All language subtitles for Monk - S06E14 - Mr. Monk Paints His Masterpiece.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,215 --> 00:00:08,801 Mr Bennie. 2 00:00:13,264 --> 00:00:16,350 Engelsk. Lær engelsk. 3 00:00:16,392 --> 00:00:20,688 Min dumme treårige nevø taler engelsk. Hvor svært kan det være? 4 00:00:20,730 --> 00:00:24,108 Sæt fælder op, når du går. 5 00:00:25,735 --> 00:00:30,239 Du kan ikke lide fælder. Ja, de dræber. Det er også meningen. 6 00:00:30,281 --> 00:00:34,910 Hvis nogen bryder ind, så får de, hvad de fortjener. 7 00:00:34,952 --> 00:00:40,583 Det er sådan, vi gør her. Det forstår du, når du er amerikaner. 8 00:01:18,078 --> 00:01:23,834 Godt... Gør nu ikke noget dumt. 9 00:01:25,294 --> 00:01:30,508 Du er ikke særlig snakkesalig. Ikke et skridt til. Jeg advarer dig. 10 00:01:37,807 --> 00:01:43,187 Jeg prøvede at sige det, men ingen hører efter. 11 00:02:50,004 --> 00:02:54,967 -Kan du lide dit arbejde? -Om jeg kan lide det? 12 00:02:55,009 --> 00:02:59,763 Ja... Nej, ikke hele tiden, men for det meste. Hvorfor? 13 00:02:59,805 --> 00:03:03,893 Jeg har lige været i retten. David Grisham blev dømt. 14 00:03:03,934 --> 00:03:07,730 Jeg husker ham. Han kvalte sin kone. 15 00:03:07,771 --> 00:03:14,320 -Tillykke. -Det plejer at få mig i godt humør. 16 00:03:14,361 --> 00:03:18,616 Men i dag tænkte jeg bare: "Og hvad så?" 17 00:03:18,657 --> 00:03:23,203 Fjolset ryger ind, men ti andre står klar til at tage hans plads. 18 00:03:23,245 --> 00:03:27,875 -Hvad hjælper jeg med? -Ofrenes familier er nok glade. 19 00:03:27,917 --> 00:03:31,670 Og folk i San Francisco. 20 00:03:31,712 --> 00:03:36,050 Godt, Adrian. Jeg forstår. Du er ikke tilfreds med det. 21 00:03:36,091 --> 00:03:39,386 Det er det samme: Gerningssted, vidner, mistænkte... 22 00:03:39,428 --> 00:03:45,100 Det er helt normalt. Intet job er fuldt tilfredsstillende. 23 00:03:45,142 --> 00:03:48,479 -Livet er mere end at arbejde... -Det ved jeg. 24 00:03:48,520 --> 00:03:51,357 ...og gøre rent. 25 00:03:53,108 --> 00:03:57,821 Du burde få dig en hobby. Ud over arbejdet. 26 00:03:57,863 --> 00:04:02,993 Noget kreativt hvor du kan udtrykke dig selv. 27 00:04:03,035 --> 00:04:06,872 Det er god terapi. Jeg går til dans. 28 00:04:08,707 --> 00:04:14,088 -Godt. -Madeline er mindre begejstret. 29 00:04:14,129 --> 00:04:19,343 Så jeg står ofte uden en partner til timerne. 30 00:04:23,347 --> 00:04:28,644 Jeg vil ikke danse med dig. Tving mig ikke til det. 31 00:04:28,686 --> 00:04:31,605 -Nej, jeg foreslog ikke... -Det går ikke. 32 00:04:31,647 --> 00:04:35,359 Jeg spurgte ikke. Jeg mente en anden hobby. 33 00:04:35,401 --> 00:04:38,779 -Ikke dans? -Ikke dans. 34 00:04:38,821 --> 00:04:41,699 Ikke dans. 35 00:04:44,785 --> 00:04:47,246 Det var ikke personlig ment. 36 00:04:48,080 --> 00:04:51,709 -Hobby? God idé. -Det tænkte jeg nok. 37 00:04:51,750 --> 00:04:55,921 -En stensamling måske? -Sten tæller ikke. 38 00:04:55,963 --> 00:04:59,425 Det skal være kreativt. Jeg skal udtrykke mig. 39 00:04:59,466 --> 00:05:02,511 -Hvorfor ikke skrive en roman? -Om hvad? 40 00:05:02,553 --> 00:05:07,766 -Det ved jeg ikke. -Hvilken titel? Hvem er med? 41 00:05:07,808 --> 00:05:10,644 -Glem romanen. -Godt. 42 00:05:10,686 --> 00:05:16,275 Du godeste. Hvorfor dræber folk mennesker på den slags steder? 43 00:05:16,316 --> 00:05:20,904 -Det ved jeg ikke, mr Monk. -Monk. Teeger. Tak, fordi I kom. 44 00:05:20,946 --> 00:05:25,367 -Det er jo ikke dit yndlingssted. -Hvad sker der? 45 00:05:25,409 --> 00:05:30,664 Sikkert ikke noget. Det er ejeren, Bennie Wentworth. 46 00:05:30,706 --> 00:05:34,043 Han har ejet stedet i 20 år. Han er en hård negl. 47 00:05:34,084 --> 00:05:38,881 To ture i Vietnam, specialstyrke, antioprør. 48 00:05:38,922 --> 00:05:44,887 -Han er ekspert på fælder. -Assistenten hedder Hector... 49 00:05:44,928 --> 00:05:50,976 -De sættes hver aften, så rør intet. -Bare tag det roligt. 50 00:05:52,144 --> 00:05:55,564 -Hvem er det? -Ingen. Ingen id, ingen tegnebog. 51 00:05:55,606 --> 00:05:59,151 Han brød ind kl. 05.00. 52 00:05:59,193 --> 00:06:04,073 -Hvilken bil er hans? -Vi har ikke fundet nogen bil. 53 00:06:04,114 --> 00:06:08,077 Så han bryder ind og træder på denne snubletråd? 54 00:06:08,118 --> 00:06:11,830 Som førte til geværet. Begge løb blev affyret. 55 00:06:11,872 --> 00:06:15,375 -Er det lovligt? -Ikke mit bord. Det bliver tjekket. 56 00:06:17,419 --> 00:06:19,588 -Fælde. -Randy. 57 00:06:19,630 --> 00:06:23,842 Randy. Det er ikke en fælde. Det er et spindelvæv. 58 00:06:23,884 --> 00:06:27,679 Hvad sker her? Ødelagde du den? 59 00:06:27,721 --> 00:06:32,184 -Ødelægger du, så køber du. -Hvordan ved man, det er ødelagt? 60 00:06:32,226 --> 00:06:36,438 Jeg ved det. Se, hjulet er bøjet. 61 00:06:36,480 --> 00:06:38,607 -40 dollar. -Aldrig. 62 00:06:38,649 --> 00:06:43,487 Det her er Adrian Monk og Natalie Teeger. De hjælper os. 63 00:06:43,529 --> 00:06:48,659 -Kan du fortælle alt igen? -Han prøvede at stjæle fra mig. 64 00:06:48,700 --> 00:06:53,831 Han fik, hvad han fortjente. Færdig, slut. Giv mig 20 dollar. 65 00:06:53,872 --> 00:06:57,334 -Jeg betaler ikke. -Hvad var han ude efter? 66 00:06:57,376 --> 00:07:01,421 Det ved jeg ikke. Han manglede måske en karburator. 67 00:07:01,463 --> 00:07:06,552 Jakkesættet er dyrt, italienske sko. Han havde råd til en karburator. 68 00:07:06,593 --> 00:07:12,141 Han stjal måske jakkesæt og sko. Han var måske på tyvetogt. 69 00:07:12,182 --> 00:07:16,228 Jakkesæt, sko, karburator. Hvad er det for et togt? 70 00:07:16,270 --> 00:07:20,482 -Måske et eklektisk togt. -Har du nogle fjender? 71 00:07:20,524 --> 00:07:24,403 Ikke hvad jeg ved af, ud over cykeltyven. 10 dollar. 72 00:07:24,444 --> 00:07:27,156 -Nej. -Fem. Sidste bud. 73 00:07:27,197 --> 00:07:30,617 -Giv ham fem dollar, Randy. -Godt. 74 00:07:30,951 --> 00:07:34,037 Hvor mon hans partner er. 75 00:07:34,079 --> 00:07:39,168 En grusvej fører herhen. Han har kun lidt støv på skoene. 76 00:07:39,209 --> 00:07:44,173 Nogen må have kørt ham herhen og stak af, da geværet gik af. 77 00:07:45,090 --> 00:07:50,637 Afspær vejen og bed teknikkerne om at se efter hjulspor. 78 00:07:50,679 --> 00:07:53,515 Randy? Din cykel. 79 00:08:03,692 --> 00:08:07,446 Mr Monk, hvad med at male som hobby? 80 00:08:07,487 --> 00:08:11,575 -Det er lige dig. Du er så visuel. -Er jeg? 81 00:08:11,617 --> 00:08:16,455 Maler du? Jeg har alt, du behøver. Det her kom lige. 82 00:08:16,496 --> 00:08:22,169 Jeg har et næsten nyt begyndersæt. Du får lærrederne med. 83 00:08:22,961 --> 00:08:28,258 -50 dollar. -Nej... Det er ikke lige mig. 84 00:08:28,300 --> 00:08:31,553 -Jeg betaler. -Fint. 85 00:09:52,509 --> 00:09:56,305 Jeg skal snart hente Julie. 86 00:10:03,979 --> 00:10:07,316 -Man skal blande farverne. -Det kan jeg ikke. 87 00:10:07,357 --> 00:10:12,237 -Bland ikke farverne. Hvad laver du? -Renser penslerne. Der er farve... 88 00:10:12,279 --> 00:10:14,740 Der skal være farve på. 89 00:10:14,781 --> 00:10:20,996 Hvorfor går du ikke på kursus og lærer teknikkerne? 90 00:10:21,038 --> 00:10:24,666 Der er en skole i nærheden. Jeg melder dig til. 91 00:10:24,708 --> 00:10:29,087 Nej, jeg skal ikke på kursus. Det går fint. 92 00:10:29,129 --> 00:10:32,466 Nu kører vi. Vi går i gang. 93 00:10:38,930 --> 00:10:42,726 -Jeg tænker gul. -Gul lyder godt. 94 00:10:44,853 --> 00:10:48,357 Den dryppede. Hold den. Tag den anden side. 95 00:10:48,398 --> 00:10:52,527 Du har allerede smidt tre ud. Det skal være sådan. 96 00:10:53,820 --> 00:10:58,367 -Det er en dårlig idé. -Nej. Tænk bare ikke så meget. 97 00:10:58,408 --> 00:11:02,120 -Tænk ikke? -Så meget. 98 00:11:02,162 --> 00:11:05,040 Tænk ikke. 99 00:11:05,082 --> 00:11:07,417 Tænk ikke. 100 00:11:07,918 --> 00:11:11,546 Tænk ikke... så meget. 101 00:11:19,012 --> 00:11:21,264 Tænk ikke. 102 00:11:26,520 --> 00:11:33,568 -Se, hvad jeg lavede. Det er grimt. -Smid det ikke ud. Jeg kan lide det. 103 00:11:33,610 --> 00:11:37,572 -Det er grimt. Jeg måtte ikke tænke. -Det er flot. 104 00:11:37,614 --> 00:11:41,034 Den er flad... flad. 105 00:11:46,039 --> 00:11:49,668 -Tak. -Jeg ringer. Du skal på kursus. 106 00:11:51,753 --> 00:11:56,341 Mr Bennie. "Buenos dias." 107 00:12:05,100 --> 00:12:07,352 Mr Bennie. 108 00:12:07,394 --> 00:12:11,565 Mr Bennie. "Qué haces? Mr Bennie. 109 00:12:33,587 --> 00:12:37,674 Se ikke på landskabet. Føl det. 110 00:12:37,716 --> 00:12:41,386 Lad landskabet tale til jer. 111 00:12:43,847 --> 00:12:47,225 Ja. Jeg elsker det, Angie. 112 00:12:47,267 --> 00:12:50,395 Det har en dejlig, negativ energi. 113 00:12:50,437 --> 00:12:55,066 Vær ikke bange. Vær frygtløse. 114 00:12:55,108 --> 00:13:00,113 I er frygtløse. Her er intet rigtigt eller forkert. 115 00:13:06,369 --> 00:13:10,248 -Undskyld. Jeg glemte dit navn. -Adrian. 116 00:13:10,290 --> 00:13:13,126 -Hvem sagde, at du må tegne? -Natalie. 117 00:13:13,168 --> 00:13:17,172 -Hvad er det? -Skyer. 118 00:13:18,548 --> 00:13:21,760 -Sådan ser jeg det. -Du ser forkert. 119 00:13:21,801 --> 00:13:26,556 Der er jo intet, der er rigtigt eller forkert. 120 00:13:26,598 --> 00:13:29,518 Det siger jeg aldrig igen. 121 00:13:35,607 --> 00:13:41,821 -Det virker bekendt. -Monk. Teeger. Velkommen tilbage. 122 00:13:41,863 --> 00:13:46,201 -Du troede nok ikke, du kom igen. -Det føles som en ond drøm. 123 00:13:46,243 --> 00:13:51,164 Liget er derovre. De måtte ikke flytte det, før I kom. 124 00:13:51,206 --> 00:13:54,251 -Hvor har du været? -Kunsttime. 125 00:13:54,292 --> 00:13:59,923 -Mr Monk tegnede et smukt landskab. -Har mor sat det på køleskabet? 126 00:13:59,965 --> 00:14:03,593 -Nej. Læreren kaldte det odiøst. -Det lyder skidt. 127 00:14:03,635 --> 00:14:07,639 Jeg elsker det. Han har talent. Jeg tror på ham. 128 00:14:07,681 --> 00:14:10,934 -Du godeste. -Husker du Bennie Wentworth? 129 00:14:10,976 --> 00:14:16,022 Han lugter af whisky. Han blev vel fuld og gik i sin egen fælde. 130 00:14:16,064 --> 00:14:21,486 -Sjovt, at det ikke er sket før. -Samme losseplads, to ofre. 131 00:14:23,071 --> 00:14:28,577 Det stemmer ikke. Jeg tror ikke, at han døde her. 132 00:14:37,919 --> 00:14:41,047 -Den er vel 30 cm? -Ja. 133 00:14:51,391 --> 00:14:53,310 Kniven sidder 120 cm over jorden. 134 00:15:02,861 --> 00:15:07,240 -138 cm. -Det passer ikke. 135 00:15:07,282 --> 00:15:10,160 Han blev stukket ned et andet sted. 136 00:15:28,011 --> 00:15:33,850 Han blev dræbt her og flyttet derhen, så det lignede en ulykke. 137 00:15:33,892 --> 00:15:37,020 Ham, der kørte væk i går, kom måske tilbage. 138 00:15:37,062 --> 00:15:41,191 -Hvorfor? Hvad er de ude efter? -Der er noget her. 139 00:15:41,232 --> 00:15:44,611 Noget som er værd at dø eller blive myrdet for. 140 00:15:44,653 --> 00:15:46,821 Her? 141 00:15:48,281 --> 00:15:52,035 -Hvad har du fundet? -En journal. 142 00:15:54,037 --> 00:15:59,542 Det ser ud til at være alt det, han købte og solgte. 143 00:15:59,584 --> 00:16:04,506 ?Ah... Se, den sidste side mangler. 144 00:16:04,547 --> 00:16:09,719 -Hvem fandt liget? -Nogen ringede. Sikkert Hector. 145 00:16:09,761 --> 00:16:12,806 -Er han her? -Nej. Han er vel bange. 146 00:16:12,847 --> 00:16:17,352 -Ingen opholdstilladelse. -Han ved måske, hvad der stod. 147 00:16:17,394 --> 00:16:21,356 -Find ham og skaf en tolk. -Jeg kan tolke. 148 00:16:21,398 --> 00:16:25,151 -Taler du spansk? -Jeg læste, før jeg blev betjent. 149 00:16:25,193 --> 00:16:30,782 -Er du god? -Ja. Jeg er "mucho bueno." 150 00:16:30,824 --> 00:16:35,412 Jeg har en fornemmelse, og den er ikke god. 151 00:16:42,043 --> 00:16:44,295 -Mr Monk? -Ja. 152 00:16:44,337 --> 00:16:47,507 Adrian Monk, kunstneren? 153 00:16:50,176 --> 00:16:55,265 -Ja... -Det er dig. Hvilken ære, sir. 154 00:16:55,306 --> 00:17:00,145 -Må man komme ind? -Ja. Værsgo. 155 00:17:05,984 --> 00:17:11,489 Et genis duft. Det her må være dit studie. 156 00:17:11,531 --> 00:17:16,453 -Egentlig ikke. -Jeg præsenterede mig ikke. 157 00:17:16,494 --> 00:17:21,207 Petya Lovak, fra Rostov, i nærheden af Moskva. 158 00:17:21,249 --> 00:17:24,335 -Har du været i Rusland? -Jeg rejser sjældent. 159 00:17:24,377 --> 00:17:27,338 Ud over heroppe. 160 00:17:27,380 --> 00:17:30,258 -Er du kunsthandler? -Ikke kun. 161 00:17:30,300 --> 00:17:33,678 Jeg er kunstkender og entusiast. 162 00:17:33,720 --> 00:17:37,348 Hver dag søger jeg efter nye talenter. 163 00:17:37,390 --> 00:17:41,394 I dag var jeg på kunstskolen, og hvad så jeg? 164 00:17:41,436 --> 00:17:45,690 Det fantastiske landskab, du malede. 165 00:17:45,732 --> 00:17:51,696 Magnifik. Et vidunderligt eksempel på udendørskunst. 166 00:17:51,738 --> 00:17:56,618 -Udendørskunst? -Alle store øjeblikke i historien... 167 00:17:56,659 --> 00:18:04,417 ...som kubisme og surrealisme, startede som udendørskunst. 168 00:18:05,502 --> 00:18:11,549 Er det noget af dit arbejde? Må jeg se dem? 169 00:18:19,724 --> 00:18:22,811 Jeg er vild med det. 170 00:18:25,271 --> 00:18:28,316 Ja. Det skal faktisk... 171 00:18:31,486 --> 00:18:37,283 -Det er en banan. -Det er en flad banan. 172 00:18:37,325 --> 00:18:42,288 Ja, jeg lod min assistent flade den ud. Gøre den lige. 173 00:18:47,252 --> 00:18:52,131 En flad banan. Jeg forstår. Jeg elsker det. 174 00:18:52,173 --> 00:18:54,843 -Jeg vil have det. -Købe det? 175 00:18:54,884 --> 00:18:58,763 Ja. Jeg giver 300 dollar og tager det med nu. 176 00:18:58,805 --> 00:19:03,184 -300? -Godt, 500. Også det her. 177 00:19:03,226 --> 00:19:06,437 -Jeg må have det. -Nej, det tæller ikke. 178 00:19:06,479 --> 00:19:11,734 Jeg ødelagde det. Det er kun et sving. 179 00:19:11,776 --> 00:19:15,780 Du siger mere med et sving- 180 00:19:15,822 --> 00:19:20,535 -end de fleste kunstnere med en million sving. 181 00:19:20,577 --> 00:19:24,789 Betragt det på afstand. 182 00:19:25,957 --> 00:19:30,753 Evigheden dykker. Brillant. 183 00:19:31,838 --> 00:19:35,466 Må jeg foreslå... 184 00:19:36,342 --> 00:19:41,723 ...1.000 dollar for begge malerier? 185 00:19:41,764 --> 00:19:45,310 Har vi en aftale? 186 00:19:47,562 --> 00:19:52,692 Jeg plejer at ikke give hånd, men... Jeg takker. 187 00:19:52,734 --> 00:19:56,905 Du er virkelig en åbenbaring. 188 00:19:57,447 --> 00:20:01,200 Det vil jeg have, at verden får at vide. 189 00:20:01,242 --> 00:20:07,206 -Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige... -Sig intet. Bare mal... 190 00:20:07,248 --> 00:20:12,879 Og når du ikke kan male mere, så fortsæt med at male. 191 00:20:25,850 --> 00:20:28,686 Hun sagde... 192 00:20:29,812 --> 00:20:33,107 Men hun har aldrig... 193 00:20:36,861 --> 00:20:41,491 -Hun har ikke set ham. -Vi er ikke immigrationspolitiet. 194 00:20:41,532 --> 00:20:44,661 -Vi vil bare tale med ham. -Godt. 195 00:20:51,793 --> 00:20:54,963 Hun lader, som om hun ikke forstår. 196 00:20:55,004 --> 00:21:00,760 Hector... Det er Leland Stottlemeyer. Kom ud. 197 00:21:00,802 --> 00:21:06,057 Vi er ikke immigrationspolitiet. Vi vil vide, hvad der skete med Bennie. 198 00:21:06,099 --> 00:21:10,019 Det er ikke immigrationspolitiet. 199 00:21:18,236 --> 00:21:20,655 "Hola." Hej. 200 00:21:22,031 --> 00:21:25,743 Kan du hjælpe os? Se. 201 00:21:30,790 --> 00:21:34,961 Siden mangler. Kan du finde det, der stod på siden? 202 00:21:35,003 --> 00:21:37,547 -Kan du vise os? -"Si." 203 00:21:37,588 --> 00:21:40,133 Ja. 204 00:21:41,509 --> 00:21:43,886 Tak, Randy. 205 00:22:05,616 --> 00:22:07,910 Hallo. 206 00:22:09,370 --> 00:22:11,873 Hvordan går det? 207 00:22:12,373 --> 00:22:18,421 -Hvor er alle mine ting, mr Monk? -I baggården. De forstyrrede mig. 208 00:22:18,463 --> 00:22:21,799 -Hvad hvis det regner. -Så bliver dine ting våde. 209 00:22:21,841 --> 00:22:25,762 Kunsten kræver ofre, Natalie. 210 00:22:25,803 --> 00:22:31,476 -Og mine gardiner? -Jeg tog dem ned. Jeg manglede lys. 211 00:22:31,517 --> 00:22:34,020 Det er færdigt. Se. 212 00:22:38,357 --> 00:22:42,987 -Hvad synes du? -Kommissæren vil elske det. 213 00:22:43,029 --> 00:22:46,491 -Hvorfor? -Det er da ham, ikke? 214 00:22:46,532 --> 00:22:51,496 -Nej. Det er dig. -Mig? 215 00:22:51,537 --> 00:22:56,250 Men hun... Jeg har overskæg. 216 00:22:56,292 --> 00:23:02,173 Det er en skygge. Det er mit mesterværk, Natalie. 217 00:23:04,258 --> 00:23:07,345 Tag det. Du skal have det. 218 00:23:07,386 --> 00:23:10,431 Vent... 219 00:23:13,643 --> 00:23:16,938 Sådan. Nu kan Julie gå på college. 220 00:23:16,979 --> 00:23:21,776 Ser du mig virkelig sådan, mr Monk? 221 00:23:22,902 --> 00:23:25,988 Du er en smuk kvinde. 222 00:23:26,030 --> 00:23:32,495 Hej, Picasso. Jamen, du går virkelig til den. 223 00:23:33,371 --> 00:23:36,457 -Det gør du virkelig. -Er det Jimmy Buffett? 224 00:23:36,499 --> 00:23:40,503 -Nej, det er miss Piggy. -Han spiser noget. 225 00:23:40,545 --> 00:23:45,466 -Og hvad er det der? -Det er mig... 226 00:23:51,347 --> 00:23:56,269 -Og jeg elsker det. -I må se det med friske øjne. 227 00:23:56,310 --> 00:23:59,230 Friske øjne... Se her. 228 00:24:00,940 --> 00:24:05,695 Så I tager alt ind på en gang. Prøv. 229 00:24:10,867 --> 00:24:15,037 -Du skal åbne hænderne. -Giv mig et minut. 230 00:24:19,000 --> 00:24:22,003 Godt. Ja, nu ser jeg det. Det er flot. 231 00:24:22,044 --> 00:24:26,174 Hector Morales sidder i bilen. Vi vil køre ham rundt. 232 00:24:26,215 --> 00:24:30,303 Vi vil køre Hectors og Bennies rute fra sidste uge. 233 00:24:30,344 --> 00:24:34,015 Det tager kun et par dage. Kom med. 234 00:24:34,056 --> 00:24:40,021 Jeg passer. Jeg er optaget. Skolen holder en udstilling. 235 00:24:40,062 --> 00:24:44,358 Vi har to ofre. Sporet er friskt. Vi må prioritere... 236 00:24:44,400 --> 00:24:48,613 -Jeg prioriterer det her. -Det er en hobby. 237 00:24:48,654 --> 00:24:52,116 Ikke mere. Det var det, da jeg startede. 238 00:24:52,158 --> 00:24:55,703 -I torsdags? -Han har solgt to malerier. 239 00:24:55,745 --> 00:24:59,123 -"Deux." -Til hvem? 240 00:24:59,165 --> 00:25:01,918 -Hallo? -Forstyrrer jeg? 241 00:25:01,959 --> 00:25:06,255 -Kom ind, mr Lovak. -Sæt et skilt op: "Geni i arbejde". 242 00:25:06,297 --> 00:25:09,425 Hils på mine venner: Petya Lovak. Natalie Teeger. 243 00:25:09,467 --> 00:25:14,138 Du må være hans muse, miss Teeger. 244 00:25:14,180 --> 00:25:18,935 -Det ville forklare alt. -Leland Stottlemeyer, Randy Disher. 245 00:25:18,976 --> 00:25:21,896 -Petya Lovak. -Mine herrer. 246 00:25:21,938 --> 00:25:25,483 Jeg håber ikke, I vil overbyde mig. 247 00:25:26,609 --> 00:25:31,030 -Se lige. Er de nye? -Ja. 248 00:25:34,116 --> 00:25:38,454 Mr Monk. Det er, som om kunsten ikke har eksisteret- 249 00:25:38,496 --> 00:25:41,749 -og du opfandt den. 250 00:25:41,791 --> 00:25:47,046 Jeg tager begge to for 1.200 dollar. 251 00:25:47,088 --> 00:25:50,758 Jeg vil hænge dem op i min villa i Monte Carlo. 252 00:25:50,800 --> 00:25:54,512 Vil du hænge dem op i dit hjem? 253 00:25:58,557 --> 00:26:01,560 Det har jeg ikke set før. 254 00:26:01,602 --> 00:26:05,940 -Hvor meget koster grisekvinden? -Det er ikke til salg. 255 00:26:05,982 --> 00:26:11,279 -Natalie har fået det i gave. -Nej... 1.000 dollar. 256 00:26:12,446 --> 00:26:18,202 -Undskyld? -2.000. Jeg må have maleriet. 257 00:26:22,373 --> 00:26:26,252 Det går ikke. Desværre. 258 00:26:26,294 --> 00:26:28,879 Det var en gave. Jeg beklager. 259 00:26:30,381 --> 00:26:34,844 Du aner ikke, hvor ked af det jeg er. 260 00:26:34,885 --> 00:26:40,349 -Er du sikker? -Er jeg sikker? Ja, jeg er sikker. 261 00:26:40,850 --> 00:26:47,148 Godt. Jeg giver dig mit kort, hvis du skifter mening. 262 00:26:47,189 --> 00:26:51,027 Hjælper du mig ud til bilen med malerierne, mr Monk? 263 00:26:51,068 --> 00:26:57,742 -Naturligvis. Hold dem. -Til vi mødes igen, miss Teeger. 264 00:26:57,783 --> 00:27:03,080 -En fornøjelse, mine herrer. -Ja, det var det. 265 00:27:08,502 --> 00:27:12,089 -Sker det virkelig? -Hvad tror du selv? 266 00:27:24,060 --> 00:27:28,439 -Vi har kun en time, Adrian. -Sid stille. 267 00:27:28,481 --> 00:27:31,275 Jeg er næsten færdig. 268 00:27:32,109 --> 00:27:36,989 Min assistent sagde, at du ikke havde en check med i dag. 269 00:27:39,283 --> 00:27:43,037 Denne kan gå som betaling frem til juni. 270 00:27:44,663 --> 00:27:47,917 Ja. Mange tak for den. 271 00:27:47,958 --> 00:27:51,796 Jeg tror nu hellere, at jeg vil have en check. 272 00:27:51,837 --> 00:27:55,299 Virkelig? 273 00:27:55,341 --> 00:27:59,345 Jeg kan sælge den i aften for 3.000 dollar. 274 00:27:59,387 --> 00:28:06,143 Jeg er stolt af dig, men da jeg foreslog, at du fik en hobby... 275 00:28:06,185 --> 00:28:10,356 -Jeg troede ikke... -At jeg ville få succes. 276 00:28:10,398 --> 00:28:14,360 -Det mente jeg ikke. -Trudi sagde, jeg er en kunstsjæl. 277 00:28:14,402 --> 00:28:19,782 Jeg er enig. Jeg synes, at dit detektivarbejde var din kunst. 278 00:28:19,824 --> 00:28:23,285 -Når du analyserer gerningssteder. -Det gjorde jeg også. 279 00:28:23,327 --> 00:28:26,664 Men nu har jeg solgt malerier. 280 00:28:26,705 --> 00:28:32,211 Noget, som jeg har skabt, hænger på en andens væg og beundres. 281 00:28:32,253 --> 00:28:37,383 Jeg føler mig levende. Jeg har fået nyt liv. 282 00:28:38,759 --> 00:28:44,348 -Hvem ved, hvad jeg mere kan gøre? -Du har solgt fem malerier. 283 00:28:44,390 --> 00:28:49,478 -Det passer. -Men alle til samme mand, mr Lovak. 284 00:28:49,520 --> 00:28:54,150 -Hvad ved du om ham? -Han er fra Rostov... 285 00:28:54,191 --> 00:28:57,945 ...i nærheden af Moskva. Familien ejer et olieraffinaderi. 286 00:28:57,987 --> 00:29:02,908 Men Petya er mere interesseret i at samle på kunst. 287 00:29:02,950 --> 00:29:09,165 Hvis du vil møde ham, så holder skolen en udstilling i eftermiddag. 288 00:29:09,206 --> 00:29:13,335 Desværre. Måske en anden gang. Men ved du hvad? 289 00:29:13,377 --> 00:29:19,633 Vor tid er ude, og jeg er bange for, at jeg må bede dig om checken. 290 00:29:21,093 --> 00:29:23,762 Er du sikker? 291 00:29:32,229 --> 00:29:38,986 I tirsdags var han her med Bennie. De fandt et bord og en bambussalat. 292 00:29:39,028 --> 00:29:42,823 -En bambussalat? -Jeg tror også, han skjuler noget. 293 00:29:42,865 --> 00:29:46,535 Jeg tror, at du skjuler noget. 294 00:29:46,577 --> 00:29:49,663 Hvor tog han så hen? 295 00:29:54,335 --> 00:29:57,880 Hvor tog I så hen? Kan du vise mig? 296 00:29:57,922 --> 00:29:59,590 "Si. Vamos." 297 00:30:18,734 --> 00:30:20,653 Du godeste... 298 00:30:20,694 --> 00:30:22,905 {\an2}"NATALIE" AF ADRIAN MONK 299 00:30:26,367 --> 00:30:29,620 Det er et meget almindeligt navn. 300 00:30:36,293 --> 00:30:40,965 -Hvordan går det? -Se på dem. Det er sørgeligt. 301 00:30:41,006 --> 00:30:44,635 Hvem prøver de at imponere? 302 00:30:45,928 --> 00:30:53,102 -De er patetiske, men grin ikke. -Se dig lige. Hvor fandt du den? 303 00:30:53,143 --> 00:30:57,231 -Og en basker. -Jeg kan mærke, den sidder på skrå. 304 00:30:57,273 --> 00:31:01,652 -Den skal sidde på skrå. -Hold op. 305 00:31:01,694 --> 00:31:04,822 -Bare lidt. -Hold op. Det er pinligt. 306 00:31:04,863 --> 00:31:09,076 -Petya er sent på den. -Jeg har tjekket din ven Petya. 307 00:31:09,118 --> 00:31:12,913 Jeg tjekkede på nettet, men fandt ikke noget. 308 00:31:12,955 --> 00:31:19,420 Folk som Petya, vigtige og rige personer, findes ikke på nettet. 309 00:31:19,461 --> 00:31:24,883 -Sådan er det ikke. Det er ikke... -Kan ikke findes. 310 00:31:24,925 --> 00:31:28,971 -Færdig. -Adrian Monk. Min stjerneelev. 311 00:31:29,013 --> 00:31:32,683 Miss Benson. Det er min ven Natalie Teeger. 312 00:31:32,725 --> 00:31:36,687 Natalie støttede mig, da jeg stadig kæmpede. 313 00:31:36,729 --> 00:31:42,026 -Før jeg solgte noget. -Jo, alle har hørt om din succes. 314 00:31:42,067 --> 00:31:47,573 -Hele skolen taler om det. Det er... -Helt utroligt. Jeg ved. Undskyld. 315 00:31:47,615 --> 00:31:50,951 Petya. Det er godt, du kunne komme. 316 00:31:50,993 --> 00:31:55,164 -Det her ville jeg ikke gå glip af. -Du husker vel... 317 00:31:55,205 --> 00:32:00,794 Den yndige miss Teeger. Vil du godt sælge portrættet nu? 318 00:32:00,836 --> 00:32:06,592 -Nej, desværre. -Samlingen forbliver ukomplet. 319 00:32:06,634 --> 00:32:12,514 -Min instruktør, miss Benson. -Du må være stolt af din elev. 320 00:32:12,556 --> 00:32:16,685 -"Forbløffet" vil jeg sige. -Tak. 321 00:32:16,727 --> 00:32:21,607 Du er her for Adrians skyld, men vi har meget andet interessant. 322 00:32:21,649 --> 00:32:26,695 Derovre for eksempel... ?Ah, se. 323 00:32:26,737 --> 00:32:32,201 Her har vi et eksempel. Det er min. Jeg kalder det "Ægteskab". 324 00:32:32,242 --> 00:32:36,747 -Desværre, ikke engang tæt på. -Linjerne er helt forkerte. 325 00:32:36,789 --> 00:32:40,084 Du skal lave dem lige. Brug en lineal. 326 00:32:40,125 --> 00:32:46,590 -Du sagde, du have to nye malerier. -På denne side. Herovre. 327 00:32:46,632 --> 00:32:49,760 En snemand. 328 00:32:55,557 --> 00:33:00,562 Hvad er det her? Der er små huller i midten. 329 00:33:00,604 --> 00:33:06,318 -Jeg brugte en passer. -Ja, naturligvis. 330 00:33:06,360 --> 00:33:09,196 Jeg elsker det. Jeg må have det. 331 00:33:10,489 --> 00:33:14,243 -Jeg tager det med. -Det er et æg i en rede. 332 00:33:14,284 --> 00:33:17,830 Selvfølgelig er det et æg i en rede. 333 00:33:17,871 --> 00:33:20,708 Så sammen... 334 00:33:21,792 --> 00:33:24,211 -4.000 dollar. -Fint. 335 00:33:24,253 --> 00:33:26,839 -Noget andet? -Nogle skitser. 336 00:33:26,880 --> 00:33:32,177 Nej, jeg foretrækker malerier. Der ligger dit geni. 337 00:33:32,219 --> 00:33:37,015 -Jeg er enig. -Kan jeg få hjælp med malerierne? 338 00:33:37,057 --> 00:33:40,185 -Det klarer jeg. -Tak. 339 00:33:40,227 --> 00:33:43,647 Sådan. Vær forsigtig. 340 00:33:43,689 --> 00:33:47,109 Jeg har ikke givet op med dit portræt. 341 00:33:51,321 --> 00:33:54,700 -Kunstmaterialer? -Min onkel døde for tre uger siden. 342 00:33:54,742 --> 00:33:59,538 Hjerteanfald. Jeg ryddede ud og stillede ting ved vejen. 343 00:33:59,580 --> 00:34:03,375 -Hvilken slags materialer? -Farver, tomme lærreder. 344 00:34:03,417 --> 00:34:07,004 Og et maleri min onkel aldrig blev færdig med. 345 00:34:07,045 --> 00:34:10,466 Må vi se indenfor, miss Larson? Tak. 346 00:34:12,509 --> 00:34:14,970 Tak. 347 00:34:15,637 --> 00:34:19,224 Pas på. Nu tager jeg over. 348 00:34:19,266 --> 00:34:21,685 Tak. 349 00:34:22,519 --> 00:34:28,108 -Er det alle mine malerier? -Jeg skal ud i lufthavnen. 350 00:34:28,150 --> 00:34:32,237 Skal du rejse? Vi burde nok pakke dem ind. 351 00:34:32,279 --> 00:34:35,783 -Måske et lagen. -Det går. Slap af. 352 00:34:35,824 --> 00:34:40,245 -Farvel... Jeg siger farvel. -Ja. Skynd dig, mr Monk. 353 00:34:40,287 --> 00:34:44,541 Når du hænger dem op, så brug et vaterpas. 354 00:34:44,583 --> 00:34:46,919 Ja. 355 00:34:50,547 --> 00:34:53,425 "Do svedanja." 356 00:35:10,317 --> 00:35:13,695 -Var din onkel kunstner? -Nej, det var en hobby. 357 00:35:13,737 --> 00:35:17,074 -Han begyndte for nogle år siden. -Var han god? 358 00:35:17,115 --> 00:35:22,663 Det synes jeg ikke, men han solgte mange malerier til en russer. 359 00:35:24,581 --> 00:35:29,503 -En russer? Husker du hans navn? -Jeg mødte ham aldrig. 360 00:35:29,545 --> 00:35:34,007 Men han købte alt, men ikke den, onkel Scott ikke fik færdig. 361 00:35:34,049 --> 00:35:37,803 Var det den, du satte ude ved vejen? 362 00:35:40,389 --> 00:35:44,101 Er det din onkel? Hvad lavede han på Carson Paper? 363 00:35:44,142 --> 00:35:48,272 -Han arbejdede der i 30 år. -Hvad er Carson Paper? 364 00:35:48,313 --> 00:35:53,026 De har en kontrakt med staten. De laver penge. 365 00:35:53,068 --> 00:35:57,239 Eller det papir de trykkes på. 366 00:36:01,618 --> 00:36:06,081 Adrian. Tillykke. 367 00:36:06,123 --> 00:36:11,628 Jeg kunne ikke lide din stil i starten, men nu forstår jeg. 368 00:36:11,670 --> 00:36:16,258 Du dekonstruerer den ortodokse æstetik som de fleste... 369 00:36:16,300 --> 00:36:19,469 -Hvor er Natalie? -Hun tog hjem med portrættet. 370 00:36:19,511 --> 00:36:25,058 Jeg elsker det. Det tog mig kun lidt tid at forstå det. 371 00:36:27,769 --> 00:36:30,314 Har du det godt? 372 00:36:31,982 --> 00:36:37,029 Der var et andet maleri i bilen. Jeg har set det før. 373 00:36:40,949 --> 00:36:45,120 På lossepladsen. Det var der i torsdags- 374 00:36:45,162 --> 00:36:48,248 -og næste dag var det væk. 375 00:37:00,886 --> 00:37:03,347 Du godeste. 376 00:37:04,723 --> 00:37:08,769 -De er frygtelige. -Monk. 377 00:37:08,810 --> 00:37:11,605 -Jeg er dårlig. -Adrian Monk. 378 00:37:11,855 --> 00:37:16,652 -Hvor er din ven, russeren? -Han tog lige af sted. Hvorfor? 379 00:37:16,693 --> 00:37:21,073 Ifølge Secret Service tilhører Lovak den russiske mafia. 380 00:37:21,114 --> 00:37:26,662 -De har forfalsket valuta. -Mr Larson var på møntfabrikken. 381 00:37:26,703 --> 00:37:32,584 -Han smuglede papir ud i årevis. -Gæt, hvordan de snød tolden? 382 00:37:32,626 --> 00:37:37,047 -Lærreder? -Lavet af otte-ni lag pengepapir. 383 00:37:37,089 --> 00:37:41,051 Akrylfarven blev fjernet. De er en formue værd. 384 00:37:41,093 --> 00:37:44,888 Så alt handlede om lærrederne. 385 00:37:47,140 --> 00:37:51,228 -Han var ligeglad med malerierne. -Jeg vidste, der var noget. 386 00:37:51,269 --> 00:37:55,023 -Han er virkelig dårlig. -Tog han alle lærrederne? 387 00:37:55,065 --> 00:38:00,445 Ud over en... Natalie. 388 00:38:03,156 --> 00:38:08,912 -?Ah, miss Teeger. -Jeg er ikke interesseret, mr Lovak. 389 00:38:08,954 --> 00:38:13,375 Ved du, hvad jeg kan lide ved dig? Du er hård. 390 00:38:13,417 --> 00:38:18,547 Mit sidste bud: Yderligere 1.000 dollar. 391 00:38:18,588 --> 00:38:23,552 I alt 3.500. 392 00:38:23,593 --> 00:38:26,138 Hvad siger du? 393 00:38:27,305 --> 00:38:30,517 Det går ikke. Det er en gave fra min chef. 394 00:38:30,559 --> 00:38:33,478 Du kan jo ikke lide det. 395 00:38:33,520 --> 00:38:37,983 Du har gemt det i hjørnet. Bag den store plante. 396 00:38:38,025 --> 00:38:43,155 Jeg forstår. Du skammer dig over det, ikke? 397 00:38:43,196 --> 00:38:47,993 Så lad mig hjælpe dig med at komme af med det. 398 00:38:48,035 --> 00:38:51,163 -Det går ikke. Han vil blive såret. -Miss Teeger... 399 00:38:51,955 --> 00:38:56,251 Jeg tager maleriet, om du sælger det eller ej. 400 00:38:57,002 --> 00:39:00,505 Du kan virkelig lide det. 401 00:39:00,547 --> 00:39:05,594 Jeg hader det. Det er stygt. Det er grimt. 402 00:39:08,138 --> 00:39:13,268 Ikke desto mindre vil jeg gå herfra med maleriet. 403 00:39:13,810 --> 00:39:17,397 Og du skal stå der. Helt stille. 404 00:39:20,817 --> 00:39:24,780 Petya Lovak. Jeg ved, at du er derinde. 405 00:39:26,531 --> 00:39:32,662 Monk. Kom ikke ind. Jeg skærer i din lille ven. 406 00:39:32,704 --> 00:39:35,874 Jeg har noget, som også tilhører dig. 407 00:39:39,211 --> 00:39:44,716 -Hallo. Hvad laver du? -Det er forbi, Petya. 408 00:39:44,758 --> 00:39:50,305 -Slip hende. -Nej. Det er dine malerier. 409 00:39:50,347 --> 00:39:55,227 -Gør det ikke. Du er kunstner. -Jeg er dårlig, og jeg ved det. 410 00:39:55,268 --> 00:39:59,731 Nej... Hvad laver du? 411 00:39:59,773 --> 00:40:04,111 Nej. Du er tosset. De er en formue værd. 412 00:40:04,152 --> 00:40:05,946 Nej. 413 00:40:10,200 --> 00:40:12,953 Få ham ned. 414 00:40:12,994 --> 00:40:16,873 Kom med hænderne. Kom så. 415 00:40:18,917 --> 00:40:22,504 Petya Lovak, jeg anholder dig som mistænkt for mord- 416 00:40:22,546 --> 00:40:28,343 -og forfalskning. Jeg håber, du har en god advokat. 417 00:40:39,271 --> 00:40:42,482 Godt. Vi ses snart. 418 00:40:42,524 --> 00:40:44,901 Hvad laver du, Natalie? 419 00:40:44,943 --> 00:40:48,780 -Nej. Hvad laver du? -Stop. Lad mig brænde det. 420 00:40:48,822 --> 00:40:54,119 Det er bevis. Secret Service er på vej. 421 00:40:54,161 --> 00:40:56,955 -Det er bevismateriale A. -A? 422 00:40:56,997 --> 00:41:02,335 Det er en stor nyhed. Det bliver et af verdens mest kendte malerier. 423 00:41:02,377 --> 00:41:05,964 -Du har ret. Undskyld. -Ja. 424 00:41:10,886 --> 00:41:13,847 -Nej. Brænd det. -Giv mig det. 425 00:41:13,889 --> 00:41:16,474 -Tag maleriet. -Brænd det. 426 00:41:16,516 --> 00:41:23,190 -Hvem var det første offer? -Arkeny Stasya, Petyas følgehund. 427 00:41:23,231 --> 00:41:27,485 -Prøvede han at stjæle lærrederne? -Petya kom tilbage, men for sent. 428 00:41:27,527 --> 00:41:30,989 Du havde lærrederne og var begyndt at male. 429 00:41:31,031 --> 00:41:34,910 -Og pengene jeg fik? -Falske. Vi skal bruge dem. 430 00:41:34,951 --> 00:41:39,289 Hvad tænkte jeg? Jeg er ingen kunstner. 431 00:41:39,331 --> 00:41:45,045 Adrian Monk. Du er en stormester. Du er da Vinci, du er Picasso. 432 00:41:45,086 --> 00:41:49,132 -Men ikke med en pensel. -Det har du ret i. 433 00:41:49,174 --> 00:41:52,135 Frimærkesamling er en god hobby. 434 00:41:52,177 --> 00:41:55,764 Man kommer dem ind i en bog. 435 00:41:55,805 --> 00:42:01,895 -Jeg kunne sortere dem efter farve. -Sorter bare. Det er jo en hobby. 436 00:42:01,937 --> 00:42:05,899 -Er alle lige store? -Hvis det er vigtigt for dig. 35619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.