Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,805 --> 00:00:19,228
-Nej, bakkenbarterne er lige.
-Nej, den her er længere.
2
00:00:19,270 --> 00:00:24,817
Jeg kan se, at de er lige.
Han har gjort det godt.
3
00:00:24,859 --> 00:00:30,489
Jeg burde have ventet, til Sebastian
kom tilbage. Det føles tungere her.
4
00:00:30,531 --> 00:00:33,576
Jeg kan ikke gå rundt sådan her.
Jeg går tilbage.
5
00:00:33,617 --> 00:00:38,456
Nej, De kan ikke gå tilbage.
Han truede med politiet. Nej...
6
00:00:38,497 --> 00:00:42,168
Hold bare tungen
i den anden side af munden.
7
00:00:42,209 --> 00:00:45,004
Så bliver der ligevægt.
8
00:00:47,506 --> 00:00:49,717
I orden?
9
00:00:50,926 --> 00:00:54,388
-Det virker.
-Åh...
10
00:00:54,430 --> 00:00:58,851
-Undskyld. Det var ikke meningen.
-Det gør ikke noget.
11
00:01:35,554 --> 00:01:38,724
-Mr Monk?
-Den der kvinde...
12
00:01:38,766 --> 00:01:41,143
Hvad er der med hende?
13
00:01:45,689 --> 00:01:47,399
Mr Monk!
14
00:02:03,082 --> 00:02:04,959
Se Dem for!
15
00:02:24,019 --> 00:02:27,189
Mr Monk! Hvad er der i vejen?
16
00:02:32,027 --> 00:02:35,823
-Hvorfor gjorde De det?
-Den der kvinde...
17
00:02:35,865 --> 00:02:39,285
-Hvem var hun?
-Jeg har aldrig set hende før.
18
00:02:39,326 --> 00:02:41,704
Hvorfor løber vi så efter hende?
19
00:02:44,164 --> 00:02:46,208
Jeg ved det ikke.
20
00:03:49,063 --> 00:03:52,316
En kvinde af spansk afstamning?
21
00:03:52,358 --> 00:03:57,154
-Hvor gammel?
-Måske 40... 45?
22
00:03:57,196 --> 00:04:01,533
-Og du kender hende ikke?
-Jeg har aldrig set hende før.
23
00:04:01,575 --> 00:04:08,165
Adrian, vær ikke sikker på det.
Man kan ikke huske alle, som man...
24
00:04:08,207 --> 00:04:10,668
Undskyld, du har aldrig set hende.
25
00:04:10,709 --> 00:04:16,966
Men måske minder hun dig
om en eller anden gammel sag.
26
00:04:18,759 --> 00:04:25,557
Noget må der være. Du reagerede
instinktivt. Du løb efter hende.
27
00:04:25,599 --> 00:04:29,228
-Har du det godt?
-Jeg er træt.
28
00:04:30,437 --> 00:04:35,359
-Jeg har ikke sovet.
-Siden hvornår?
29
00:04:35,401 --> 00:04:39,571
-I tre dage.
-Siden du så kvinden.
30
00:04:41,198 --> 00:04:44,493
Jeg kan simpelthen ikke sove.
31
00:04:44,535 --> 00:04:49,331
Når jeg lukker øjnene,
så ser jeg hende for mig.
32
00:04:51,333 --> 00:04:54,962
Jeg kan kun se hendes ansigt.
33
00:04:56,005 --> 00:04:59,508
-Fascinerende.
-Ja... Er det ikke?
34
00:04:59,550 --> 00:05:03,012
Herligt, du synes det.
Hvem er hun?
35
00:05:03,053 --> 00:05:05,806
-Hvorfor plager hun mig?
-Jeg ved det ikke.
36
00:05:05,848 --> 00:05:08,392
Tænk efter!
37
00:05:09,560 --> 00:05:12,229
Jeg ved det ikke.
Jeg tænker virkelig!
38
00:05:12,271 --> 00:05:17,860
Du synes måske, at hun er smuk.
Det kan være et sundt tegn.
39
00:05:19,278 --> 00:05:21,739
Måske...
40
00:05:25,826 --> 00:05:30,956
-Nej, det er noget andet.
-Du kan ikke fortsætte på den måde.
41
00:05:30,998 --> 00:05:33,959
Du må sove.
Et mildt, beroligende middel.
42
00:05:34,001 --> 00:05:36,378
Nej, ingen piller.
43
00:05:37,379 --> 00:05:40,132
Jeg kan ikke sige meget mere.
44
00:05:41,175 --> 00:05:43,886
Kan man dø af søvnløshed?
45
00:05:45,429 --> 00:05:47,139
Nej.
46
00:05:47,181 --> 00:05:49,892
Så kan jeg blive den første...
47
00:05:52,352 --> 00:05:57,775
Her er en samling porcelænsfigurer.
Kan vi zoome ind på dem?
48
00:05:57,816 --> 00:06:04,573
Fine, ikke? Etbegrænsetantal.
Når de er solgt, er de solgt.
49
00:06:04,615 --> 00:06:08,744
Vi har en i telefonen...
Hvad hedder De? Hvor ringer De fra?
50
00:06:08,786 --> 00:06:12,456
Jeg hedder Adrian.
Jeg ringer fra San Francisco.
51
00:06:12,498 --> 00:06:16,168
Hej, Adrian.
Velkommen til Shopper's Network.
52
00:06:16,210 --> 00:06:20,547
-Køber De figurerne til Dem selv?
-Kan jeg bede Dem om noget?
53
00:06:20,589 --> 00:06:24,259
Pandaen står lidt skævt.
54
00:06:24,301 --> 00:06:29,139
Kan De dreje den lidt?
Cirka 15 grader.
55
00:06:29,181 --> 00:06:34,686
Pandaen?
Ja, hvis det er så vigtigt for Dem.
56
00:06:34,728 --> 00:06:39,316
-Tak.
-Sådan... Vil De så bestille?
57
00:06:39,358 --> 00:06:45,114
Nej, jeg har set dem billigere.
Jeg har et spørgsmål om giraffen.
58
00:06:45,155 --> 00:06:48,909
Synes De, hovedet er symmetrisk?
Se på det.
59
00:06:48,951 --> 00:06:53,330
-Ryan, hvem er det der?
-Undskyld. Jeg kan ikke sove.
60
00:06:53,372 --> 00:06:56,792
-Hjælp mig.
-Tak, fordi De ringede.
61
00:06:56,834 --> 00:07:02,005
Figurerne er håndlavede, men
der er kun et par hundrede tilbage.
62
00:07:02,047 --> 00:07:05,467
-Nu ringer det igen.
-Det er den samme person.
63
00:07:05,509 --> 00:07:08,595
Svar ikke... Dernæst har vi...
64
00:07:55,475 --> 00:07:58,228
ET NÆSTEN PERFEKT MORD
65
00:08:03,025 --> 00:08:05,569
Jeg vidste det!
66
00:08:13,118 --> 00:08:16,163
-Hallo?
-Gudskelov, at De er vågen.
67
00:08:16,205 --> 00:08:21,043
-Mr Monk?
-Jeg sover heller ikke. Kommer De?
68
00:08:21,084 --> 00:08:26,757
Av...! Nej, desværre.
Julie er syg. Hun har 38,3.
69
00:08:26,798 --> 00:08:31,011
Det lyder slemt. Tag varmt tøj på,
inden I sætter jer ind i bilen.
70
00:08:31,053 --> 00:08:35,641
Jeg kommer ikke!
Drejer det sig om den kvinde, De så?
71
00:08:35,682 --> 00:08:38,894
Jeg tænker på hende hele tiden.
72
00:08:38,936 --> 00:08:42,773
-Jeg bliver snart skør.
-De må lidt væk hjemmefra.
73
00:08:42,814 --> 00:08:45,651
Gå et eller andet sted hen.
Gå en tur.
74
00:08:45,692 --> 00:08:48,695
-En tur?
-Det plejer jeg at gøre.
75
00:08:48,737 --> 00:08:51,823
-Lidt frisk luft.
-Hvor skal jeg gå hen?
76
00:08:51,865 --> 00:08:55,953
Det spiller ingen rolle.
Hvor som helst. Gå sydpå.
77
00:08:55,994 --> 00:08:59,915
Hvis jeg går nordpå,
kan jeg besøge Dem.
78
00:08:59,957 --> 00:09:02,376
Nej, jeg ville gå sydpå.
79
00:09:46,837 --> 00:09:50,549
Hej, nørd!
Vil du købe avisen?
80
00:09:50,590 --> 00:09:54,594
-Nej, nej. Jeg ville bare...
-Hold nallerne væk. Forstået?
81
00:10:10,694 --> 00:10:15,240
-Undskyld, har De brug for en taxi?
-Nej, tak.
82
00:10:18,535 --> 00:10:20,912
I guder, det er hende...
83
00:10:20,954 --> 00:10:24,624
Hallo, vent... Vent!
84
00:10:24,666 --> 00:10:28,378
Taxi... Taxi!
85
00:10:29,379 --> 00:10:31,590
-Taxi?
-Ikke Dem!
86
00:10:33,133 --> 00:10:37,095
Stop... Vær nu sød... Stop!
87
00:10:37,137 --> 00:10:39,389
Stop...
88
00:10:49,232 --> 00:10:51,193
Nej!
89
00:10:52,527 --> 00:10:58,450
Pas på... Jeg vil ikke
handle med folk, jeg ikke kender.
90
00:10:58,492 --> 00:11:03,288
-Bare rolig.
-Det er i orden. Har du pengene?
91
00:11:03,330 --> 00:11:07,626
Jeg er ikke dum. Alt er der.
Stoler du ikke på mig?
92
00:11:07,667 --> 00:11:11,880
Jeg stoler på min mor.
Jegtjekker det altid. Vent lidt.
93
00:11:11,922 --> 00:11:14,633
-Er det en sender?
-Hvad taler du om?
94
00:11:14,674 --> 00:11:17,719
-Er du strisser?
-Nej, det er jeg ikke.
95
00:11:17,761 --> 00:11:21,556
-Handler vi eller hvad?
-Jeg tror, han har en sender på.
96
00:11:21,598 --> 00:11:24,851
Nej.
Mender bliver ingen handel.
97
00:11:24,893 --> 00:11:28,980
-Vi kan jo ikke stole på ham.
-Jeg går, jeg burde...
98
00:11:29,022 --> 00:11:34,820
-De er anholdt. Stil Dem mod væggen.
-Jeg tror ikke på det. Vis skiltet.
99
00:11:34,861 --> 00:11:39,199
-Hvad gør du? Han er strisser.
-Nej, han forsøger bare at narre os.
100
00:11:43,787 --> 00:11:45,330
Åh, nej...
101
00:12:02,097 --> 00:12:04,558
Nej, hold op.
102
00:12:09,396 --> 00:12:11,857
Åh, nej... Hvad gør du?
103
00:12:11,898 --> 00:12:14,943
Nej... Nej, nej! Lad være!
104
00:12:26,580 --> 00:12:31,293
Vi må væk herfra.
Hører du, hvad jeg siger?
105
00:12:31,334 --> 00:12:36,965
-Jeg ville bare købe lidt kokain...
-Prøv at sige det til dommeren.
106
00:12:37,007 --> 00:12:40,427
-Vi har lige dræbt en strisser!
-I guder!
107
00:12:40,469 --> 00:12:42,429
Kom nu!
108
00:13:25,555 --> 00:13:28,517
Han vil tale med mig.
109
00:13:28,558 --> 00:13:30,644
Hvordan går det?
110
00:13:31,770 --> 00:13:36,399
Vi må forsøge igen.
Det ved du godt. Undskyld.
111
00:13:36,441 --> 00:13:39,778
Det er min allergi.
Det smitter ikke.
112
00:13:39,819 --> 00:13:43,949
Så du gik altså en tur ved ettiden?
113
00:13:43,990 --> 00:13:47,953
Du så kvinden.
Det var kvinden, du ledte efter.
114
00:13:49,496 --> 00:13:52,457
-Hvem er hun?
-Jeg ved det ikke.
115
00:13:52,499 --> 00:13:56,670
Den mystiske kvinde kører taxi
og du løb efter taxien.
116
00:13:56,711 --> 00:14:00,799
Du løb den vej for at skyde genvej.
Og så hørte du stemmer.
117
00:14:00,840 --> 00:14:04,094
De kom fra restauranten.
De kiggede ind.
118
00:14:04,135 --> 00:14:08,223
Der var tre mænd.
Et narkoopgør, noget gik galt.
119
00:14:08,265 --> 00:14:12,018
En mand i jakkesæt,
en dealer og en politispion.
120
00:14:12,060 --> 00:14:15,689
-Og det var en politimand?
-Han viftede med et skilt.
121
00:14:15,730 --> 00:14:19,693
Det kom til slagsmål.
Dealeren skød politimanden.
122
00:14:19,734 --> 00:14:24,239
-Du så ham skyde politimanden?
-Ja.
123
00:14:24,281 --> 00:14:29,244
Jakkesættet og dealeren løb ud,
sprang ind i en Buick og kørte væk.
124
00:14:29,286 --> 00:14:31,621
-Nummerpladen?
-Det var for mørkt.
125
00:14:31,663 --> 00:14:35,125
Du løb tre blokke
for at ringe til politiet.
126
00:14:37,335 --> 00:14:40,338
Hvem er den myrdede politimand?
127
00:14:43,216 --> 00:14:46,011
Kom med os, Monk.
128
00:15:10,201 --> 00:15:12,829
-Fandt I noget?
-Ingen kugler, intet blod.
129
00:15:12,871 --> 00:15:17,208
-Undersøgte I væggene?
-Hvis det er sket, var det ikke her.
130
00:15:17,250 --> 00:15:22,172
-"Hvis..."? Hvad skal det sige?
-Der er intet lig, Monk.
131
00:15:22,213 --> 00:15:24,841
Ingen tegn på kamp. Intet blod...
132
00:15:24,883 --> 00:15:28,136
Køkkenet er rent.
Det ville ikke få fire stjerner-
133
00:15:28,178 --> 00:15:32,015
-men ingen er blevet skudt her
den sidste halve time.
134
00:15:32,057 --> 00:15:36,519
-Men den døde politimand?
-Ingen af byens politimænd savnes.
135
00:15:36,561 --> 00:15:40,065
Ingen savnes.
Har du en serviet?
136
00:15:40,106 --> 00:15:43,735
-Jeg tager en her.
-Zena Davis er servitrice her.
137
00:15:43,777 --> 00:15:48,782
-Hun har været her hele aftenen.
-De må have set... eller hørt det.
138
00:15:48,823 --> 00:15:53,453
Nej, desværre. Jeg ved ikke, hvad
De har set, men jeg har gjort rent.
139
00:15:53,495 --> 00:15:56,706
Der skal være rent
inden en inspektion.
140
00:15:56,748 --> 00:16:01,336
Der var skud...
Der var pistolskud.
141
00:16:02,295 --> 00:16:04,381
Ikke sandt?
142
00:16:09,260 --> 00:16:12,722
-Har han det godt?
-Vent lidt.
143
00:16:12,764 --> 00:16:15,350
Der kan man se...
144
00:16:16,810 --> 00:16:21,189
Ingen patroner, vel?
Hvad kalder du det her?
145
00:16:23,775 --> 00:16:26,736
Jeg kalder det en seddelklemme.
146
00:16:26,778 --> 00:16:30,532
-Tak. Jeg har ledt efter den.
-"J.P."?
147
00:16:30,573 --> 00:16:34,369
Jeremy Peters.
Det er en af vores kokke.
148
00:16:34,411 --> 00:16:38,623
-Bliver I længe endnu?
-Nej... Tak, miss Davis.
149
00:16:38,665 --> 00:16:42,961
Held og lykke med inspektionen.
Monk, nu går vi.
150
00:16:44,254 --> 00:16:46,798
Kom... Kom nu.
151
00:16:52,637 --> 00:16:58,226
-Jeg ved, hvad jeg så, Leland.
-Natalie sagde, du ikke har sovet.
152
00:16:58,268 --> 00:17:03,481
Jeg hørte Dem på Shopper's Network.
Jeg zappede efter sporten.
153
00:17:03,523 --> 00:17:07,527
Hvis jeg ikke sover i 36 timer,
begynder jeg at se ting...
154
00:17:07,569 --> 00:17:12,532
-Det kaldes "vågendrømme".
-Hvor længe har De været vågen?
155
00:17:12,574 --> 00:17:16,828
-Tre dage.
-Det undrer mig, du kan stå oprejst.
156
00:17:17,871 --> 00:17:22,083
Hør nu, hvad du skal gøre.
Lyt til dr. Stottlemeyer.
157
00:17:22,125 --> 00:17:27,839
Jeg er læge. Gå hen til en bar på
Pearl Street. Den ligger ved broen.
158
00:17:27,881 --> 00:17:31,885
Den hedder Pastures Tavern.
Bestil et glas whisky.
159
00:17:31,926 --> 00:17:35,638
-Jeg drikker ikke.
-Du drikker i nat. Hør nu efter.
160
00:17:35,680 --> 00:17:41,603
De har et stort akvarium
med en lille fisk. Se på den.
161
00:17:41,644 --> 00:17:45,607
Se boblerne stige op til overfladen.
Drik din whisky.
162
00:17:45,648 --> 00:17:49,486
Derefter går du hjem,
og så falder du i søvn.
163
00:17:49,527 --> 00:17:53,448
-Tror du, at det virker?
-Det gør det altid for mig.
164
00:17:53,490 --> 00:17:56,451
-Jeg er ikke sikker...
-Men det er jeg.
165
00:17:56,493 --> 00:17:59,537
Sov godt.
Ring til mig, når du vågner.
166
00:17:59,579 --> 00:18:03,333
Hej... Pearl Street.
167
00:18:08,129 --> 00:18:10,131
-Godnat.
-Ja.
168
00:18:20,767 --> 00:18:25,396
-Hvad skal det være?
-Et glas single malt.
169
00:18:25,438 --> 00:18:29,234
-Skal den være ren?
-Ja... Ren.
170
00:18:29,275 --> 00:18:32,403
Meget ren, tak.
171
00:18:32,445 --> 00:18:34,781
-Ved De, hvad "ren" betyder?
-Nej.
172
00:18:34,823 --> 00:18:37,200
Hvad har I der?
173
00:18:38,493 --> 00:18:41,079
Bourbon.
174
00:18:41,120 --> 00:18:43,540
Modermælk. En konge værdig.
175
00:18:43,581 --> 00:18:48,920
Bourbon får mænd til at føle sig,
som de burde... Uden Bourbon.
176
00:18:48,962 --> 00:18:53,508
Kan I lide at spille?
Vil I vædde om noget?
177
00:18:54,592 --> 00:18:57,262
Jeg satser en dollar på-
178
00:18:57,303 --> 00:19:02,934
-at jeg kan drikke din Bourbon
uden at røre glasset.
179
00:19:02,976 --> 00:19:05,854
Uden at røre glasset?
180
00:19:07,856 --> 00:19:10,024
Det er i orden.
181
00:19:25,540 --> 00:19:27,333
Hov...
182
00:19:27,375 --> 00:19:31,671
-Du rørte glasset.
-Det gjorde jeg. Jeg tabte.
183
00:19:31,713 --> 00:19:36,259
Du er den store vinder.
Her er din dollar.
184
00:19:36,301 --> 00:19:39,012
Otte dollar for Deres Bourbon.
185
00:19:49,480 --> 00:19:53,276
Guldfisk... Vidste du,
at de slet intet kan huske?
186
00:19:53,318 --> 00:19:58,573
Hver gang, den svømmer rundt
i akvariet, er det som første gang.
187
00:19:58,615 --> 00:20:03,536
Du vil vel gerne svømme med den.
Du kunne snyde den for alle pengene.
188
00:20:03,578 --> 00:20:06,956
-Den ville aldrig opdage det.
-Jeg er der allerede...
189
00:20:09,083 --> 00:20:13,671
-Du er en svindler.
-Den er to om morgenen i en storby.
190
00:20:13,713 --> 00:20:20,053
Alle snyder på denne tid.
Storsvindlere, småsvindlere...
191
00:20:21,304 --> 00:20:24,098
-Ikke tørstig?
-Jeg drikker ikke meget.
192
00:20:24,140 --> 00:20:26,225
Heller ikke jeg.
193
00:20:26,267 --> 00:20:30,355
Men jeg kender ingen bedre måde
at få alkoholen ned på.
194
00:20:30,396 --> 00:20:33,399
Kan jeg få en gin og tonic, tak?
195
00:20:33,441 --> 00:20:37,362
Jeg hedder Gulliver.
Vennerne kalder mig Gully.
196
00:20:37,403 --> 00:20:43,785
Adrian... Er det det, du laver?
Narrer lommepenge fra børn?
197
00:20:45,828 --> 00:20:48,623
Det var billige lærepenge.
198
00:20:48,665 --> 00:20:53,252
Bare rolig. Det vil jeg ikke
gøre mod dig. Du er voksen.
199
00:20:53,294 --> 00:20:57,674
Du har været med til en del.
Du har set meget.
200
00:20:57,715 --> 00:21:03,262
-Det stemmer.
-Du hverken vædder eller spiller.
201
00:21:03,304 --> 00:21:05,723
Du er et korrekt menneske.
202
00:21:07,100 --> 00:21:08,726
Ja.
203
00:21:08,768 --> 00:21:14,065
Hvis du skulle vædde om noget,
skulle det være om noget indlysende.
204
00:21:14,107 --> 00:21:18,945
Hvis jeg sagde: "Et spil poker?"
Så ville du sige: "Aldrig."
205
00:21:18,987 --> 00:21:23,408
Men siger jeg: "Jeg vil vædde på,
jeg ved, hvor du finder dine sko."
206
00:21:23,449 --> 00:21:27,203
Det ville du måske vædde om...
207
00:21:27,245 --> 00:21:30,707
Du kender mig ikke.
Vi har aldrig set hinanden før.
208
00:21:30,748 --> 00:21:34,877
-Jeg kan jo ikke vide det.
-Netop.
209
00:21:39,215 --> 00:21:42,510
-Hvor meget?
-Hvad?
210
00:21:42,552 --> 00:21:47,515
Jeg satser 50 dollar på,
at jeg ved, hvor du finder dine sko.
211
00:21:47,557 --> 00:21:51,894
Hvor jeg finder de her sko?
Disse sko?
212
00:21:51,936 --> 00:21:55,023
-Dem, som jeg har på?
-Ja.
213
00:22:01,612 --> 00:22:04,073
Det er i orden.
214
00:22:06,993 --> 00:22:09,620
Du finder dine sko...
215
00:22:13,458 --> 00:22:16,127
...på dine fødder.
216
00:22:26,304 --> 00:22:29,432
Trudy Monk. Hun var smuk.
217
00:22:29,474 --> 00:22:34,062
-Ja, det var hun.
-Det er ikke alt, men rart at se på.
218
00:22:34,103 --> 00:22:36,939
-Du er dybsindig.
-Jeg lyder bare dybsindig.
219
00:22:36,981 --> 00:22:41,486
Inderst inde er jeg overfladisk.
Hun var organdonor...
220
00:22:41,527 --> 00:22:44,197
Hun var en engel.
221
00:22:44,238 --> 00:22:50,953
Hvad laver du ude så sent?
Du er en sjov en. Du burde sove nu.
222
00:22:50,995 --> 00:22:54,957
-Jeg kan ikke sove.
-På grund af taxichaufføren?
223
00:22:54,999 --> 00:23:00,171
Jeg ved, at det er mærkeligt.
Det lyder og føles mærkeligt.
224
00:23:00,213 --> 00:23:03,508
Jeg forstår det godt. Ved du hvad?
225
00:23:03,549 --> 00:23:07,178
Ved stationen er der
en taxiholdeplads i South Street.
226
00:23:07,220 --> 00:23:11,516
Essie tager sig af den.
Hun kender alle taxichaufførerne.
227
00:23:11,557 --> 00:23:14,811
-Essie?
-Essie.
228
00:23:15,978 --> 00:23:21,734
-Godt. Jeg har intet at tabe.
-Husk, hvad klokken er.
229
00:23:21,776 --> 00:23:25,613
-Stol ikke på nogen. Og tegnebogen?
-I baglommen.
230
00:23:25,655 --> 00:23:28,908
Dum ide. Giv den til mig.
231
00:23:28,950 --> 00:23:33,454
-Her er 50 dollar. De er dine.
-Nej, nej...
232
00:23:33,496 --> 00:23:39,669
Har du en inderlomme? Læg den der.
Tæt ved dig. Kan du mærke den?
233
00:23:39,710 --> 00:23:44,006
Ja. Gully...
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
234
00:23:44,048 --> 00:23:48,177
Sig ingenting,
find kvinden og gå hjem og sov.
235
00:23:48,219 --> 00:23:50,513
-Godt...
-Ja?
236
00:23:50,555 --> 00:23:53,558
Du er et godt menneske.
237
00:23:58,896 --> 00:24:01,065
Det skal du ikke være så sikker på!
238
00:24:03,234 --> 00:24:07,363
Hun er ikke af spansk afstamning.
Hun er fra Brasilien.
239
00:24:07,405 --> 00:24:10,408
-Ved De, hvem hun er?
-Silver Star Taxi 402.
240
00:24:10,449 --> 00:24:14,453
Maria Cardova.
I bliver sikkert lykkelige sammen.
241
00:24:14,495 --> 00:24:19,083
-Ved De hvor...?
-Hun kommer kl. 4.30.
242
00:24:19,125 --> 00:24:22,920
De kan vente derinde.
Ja, ja, det var så lidt.
243
00:25:07,965 --> 00:25:11,594
Det kan ikke være ham.
244
00:25:11,636 --> 00:25:14,680
Han blev skudt. Jeg så ham.
245
00:25:19,727 --> 00:25:22,021
Han er jo død.
246
00:25:34,575 --> 00:25:38,788
Der er noget, du ikke ved om mig.
Jeg kan lide at sove.
247
00:25:38,829 --> 00:25:42,583
Jeg kan lide at blive i sengen,
til jeg vågner.
248
00:25:42,625 --> 00:25:49,298
Det er William Li. Han har været her
hele natten og skal til Portland.
249
00:25:49,340 --> 00:25:55,221
Han er ikke politispion og
er aldrig blevet skudt fire gange.
250
00:25:55,263 --> 00:25:57,265
-Han lyver.
-Om hvad?
251
00:25:57,306 --> 00:26:01,602
Hvis man er blevet skudt fire gange,
er man normalt ret åben om det.
252
00:26:01,644 --> 00:26:04,855
Jeg tjekkede det.
Hans alibi holder.
253
00:26:04,897 --> 00:26:09,360
-Jeg så Dem.
-De troede det. Det var ikke mig.
254
00:26:09,402 --> 00:26:13,155
-Kan jeg gå?
-Ja. Tak. Undskyld ulejligheden.
255
00:26:13,197 --> 00:26:16,534
"Undskyld ulejligheden"?
Vi må følge efter ham.
256
00:26:16,575 --> 00:26:20,079
Hvorhen?
Gik du hen i den bar?
257
00:26:20,121 --> 00:26:24,542
Ja... Jeg ved, jeg er træt.
Men det var fyren, som døde.
258
00:26:24,583 --> 00:26:27,962
Vent... Han smed noget væk.
259
00:26:30,881 --> 00:26:33,634
Hvad har du på?
260
00:26:33,676 --> 00:26:36,929
Din pyjamas?
Hvad er det der? Et billede?
261
00:26:36,971 --> 00:26:41,767
Må jeg se? Lad mig se!
"Captain America"?
262
00:26:41,809 --> 00:26:45,146
-Det er ironi.
-Hvorfor gemmer du det så?
263
00:26:45,187 --> 00:26:50,067
Det gør det mere ironisk. Glem det.
Det er en Generation X-ting.
264
00:26:50,109 --> 00:26:51,902
Jaså.
265
00:26:51,944 --> 00:26:55,197
-Kommissær!
-Hvem af os?
266
00:26:58,117 --> 00:26:59,994
Se.
267
00:27:02,371 --> 00:27:06,083
Møntæsker...
Samlerne bruger dem. Se her.
268
00:27:06,125 --> 00:27:11,839
Jacob Posner..."J.P." Husker I det?
Initialerne på seddelklemmen.
269
00:27:11,881 --> 00:27:17,094
-Der er mange med samme initialer.
-Hvad gjorde han med mønterne?
270
00:27:17,136 --> 00:27:23,267
Hvilke mønter? Du stod derhenne.
Hvordan kunne du se, hvad han smed?
271
00:27:23,309 --> 00:27:28,647
Vi må tjekke stedet. Hvor lang tid
kan det tage? Ti minutter?
272
00:27:28,689 --> 00:27:32,485
-Hvorfor ikke? Nu jeg er vågen...
-Så går vi.
273
00:27:32,526 --> 00:27:35,738
Skal vi tage min bil
eller din usynlige flyvemaskine?
274
00:27:35,780 --> 00:27:40,868
-Det er Wonder Woman!
-Må vi låne den? Ring til hende.
275
00:27:52,213 --> 00:27:56,717
-Her er det... Din mønthandler.
-Det der er fyren.
276
00:27:56,759 --> 00:28:01,222
Jeg mener...
Det er fyren, som også var der.
277
00:28:01,263 --> 00:28:05,101
-Hvad laver De?
-Han bor i butikken.
278
00:28:05,142 --> 00:28:07,937
-Vi taler med ham.
-Han er her nok senere.
279
00:28:07,978 --> 00:28:11,941
Jeg vil tage hjem,
og Randy tager nok til Gotham City.
280
00:28:11,982 --> 00:28:16,153
Det er Batman! Jeg bor i New York.
Altså, han gør det.
281
00:28:33,712 --> 00:28:39,260
-Jeg plejede at samle på mønter.
-Fint... Hvad drejer det sig om?
282
00:28:39,301 --> 00:28:45,433
Der skal have været et skuddrama
ved ettiden på Bay City Cafe.
283
00:28:45,474 --> 00:28:48,769
Jeg kender ikke stedet.
Jeg gik i seng kl. 22.30.
284
00:28:48,811 --> 00:28:52,273
-De bor her bagved? De bor alene?
-Ja.
285
00:28:52,314 --> 00:28:55,609
-Hvad har det at gøre med mig?
-Kommissær?
286
00:28:58,112 --> 00:29:03,492
-Er det Deres?
-Ja, det var det. Jeg har solgt dem.
287
00:29:03,534 --> 00:29:06,537
Det er en mønthandel.
Det er mit arbejde.
288
00:29:06,579 --> 00:29:10,541
-Hvorfor har De...?
-Vi stiller spørgsmålene, mr Posner.
289
00:29:11,542 --> 00:29:14,503
-En del er solgt.
-Det har været et godt år.
290
00:29:14,545 --> 00:29:18,757
De må have solgt dem for nylig.
Alle priserne er der stadig.
291
00:29:18,799 --> 00:29:22,553
Åh, ja... Det er rigtigt.
Det må jeg ordne.
292
00:29:22,595 --> 00:29:26,432
-Ejer De et våben?
-I dette område? Selvfølgelig.
293
00:29:26,474 --> 00:29:29,185
Må jeg se det?
294
00:29:40,446 --> 00:29:42,573
Kaliber .22.
295
00:29:45,701 --> 00:29:50,915
-Vil De se licensen?
-Det er ikke nødvendigt.
296
00:29:50,956 --> 00:29:53,083
Har De en serviet?
297
00:29:55,044 --> 00:29:58,005
En ticent fra 1968.
Er den noget værd?
298
00:30:01,842 --> 00:30:05,638
Hvad mener De med
"...kan have været et skuddrama?"
299
00:30:05,679 --> 00:30:10,059
Vi har et pålideligt øjenvidne.
Når han har sovet tilstrækkeligt...
300
00:30:10,100 --> 00:30:14,563
Han så
en politispion blive skudt.
301
00:30:14,605 --> 00:30:17,858
-Strisser? Behøver jeg en advokat?
-Ja.
302
00:30:17,900 --> 00:30:21,403
Nej, det var nok
bare en misforståelse.
303
00:30:21,445 --> 00:30:26,408
Vi efterlod ofret ved stationen.
Han levede og ville tage toget.
304
00:30:26,450 --> 00:30:28,953
Lever han? Jeg forstår det ikke.
305
00:30:28,994 --> 00:30:34,458
Jeg forstår det heller ikke.
Undskyld forstyrrelsen. Vi går nu.
306
00:30:34,500 --> 00:30:37,795
-Mr Posner...
-Vi går nu.
307
00:30:39,213 --> 00:30:42,258
Jo, ticenten... Hvad tror De?
308
00:30:42,299 --> 00:30:46,136
-Den kan være en million værd.
-Er det sandt?
309
00:30:46,178 --> 00:30:49,181
Hvis De skraber
en lottoseddel med den...
310
00:30:51,559 --> 00:30:55,354
Monk, kom nu...
Klokken er halv fem.
311
00:30:55,396 --> 00:30:58,774
Halv fem?
Jeg må tilbage til stationen.
312
00:31:00,192 --> 00:31:04,196
-Hvor skulle han hen?
-Aner det ikke, og jeg er ligeglad.
313
00:31:07,324 --> 00:31:13,247
-Taxi! Undskyld, jeg skal se...
-For sent. Hun kører der.
314
00:31:13,289 --> 00:31:16,584
Vent... Maria!
315
00:31:21,714 --> 00:31:25,593
Godmorgen, Mickey.
Jeg tager det sædvanlige.
316
00:31:25,634 --> 00:31:29,763
Også til mit barnebarn.
Han fejrer sin forfremmelse.
317
00:31:29,805 --> 00:31:31,765
Skal ske.
318
00:31:33,767 --> 00:31:37,521
-Whisky?
-Ja, single malt.
319
00:31:37,563 --> 00:31:42,151
Et glas, se fisken svømme rundt...
Og så tager vi hjem og sover.
320
00:31:42,192 --> 00:31:45,279
Mickey, jeg betaler.
321
00:31:45,321 --> 00:31:49,700
-Kender jeg dig?
-Det gør du nu. Bare hæld op...
322
00:31:49,742 --> 00:31:52,202
Ja, mr Monk.
323
00:31:53,912 --> 00:31:57,166
-Mr Monk!
-Vi har en ven, som hedder Monk.
324
00:31:57,207 --> 00:31:59,460
-Ja.
-Sikke et sammentræf!
325
00:31:59,501 --> 00:32:02,004
Kan I lide at vædde?
326
00:32:33,911 --> 00:32:36,830
-Vagter til perron 7.
-Jeg er på vej.
327
00:32:45,214 --> 00:32:48,425
Alle vagter,
gå til underetagen.
328
00:33:00,771 --> 00:33:04,942
Åh, nej!
Burde man ikke ringe efter politiet?
329
00:33:04,983 --> 00:33:08,821
Ikke jeg.
De ville aldrig tro på det.
330
00:33:16,453 --> 00:33:19,581
Trappe nr. 4.
Der har været skyderi.
331
00:33:19,623 --> 00:33:23,127
-Jeg behøver politi og ambulance.
-Forstået.
332
00:33:27,631 --> 00:33:33,137
-Hvad laver De?
-Det her har han gjort hele aftenen.
333
00:33:33,178 --> 00:33:36,390
Rejs Dem op. Kom nu, mr Li.
334
00:33:36,432 --> 00:33:40,018
-Lad være. Gå tilbage.
-Han kan ikke være død.
335
00:33:40,060 --> 00:33:44,231
-Kom nu. Spillet er forbi.
-Lad være, sir.
336
00:33:44,273 --> 00:33:48,485
Han spiller bare komedie.
Hume Cronyn... Kom nu.
337
00:33:48,527 --> 00:33:53,866
Jeg vil ikke sige det igen.
Han er død. Skudt tre gange.
338
00:33:53,907 --> 00:33:56,452
Det ser ud som en kaliber .22.
339
00:33:57,494 --> 00:34:00,080
Kaliber .22...
340
00:34:04,835 --> 00:34:09,840
Bank to gange.
Er det her dit kort?
341
00:34:11,717 --> 00:34:15,262
-Hvordan gjorde du det?
-Det er magi, baby.
342
00:34:15,304 --> 00:34:18,474
Godt, kvit eller dobbelt.
343
00:34:18,515 --> 00:34:21,143
Og jeg vil blande ordentligt.
344
00:34:23,479 --> 00:34:26,231
-Hallo?
-Hej, Leland.
345
00:34:26,273 --> 00:34:29,234
Jeg har opdaget, hvad der foregår.
346
00:34:29,276 --> 00:34:32,529
Jeg bad dig om at gå hjem, Monk.
347
00:34:32,571 --> 00:34:38,160
Vi må hen i restauranten. Han dræber
alle, hvis han ikke har gjort det.
348
00:34:38,202 --> 00:34:41,914
-Hvem dræber alle?
-Posner... Mønthandleren.
349
00:34:41,955 --> 00:34:48,045
Du, jeg orker det ikke. Jeg har fri.
Vi tales ved, når det bliver morgen.
350
00:34:52,257 --> 00:34:56,303
Unomas... En til.
351
00:35:00,098 --> 00:35:02,392
Taxi!
352
00:35:02,434 --> 00:35:04,353
Taxi.
353
00:35:04,394 --> 00:35:07,272
Det haster!
354
00:35:07,314 --> 00:35:09,942
-Har De penge?
-Selvfølgelig.
355
00:35:12,736 --> 00:35:14,696
Åh, nej...
356
00:35:16,698 --> 00:35:19,076
Vent... Vent!
357
00:35:20,285 --> 00:35:23,872
-Nørden?
-Jeg behøver et lift. Det haster.
358
00:35:23,914 --> 00:35:26,542
-Er De strisser?
-Eksstrisser.
359
00:35:26,583 --> 00:35:29,211
En ekspolitinødsituation...
360
00:35:32,089 --> 00:35:35,843
-Hvor er den?
-Aner det ikke. Se i kirsebærrene.
361
00:35:49,982 --> 00:35:54,194
Hov... Vent lidt.
362
00:35:54,236 --> 00:35:57,823
Det er de samme servietter.
363
00:35:59,658 --> 00:36:03,954
Han sagde,
at han aldrig havde været der.
364
00:36:03,996 --> 00:36:07,749
-Hvem sagde det?
-Mønthandleren.
365
00:36:09,293 --> 00:36:14,047
Undskyld, mr Monk.
Men vi må gå nu.
366
00:36:14,089 --> 00:36:16,800
Nu flyver vi videre, Randy.
367
00:36:16,842 --> 00:36:19,386
Vi må af sted.
368
00:36:21,013 --> 00:36:23,265
-Farvel, Mickey.
-Hej.
369
00:36:29,187 --> 00:36:34,526
Hurtigt! Det er i Harrison Street.
Det hedder Bay City Cafe.
370
00:36:34,568 --> 00:36:39,448
-Hvad sker der?
-Gully har ret: Byen er anderledes.
371
00:36:39,489 --> 00:36:42,659
-Hvem er Gully?
-Han stjal min tegnebog.
372
00:36:42,701 --> 00:36:45,746
Han har lært mig meget.
Det skete sådan her:
373
00:36:45,787 --> 00:36:50,083
Intet af det, jeg så, var virkeligt.
Alt var bluff.
374
00:36:50,125 --> 00:36:55,631
De var tre bedragere.
De forsøgte at finde et nemt offer.
375
00:36:55,672 --> 00:36:59,468
De fandt et... En mønthandler-
376
00:36:59,509 --> 00:37:04,389
-ved navn Jacob Posner.
Posner troede, at han købte narko.
377
00:37:04,431 --> 00:37:07,893
Men det hele var
et spil for galleriet.
378
00:37:07,935 --> 00:37:12,898
De ville få Posner til at tro,
at han var i knibe.
379
00:37:14,274 --> 00:37:19,905
De sagde til ham,
at de kunne ordne det mod betaling.
380
00:37:21,323 --> 00:37:23,325
De var alle med i det.
381
00:37:23,367 --> 00:37:29,748
Dealeren, den såkaldte strisser
og servitricen Zena Davis.
382
00:37:29,790 --> 00:37:34,461
De havde kun et par minutter,
men de nåede at rydde op-
383
00:37:34,503 --> 00:37:37,839
-inden jeg kom tilbage.
384
00:37:40,592 --> 00:37:44,429
Posner troede,
at han betalte dem for at tie.
385
00:37:44,471 --> 00:37:49,393
De fik dusinvis af sjældne mønter,
som nok var en formue værd.
386
00:37:51,061 --> 00:37:56,858
Han vidste først senere, at han var
blevet snydt. Da vi kom.
387
00:37:56,900 --> 00:38:01,321
Vi sagde,
at den døde strisser var i live-
388
00:38:01,363 --> 00:38:05,492
-og at vi lige
havde set ham på stationen.
389
00:38:05,534 --> 00:38:09,162
Posner indså, at han var
blevet snydt og tog det ikke godt.
390
00:38:15,711 --> 00:38:20,841
Det var ingen dårlig historie.
Jeg kan læse om det i morgen aften.
391
00:38:22,926 --> 00:38:26,513
-Nu er vi fremme.
-Kan du køre ind bagved?
392
00:38:30,851 --> 00:38:35,772
-Fortsæt. Kom nu.
-Slap af. Du får mønterne.
393
00:38:35,814 --> 00:38:38,650
Det kan I bande på.
Fortsæt med at gå.
394
00:38:52,080 --> 00:38:55,083
Godt ramt.
395
00:39:08,096 --> 00:39:11,058
Hvor tror I, I skal hen?
396
00:39:28,909 --> 00:39:31,036
Undskyld mig.
397
00:39:32,162 --> 00:39:35,957
-Nogen skylder mig ti dollar.
-Maria...
398
00:39:37,334 --> 00:39:40,087
-Kender jeg Dem?
-Jeg har ledt efter Dem.
399
00:39:40,128 --> 00:39:43,090
Efter mig? Hvorfor?
400
00:39:43,131 --> 00:39:46,760
Jeg ved det ikke.
Jeg mener... Jeg ved det ikke.
401
00:39:49,763 --> 00:39:53,558
14.12.97...
402
00:39:53,600 --> 00:39:58,772
-Det er datoen for min kones død.
-Og den dag jeg blev genfødt.
403
00:39:58,814 --> 00:40:03,944
Det føltes i det mindste sådan.
Jeg var syg. Retinitis Pigmentosa.
404
00:40:03,985 --> 00:40:08,073
-Jeg var ved at blive blind.
-De fik nye hornhinder.
405
00:40:10,200 --> 00:40:15,413
-Som kom fra Trudy?
-Ja, det stemmer.
406
00:40:15,455 --> 00:40:18,083
-Trudy Monk.
-Min kone.
407
00:40:18,125 --> 00:40:20,669
Jeg har hendes hornhinder.
408
00:40:22,796 --> 00:40:25,715
Trudys øjne...
409
00:40:43,358 --> 00:40:46,611
Det gør mig så ondt...
410
00:41:01,501 --> 00:41:03,712
Hallo...
411
00:41:04,713 --> 00:41:07,757
Mr Monk?
412
00:41:07,799 --> 00:41:09,926
Mr Monk?
413
00:41:23,773 --> 00:41:28,945
Der ser De,
jeg sagde det jo: Lidt frisk luft.
414
00:41:28,987 --> 00:41:31,406
Det virker altid.
33422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.