All language subtitles for Monk - S06E09 - Mr. Monk Is Up All Night.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,805 --> 00:00:19,228 -Nej, bakkenbarterne er lige. -Nej, den her er længere. 2 00:00:19,270 --> 00:00:24,817 Jeg kan se, at de er lige. Han har gjort det godt. 3 00:00:24,859 --> 00:00:30,489 Jeg burde have ventet, til Sebastian kom tilbage. Det føles tungere her. 4 00:00:30,531 --> 00:00:33,576 Jeg kan ikke gå rundt sådan her. Jeg går tilbage. 5 00:00:33,617 --> 00:00:38,456 Nej, De kan ikke gå tilbage. Han truede med politiet. Nej... 6 00:00:38,497 --> 00:00:42,168 Hold bare tungen i den anden side af munden. 7 00:00:42,209 --> 00:00:45,004 Så bliver der ligevægt. 8 00:00:47,506 --> 00:00:49,717 I orden? 9 00:00:50,926 --> 00:00:54,388 -Det virker. -Åh... 10 00:00:54,430 --> 00:00:58,851 -Undskyld. Det var ikke meningen. -Det gør ikke noget. 11 00:01:35,554 --> 00:01:38,724 -Mr Monk? -Den der kvinde... 12 00:01:38,766 --> 00:01:41,143 Hvad er der med hende? 13 00:01:45,689 --> 00:01:47,399 Mr Monk! 14 00:02:03,082 --> 00:02:04,959 Se Dem for! 15 00:02:24,019 --> 00:02:27,189 Mr Monk! Hvad er der i vejen? 16 00:02:32,027 --> 00:02:35,823 -Hvorfor gjorde De det? -Den der kvinde... 17 00:02:35,865 --> 00:02:39,285 -Hvem var hun? -Jeg har aldrig set hende før. 18 00:02:39,326 --> 00:02:41,704 Hvorfor løber vi så efter hende? 19 00:02:44,164 --> 00:02:46,208 Jeg ved det ikke. 20 00:03:49,063 --> 00:03:52,316 En kvinde af spansk afstamning? 21 00:03:52,358 --> 00:03:57,154 -Hvor gammel? -Måske 40... 45? 22 00:03:57,196 --> 00:04:01,533 -Og du kender hende ikke? -Jeg har aldrig set hende før. 23 00:04:01,575 --> 00:04:08,165 Adrian, vær ikke sikker på det. Man kan ikke huske alle, som man... 24 00:04:08,207 --> 00:04:10,668 Undskyld, du har aldrig set hende. 25 00:04:10,709 --> 00:04:16,966 Men måske minder hun dig om en eller anden gammel sag. 26 00:04:18,759 --> 00:04:25,557 Noget må der være. Du reagerede instinktivt. Du løb efter hende. 27 00:04:25,599 --> 00:04:29,228 -Har du det godt? -Jeg er træt. 28 00:04:30,437 --> 00:04:35,359 -Jeg har ikke sovet. -Siden hvornår? 29 00:04:35,401 --> 00:04:39,571 -I tre dage. -Siden du så kvinden. 30 00:04:41,198 --> 00:04:44,493 Jeg kan simpelthen ikke sove. 31 00:04:44,535 --> 00:04:49,331 Når jeg lukker øjnene, så ser jeg hende for mig. 32 00:04:51,333 --> 00:04:54,962 Jeg kan kun se hendes ansigt. 33 00:04:56,005 --> 00:04:59,508 -Fascinerende. -Ja... Er det ikke? 34 00:04:59,550 --> 00:05:03,012 Herligt, du synes det. Hvem er hun? 35 00:05:03,053 --> 00:05:05,806 -Hvorfor plager hun mig? -Jeg ved det ikke. 36 00:05:05,848 --> 00:05:08,392 Tænk efter! 37 00:05:09,560 --> 00:05:12,229 Jeg ved det ikke. Jeg tænker virkelig! 38 00:05:12,271 --> 00:05:17,860 Du synes måske, at hun er smuk. Det kan være et sundt tegn. 39 00:05:19,278 --> 00:05:21,739 Måske... 40 00:05:25,826 --> 00:05:30,956 -Nej, det er noget andet. -Du kan ikke fortsætte på den måde. 41 00:05:30,998 --> 00:05:33,959 Du må sove. Et mildt, beroligende middel. 42 00:05:34,001 --> 00:05:36,378 Nej, ingen piller. 43 00:05:37,379 --> 00:05:40,132 Jeg kan ikke sige meget mere. 44 00:05:41,175 --> 00:05:43,886 Kan man dø af søvnløshed? 45 00:05:45,429 --> 00:05:47,139 Nej. 46 00:05:47,181 --> 00:05:49,892 Så kan jeg blive den første... 47 00:05:52,352 --> 00:05:57,775 Her er en samling porcelænsfigurer. Kan vi zoome ind på dem? 48 00:05:57,816 --> 00:06:04,573 Fine, ikke? Etbegrænsetantal. Når de er solgt, er de solgt. 49 00:06:04,615 --> 00:06:08,744 Vi har en i telefonen... Hvad hedder De? Hvor ringer De fra? 50 00:06:08,786 --> 00:06:12,456 Jeg hedder Adrian. Jeg ringer fra San Francisco. 51 00:06:12,498 --> 00:06:16,168 Hej, Adrian. Velkommen til Shopper's Network. 52 00:06:16,210 --> 00:06:20,547 -Køber De figurerne til Dem selv? -Kan jeg bede Dem om noget? 53 00:06:20,589 --> 00:06:24,259 Pandaen står lidt skævt. 54 00:06:24,301 --> 00:06:29,139 Kan De dreje den lidt? Cirka 15 grader. 55 00:06:29,181 --> 00:06:34,686 Pandaen? Ja, hvis det er så vigtigt for Dem. 56 00:06:34,728 --> 00:06:39,316 -Tak. -Sådan... Vil De så bestille? 57 00:06:39,358 --> 00:06:45,114 Nej, jeg har set dem billigere. Jeg har et spørgsmål om giraffen. 58 00:06:45,155 --> 00:06:48,909 Synes De, hovedet er symmetrisk? Se på det. 59 00:06:48,951 --> 00:06:53,330 -Ryan, hvem er det der? -Undskyld. Jeg kan ikke sove. 60 00:06:53,372 --> 00:06:56,792 -Hjælp mig. -Tak, fordi De ringede. 61 00:06:56,834 --> 00:07:02,005 Figurerne er håndlavede, men der er kun et par hundrede tilbage. 62 00:07:02,047 --> 00:07:05,467 -Nu ringer det igen. -Det er den samme person. 63 00:07:05,509 --> 00:07:08,595 Svar ikke... Dernæst har vi... 64 00:07:55,475 --> 00:07:58,228 ET NÆSTEN PERFEKT MORD 65 00:08:03,025 --> 00:08:05,569 Jeg vidste det! 66 00:08:13,118 --> 00:08:16,163 -Hallo? -Gudskelov, at De er vågen. 67 00:08:16,205 --> 00:08:21,043 -Mr Monk? -Jeg sover heller ikke. Kommer De? 68 00:08:21,084 --> 00:08:26,757 Av...! Nej, desværre. Julie er syg. Hun har 38,3. 69 00:08:26,798 --> 00:08:31,011 Det lyder slemt. Tag varmt tøj på, inden I sætter jer ind i bilen. 70 00:08:31,053 --> 00:08:35,641 Jeg kommer ikke! Drejer det sig om den kvinde, De så? 71 00:08:35,682 --> 00:08:38,894 Jeg tænker på hende hele tiden. 72 00:08:38,936 --> 00:08:42,773 -Jeg bliver snart skør. -De må lidt væk hjemmefra. 73 00:08:42,814 --> 00:08:45,651 Gå et eller andet sted hen. Gå en tur. 74 00:08:45,692 --> 00:08:48,695 -En tur? -Det plejer jeg at gøre. 75 00:08:48,737 --> 00:08:51,823 -Lidt frisk luft. -Hvor skal jeg gå hen? 76 00:08:51,865 --> 00:08:55,953 Det spiller ingen rolle. Hvor som helst. Gå sydpå. 77 00:08:55,994 --> 00:08:59,915 Hvis jeg går nordpå, kan jeg besøge Dem. 78 00:08:59,957 --> 00:09:02,376 Nej, jeg ville gå sydpå. 79 00:09:46,837 --> 00:09:50,549 Hej, nørd! Vil du købe avisen? 80 00:09:50,590 --> 00:09:54,594 -Nej, nej. Jeg ville bare... -Hold nallerne væk. Forstået? 81 00:10:10,694 --> 00:10:15,240 -Undskyld, har De brug for en taxi? -Nej, tak. 82 00:10:18,535 --> 00:10:20,912 I guder, det er hende... 83 00:10:20,954 --> 00:10:24,624 Hallo, vent... Vent! 84 00:10:24,666 --> 00:10:28,378 Taxi... Taxi! 85 00:10:29,379 --> 00:10:31,590 -Taxi? -Ikke Dem! 86 00:10:33,133 --> 00:10:37,095 Stop... Vær nu sød... Stop! 87 00:10:37,137 --> 00:10:39,389 Stop... 88 00:10:49,232 --> 00:10:51,193 Nej! 89 00:10:52,527 --> 00:10:58,450 Pas på... Jeg vil ikke handle med folk, jeg ikke kender. 90 00:10:58,492 --> 00:11:03,288 -Bare rolig. -Det er i orden. Har du pengene? 91 00:11:03,330 --> 00:11:07,626 Jeg er ikke dum. Alt er der. Stoler du ikke på mig? 92 00:11:07,667 --> 00:11:11,880 Jeg stoler på min mor. Jegtjekker det altid. Vent lidt. 93 00:11:11,922 --> 00:11:14,633 -Er det en sender? -Hvad taler du om? 94 00:11:14,674 --> 00:11:17,719 -Er du strisser? -Nej, det er jeg ikke. 95 00:11:17,761 --> 00:11:21,556 -Handler vi eller hvad? -Jeg tror, han har en sender på. 96 00:11:21,598 --> 00:11:24,851 Nej. Mender bliver ingen handel. 97 00:11:24,893 --> 00:11:28,980 -Vi kan jo ikke stole på ham. -Jeg går, jeg burde... 98 00:11:29,022 --> 00:11:34,820 -De er anholdt. Stil Dem mod væggen. -Jeg tror ikke på det. Vis skiltet. 99 00:11:34,861 --> 00:11:39,199 -Hvad gør du? Han er strisser. -Nej, han forsøger bare at narre os. 100 00:11:43,787 --> 00:11:45,330 Åh, nej... 101 00:12:02,097 --> 00:12:04,558 Nej, hold op. 102 00:12:09,396 --> 00:12:11,857 Åh, nej... Hvad gør du? 103 00:12:11,898 --> 00:12:14,943 Nej... Nej, nej! Lad være! 104 00:12:26,580 --> 00:12:31,293 Vi må væk herfra. Hører du, hvad jeg siger? 105 00:12:31,334 --> 00:12:36,965 -Jeg ville bare købe lidt kokain... -Prøv at sige det til dommeren. 106 00:12:37,007 --> 00:12:40,427 -Vi har lige dræbt en strisser! -I guder! 107 00:12:40,469 --> 00:12:42,429 Kom nu! 108 00:13:25,555 --> 00:13:28,517 Han vil tale med mig. 109 00:13:28,558 --> 00:13:30,644 Hvordan går det? 110 00:13:31,770 --> 00:13:36,399 Vi må forsøge igen. Det ved du godt. Undskyld. 111 00:13:36,441 --> 00:13:39,778 Det er min allergi. Det smitter ikke. 112 00:13:39,819 --> 00:13:43,949 Så du gik altså en tur ved ettiden? 113 00:13:43,990 --> 00:13:47,953 Du så kvinden. Det var kvinden, du ledte efter. 114 00:13:49,496 --> 00:13:52,457 -Hvem er hun? -Jeg ved det ikke. 115 00:13:52,499 --> 00:13:56,670 Den mystiske kvinde kører taxi og du løb efter taxien. 116 00:13:56,711 --> 00:14:00,799 Du løb den vej for at skyde genvej. Og så hørte du stemmer. 117 00:14:00,840 --> 00:14:04,094 De kom fra restauranten. De kiggede ind. 118 00:14:04,135 --> 00:14:08,223 Der var tre mænd. Et narkoopgør, noget gik galt. 119 00:14:08,265 --> 00:14:12,018 En mand i jakkesæt, en dealer og en politispion. 120 00:14:12,060 --> 00:14:15,689 -Og det var en politimand? -Han viftede med et skilt. 121 00:14:15,730 --> 00:14:19,693 Det kom til slagsmål. Dealeren skød politimanden. 122 00:14:19,734 --> 00:14:24,239 -Du så ham skyde politimanden? -Ja. 123 00:14:24,281 --> 00:14:29,244 Jakkesættet og dealeren løb ud, sprang ind i en Buick og kørte væk. 124 00:14:29,286 --> 00:14:31,621 -Nummerpladen? -Det var for mørkt. 125 00:14:31,663 --> 00:14:35,125 Du løb tre blokke for at ringe til politiet. 126 00:14:37,335 --> 00:14:40,338 Hvem er den myrdede politimand? 127 00:14:43,216 --> 00:14:46,011 Kom med os, Monk. 128 00:15:10,201 --> 00:15:12,829 -Fandt I noget? -Ingen kugler, intet blod. 129 00:15:12,871 --> 00:15:17,208 -Undersøgte I væggene? -Hvis det er sket, var det ikke her. 130 00:15:17,250 --> 00:15:22,172 -"Hvis..."? Hvad skal det sige? -Der er intet lig, Monk. 131 00:15:22,213 --> 00:15:24,841 Ingen tegn på kamp. Intet blod... 132 00:15:24,883 --> 00:15:28,136 Køkkenet er rent. Det ville ikke få fire stjerner- 133 00:15:28,178 --> 00:15:32,015 -men ingen er blevet skudt her den sidste halve time. 134 00:15:32,057 --> 00:15:36,519 -Men den døde politimand? -Ingen af byens politimænd savnes. 135 00:15:36,561 --> 00:15:40,065 Ingen savnes. Har du en serviet? 136 00:15:40,106 --> 00:15:43,735 -Jeg tager en her. -Zena Davis er servitrice her. 137 00:15:43,777 --> 00:15:48,782 -Hun har været her hele aftenen. -De må have set... eller hørt det. 138 00:15:48,823 --> 00:15:53,453 Nej, desværre. Jeg ved ikke, hvad De har set, men jeg har gjort rent. 139 00:15:53,495 --> 00:15:56,706 Der skal være rent inden en inspektion. 140 00:15:56,748 --> 00:16:01,336 Der var skud... Der var pistolskud. 141 00:16:02,295 --> 00:16:04,381 Ikke sandt? 142 00:16:09,260 --> 00:16:12,722 -Har han det godt? -Vent lidt. 143 00:16:12,764 --> 00:16:15,350 Der kan man se... 144 00:16:16,810 --> 00:16:21,189 Ingen patroner, vel? Hvad kalder du det her? 145 00:16:23,775 --> 00:16:26,736 Jeg kalder det en seddelklemme. 146 00:16:26,778 --> 00:16:30,532 -Tak. Jeg har ledt efter den. -"J.P."? 147 00:16:30,573 --> 00:16:34,369 Jeremy Peters. Det er en af vores kokke. 148 00:16:34,411 --> 00:16:38,623 -Bliver I længe endnu? -Nej... Tak, miss Davis. 149 00:16:38,665 --> 00:16:42,961 Held og lykke med inspektionen. Monk, nu går vi. 150 00:16:44,254 --> 00:16:46,798 Kom... Kom nu. 151 00:16:52,637 --> 00:16:58,226 -Jeg ved, hvad jeg så, Leland. -Natalie sagde, du ikke har sovet. 152 00:16:58,268 --> 00:17:03,481 Jeg hørte Dem på Shopper's Network. Jeg zappede efter sporten. 153 00:17:03,523 --> 00:17:07,527 Hvis jeg ikke sover i 36 timer, begynder jeg at se ting... 154 00:17:07,569 --> 00:17:12,532 -Det kaldes "vågendrømme". -Hvor længe har De været vågen? 155 00:17:12,574 --> 00:17:16,828 -Tre dage. -Det undrer mig, du kan stå oprejst. 156 00:17:17,871 --> 00:17:22,083 Hør nu, hvad du skal gøre. Lyt til dr. Stottlemeyer. 157 00:17:22,125 --> 00:17:27,839 Jeg er læge. Gå hen til en bar på Pearl Street. Den ligger ved broen. 158 00:17:27,881 --> 00:17:31,885 Den hedder Pastures Tavern. Bestil et glas whisky. 159 00:17:31,926 --> 00:17:35,638 -Jeg drikker ikke. -Du drikker i nat. Hør nu efter. 160 00:17:35,680 --> 00:17:41,603 De har et stort akvarium med en lille fisk. Se på den. 161 00:17:41,644 --> 00:17:45,607 Se boblerne stige op til overfladen. Drik din whisky. 162 00:17:45,648 --> 00:17:49,486 Derefter går du hjem, og så falder du i søvn. 163 00:17:49,527 --> 00:17:53,448 -Tror du, at det virker? -Det gør det altid for mig. 164 00:17:53,490 --> 00:17:56,451 -Jeg er ikke sikker... -Men det er jeg. 165 00:17:56,493 --> 00:17:59,537 Sov godt. Ring til mig, når du vågner. 166 00:17:59,579 --> 00:18:03,333 Hej... Pearl Street. 167 00:18:08,129 --> 00:18:10,131 -Godnat. -Ja. 168 00:18:20,767 --> 00:18:25,396 -Hvad skal det være? -Et glas single malt. 169 00:18:25,438 --> 00:18:29,234 -Skal den være ren? -Ja... Ren. 170 00:18:29,275 --> 00:18:32,403 Meget ren, tak. 171 00:18:32,445 --> 00:18:34,781 -Ved De, hvad "ren" betyder? -Nej. 172 00:18:34,823 --> 00:18:37,200 Hvad har I der? 173 00:18:38,493 --> 00:18:41,079 Bourbon. 174 00:18:41,120 --> 00:18:43,540 Modermælk. En konge værdig. 175 00:18:43,581 --> 00:18:48,920 Bourbon får mænd til at føle sig, som de burde... Uden Bourbon. 176 00:18:48,962 --> 00:18:53,508 Kan I lide at spille? Vil I vædde om noget? 177 00:18:54,592 --> 00:18:57,262 Jeg satser en dollar på- 178 00:18:57,303 --> 00:19:02,934 -at jeg kan drikke din Bourbon uden at røre glasset. 179 00:19:02,976 --> 00:19:05,854 Uden at røre glasset? 180 00:19:07,856 --> 00:19:10,024 Det er i orden. 181 00:19:25,540 --> 00:19:27,333 Hov... 182 00:19:27,375 --> 00:19:31,671 -Du rørte glasset. -Det gjorde jeg. Jeg tabte. 183 00:19:31,713 --> 00:19:36,259 Du er den store vinder. Her er din dollar. 184 00:19:36,301 --> 00:19:39,012 Otte dollar for Deres Bourbon. 185 00:19:49,480 --> 00:19:53,276 Guldfisk... Vidste du, at de slet intet kan huske? 186 00:19:53,318 --> 00:19:58,573 Hver gang, den svømmer rundt i akvariet, er det som første gang. 187 00:19:58,615 --> 00:20:03,536 Du vil vel gerne svømme med den. Du kunne snyde den for alle pengene. 188 00:20:03,578 --> 00:20:06,956 -Den ville aldrig opdage det. -Jeg er der allerede... 189 00:20:09,083 --> 00:20:13,671 -Du er en svindler. -Den er to om morgenen i en storby. 190 00:20:13,713 --> 00:20:20,053 Alle snyder på denne tid. Storsvindlere, småsvindlere... 191 00:20:21,304 --> 00:20:24,098 -Ikke tørstig? -Jeg drikker ikke meget. 192 00:20:24,140 --> 00:20:26,225 Heller ikke jeg. 193 00:20:26,267 --> 00:20:30,355 Men jeg kender ingen bedre måde at få alkoholen ned på. 194 00:20:30,396 --> 00:20:33,399 Kan jeg få en gin og tonic, tak? 195 00:20:33,441 --> 00:20:37,362 Jeg hedder Gulliver. Vennerne kalder mig Gully. 196 00:20:37,403 --> 00:20:43,785 Adrian... Er det det, du laver? Narrer lommepenge fra børn? 197 00:20:45,828 --> 00:20:48,623 Det var billige lærepenge. 198 00:20:48,665 --> 00:20:53,252 Bare rolig. Det vil jeg ikke gøre mod dig. Du er voksen. 199 00:20:53,294 --> 00:20:57,674 Du har været med til en del. Du har set meget. 200 00:20:57,715 --> 00:21:03,262 -Det stemmer. -Du hverken vædder eller spiller. 201 00:21:03,304 --> 00:21:05,723 Du er et korrekt menneske. 202 00:21:07,100 --> 00:21:08,726 Ja. 203 00:21:08,768 --> 00:21:14,065 Hvis du skulle vædde om noget, skulle det være om noget indlysende. 204 00:21:14,107 --> 00:21:18,945 Hvis jeg sagde: "Et spil poker?" Så ville du sige: "Aldrig." 205 00:21:18,987 --> 00:21:23,408 Men siger jeg: "Jeg vil vædde på, jeg ved, hvor du finder dine sko." 206 00:21:23,449 --> 00:21:27,203 Det ville du måske vædde om... 207 00:21:27,245 --> 00:21:30,707 Du kender mig ikke. Vi har aldrig set hinanden før. 208 00:21:30,748 --> 00:21:34,877 -Jeg kan jo ikke vide det. -Netop. 209 00:21:39,215 --> 00:21:42,510 -Hvor meget? -Hvad? 210 00:21:42,552 --> 00:21:47,515 Jeg satser 50 dollar på, at jeg ved, hvor du finder dine sko. 211 00:21:47,557 --> 00:21:51,894 Hvor jeg finder de her sko? Disse sko? 212 00:21:51,936 --> 00:21:55,023 -Dem, som jeg har på? -Ja. 213 00:22:01,612 --> 00:22:04,073 Det er i orden. 214 00:22:06,993 --> 00:22:09,620 Du finder dine sko... 215 00:22:13,458 --> 00:22:16,127 ...på dine fødder. 216 00:22:26,304 --> 00:22:29,432 Trudy Monk. Hun var smuk. 217 00:22:29,474 --> 00:22:34,062 -Ja, det var hun. -Det er ikke alt, men rart at se på. 218 00:22:34,103 --> 00:22:36,939 -Du er dybsindig. -Jeg lyder bare dybsindig. 219 00:22:36,981 --> 00:22:41,486 Inderst inde er jeg overfladisk. Hun var organdonor... 220 00:22:41,527 --> 00:22:44,197 Hun var en engel. 221 00:22:44,238 --> 00:22:50,953 Hvad laver du ude så sent? Du er en sjov en. Du burde sove nu. 222 00:22:50,995 --> 00:22:54,957 -Jeg kan ikke sove. -På grund af taxichaufføren? 223 00:22:54,999 --> 00:23:00,171 Jeg ved, at det er mærkeligt. Det lyder og føles mærkeligt. 224 00:23:00,213 --> 00:23:03,508 Jeg forstår det godt. Ved du hvad? 225 00:23:03,549 --> 00:23:07,178 Ved stationen er der en taxiholdeplads i South Street. 226 00:23:07,220 --> 00:23:11,516 Essie tager sig af den. Hun kender alle taxichaufførerne. 227 00:23:11,557 --> 00:23:14,811 -Essie? -Essie. 228 00:23:15,978 --> 00:23:21,734 -Godt. Jeg har intet at tabe. -Husk, hvad klokken er. 229 00:23:21,776 --> 00:23:25,613 -Stol ikke på nogen. Og tegnebogen? -I baglommen. 230 00:23:25,655 --> 00:23:28,908 Dum ide. Giv den til mig. 231 00:23:28,950 --> 00:23:33,454 -Her er 50 dollar. De er dine. -Nej, nej... 232 00:23:33,496 --> 00:23:39,669 Har du en inderlomme? Læg den der. Tæt ved dig. Kan du mærke den? 233 00:23:39,710 --> 00:23:44,006 Ja. Gully... Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 234 00:23:44,048 --> 00:23:48,177 Sig ingenting, find kvinden og gå hjem og sov. 235 00:23:48,219 --> 00:23:50,513 -Godt... -Ja? 236 00:23:50,555 --> 00:23:53,558 Du er et godt menneske. 237 00:23:58,896 --> 00:24:01,065 Det skal du ikke være så sikker på! 238 00:24:03,234 --> 00:24:07,363 Hun er ikke af spansk afstamning. Hun er fra Brasilien. 239 00:24:07,405 --> 00:24:10,408 -Ved De, hvem hun er? -Silver Star Taxi 402. 240 00:24:10,449 --> 00:24:14,453 Maria Cardova. I bliver sikkert lykkelige sammen. 241 00:24:14,495 --> 00:24:19,083 -Ved De hvor...? -Hun kommer kl. 4.30. 242 00:24:19,125 --> 00:24:22,920 De kan vente derinde. Ja, ja, det var så lidt. 243 00:25:07,965 --> 00:25:11,594 Det kan ikke være ham. 244 00:25:11,636 --> 00:25:14,680 Han blev skudt. Jeg så ham. 245 00:25:19,727 --> 00:25:22,021 Han er jo død. 246 00:25:34,575 --> 00:25:38,788 Der er noget, du ikke ved om mig. Jeg kan lide at sove. 247 00:25:38,829 --> 00:25:42,583 Jeg kan lide at blive i sengen, til jeg vågner. 248 00:25:42,625 --> 00:25:49,298 Det er William Li. Han har været her hele natten og skal til Portland. 249 00:25:49,340 --> 00:25:55,221 Han er ikke politispion og er aldrig blevet skudt fire gange. 250 00:25:55,263 --> 00:25:57,265 -Han lyver. -Om hvad? 251 00:25:57,306 --> 00:26:01,602 Hvis man er blevet skudt fire gange, er man normalt ret åben om det. 252 00:26:01,644 --> 00:26:04,855 Jeg tjekkede det. Hans alibi holder. 253 00:26:04,897 --> 00:26:09,360 -Jeg så Dem. -De troede det. Det var ikke mig. 254 00:26:09,402 --> 00:26:13,155 -Kan jeg gå? -Ja. Tak. Undskyld ulejligheden. 255 00:26:13,197 --> 00:26:16,534 "Undskyld ulejligheden"? Vi må følge efter ham. 256 00:26:16,575 --> 00:26:20,079 Hvorhen? Gik du hen i den bar? 257 00:26:20,121 --> 00:26:24,542 Ja... Jeg ved, jeg er træt. Men det var fyren, som døde. 258 00:26:24,583 --> 00:26:27,962 Vent... Han smed noget væk. 259 00:26:30,881 --> 00:26:33,634 Hvad har du på? 260 00:26:33,676 --> 00:26:36,929 Din pyjamas? Hvad er det der? Et billede? 261 00:26:36,971 --> 00:26:41,767 Må jeg se? Lad mig se! "Captain America"? 262 00:26:41,809 --> 00:26:45,146 -Det er ironi. -Hvorfor gemmer du det så? 263 00:26:45,187 --> 00:26:50,067 Det gør det mere ironisk. Glem det. Det er en Generation X-ting. 264 00:26:50,109 --> 00:26:51,902 Jaså. 265 00:26:51,944 --> 00:26:55,197 -Kommissær! -Hvem af os? 266 00:26:58,117 --> 00:26:59,994 Se. 267 00:27:02,371 --> 00:27:06,083 Møntæsker... Samlerne bruger dem. Se her. 268 00:27:06,125 --> 00:27:11,839 Jacob Posner..."J.P." Husker I det? Initialerne på seddelklemmen. 269 00:27:11,881 --> 00:27:17,094 -Der er mange med samme initialer. -Hvad gjorde han med mønterne? 270 00:27:17,136 --> 00:27:23,267 Hvilke mønter? Du stod derhenne. Hvordan kunne du se, hvad han smed? 271 00:27:23,309 --> 00:27:28,647 Vi må tjekke stedet. Hvor lang tid kan det tage? Ti minutter? 272 00:27:28,689 --> 00:27:32,485 -Hvorfor ikke? Nu jeg er vågen... -Så går vi. 273 00:27:32,526 --> 00:27:35,738 Skal vi tage min bil eller din usynlige flyvemaskine? 274 00:27:35,780 --> 00:27:40,868 -Det er Wonder Woman! -Må vi låne den? Ring til hende. 275 00:27:52,213 --> 00:27:56,717 -Her er det... Din mønthandler. -Det der er fyren. 276 00:27:56,759 --> 00:28:01,222 Jeg mener... Det er fyren, som også var der. 277 00:28:01,263 --> 00:28:05,101 -Hvad laver De? -Han bor i butikken. 278 00:28:05,142 --> 00:28:07,937 -Vi taler med ham. -Han er her nok senere. 279 00:28:07,978 --> 00:28:11,941 Jeg vil tage hjem, og Randy tager nok til Gotham City. 280 00:28:11,982 --> 00:28:16,153 Det er Batman! Jeg bor i New York. Altså, han gør det. 281 00:28:33,712 --> 00:28:39,260 -Jeg plejede at samle på mønter. -Fint... Hvad drejer det sig om? 282 00:28:39,301 --> 00:28:45,433 Der skal have været et skuddrama ved ettiden på Bay City Cafe. 283 00:28:45,474 --> 00:28:48,769 Jeg kender ikke stedet. Jeg gik i seng kl. 22.30. 284 00:28:48,811 --> 00:28:52,273 -De bor her bagved? De bor alene? -Ja. 285 00:28:52,314 --> 00:28:55,609 -Hvad har det at gøre med mig? -Kommissær? 286 00:28:58,112 --> 00:29:03,492 -Er det Deres? -Ja, det var det. Jeg har solgt dem. 287 00:29:03,534 --> 00:29:06,537 Det er en mønthandel. Det er mit arbejde. 288 00:29:06,579 --> 00:29:10,541 -Hvorfor har De...? -Vi stiller spørgsmålene, mr Posner. 289 00:29:11,542 --> 00:29:14,503 -En del er solgt. -Det har været et godt år. 290 00:29:14,545 --> 00:29:18,757 De må have solgt dem for nylig. Alle priserne er der stadig. 291 00:29:18,799 --> 00:29:22,553 Åh, ja... Det er rigtigt. Det må jeg ordne. 292 00:29:22,595 --> 00:29:26,432 -Ejer De et våben? -I dette område? Selvfølgelig. 293 00:29:26,474 --> 00:29:29,185 Må jeg se det? 294 00:29:40,446 --> 00:29:42,573 Kaliber .22. 295 00:29:45,701 --> 00:29:50,915 -Vil De se licensen? -Det er ikke nødvendigt. 296 00:29:50,956 --> 00:29:53,083 Har De en serviet? 297 00:29:55,044 --> 00:29:58,005 En ticent fra 1968. Er den noget værd? 298 00:30:01,842 --> 00:30:05,638 Hvad mener De med "...kan have været et skuddrama?" 299 00:30:05,679 --> 00:30:10,059 Vi har et pålideligt øjenvidne. Når han har sovet tilstrækkeligt... 300 00:30:10,100 --> 00:30:14,563 Han så en politispion blive skudt. 301 00:30:14,605 --> 00:30:17,858 -Strisser? Behøver jeg en advokat? -Ja. 302 00:30:17,900 --> 00:30:21,403 Nej, det var nok bare en misforståelse. 303 00:30:21,445 --> 00:30:26,408 Vi efterlod ofret ved stationen. Han levede og ville tage toget. 304 00:30:26,450 --> 00:30:28,953 Lever han? Jeg forstår det ikke. 305 00:30:28,994 --> 00:30:34,458 Jeg forstår det heller ikke. Undskyld forstyrrelsen. Vi går nu. 306 00:30:34,500 --> 00:30:37,795 -Mr Posner... -Vi går nu. 307 00:30:39,213 --> 00:30:42,258 Jo, ticenten... Hvad tror De? 308 00:30:42,299 --> 00:30:46,136 -Den kan være en million værd. -Er det sandt? 309 00:30:46,178 --> 00:30:49,181 Hvis De skraber en lottoseddel med den... 310 00:30:51,559 --> 00:30:55,354 Monk, kom nu... Klokken er halv fem. 311 00:30:55,396 --> 00:30:58,774 Halv fem? Jeg må tilbage til stationen. 312 00:31:00,192 --> 00:31:04,196 -Hvor skulle han hen? -Aner det ikke, og jeg er ligeglad. 313 00:31:07,324 --> 00:31:13,247 -Taxi! Undskyld, jeg skal se... -For sent. Hun kører der. 314 00:31:13,289 --> 00:31:16,584 Vent... Maria! 315 00:31:21,714 --> 00:31:25,593 Godmorgen, Mickey. Jeg tager det sædvanlige. 316 00:31:25,634 --> 00:31:29,763 Også til mit barnebarn. Han fejrer sin forfremmelse. 317 00:31:29,805 --> 00:31:31,765 Skal ske. 318 00:31:33,767 --> 00:31:37,521 -Whisky? -Ja, single malt. 319 00:31:37,563 --> 00:31:42,151 Et glas, se fisken svømme rundt... Og så tager vi hjem og sover. 320 00:31:42,192 --> 00:31:45,279 Mickey, jeg betaler. 321 00:31:45,321 --> 00:31:49,700 -Kender jeg dig? -Det gør du nu. Bare hæld op... 322 00:31:49,742 --> 00:31:52,202 Ja, mr Monk. 323 00:31:53,912 --> 00:31:57,166 -Mr Monk! -Vi har en ven, som hedder Monk. 324 00:31:57,207 --> 00:31:59,460 -Ja. -Sikke et sammentræf! 325 00:31:59,501 --> 00:32:02,004 Kan I lide at vædde? 326 00:32:33,911 --> 00:32:36,830 -Vagter til perron 7. -Jeg er på vej. 327 00:32:45,214 --> 00:32:48,425 Alle vagter, gå til underetagen. 328 00:33:00,771 --> 00:33:04,942 Åh, nej! Burde man ikke ringe efter politiet? 329 00:33:04,983 --> 00:33:08,821 Ikke jeg. De ville aldrig tro på det. 330 00:33:16,453 --> 00:33:19,581 Trappe nr. 4. Der har været skyderi. 331 00:33:19,623 --> 00:33:23,127 -Jeg behøver politi og ambulance. -Forstået. 332 00:33:27,631 --> 00:33:33,137 -Hvad laver De? -Det her har han gjort hele aftenen. 333 00:33:33,178 --> 00:33:36,390 Rejs Dem op. Kom nu, mr Li. 334 00:33:36,432 --> 00:33:40,018 -Lad være. Gå tilbage. -Han kan ikke være død. 335 00:33:40,060 --> 00:33:44,231 -Kom nu. Spillet er forbi. -Lad være, sir. 336 00:33:44,273 --> 00:33:48,485 Han spiller bare komedie. Hume Cronyn... Kom nu. 337 00:33:48,527 --> 00:33:53,866 Jeg vil ikke sige det igen. Han er død. Skudt tre gange. 338 00:33:53,907 --> 00:33:56,452 Det ser ud som en kaliber .22. 339 00:33:57,494 --> 00:34:00,080 Kaliber .22... 340 00:34:04,835 --> 00:34:09,840 Bank to gange. Er det her dit kort? 341 00:34:11,717 --> 00:34:15,262 -Hvordan gjorde du det? -Det er magi, baby. 342 00:34:15,304 --> 00:34:18,474 Godt, kvit eller dobbelt. 343 00:34:18,515 --> 00:34:21,143 Og jeg vil blande ordentligt. 344 00:34:23,479 --> 00:34:26,231 -Hallo? -Hej, Leland. 345 00:34:26,273 --> 00:34:29,234 Jeg har opdaget, hvad der foregår. 346 00:34:29,276 --> 00:34:32,529 Jeg bad dig om at gå hjem, Monk. 347 00:34:32,571 --> 00:34:38,160 Vi må hen i restauranten. Han dræber alle, hvis han ikke har gjort det. 348 00:34:38,202 --> 00:34:41,914 -Hvem dræber alle? -Posner... Mønthandleren. 349 00:34:41,955 --> 00:34:48,045 Du, jeg orker det ikke. Jeg har fri. Vi tales ved, når det bliver morgen. 350 00:34:52,257 --> 00:34:56,303 Unomas... En til. 351 00:35:00,098 --> 00:35:02,392 Taxi! 352 00:35:02,434 --> 00:35:04,353 Taxi. 353 00:35:04,394 --> 00:35:07,272 Det haster! 354 00:35:07,314 --> 00:35:09,942 -Har De penge? -Selvfølgelig. 355 00:35:12,736 --> 00:35:14,696 Åh, nej... 356 00:35:16,698 --> 00:35:19,076 Vent... Vent! 357 00:35:20,285 --> 00:35:23,872 -Nørden? -Jeg behøver et lift. Det haster. 358 00:35:23,914 --> 00:35:26,542 -Er De strisser? -Eksstrisser. 359 00:35:26,583 --> 00:35:29,211 En ekspolitinødsituation... 360 00:35:32,089 --> 00:35:35,843 -Hvor er den? -Aner det ikke. Se i kirsebærrene. 361 00:35:49,982 --> 00:35:54,194 Hov... Vent lidt. 362 00:35:54,236 --> 00:35:57,823 Det er de samme servietter. 363 00:35:59,658 --> 00:36:03,954 Han sagde, at han aldrig havde været der. 364 00:36:03,996 --> 00:36:07,749 -Hvem sagde det? -Mønthandleren. 365 00:36:09,293 --> 00:36:14,047 Undskyld, mr Monk. Men vi må gå nu. 366 00:36:14,089 --> 00:36:16,800 Nu flyver vi videre, Randy. 367 00:36:16,842 --> 00:36:19,386 Vi må af sted. 368 00:36:21,013 --> 00:36:23,265 -Farvel, Mickey. -Hej. 369 00:36:29,187 --> 00:36:34,526 Hurtigt! Det er i Harrison Street. Det hedder Bay City Cafe. 370 00:36:34,568 --> 00:36:39,448 -Hvad sker der? -Gully har ret: Byen er anderledes. 371 00:36:39,489 --> 00:36:42,659 -Hvem er Gully? -Han stjal min tegnebog. 372 00:36:42,701 --> 00:36:45,746 Han har lært mig meget. Det skete sådan her: 373 00:36:45,787 --> 00:36:50,083 Intet af det, jeg så, var virkeligt. Alt var bluff. 374 00:36:50,125 --> 00:36:55,631 De var tre bedragere. De forsøgte at finde et nemt offer. 375 00:36:55,672 --> 00:36:59,468 De fandt et... En mønthandler- 376 00:36:59,509 --> 00:37:04,389 -ved navn Jacob Posner. Posner troede, at han købte narko. 377 00:37:04,431 --> 00:37:07,893 Men det hele var et spil for galleriet. 378 00:37:07,935 --> 00:37:12,898 De ville få Posner til at tro, at han var i knibe. 379 00:37:14,274 --> 00:37:19,905 De sagde til ham, at de kunne ordne det mod betaling. 380 00:37:21,323 --> 00:37:23,325 De var alle med i det. 381 00:37:23,367 --> 00:37:29,748 Dealeren, den såkaldte strisser og servitricen Zena Davis. 382 00:37:29,790 --> 00:37:34,461 De havde kun et par minutter, men de nåede at rydde op- 383 00:37:34,503 --> 00:37:37,839 -inden jeg kom tilbage. 384 00:37:40,592 --> 00:37:44,429 Posner troede, at han betalte dem for at tie. 385 00:37:44,471 --> 00:37:49,393 De fik dusinvis af sjældne mønter, som nok var en formue værd. 386 00:37:51,061 --> 00:37:56,858 Han vidste først senere, at han var blevet snydt. Da vi kom. 387 00:37:56,900 --> 00:38:01,321 Vi sagde, at den døde strisser var i live- 388 00:38:01,363 --> 00:38:05,492 -og at vi lige havde set ham på stationen. 389 00:38:05,534 --> 00:38:09,162 Posner indså, at han var blevet snydt og tog det ikke godt. 390 00:38:15,711 --> 00:38:20,841 Det var ingen dårlig historie. Jeg kan læse om det i morgen aften. 391 00:38:22,926 --> 00:38:26,513 -Nu er vi fremme. -Kan du køre ind bagved? 392 00:38:30,851 --> 00:38:35,772 -Fortsæt. Kom nu. -Slap af. Du får mønterne. 393 00:38:35,814 --> 00:38:38,650 Det kan I bande på. Fortsæt med at gå. 394 00:38:52,080 --> 00:38:55,083 Godt ramt. 395 00:39:08,096 --> 00:39:11,058 Hvor tror I, I skal hen? 396 00:39:28,909 --> 00:39:31,036 Undskyld mig. 397 00:39:32,162 --> 00:39:35,957 -Nogen skylder mig ti dollar. -Maria... 398 00:39:37,334 --> 00:39:40,087 -Kender jeg Dem? -Jeg har ledt efter Dem. 399 00:39:40,128 --> 00:39:43,090 Efter mig? Hvorfor? 400 00:39:43,131 --> 00:39:46,760 Jeg ved det ikke. Jeg mener... Jeg ved det ikke. 401 00:39:49,763 --> 00:39:53,558 14.12.97... 402 00:39:53,600 --> 00:39:58,772 -Det er datoen for min kones død. -Og den dag jeg blev genfødt. 403 00:39:58,814 --> 00:40:03,944 Det føltes i det mindste sådan. Jeg var syg. Retinitis Pigmentosa. 404 00:40:03,985 --> 00:40:08,073 -Jeg var ved at blive blind. -De fik nye hornhinder. 405 00:40:10,200 --> 00:40:15,413 -Som kom fra Trudy? -Ja, det stemmer. 406 00:40:15,455 --> 00:40:18,083 -Trudy Monk. -Min kone. 407 00:40:18,125 --> 00:40:20,669 Jeg har hendes hornhinder. 408 00:40:22,796 --> 00:40:25,715 Trudys øjne... 409 00:40:43,358 --> 00:40:46,611 Det gør mig så ondt... 410 00:41:01,501 --> 00:41:03,712 Hallo... 411 00:41:04,713 --> 00:41:07,757 Mr Monk? 412 00:41:07,799 --> 00:41:09,926 Mr Monk? 413 00:41:23,773 --> 00:41:28,945 Der ser De, jeg sagde det jo: Lidt frisk luft. 414 00:41:28,987 --> 00:41:31,406 Det virker altid. 33422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.