,099 Two? Are you sure? 1070 00:57:35,177 --> 00:57:37,161 Yeah, I'm positive. 1071 00:57:37,196 --> 00:57:39,045 There's no way he could've got back inside. 1072 00:57:39,122 --> 00:57:41,773 I mean, not without me seeing him. 1073 00:57:41,850 --> 00:57:43,383 No, two people broke in. 1074 00:57:43,460 --> 00:57:44,868 Okay. I'm gonna go. 1075 00:57:44,945 --> 00:57:47,962 When I leave, I need you to call the police, okay? 1076 00:57:47,964 --> 00:57:49,039 And tell them what? 1077 00:57:49,115 --> 00:57:51,175 Just tell them what happened. 1078 00:57:51,210 --> 00:57:53,677 Like you said, I was just an old friend visiting. 1079 00:57:53,712 --> 00:57:55,729 You had no idea I was on the run. 1080 00:57:55,805 --> 00:57:57,531 Well, what about your car? 1081 00:57:57,566 --> 00:57:59,382 I'll just leave it here. 1082 00:57:59,459 --> 00:58:00,734 The police will be looking for it 1083 00:58:00,810 --> 00:58:02,460 So that could buy me some time. 1084 00:58:02,538 --> 00:58:04,354 And you could just say that you didn't notice 1085 00:58:04,389 --> 00:58:06,906 Until I was gone. 1086 00:58:06,908 --> 00:58:08,375 You have this all figured out. 1087 00:58:08,410 --> 00:58:10,194 I'm just figuring out as I go. 1088 00:58:10,229 --> 00:58:12,487 All right. Well, come inside. I have something for you. 1089 00:58:12,489 --> 00:58:13,489 Come on. 1090 00:58:25,419 --> 00:58:29,187 Pepper spray... Why do you have pepper spray? 1091 00:58:29,264 --> 00:58:30,797 Surprised you don't. 1092 00:58:31,509 --> 00:58:33,083 I never thought I'd need it. 1093 00:58:33,159 --> 00:58:34,593 You do now. 1094 00:58:35,687 --> 00:58:37,137 I should go. 1095 00:58:39,191 --> 00:58:42,559 You have to change your clothes in my room from last time. 1096 00:58:45,005 --> 00:58:48,081 Thank you, roger, really, for everything. 1097 00:58:48,116 --> 00:58:49,441 Of course. 1098 00:58:53,455 --> 00:58:54,655 Careful. 1099 00:59:01,646 --> 00:59:03,622 [phone ringing] 1100 00:59:06,918 --> 00:59:10,003 [phone vibrates] 1101 00:59:13,959 --> 00:59:15,049 Yeah. 1102 00:59:15,051 --> 00:59:17,778 Cindy? It's me. 1103 00:59:17,813 --> 00:59:19,220 I know. 1104 00:59:19,222 --> 00:59:21,615 I'm not gonna bother asking where you are. 1105 00:59:21,650 --> 00:59:22,540 Good. 1106 00:59:22,618 --> 00:59:23,817 [cindy] and I'm assuming you're not calling 1107 00:59:23,893 --> 00:59:25,577 To tell me you're turning yourself in? 1108 00:59:25,654 --> 00:59:27,521 No, but I'm getting closer to the truth. 1109 00:59:27,556 --> 00:59:29,206 I know it. 1110 00:59:29,241 --> 00:59:30,816 Alyssa... 1111 00:59:32,218 --> 00:59:33,794 You know what I'm gonna say. 1112 00:59:33,903 --> 00:59:36,280 Cindy, I was attacked tonight. 1113 00:59:36,315 --> 00:59:39,149 Attacked? My god. 1114 00:59:39,225 --> 00:59:40,391 Are you okay? 1115 00:59:40,469 --> 00:59:41,501 I'm fine. 1116 00:59:41,578 --> 00:59:43,970 Where were you? At your house? 1117 00:59:44,005 --> 00:59:45,372 No. I was... 1118 00:59:46,733 --> 00:59:48,083 I was with a friend. 1119 00:59:50,336 --> 00:59:52,236 Alyssa, this is crazy. 1120 00:59:52,314 --> 00:59:55,181 I can't keep helping you. I could be disbarred. 1121 00:59:55,258 --> 00:59:58,017 Did you get serena doyle's number? 1122 00:59:58,052 --> 00:59:59,385 I still don't know why 1123 00:59:59,387 --> 01:00:00,987 You're insisting on talking with her. 1124 01:00:01,022 --> 01:00:03,765 I was attacked by two intruders. 1125 01:00:03,767 --> 01:00:05,416 Serena doyle would have the resources 1126 01:00:05,494 --> 01:00:06,601 To make that happen. 1127 01:00:06,603 --> 01:00:07,978 Did you get it? 1128 01:00:08,013 --> 01:00:11,606 No, but I got her address for you. 1129 01:00:11,608 --> 01:00:13,483 Or at least the place she's staying. 1130 01:00:13,518 --> 01:00:14,517 How? 1131 01:00:14,594 --> 01:00:15,943 [cindy] well, even though the divorce papers 1132 01:00:15,945 --> 01:00:18,004 Weren't signed yet, they were filed, 1133 01:00:18,039 --> 01:00:19,539 And they're in the public record. 1134 01:00:19,616 --> 01:00:22,116 Serena's contact information was on them. 1135 01:00:22,118 --> 01:00:24,027 Cindy, I owe you big time. 1136 01:00:24,104 --> 01:00:26,621 You're not kidding. 1137 01:00:26,623 --> 01:00:28,289 Okay. I'll text you the information. 1138 01:00:28,291 --> 01:00:29,607 No, just tell me now. 1139 01:00:29,685 --> 01:00:31,701 I have to ditch this phone as soon as I hang up. 1140 01:00:31,778 --> 01:00:33,086 Hold on. 1141 01:00:38,134 --> 01:00:40,284 211 spruce way. 1142 01:00:40,362 --> 01:00:43,121 And, alyssa, I know I don't have to say this, 1143 01:00:43,198 --> 01:00:44,681 But be careful. 1144 01:00:44,716 --> 01:00:46,725 I will. I promise. 1145 01:00:56,136 --> 01:00:58,070 [detective keller] so why didn't you call me right away? 1146 01:00:59,239 --> 01:01:01,423 I did, right after she left. 1147 01:01:01,500 --> 01:01:04,217 And I understand that, mr. Fielding. 1148 01:01:04,252 --> 01:01:06,828 I'm asking you why you didn't call the police 1149 01:01:06,830 --> 01:01:09,915 As soon as she arrived here at your house. 1150 01:01:11,226 --> 01:01:12,917 Why would I? 1151 01:01:12,919 --> 01:01:15,253 A friend stops by, says they're in trouble, 1152 01:01:15,255 --> 01:01:16,429 Need a place to stay. 1153 01:01:16,506 --> 01:01:17,564 I mean, you don't call the police, 1154 01:01:17,599 --> 01:01:18,732 You let 'em stay. 1155 01:01:18,767 --> 01:01:19,916 Yeah. 1156 01:01:19,993 --> 01:01:22,602 Not if they're a fugitive though. 1157 01:01:22,679 --> 01:01:25,071 I told you I didn't know she was under investigation. 1158 01:01:25,106 --> 01:01:26,556 Not until the break-in. 1159 01:01:26,591 --> 01:01:27,774 I mean, she told me everything 1160 01:01:27,851 --> 01:01:29,101 And I called you guys right away. 1161 01:01:31,354 --> 01:01:32,245 Why do I get the feeling 1162 01:01:32,280 --> 01:01:33,855 You're not being straight with me? 1163 01:01:34,950 --> 01:01:37,734 Hey. I called you, detective. 1164 01:01:38,787 --> 01:01:40,119 Right. 1165 01:01:40,196 --> 01:01:43,115 Well, let's get back to these intruders. 1166 01:01:45,177 --> 01:01:47,244 They didn't have any weapons? 1167 01:01:49,248 --> 01:01:50,438 First one didn't. 1168 01:01:50,516 --> 01:01:52,949 Second one, I think grabbed my fire poker. 1169 01:01:53,026 --> 01:01:57,044 And you initiated contact with them both times 1170 01:01:57,046 --> 01:01:59,606 With your golf club? 1171 01:01:59,641 --> 01:02:00,924 People broke into my house. 1172 01:02:01,034 --> 01:02:03,068 I mean, it was self-defense. So, what would you have done? 1173 01:02:03,144 --> 01:02:05,979 Hey, hey, mr. Fielding. 1174 01:02:06,055 --> 01:02:08,147 I'm not here to judge you. 1175 01:02:08,224 --> 01:02:10,149 Just trying to get a clear picture. 1176 01:02:10,226 --> 01:02:11,985 Yeah, I mean, as soon as I heard someone in the house, 1177 01:02:12,061 --> 01:02:13,119 I grabbed my club. 1178 01:02:13,154 --> 01:02:16,456 I keep it in the, uh, hallway closet. 1179 01:02:16,491 --> 01:02:18,108 Don't believe in guns. 1180 01:02:20,462 --> 01:02:21,478 Did you get a good look at 'em? 1181 01:02:21,554 --> 01:02:22,863 The intruders. 1182 01:02:23,782 --> 01:02:24,798 No. 1183 01:02:24,833 --> 01:02:26,908 They were both wearing ski masks, 1184 01:02:26,910 --> 01:02:28,167 Dressed in all black. 1185 01:02:28,244 --> 01:02:29,453 I mean, they must have had 1186 01:02:29,488 --> 01:02:32,822 Some sort of distinguishable features. 1187 01:02:32,899 --> 01:02:36,142 Tall, heavy, short. 1188 01:02:36,144 --> 01:02:37,251 No. No. 1189 01:02:37,253 --> 01:02:41,239 Just average height, average build, I guess. 1190 01:02:41,316 --> 01:02:44,050 [phone vibrates] 1191 01:02:44,127 --> 01:02:46,269 Oh, sorry. I gotta--I gotta take this. 1192 01:02:46,271 --> 01:02:47,554 [clears throat] 1193 01:02:48,507 --> 01:02:50,932 -Hello? -[alyssa] roger, it's me. 1194 01:02:51,918 --> 01:02:54,777 Oh, hey, mom. 1195 01:02:54,854 --> 01:02:56,396 Why are you calling so early? 1196 01:02:57,707 --> 01:02:59,532 Is someone there with you? 1197 01:02:59,534 --> 01:03:00,650 Uh-huh. 1198 01:03:00,760 --> 01:03:03,153 If it's keller, say something about dad. 1199 01:03:07,117 --> 01:03:08,158 Oh, good. 1200 01:03:08,193 --> 01:03:09,784 I was worried something was wrong with dad. 1201 01:03:09,786 --> 01:03:11,619 Okay. I have serena doyle's address. 1202 01:03:11,621 --> 01:03:13,046 I'm gonna go try to talk to her. 1203 01:03:13,122 --> 01:03:15,499 I just wanted to tell you in case anything happens. 1204 01:03:16,718 --> 01:03:17,684 Okay. 1205 01:03:17,719 --> 01:03:20,186 Um, got it, mom. Yeah, I got it. 1206 01:03:20,221 --> 01:03:22,522 Hey, I just want to jump at the shower though. 1207 01:03:22,557 --> 01:03:24,791 Let me give you a call back. 1208 01:03:24,793 --> 01:03:26,033 Be careful. 1209 01:03:26,111 --> 01:03:27,177 Okay. Bye. 1210 01:03:32,217 --> 01:03:33,850 Sorry about that. 1211 01:03:33,885 --> 01:03:36,102 Mothers, always checking in. 1212 01:03:37,313 --> 01:03:39,405 Mr. Fielding... 1213 01:03:39,407 --> 01:03:40,390 If you know where alyssa morgan is, 1214 01:03:40,392 --> 01:03:42,392 You need to tell me. 1215 01:03:42,394 --> 01:03:43,735 Tell me now. 1216 01:03:44,713 --> 01:03:46,245 I told you I don't know anything. 1217 01:03:46,322 --> 01:03:48,081 [detective keller] she's in danger. 1218 01:03:48,157 --> 01:03:49,366 Only tryin' to help. 1219 01:03:50,552 --> 01:03:52,202 You have my word. 1220 01:03:57,100 --> 01:03:58,808 [detective keller] thanks for your time. 1221 01:03:58,843 --> 01:03:59,842 Yeah. 1222 01:03:59,919 --> 01:04:01,277 Sorry I couldn't be more help. 1223 01:04:01,355 --> 01:04:02,278 Yeah. 1224 01:04:02,356 --> 01:04:04,263 Let me, uh, know if you hear anything. 1225 01:04:04,340 --> 01:04:05,932 -Will do. -All right. 1226 01:04:05,967 --> 01:04:07,133 -See you soon. -Yeah. 1227 01:04:22,150 --> 01:04:23,733 [sighs] 1228 01:04:27,022 --> 01:04:28,196 [door closes] 1229 01:04:30,609 --> 01:04:33,869 [suspenseful music] 1230 01:06:17,957 --> 01:06:20,182 [gasps, grunts] 1231 01:06:20,335 --> 01:06:22,769 [dramatic music] 1232 01:06:29,569 --> 01:06:30,652 [alyssa] thank you. 1233 01:06:36,318 --> 01:06:38,243 -[doorbell dings] -[knocking on door] 1234 01:06:41,147 --> 01:06:42,497 [serena] yes? 1235 01:06:44,092 --> 01:06:45,725 Do you know who I am? 1236 01:06:45,760 --> 01:06:47,002 Uh-uh. 1237 01:06:47,746 --> 01:06:49,379 My name is alyssa morgan. 1238 01:06:51,466 --> 01:06:53,800 They think I killed your husband. 1239 01:06:54,903 --> 01:06:56,936 -You need to leave. -No, please. 1240 01:06:57,013 --> 01:06:58,162 I didn't do it. 1241 01:06:58,240 --> 01:06:59,556 Just hear me out. I just wanna talk. 1242 01:06:59,591 --> 01:07:00,907 And then if you don't believe me, 1243 01:07:00,942 --> 01:07:02,684 I will go to the cops myself. 1244 01:07:03,778 --> 01:07:04,811 Please. 1245 01:07:06,022 --> 01:07:07,856 Fine. Come in. 1246 01:07:10,968 --> 01:07:13,086 Thanks for talking to me. 1247 01:07:13,121 --> 01:07:16,105 I don't know why I'm even sitting here with you. 1248 01:07:16,140 --> 01:07:18,858 Because you're not 100% sure I killed your husband, 1249 01:07:18,935 --> 01:07:20,009 Which I didn't. 1250 01:07:20,044 --> 01:07:21,786 But you did sleep with him. 1251 01:07:23,390 --> 01:07:24,414 Serena... 1252 01:07:24,449 --> 01:07:25,999 Can I call you serena? 1253 01:07:28,694 --> 01:07:31,755 I don't know, but it looks like it. 1254 01:07:31,790 --> 01:07:33,790 Even though you knew he was married. 1255 01:07:33,866 --> 01:07:35,366 No. I didn't know he was married. 1256 01:07:35,443 --> 01:07:37,927 I didn't even know who he was until I checked his wallet. 1257 01:07:38,780 --> 01:07:39,845 You have to believe me. 1258 01:07:39,847 --> 01:07:41,765 Someone's trying to frame me. 1259 01:07:41,800 --> 01:07:43,516 And why would somebody do that? 1260 01:07:43,551 --> 01:07:46,603 That's what I'm hoping you can help me figure out. 1261 01:07:47,739 --> 01:07:48,730 Me? 1262 01:07:49,657 --> 01:07:50,440 I have no idea. 1263 01:07:50,475 --> 01:07:52,000 I've never even seen you before. 1264 01:07:52,076 --> 01:07:53,993 Well, you were there at the restaurant that night. 1265 01:07:54,070 --> 01:07:56,196 You and fletcher were arguing. 1266 01:07:59,484 --> 01:08:01,818 I didn't realize that was you. 1267 01:08:01,894 --> 01:08:05,563 No offense, but I was more interested in my husband. 1268 01:08:05,640 --> 01:08:07,565 What were you arguing about? 1269 01:08:07,642 --> 01:08:09,809 I don't think that's any of your business. 1270 01:08:09,844 --> 01:08:11,902 Could you at least tell me who might want him dead? 1271 01:08:11,980 --> 01:08:14,847 Because someone wants me dead too. 1272 01:08:14,924 --> 01:08:16,216 I was attacked. 1273 01:08:20,338 --> 01:08:22,864 You know what? I need a drink. 1274 01:08:22,941 --> 01:08:24,224 You want something? 1275 01:08:25,927 --> 01:08:27,852 Yeah, sure. 1276 01:08:29,331 --> 01:08:31,523 [serena] can I ask you a question, alyssa? 1277 01:08:33,819 --> 01:08:35,026 Of course. 1278 01:08:36,779 --> 01:08:38,863 When you first saw fletcher, 1279 01:08:39,658 --> 01:08:41,991 What was your impression of him? 1280 01:08:45,454 --> 01:08:46,679 Like I said, I don't know. 1281 01:08:46,714 --> 01:08:50,124 I don't even remember anything. 1282 01:08:50,126 --> 01:08:51,126 Hmm. 1283 01:08:52,612 --> 01:08:55,396 You know, it is such a beautiful day out. 1284 01:08:55,473 --> 01:08:58,216 We should go enjoy our drinks on the terrace. 1285 01:08:59,560 --> 01:09:00,885 Yeah. Okay. 1286 01:09:16,552 --> 01:09:17,694 Wow. 1287 01:09:18,821 --> 01:09:20,229 It's quite the view. 1288 01:09:20,306 --> 01:09:22,323 I know. 1289 01:09:22,325 --> 01:09:25,076 I don't come out here nearly as often as I should. 1290 01:09:28,874 --> 01:09:30,223 You haven't touched your drink. 1291 01:09:30,258 --> 01:09:31,708 Oh, sorry. 1292 01:09:32,593 --> 01:09:35,628 Yeah, I'm just not feeling the best. 1293 01:09:37,156 --> 01:09:39,081 You know, when I first met fletcher, 1294 01:09:39,158 --> 01:09:40,592 He was different. 1295 01:09:41,753 --> 01:09:43,327 Different how? 1296 01:09:43,405 --> 01:09:44,804 Before he built his empire 1297 01:09:44,839 --> 01:09:47,690 Back when he was swimming in debt, 1298 01:09:47,725 --> 01:09:51,010 Thousands of dollars in student loans, 1299 01:09:51,162 --> 01:09:52,503 Even back then, 1300 01:09:52,580 --> 01:09:55,273 He knew he was gonna be successful. 1301 01:09:56,151 --> 01:10:01,103 And he was ambitious and thoughtful, 1302 01:10:01,180 --> 01:10:03,423 Kind, and... 1303 01:10:03,458 --> 01:10:05,849 Oh, my god, when he looked at me, 1304 01:10:05,927 --> 01:10:09,829 I swear, I felt like I was the only woman in the room. 1305 01:10:12,751 --> 01:10:14,542 So what happened? 1306 01:10:16,379 --> 01:10:18,304 What always happens. 1307 01:10:18,381 --> 01:10:19,939 Money. 1308 01:10:19,974 --> 01:10:21,791 It changes people. 1309 01:10:21,867 --> 01:10:23,459 Not always. 1310 01:10:23,536 --> 01:10:26,638 Yes. Always. 1311 01:10:27,748 --> 01:10:28,890 And... 1312 01:10:29,892 --> 01:10:31,300 Then I... 1313 01:10:31,377 --> 01:10:35,054 The person who had been with him from the beginning, 1314 01:10:35,131 --> 01:10:39,234 Who had sacrificed for him and believed in him, 1315 01:10:41,171 --> 01:10:43,279 All of a sudden I became... 1316 01:10:45,133 --> 01:10:46,366 Disposable. 1317 01:10:47,727 --> 01:10:49,243 I'm sorry. 1318 01:10:49,245 --> 01:10:51,329 I'm sure it wasn't all bad. 1319 01:10:52,490 --> 01:10:53,623 No... 1320 01:10:54,592 --> 01:10:56,251 It was worse. 1321 01:10:58,746 --> 01:11:02,315 Look, I have no idea who would wanna kill my husband. 1322 01:11:02,350 --> 01:11:04,683 I would've already gone to the police. 1323 01:11:04,760 --> 01:11:07,503 And as far as the men who attacked you, 1324 01:11:07,580 --> 01:11:10,014 I...Maybe it wasn't even related. 1325 01:11:13,645 --> 01:11:14,769 Uh... 1326 01:11:16,030 --> 01:11:17,163 What is it? 1327 01:11:17,198 --> 01:11:18,939 Um... 1328 01:11:18,941 --> 01:11:21,234 I'm sorry. I just realized I have to go. 1329 01:11:27,291 --> 01:11:28,658 Alyssa? 1330 01:11:40,972 --> 01:11:42,146 I wanna wait for my lawyer to get here. 1331 01:11:42,223 --> 01:11:44,540 Alyssa, you came to me. 1332 01:11:44,617 --> 01:11:46,275 I haven't put you in custody yet 1333 01:11:46,310 --> 01:11:48,261 And we both know that I could have. 1334 01:11:48,296 --> 01:11:50,430 There's plenty of evidence. 1335 01:11:50,465 --> 01:11:51,705 Circumstantial evidence. 1336 01:11:51,783 --> 01:11:53,516 The murder weapon is not circumstantial. 1337 01:11:53,551 --> 01:11:54,625 Look, the only reason 1338 01:11:54,702 --> 01:11:56,686 That I'm not arresting you right now 1339 01:11:56,721 --> 01:11:59,272 Is because I wanna hear what you have to say. 1340 01:12:01,634 --> 01:12:03,884 I went to see serena doyle. 1341 01:12:03,962 --> 01:12:05,420 I thought she might know something, 1342 01:12:05,496 --> 01:12:06,678 Something that would help me explain 1343 01:12:06,831 --> 01:12:08,448 Who's trying to frame me. 1344 01:12:09,659 --> 01:12:10,699 And? 1345 01:12:10,701 --> 01:12:12,735 And it's her. 1346 01:12:12,812 --> 01:12:15,237 Serena doyle is trying to frame you? 1347 01:12:15,272 --> 01:12:16,422 Yes. 1348 01:12:16,457 --> 01:12:17,723 She told you this? 1349 01:12:17,758 --> 01:12:20,059 No, of course not but she slipped up. 1350 01:12:20,094 --> 01:12:22,578 I told her I was attacked. That's all I said. 1351 01:12:22,655 --> 01:12:24,246 And then later in the conversation, 1352 01:12:24,323 --> 01:12:26,582 She referenced the men who attacked me. 1353 01:12:26,659 --> 01:12:27,917 How would she know there's two of them? 1354 01:12:27,993 --> 01:12:29,660 Because maybe it was just a figure of speech? 1355 01:12:29,737 --> 01:12:31,178 No, she said men, plural. 1356 01:12:31,180 --> 01:12:32,996 If she didn't know anything, she would've said man or person. 1357 01:12:33,074 --> 01:12:34,590 She sent them. I know it. 1358 01:12:34,667 --> 01:12:38,978 All right, look, even if I did believe you, I... 1359 01:12:39,013 --> 01:12:41,397 I need more proof than just a verbal slip-up 1360 01:12:41,432 --> 01:12:43,023 Which has you so convinced, 1361 01:12:43,025 --> 01:12:44,750 Especially if I'm trying to arrest somebody 1362 01:12:44,785 --> 01:12:47,845 As high-profile as serena doyle. 1363 01:12:47,922 --> 01:12:49,072 [man] ma'am, you can't just walk in there. 1364 01:12:49,107 --> 01:12:50,514 -That's my lawyer. -I need to see my client. 1365 01:12:50,592 --> 01:12:52,784 Don't say another word. 1366 01:12:54,962 --> 01:12:57,037 I am alyssa morgan's personal attorney cindy warren. 1367 01:12:57,039 --> 01:12:58,414 Anything that she has already said-- 1368 01:12:58,449 --> 01:13:00,116 She's not under arrest, ms. Warren. 1369 01:13:00,192 --> 01:13:01,800 [alyssa] cindy, it's serena doyle behind this. 1370 01:13:01,877 --> 01:13:02,860 I know it. That's why I came. 1371 01:13:02,937 --> 01:13:03,802 I was gonna tell 1372 01:13:03,879 --> 01:13:05,171 -Detective keller-- -stop! 1373 01:13:07,584 --> 01:13:09,783 And you, you know better. 1374 01:13:09,861 --> 01:13:12,512 She came to me voluntarily. 1375 01:13:16,201 --> 01:13:18,559 Anything she said to you is inadmissible. 1376 01:13:18,561 --> 01:13:20,569 And unless you charge her right now, 1377 01:13:20,604 --> 01:13:22,271 I'm taking her back to my house. 1378 01:13:22,273 --> 01:13:24,047 At least I know she'll be safe there. 1379 01:13:24,125 --> 01:13:25,174 Come on, alyssa. 1380 01:13:25,176 --> 01:13:28,569 You wanna talk to her again, you contact me. 1381 01:13:32,583 --> 01:13:33,616 Alyssa. 1382 01:13:34,986 --> 01:13:36,869 I'll be in touch. 1383 01:13:46,422 --> 01:13:48,923 [alyssa] I don't understand why you were so upset in there. 1384 01:13:49,883 --> 01:13:50,699 Because, alyssa, 1385 01:13:50,777 --> 01:13:52,835 That detective is not your friend. 1386 01:13:52,912 --> 01:13:54,511 And despite what he told you, 1387 01:13:54,513 --> 01:13:55,421 He thinks you did it 1388 01:13:55,498 --> 01:13:56,914 And he was trying to trip you up. 1389 01:13:56,991 --> 01:13:59,934 Yeah, but he can't trip me up because I didn't do it. 1390 01:14:00,936 --> 01:14:03,337 You can't be so naive. 1391 01:14:03,414 --> 01:14:06,499 I really appreciate you letting me stay. 1392 01:14:06,534 --> 01:14:09,034 Well, until we find out who's really behind this, 1393 01:14:09,111 --> 01:14:10,862 I don't want you staying at your house. 1394 01:14:13,374 --> 01:14:14,264 Okay. 1395 01:14:14,342 --> 01:14:15,691 I'll be just down the hall. 1396 01:14:15,768 --> 01:14:17,784 -Wait, you don't want your bed? -No. 1397 01:14:17,786 --> 01:14:18,794 This is the comfy bed. 1398 01:14:18,871 --> 01:14:20,329 You need as much sleep as possible. 1399 01:14:20,331 --> 01:14:21,847 -Trust me, it's better. -Okay. 1400 01:14:21,882 --> 01:14:24,033 I know not to argue with my lawyer. 1401 01:14:24,109 --> 01:14:25,776 Get some rest. 1402 01:14:25,853 --> 01:14:27,295 You'll be okay. 1403 01:14:28,289 --> 01:14:30,715 -Hey, cindy? -Yeah? 1404 01:14:36,380 --> 01:14:37,638 Never mind. 1405 01:14:38,516 --> 01:14:39,640 Okay. 1406 01:14:42,412 --> 01:14:44,245 -[door closes] -[sighs] 1407 01:14:44,322 --> 01:14:47,398 [dramatic music] 1408 01:15:17,271 --> 01:15:20,389 [water running] 1409 01:15:26,264 --> 01:15:27,438 [closes faucet] 1410 01:15:30,101 --> 01:15:33,277 [dramatic music] 1411 01:16:08,989 --> 01:16:12,275 [suspenseful music] 1412 01:16:26,808 --> 01:16:27,731 Alyssa. 1413 01:16:27,809 --> 01:16:29,566 [door closes] 1414 01:16:29,644 --> 01:16:32,962 I didn't think you'd be up so early. 1415 01:16:34,132 --> 01:16:36,299 Yeah, I couldn't really sleep. 1416 01:16:37,409 --> 01:16:38,801 What are you doing home? 1417 01:16:39,987 --> 01:16:42,430 I just... 1418 01:16:43,474 --> 01:16:45,099 Came to check on you. 1419 01:16:46,978 --> 01:16:48,752 Thank you. 1420 01:16:48,830 --> 01:16:51,004 Where are you going? 1421 01:16:51,082 --> 01:16:54,734 Um, I just thought I'd check in with detective keller. 1422 01:16:55,928 --> 01:16:57,594 Why? 1423 01:16:57,705 --> 01:17:00,764 You know, see how things are going with the case. 1424 01:17:00,842 --> 01:17:03,242 See if he's met with serena doyle. 1425 01:17:04,245 --> 01:17:05,369 Huh. 1426 01:17:06,664 --> 01:17:09,332 You don't know her, right, cindy? 1427 01:17:10,168 --> 01:17:11,751 How would I know her? 1428 01:17:12,803 --> 01:17:15,046 How does anybody know anybody? 1429 01:17:17,124 --> 01:17:18,441 Um, I should get going though. 1430 01:17:18,476 --> 01:17:19,884 I don't wanna be in your hair. 1431 01:17:20,886 --> 01:17:22,845 With that photo album? 1432 01:17:23,948 --> 01:17:25,564 Yeah, I didn't think you'd mind. 1433 01:17:25,641 --> 01:17:27,891 With everything going on, I just wanted to remember 1434 01:17:27,893 --> 01:17:29,435 Some good times. 1435 01:17:38,029 --> 01:17:39,904 I think we better have a talk. 1436 01:17:46,704 --> 01:17:48,996 I'm good. Thanks. 1437 01:17:51,575 --> 01:17:53,084 Sit down, alyssa. 1438 01:18:06,391 --> 01:18:09,642 You haven't been a very good friend, have you, alyssa? 1439 01:18:10,428 --> 01:18:12,018 How do you know serena doyle? 1440 01:18:12,020 --> 01:18:13,846 [cindy] we're old sorority sisters. 1441 01:18:13,956 --> 01:18:16,457 We've been friends a long time. 1442 01:18:16,534 --> 01:18:17,858 Only when I met her, 1443 01:18:17,860 --> 01:18:20,403 She was serena glanville. 1444 01:18:21,422 --> 01:18:22,947 When did you plan this? 1445 01:18:24,409 --> 01:18:28,351 Well, serena needed my help. 1446 01:18:28,429 --> 01:18:32,348 Fletcher was going to leave her and leave her with nothing. 1447 01:18:32,383 --> 01:18:35,358 Well, nothing comparatively. 1448 01:18:35,436 --> 01:18:40,256 But if someone killed fletcher, then she would get his money? 1449 01:18:40,291 --> 01:18:43,125 Precisely, minus my fee of course. 1450 01:18:43,236 --> 01:18:44,826 So that's what this is all about? 1451 01:18:44,904 --> 01:18:45,970 Money? 1452 01:18:46,872 --> 01:18:48,555 At first. 1453 01:18:48,557 --> 01:18:50,783 But after you betrayed me, 1454 01:18:50,818 --> 01:18:52,484 I figured it was the perfect way 1455 01:18:52,486 --> 01:18:54,103 To kill two birds with one stone. 1456 01:18:54,138 --> 01:18:56,063 You and roger were over. 1457 01:18:56,991 --> 01:19:00,209 I loved him. And you knew it. 1458 01:19:00,244 --> 01:19:02,160 Cindy, it was just a fling. 1459 01:19:02,237 --> 01:19:03,404 He was mine. 1460 01:19:04,282 --> 01:19:06,115 I never thought you'd find out. 1461 01:19:07,652 --> 01:19:09,869 That I believe, alyssa. 1462 01:19:12,172 --> 01:19:13,247 But don't worry. 1463 01:19:13,991 --> 01:19:16,566 I took care of roger too. 1464 01:19:16,677 --> 01:19:17,710 What? 1465 01:19:18,904 --> 01:19:21,421 You seem surprised. 1466 01:19:21,423 --> 01:19:24,008 But I couldn't just blame you entirely. 1467 01:19:25,260 --> 01:19:29,154 After all, it takes two to tango. 1468 01:19:29,189 --> 01:19:31,932 How did you--how did you get me into fletcher doyle's bed? 1469 01:19:31,934 --> 01:19:34,560 Oh, that was the easy part. 1470 01:19:34,595 --> 01:19:37,179 We knew doyle would be at montparnasse that night. 1471 01:19:37,181 --> 01:19:41,817 So, we decided to set you up on a little blind date. 1472 01:19:43,045 --> 01:19:44,986 But I don't remember going there. 1473 01:19:45,064 --> 01:19:46,855 Of course not. 1474 01:19:46,932 --> 01:19:50,217 I sprinkled a little something special in your cocktail. 1475 01:19:50,294 --> 01:19:52,277 Just to help you forget the night 1476 01:19:52,354 --> 01:19:53,712 And a couple hours before, 1477 01:19:53,789 --> 01:19:57,215 Which is why I had to delete the texts and calls. 1478 01:19:57,292 --> 01:19:59,401 I'm gonna tell the police. 1479 01:19:59,478 --> 01:20:01,687 I'm gonna tell them everything. 1480 01:20:01,722 --> 01:20:03,889 And they're gonna believe me now. 1481 01:20:03,966 --> 01:20:05,949 At this point... 1482 01:20:06,027 --> 01:20:07,635 They probably will. 1483 01:20:09,229 --> 01:20:11,138 Which is why you're not leaving. 1484 01:20:13,167 --> 01:20:16,068 Detective keller, I think you wanna see this. 1485 01:20:16,070 --> 01:20:19,814 [suspenseful music] 1486 01:20:47,518 --> 01:20:48,884 Oh, my god. 1487 01:20:49,920 --> 01:20:51,570 Willis. 1488 01:20:51,605 --> 01:20:52,654 Sir? 1489 01:20:52,656 --> 01:20:54,514 Pull up a driver's license for me. 1490 01:20:54,516 --> 01:20:55,724 Cynthia warren, now. 1491 01:20:55,759 --> 01:20:56,917 And text me the address. 1492 01:20:56,994 --> 01:20:58,185 [officer willis] got it. 1493 01:20:58,262 --> 01:21:00,603 Please, I didn't do anything to you. 1494 01:21:00,605 --> 01:21:03,816 No, but you betrayed one of my oldest friends. 1495 01:21:07,154 --> 01:21:11,156 And someone had to go down for fletcher's murder. 1496 01:21:11,158 --> 01:21:15,911 I mean, do you have any idea how much money he had? 1497 01:21:15,946 --> 01:21:17,830 I couldn't give that up. 1498 01:21:17,865 --> 01:21:19,956 No sane person would, 1499 01:21:19,958 --> 01:21:23,268 Especially after everything he put me through, 1500 01:21:23,303 --> 01:21:24,970 The lying and the cheating. 1501 01:21:25,047 --> 01:21:28,424 I mean, how much can one woman take? 1502 01:21:28,459 --> 01:21:30,142 You're not gonna get away with this. 1503 01:21:30,218 --> 01:21:33,145 Maybe we will, maybe we won't. 1504 01:21:33,180 --> 01:21:34,847 But I know one thing. 1505 01:21:36,058 --> 01:21:39,727 If we let you go, we don't have a chance. 1506 01:21:48,145 --> 01:21:49,886 I'm sorry, alyssa. 1507 01:21:49,964 --> 01:21:51,780 There's just no other way. 1508 01:21:54,176 --> 01:21:56,284 [screams] 1509 01:21:56,362 --> 01:22:01,373 [tense music] 1510 01:22:37,027 --> 01:22:40,245 [indistinct chatter] 1511 01:22:54,561 --> 01:22:55,761 How's the neck? 1512 01:22:57,472 --> 01:22:58,931 I'll live. 1513 01:22:58,966 --> 01:22:59,981 Yeah. 1514 01:23:00,058 --> 01:23:01,458 You absolutely will. 1515 01:23:01,535 --> 01:23:02,801 [alyssa] and cindy? 1516 01:23:02,836 --> 01:23:04,078 [detective keller] she'll make it 1517 01:23:04,154 --> 01:23:06,571 With some nasty scars as a souvenir. 1518 01:23:06,648 --> 01:23:08,323 What about serena? 1519 01:23:08,400 --> 01:23:10,650 Uh, she'll be fine. 1520 01:23:10,652 --> 01:23:14,613 But she might not be able to see clearly for a few days. 1521 01:23:15,891 --> 01:23:17,349 What's gonna happen to her? 1522 01:23:17,384 --> 01:23:18,534 It's in the da's hands now. 1523 01:23:18,569 --> 01:23:21,920 But, um, the evidence is overwhelming. 1524 01:23:21,997 --> 01:23:24,990 And the money? Does she still inherit it all? 1525 01:23:25,067 --> 01:23:26,058 I don't know. 1526 01:23:26,093 --> 01:23:27,425 I just know wherever she's going, 1527 01:23:27,502 --> 01:23:29,461 She's not gonna have much use for it. 1528 01:23:31,932 --> 01:23:34,491 How did you know I was in danger? 1529 01:23:34,568 --> 01:23:36,993 I saw a tape of you at the restaurant that night. 1530 01:23:37,071 --> 01:23:38,103 Cindy was there. 1531 01:23:38,105 --> 01:23:39,738 She never mentioned it to you or me. 1532 01:23:39,773 --> 01:23:42,407 That just didn't feel right. 1533 01:23:42,442 --> 01:23:44,059 So what now? 1534 01:23:45,687 --> 01:23:47,854 Now you go home. 1535 01:23:47,856 --> 01:23:49,023 It's over. 1536 01:23:50,234 --> 01:23:51,859 Take care of yourself, alyssa. 1537 01:23:52,987 --> 01:23:54,010 Thank you. 1538 01:23:54,088 --> 01:23:55,103 For what? 1539 01:23:55,180 --> 01:23:57,114 For believing me. 1540 01:23:58,275 --> 01:23:59,783 For everything. 1541 01:24:01,078 --> 01:24:02,627 I was just doing my job. 1542 01:24:02,704 --> 01:24:05,497 [dramatic music] 1543 01:24:18,962 --> 01:24:28,854 [suspenseful music] 105760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.