All language subtitles for Monk - S06E07 - Mr. Monk And The Daredevil.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,803 --> 00:00:13,931 -Han er sent på den. -Som altid. Slap nu af. 2 00:00:13,973 --> 00:00:17,893 Hvis jeg kunne det, ville jeg jo ikke være her. 3 00:00:17,935 --> 00:00:23,023 Harold Krenshaw er derinde nu. Han ved, at jeg venter. 4 00:00:23,065 --> 00:00:26,527 De får aldrig fat i Frisco Fly. 5 00:00:26,569 --> 00:00:31,699 Her er han på Golden Gate. For tre uger siden besteg han Coit Tower. 6 00:00:31,741 --> 00:00:36,203 Politiet kommer altid for sent. Han er som en superhelt. 7 00:00:36,245 --> 00:00:40,708 Gad vide, om han er single og har brug for en assistent... 8 00:00:40,750 --> 00:00:43,335 Hvad laver De, mr Monk? 9 00:00:44,462 --> 00:00:49,425 -Han græder. -Tænk, hvis man gjorde det mod Dem. 10 00:00:49,467 --> 00:00:53,053 Jeg græder ikke... så ofte. 11 00:00:55,139 --> 00:00:58,476 -Adrian. -Den er 11.02, Harold. 12 00:00:58,517 --> 00:01:02,605 -Undskyld. Tiden bare fløj... -Jeg hørte dig græde. 13 00:01:02,646 --> 00:01:07,610 -Jeg græd ikke. -Jeg hørte dig gennem væggen. 14 00:01:07,651 --> 00:01:14,950 Vi lo, din idiot. Jeg sagde en vits, og så lo vi. 15 00:01:14,992 --> 00:01:19,205 -Han ler aldrig. -Jo, bare ikke med dig. 16 00:01:19,246 --> 00:01:21,499 -Gå ad helvede til. -Gør det selv. 17 00:01:21,540 --> 00:01:27,463 Den eneste grund... skulle da være for at besøge dig! 18 00:01:27,505 --> 00:01:33,093 Du er en kedelig fyr. Jeg forstår ikke, hvorfor dr. Kroger gider... 19 00:01:33,135 --> 00:01:36,305 Jeg græd ikke. Jeg græd ikke! 20 00:01:38,891 --> 00:01:42,978 -Natalie. -Farvel, Harold. 21 00:01:51,320 --> 00:01:54,990 Nå, hvordan gik det? 22 00:01:55,032 --> 00:01:57,284 Mr Monk? 23 00:01:58,452 --> 00:02:02,998 Natalie! Nu ved jeg det! Hvad jeg burde have sagt til Harold. 24 00:02:03,040 --> 00:02:06,252 I guder... Det kan man kalde svar på tiltale. 25 00:02:06,293 --> 00:02:10,881 -Det er vel lige meget, mr Monk. -Nej, hør nu her... 26 00:02:10,923 --> 00:02:16,053 Jeg sagde: "Dr. Kroger griner ikke." Han sagde: "Ikke med dig." 27 00:02:16,095 --> 00:02:22,142 Så burde jeg have sagt: "Han griner måske ad dig, Harold." 28 00:02:22,184 --> 00:02:25,521 "Ad dig!" Forstår De? 29 00:02:25,563 --> 00:02:32,319 "Ad dig!" Den ville sidde! Det ville have lukket munden på ham! 30 00:02:32,361 --> 00:02:37,199 Det ville have lukket munden på ham! "Ad dig". Vi ringer til ham! 31 00:02:37,241 --> 00:02:44,164 Nej! Vi tager hjem til ham. Men hurtigt, inden han glemmer det. 32 00:02:44,206 --> 00:02:49,128 -Det er ikke en god ide. -Kom nu, jeg har så lidt. 33 00:02:49,169 --> 00:02:55,968 Nej! Jeg kører ikke ind til byen. Send en mail. 34 00:02:58,262 --> 00:03:00,764 Det er ikke det samme. 35 00:03:11,859 --> 00:03:16,113 Se, far! Det er Frisco Fly! 36 00:03:16,697 --> 00:03:21,243 -Tænk, at det er ham! -Han er så sej! 37 00:03:21,285 --> 00:03:26,165 -Er alt, som det skal være? -Ja. Det hører med til showet. 38 00:03:31,295 --> 00:03:34,256 -Åh, nej! -Hvad er der sket? 39 00:03:38,010 --> 00:03:41,472 -Han lever! Ring efter ambulancen! -De er på vej. 40 00:03:41,513 --> 00:03:45,643 Markisen dæmpede faldet. Vær forsigtig! 41 00:03:45,684 --> 00:03:48,812 Hold ud. Du skal nok klare den. 42 00:04:59,341 --> 00:05:04,054 -Hvor er Natalie? -I bilen, hun taler med Julie. 43 00:05:04,096 --> 00:05:08,600 -Et lig? -Ja. Føreren sad stadig fastspændt. 44 00:05:08,642 --> 00:05:11,854 -Hvem var han? -Morderen har villet skjule det. 45 00:05:11,895 --> 00:05:16,275 Morderen har fjernet alle papirer- 46 00:05:16,316 --> 00:05:22,406 -og filet serienummeret af. Der er ingen fingeraftryk. 47 00:05:22,448 --> 00:05:27,202 Dr. G. mener, det skete for fire dage siden. 48 00:05:27,244 --> 00:05:33,417 Det må være mindst en uge siden. Græsset er begyndt at gro igen. 49 00:05:34,293 --> 00:05:37,838 -Det var dr. G., der sagde det. -Dødsårsag? 50 00:05:37,880 --> 00:05:42,926 Bildrab. Offeret er blevet tvunget af vejen. 51 00:05:42,968 --> 00:05:47,097 Nej, der er ingen buler på denne side. 52 00:05:47,139 --> 00:05:51,685 Jeg tror, det var en ulykke. 53 00:05:51,727 --> 00:05:55,564 Staklen påkørte nok en hjort. Se her. 54 00:05:59,234 --> 00:06:02,279 Et lille stykke af et gevir. 55 00:06:02,321 --> 00:06:08,243 Og lygterne var slukkede, så det må være sket om dagen. 56 00:06:08,285 --> 00:06:13,665 Men fyren brændte bilen af senere. Han havde brug for en lommelygte. 57 00:06:13,707 --> 00:06:17,127 -Dr. G. tog helt fejl. -Men det holder ikke, vel? 58 00:06:17,169 --> 00:06:22,758 Han påkører en hjort, skrider ud, rammer en sten og dør med det samme. 59 00:06:22,800 --> 00:06:26,553 Et par timer senere kommer en fremmed forbi- 60 00:06:26,595 --> 00:06:32,226 -filer serienummeret på motoren af og brænder bil og lig af. Hvorfor? 61 00:06:32,267 --> 00:06:35,479 -Ja, hvorfor? Er det giftsumak? -Nej. 62 00:06:35,521 --> 00:06:37,773 -Heldigvis... -Gifteg. 63 00:06:37,815 --> 00:06:44,738 Jeg har utrolige, helt utrolige og de mest utrolige nyheder. 64 00:06:44,780 --> 00:06:47,699 -Hvad tager vi først? -De utrolige nyheder. 65 00:06:47,741 --> 00:06:53,372 Vovehalsen Frisco Fly, der klatrede på Telegraph Tower, er faldet ned. 66 00:06:54,456 --> 00:06:58,168 -Og de helt utrolige nyheder? -Han er uskadt! 67 00:06:58,210 --> 00:07:05,134 -Han ramte to markiser. -Hvad er den mest utrolige nyhed? 68 00:07:05,175 --> 00:07:10,055 Det er Harold Krenshaw! Han er Frisco Fly! 69 00:07:16,728 --> 00:07:18,313 Hvad? 70 00:07:19,648 --> 00:07:25,279 Krenshaw har jo mere højdeskræk end jeg. Han er mere bange for alt. 71 00:07:25,320 --> 00:07:28,490 -Han er åbenbart kommet over det. -Hvordan? 72 00:07:28,532 --> 00:07:30,993 -Men hvordan? -Aner det ikke. 73 00:07:31,034 --> 00:07:33,829 -Hvordan? -Aner det ikke. Harold Krenshaw? 74 00:07:33,871 --> 00:07:38,125 -Ven eller familie? -Ingen af delene... Samme terapeut. 75 00:07:38,167 --> 00:07:42,087 -De vil ikke indrømme, de er venner. -Værelse 312. 76 00:07:42,129 --> 00:07:46,884 Hils og sig tak for autografen. Mine niecer er vilde med den. 77 00:07:46,925 --> 00:07:51,597 -Tænk, at jeg har mødt Frisco Fly! -Hvordan har han det? 78 00:07:51,638 --> 00:07:57,436 Bedre. Jeg var her, da han ankom. Han sagde, han ikke var Frisco Fly. 79 00:07:57,477 --> 00:08:01,231 Beskeden og modig. Var jeg ikke gift... 80 00:08:09,615 --> 00:08:13,076 Se, jeg er en heltesandwich! 81 00:08:15,454 --> 00:08:22,085 -De var ved at fortælle om ulykken. -Jeg kan huske, jeg var næsten oppe. 82 00:08:22,127 --> 00:08:26,381 -Jeg må have mistet fodfæstet... -Men faldskærmen? 83 00:08:26,423 --> 00:08:31,178 Det gik hurtigt, jeg nåede ikke at tænke. Men næste gang...! 84 00:08:31,220 --> 00:08:34,014 Så der bliver en næste gang? 85 00:08:34,056 --> 00:08:38,268 Det bør jeg nok ikke sige... Er politiet her? 86 00:08:38,310 --> 00:08:41,647 Se! Et kort fra Evel Knievel. 87 00:08:41,688 --> 00:08:45,442 -Jeg kan ikke finde mine briller. -Jeg læser det. 88 00:08:45,484 --> 00:08:51,323 "Harold, du er så cool. P.S.: Tjek faldskærmen næste gang." 89 00:08:52,866 --> 00:08:56,286 Evel... Sikke en spasmager! 90 00:08:56,328 --> 00:09:00,874 -Jimmy, er du stolt af din far? -Ja, nu. 91 00:09:00,916 --> 00:09:06,588 Før var det pinligt, når jeg hørte ham græde og bande hele natten. 92 00:09:06,630 --> 00:09:12,261 Men nu ved jeg jo, at han planlagde sin heltedåd. 93 00:09:12,302 --> 00:09:16,265 -Jeg elsker dig, far. -Og jeg elsker dig. 94 00:09:17,307 --> 00:09:20,352 Harold, din fætter Joey er her. 95 00:09:20,394 --> 00:09:26,066 Hvordan går det, Harry? Onkel Ronnie er desværre syg og kan ikke komme. 96 00:09:26,108 --> 00:09:29,444 -Hvor trist... -Hvem er det? 97 00:09:29,486 --> 00:09:34,199 Slægtens sidste ægte Krenshaw. Han har en ranch i Nevada. 98 00:09:34,241 --> 00:09:38,662 -Vi kom der om sommeren. -Hvordan var han som barn? 99 00:09:38,704 --> 00:09:42,666 Den knægt var uforgængelig. 100 00:09:42,708 --> 00:09:49,756 Ronnie og jeg smed ham ned fra taget og trappen... Husker du? 101 00:09:49,798 --> 00:09:55,137 Vi morede os bare, men for Harold var det vel træning. 102 00:09:56,388 --> 00:10:02,352 Ud, alle sammen. Forbindingen skal skiftes, kom tilbage senere. 103 00:10:10,360 --> 00:10:14,906 Adrian? Jeg vidste, at du ville komme. 104 00:10:14,948 --> 00:10:19,995 -Må jeg tale lidt med ham? -Jeg kan ikke nægte Frisco noget. 105 00:10:20,037 --> 00:10:24,041 -To minutter. -Jeg venter udenfor. 106 00:10:25,083 --> 00:10:27,419 Hej, Harold. 107 00:10:32,799 --> 00:10:35,510 Nå... 108 00:10:35,552 --> 00:10:39,097 Så du skulle være Frisco Fly? 109 00:10:40,307 --> 00:10:44,061 -Du ser forbavset ud. -Det er jeg også. 110 00:10:44,102 --> 00:10:48,815 Men jeg undrer mig over, hvorfor du ser forbavset ud? 111 00:10:48,857 --> 00:10:52,152 Det irriterer dig virkeligt, ikke sandt? 112 00:10:52,194 --> 00:10:56,615 Hvordan gjorde du det, Harold? Du har jo altid haft højdeskræk. 113 00:10:56,656 --> 00:11:01,328 Du blev jo svimmel, da dr. Kroger lagde et tykkere tæppe på. 114 00:11:01,370 --> 00:11:03,705 Jeg er blevet helbredt. 115 00:11:04,456 --> 00:11:07,709 -Hvordan? -Det var ikke let. 116 00:11:07,751 --> 00:11:12,506 Jeg vil være ærlig. Jeg tror ikke, du kunne gøre det. 117 00:11:12,547 --> 00:11:15,550 Du har ikke styrke nok. 118 00:11:15,592 --> 00:11:19,971 Jeg mener ikke kropslig styrke. Selv om jeg også har det. 119 00:11:20,013 --> 00:11:24,393 -Jeg taler om "det". -"Det"? 120 00:11:24,434 --> 00:11:29,064 Ja, den ægte vare. Karakterstyrke. 121 00:11:29,106 --> 00:11:33,985 Jeg har det, ligesom Neil Armstrong og Rocky... 122 00:11:34,027 --> 00:11:38,990 -"Rocky" var bare en film, Harold! -Undskyld, jeg er lidt forvirret. 123 00:11:39,032 --> 00:11:43,412 Jeg faldt ned fra Telegraph Tower i dag. Men jeg ved en ting. 124 00:11:43,453 --> 00:11:50,544 Du har det ikke, og du vil aldrig, aldrig, aldrig få det! 125 00:11:56,049 --> 00:11:59,052 Mr Monk... Mr Monk! 126 00:11:59,094 --> 00:12:03,265 -Det kan ikke være ham. -Der var mange, der så ham falde. 127 00:12:03,306 --> 00:12:06,768 Ja, selvfølgelig er det ham. 128 00:12:11,314 --> 00:12:14,234 Men det kan ikke være ham. 129 00:12:16,695 --> 00:12:21,450 -Jeg er ikke mere vild med Frisco. -Han er ikke Frisco Fly. 130 00:12:21,491 --> 00:12:24,411 Det kan han ikke være! 131 00:12:24,453 --> 00:12:26,913 Nej, tak. 132 00:12:26,955 --> 00:12:32,544 I to har meget til fælles. I kunne blive venner. 133 00:12:32,586 --> 00:12:37,424 Det tror jeg ikke. Min foragt for ham er for stor. 134 00:12:37,466 --> 00:12:40,218 -Harold! -Frisco! 135 00:12:40,260 --> 00:12:46,475 -Jeg elsker dig... Harold! -Mr Fly! 136 00:12:46,516 --> 00:12:50,687 Det er ikke ham. Hans værelse er deroppe. 137 00:12:50,729 --> 00:12:55,108 -Har De truffet ham? Hvordan er han? -Jeg har læst hans journal. 138 00:12:55,150 --> 00:12:59,905 Han tissede i sengen, til han var 34, og må hypnotiseres hos frisøren. 139 00:12:59,946 --> 00:13:04,826 Har De været deroppe? Har han det godt? Han brækkede vist syv ribben. 140 00:13:04,868 --> 00:13:11,791 -Han brød især mindst syv love. -De anmelder næppe en helt. 141 00:13:11,833 --> 00:13:17,339 Han er ikke en helt! Hvad er det med jer? Han faldt! 142 00:13:17,380 --> 00:13:21,510 En vovehals har en opgave. Ikke at falde ned! 143 00:13:21,551 --> 00:13:26,723 Jeg kan falde! Sikkert 100 etager, hvis jeg virkelig prøver. 144 00:13:26,765 --> 00:13:30,519 -Så gør det! Jeg vil gerne hjælpe. -Hvad laver du? 145 00:13:30,560 --> 00:13:34,981 Gør ham ikke noget. Spørg dig selv, hvad Harold ville gøre. 146 00:13:35,023 --> 00:13:41,821 Jeg har kendt Harold Krenshaw i over tre år, og han er mange ting... 147 00:13:41,863 --> 00:13:45,450 -...men ikke Frisco Fly. -Jaså? 148 00:13:45,492 --> 00:13:50,038 Vi var der. Vi så ham falde. Hvordan forklarer du det? 149 00:13:50,080 --> 00:13:53,333 Vi så ham falde. 150 00:14:14,229 --> 00:14:17,148 Hvor er her stille. 151 00:14:17,190 --> 00:14:20,860 Ja, og det foretrækker jeg faktisk. 152 00:14:20,902 --> 00:14:24,489 Så kan jeg bedre høre skrigene i mit hoved. 153 00:14:24,531 --> 00:14:29,703 -Har De det godt? -Ja... Hvor højt er vi oppe? 154 00:14:29,744 --> 00:14:33,582 -24. etage. -Ja... 155 00:14:33,623 --> 00:14:39,337 Godt, det er vest... Altså faldt han ned fra taget derhenne. 156 00:14:39,379 --> 00:14:44,009 Det er umuligt! Det slog mig næsten ihjel bare at tage elevatoren- 157 00:14:44,050 --> 00:14:49,598 -og Harold Krenshaw skulle være klatret op ad facaden? Ti stille! 158 00:14:49,639 --> 00:14:52,851 Ti stille... Ikke Dem. 159 00:14:52,892 --> 00:14:59,232 -Men alle så ham jo falde. -Og hvis han havde to dragter? 160 00:14:59,274 --> 00:15:04,613 Han satte den ene på en dukke og lod nogen kaste den ned- 161 00:15:04,654 --> 00:15:09,909 -mens Krenshaw gemte sig nedenfor i den anden dragt- 162 00:15:09,951 --> 00:15:14,414 -og ventede på at blive opdaget. Sådan. Gåden er løst. 163 00:15:14,456 --> 00:15:19,919 -Afbryd ikke, siger jeg jo! -Men Harold Krenshaw døde jo næsten! 164 00:15:19,961 --> 00:15:24,799 Han fik hjernerystelse og brækkede fem ribben. Gjorde han det selv? 165 00:15:24,841 --> 00:15:29,929 -Hvorfor skulle nogen gøre det? -For at ramme mig. 166 00:15:29,971 --> 00:15:34,392 -Så det handler om Dem? -Ikke helt. 167 00:15:34,434 --> 00:15:39,439 -Mest om mig. Han er besat af mig! -Hvor blev dukken så af? 168 00:15:39,481 --> 00:15:45,904 Hvis den faldt ned, hvor er den så? Og hvor er den rigtige Frisco Fly? 169 00:15:45,945 --> 00:15:50,408 Jeg ved, at Harold Krenshaw aldrig har været her! 170 00:15:50,450 --> 00:15:53,745 Det er umuligt... 171 00:15:53,787 --> 00:15:58,166 Briller! De ligner Harolds. Han havde jo tabt sine! 172 00:15:58,208 --> 00:16:03,296 -Det er ikke muligt. -De har en indgravering... "H.K."! 173 00:16:03,338 --> 00:16:06,508 Åh, nej... 174 00:16:06,549 --> 00:16:09,010 Det var virkelig ham. 175 00:16:09,052 --> 00:16:13,264 Det er jo gode nyheder. Det burde inspirere Dem. 176 00:16:13,306 --> 00:16:18,687 Kan Harold Krenshaw overvinde sin angst, kan De også! 177 00:16:18,728 --> 00:16:23,274 -Jeg ved det ikke... -Jo da! Jeg hjælper Dem. 178 00:16:25,735 --> 00:16:32,492 Godt, vi tager det her langsomt. Mr Monk? 179 00:16:33,535 --> 00:16:36,913 -De er bange for mange ting... -312. 180 00:16:36,955 --> 00:16:42,460 Netop, 312. Men i dag vil vi kun overvinde en enkelt angst. 181 00:16:42,502 --> 00:16:46,506 Ville det ikke være skønt at stryge en på listen? 182 00:16:46,548 --> 00:16:53,263 Her er fire ting, De er bange for. De skal ikke lave dem alle. Vælg en. 183 00:16:53,304 --> 00:16:58,017 De kan drikke mælk eller spille mundharmonika- 184 00:16:58,059 --> 00:17:02,397 -have mariehønen på fingeren eller klatre op på stigen. 185 00:17:02,439 --> 00:17:05,984 -Det er en høj stige. -Kun 1,20 meter. 186 00:17:06,025 --> 00:17:09,362 -Var det sådan, Krenshaw gjorde det? -Undskyld? 187 00:17:09,404 --> 00:17:13,199 -Var det sådan, han gjorde det? -Det ved jeg ikke. 188 00:17:13,241 --> 00:17:20,331 -Men sikkert noget i den retning. -Snart klatrer De på skyskrabere. 189 00:17:20,373 --> 00:17:26,421 Nej, det vil vi end ikke tænke på. Vi koncentrerer os om en ting. 190 00:17:26,463 --> 00:17:31,176 Et trin ad gangen. Små, små trin. Sådan, ja. 191 00:17:31,217 --> 00:17:35,346 -Små trin. -Små trin! 192 00:17:36,097 --> 00:17:38,475 Hvad vælger De? 193 00:17:58,119 --> 00:18:00,789 Vent, jeg glemte det. 194 00:18:10,215 --> 00:18:13,760 Sådan, De kan klare det. Det går fint. 195 00:19:02,141 --> 00:19:05,186 -Er der en femte ting? -Nej. 196 00:19:11,943 --> 00:19:15,572 -Mariehønen! -Godt valg. 197 00:19:20,618 --> 00:19:24,330 Hold hånden frem. Kom nu. 198 00:19:28,668 --> 00:19:31,671 -Ja! -Sådan! 199 00:19:31,713 --> 00:19:35,925 -Åh, nej! -Ja! De gør det... De holder den! 200 00:19:35,967 --> 00:19:39,804 -Fint, mr Monk! -Jeg er så stolt af Dem! 201 00:19:46,603 --> 00:19:50,231 -En mariehøne? -Så stor... 202 00:19:50,273 --> 00:19:56,112 Den kunne næsten ikke ses. Men det var mig, der var bange. 203 00:19:56,154 --> 00:20:03,411 Da den fløj væk, tænkte jeg: "Insektet er den lykkeligste." 204 00:20:03,453 --> 00:20:07,248 "Lykkeligere end jeg nogensinde vil blive." 205 00:20:07,290 --> 00:20:12,378 -Det, du siger, bekymrer mig. -Hvordan gjorde han det? 206 00:20:12,420 --> 00:20:16,633 Han var jo et nervevrag. 207 00:20:16,674 --> 00:20:20,219 -Taler vi om Harold Kren... -Harold Krenshaw! 208 00:20:20,261 --> 00:20:25,850 Han klatrer på skyskrabere og springer med faldskærm! 209 00:20:27,018 --> 00:20:31,731 Hvad du end gjorde for ham, kan du ikke gøre det for mig? 210 00:20:31,773 --> 00:20:35,360 -Jeg gjorde ingenting. -Hypnotiserede du ham? 211 00:20:35,401 --> 00:20:40,782 En ny specialbehandling? Er det tidspunktet klokken ti? 212 00:20:40,823 --> 00:20:47,622 Eftersom det er en time tidligere, er du så kvikkere og mere vågen? 213 00:20:47,664 --> 00:20:51,584 Det gør mig ilde til mode at diskutere andre patienter. 214 00:20:51,626 --> 00:20:56,047 Jeg vil jo ikke få dig til at føle dig ilde til mode. 215 00:20:56,089 --> 00:21:00,468 Jeg har det rædsomt, men så længe du har det godt... 216 00:21:00,510 --> 00:21:04,597 Har du det varmt nok? Tørstig? 217 00:21:04,639 --> 00:21:07,767 Vil du have lidt vand? 218 00:21:15,066 --> 00:21:19,028 -Undskyld. -Jeg ved, hvor rystet du er. 219 00:21:19,070 --> 00:21:24,617 Men da jeg hørte, at Frisco Fly oppe på taget var Harold- 220 00:21:24,659 --> 00:21:29,706 -blev jeg også overrasket. Men hvad han end gjorde- 221 00:21:29,747 --> 00:21:32,667 -gjorde han det på egen hånd. 222 00:21:32,709 --> 00:21:37,422 Jeg vil gerne tage æren, men det var ikke mig. 223 00:21:37,463 --> 00:21:44,303 Hvor forfærdeligt det hele end blev, hvor dybt jeg end kunne synke- 224 00:21:44,345 --> 00:21:47,932 -kunne jeg altid sige... 225 00:21:49,559 --> 00:21:54,105 "Jeg er i det mindste ikke Harold Krenshaw." 226 00:21:57,150 --> 00:22:00,111 Han er min Nordstjerne. 227 00:22:01,696 --> 00:22:07,076 Den eneste i hele verden jeg altid har kunnet regne med. 228 00:22:17,587 --> 00:22:20,590 Ved du, at den ene knap ikke er knappet? 229 00:22:24,177 --> 00:22:31,184 Vi har ikke talt om medicin længe. Der er nye antidepressive midler. 230 00:22:31,225 --> 00:22:33,603 Det kan være det samme. 231 00:22:35,646 --> 00:22:41,527 -Jeg giver op. -Sagde du: "Jeg giver op"? 232 00:22:42,320 --> 00:22:47,533 Chef! Benzindunken ved den brændte bil blev købt for 15 dage siden- 233 00:22:47,575 --> 00:22:51,996 -hos G. & G. Hardware i Pacifica, 13 km fra ulykkesstedet. 234 00:22:52,038 --> 00:22:59,420 -Men de kunne ikke huske køberen? -Og de har ingen kameraer. Men... 235 00:22:59,462 --> 00:23:04,467 ...vi kan identificere bilen. Serienummeret fandtes bag køleren. 236 00:23:04,509 --> 00:23:09,889 -Vor man glemte det vist. -Det glemmer de altid! 237 00:23:09,931 --> 00:23:15,186 Køretøjsidentifikation, sporingssystemer... 238 00:23:15,228 --> 00:23:17,980 Kom nu... Godt. Så starter vi. 239 00:23:18,022 --> 00:23:21,776 -"T" som i "tsunami". -Man siger jo "sunami". 240 00:23:21,818 --> 00:23:24,487 Et stumt "t". 241 00:23:24,529 --> 00:23:28,783 -Sig "t" som i "Tom". -Hvilken rolle spiller det? 242 00:23:28,825 --> 00:23:32,662 Det har ikke... "T'et" er stumt! 243 00:23:32,703 --> 00:23:36,624 Ikke helt stumt... "Tsunami". 244 00:23:36,666 --> 00:23:40,419 -Godt, så starter vi. -Så et "p" som i... 245 00:23:40,461 --> 00:23:43,798 "P" som i "Paul". Jeg har allerede skrevet det. 246 00:23:43,840 --> 00:23:47,385 Den, der læser, skal sige ordet. Sådan gør man. 247 00:23:47,426 --> 00:23:51,681 -Hvem gør det? -Samfundet. Vi lever jo i et. 248 00:23:51,722 --> 00:23:56,060 Det er rigtigt. Og der har stået "p" i ti minutter. 249 00:23:56,102 --> 00:24:01,691 "P" som i "Pam". Nej, "Panavision"! Tsunami, Panavision og så "l". 250 00:24:01,732 --> 00:24:07,488 -Som i... Vi må se på det senere. -Nej, det går ikke. Vi... 251 00:24:08,114 --> 00:24:11,742 Hvem De end er, så tak, fordi De ringede. 252 00:24:11,784 --> 00:24:16,289 Hvornår? Har han det godt? 253 00:24:16,330 --> 00:24:18,958 Vi kommer med det samme. 254 00:24:21,127 --> 00:24:24,005 Kom. 255 00:25:07,381 --> 00:25:10,176 Selvmordsvagt. 256 00:25:36,160 --> 00:25:38,704 Harold... Harold! 257 00:25:41,624 --> 00:25:48,172 Harold... Harold... Harold! 258 00:25:48,214 --> 00:25:53,177 -Jeg har aldrig set ham sove. -Gad vide, hvad han drømmer om. 259 00:25:53,219 --> 00:25:56,055 Rengøringsmidler... 260 00:25:56,097 --> 00:26:01,018 Han drømmer nok om en perfekt verden uden overraskelser og følelser. 261 00:26:01,060 --> 00:26:04,814 Alt er rent, pænt og ordnet i grupper på ti. 262 00:26:04,855 --> 00:26:09,610 -For alle andre er det et mareridt. -Ja... Se, han ler. 263 00:26:09,652 --> 00:26:15,199 -Godt, han er lykkelig et sted. -Han taler nok med Trudy. 264 00:26:15,241 --> 00:26:17,618 Ja. 265 00:26:18,995 --> 00:26:22,331 De kan gå. De har jo et liv. 266 00:26:23,374 --> 00:26:27,837 -Jeg bliver her. -Julie er hos mine forældre... 267 00:26:27,878 --> 00:26:33,551 Håber, han nyder det, mens han kan. Senere vågner han op til det her. 268 00:26:33,592 --> 00:26:39,473 Har De set det? Alle i byen er helt vilde med Harold Krenshaw. 269 00:26:41,058 --> 00:26:44,603 Hallo der! Hvordan har du det? 270 00:26:50,609 --> 00:26:54,363 "Efter at have undgået at blive demaskeret i flere år..." 271 00:26:54,405 --> 00:27:00,703 "Frisco Flys sande identitet: Den sagtmodige Harold Krenshaw..." 272 00:27:00,745 --> 00:27:05,374 "Sidder i skolebestyrelsen... En Spiderman i det virkelige liv." 273 00:27:05,416 --> 00:27:10,212 Han er ingen Spiderman. Spiderman hjælper jo folk. 274 00:27:10,254 --> 00:27:15,301 -Ja, det er dig, der er Spiderman. -Hvor er mine snørebånd? 275 00:27:17,303 --> 00:27:21,057 -Dr. Kroger syntes... -Godt... Jeg er med. 276 00:27:21,098 --> 00:27:24,643 -Hvor skal De hen? -På toilettet. 277 00:27:26,729 --> 00:27:30,524 -Jeg går med. -Det... tror jeg ikke. 278 00:27:30,566 --> 00:27:33,986 -Jo. -Vi lovede dr. Kroger... 279 00:27:34,028 --> 00:27:39,033 Jeg vil ikke begå selvmord. Jeg ville bare ønske, jeg ikke var født. 280 00:27:39,075 --> 00:27:43,287 Jeg er nødt til at gå med. Jeg kigger ikke. 281 00:27:43,329 --> 00:27:47,166 Det betyder ikke noget. Jeg kigger heller ikke. 282 00:27:47,208 --> 00:27:49,335 Godt. 283 00:27:49,377 --> 00:27:53,297 -Du skal lade døren stå åben. -Kender vi hinanden? 284 00:27:53,339 --> 00:27:58,511 Jeg passer bare på dig. Du går ikke derind alene. 285 00:28:01,347 --> 00:28:04,100 Så går jeg ikke på toilettet. 286 00:28:30,376 --> 00:28:34,213 -De kan jo ikke holde Dem for evigt. -Jo, jeg kan. 287 00:28:34,255 --> 00:28:37,174 Så kan jeg også... 288 00:28:37,216 --> 00:28:40,177 Min rekord er på ni dage. 289 00:28:41,804 --> 00:28:46,809 -Vi går helt hen til ismaskinen. -Det er den rette Frisco Fly-ånd. 290 00:28:46,851 --> 00:28:52,982 Undskyld mig, mr Krenshaw? Jeg hedder Sara Hollins og er lærer. 291 00:28:53,023 --> 00:28:57,486 -Dette er Evan og Molly. -Hej! 292 00:28:57,528 --> 00:29:02,450 Børnene elsker Dem og taler om Dem. Vi har ventet hele dagen. 293 00:29:02,491 --> 00:29:05,119 De vil give Dem det her. 294 00:29:08,330 --> 00:29:12,460 -Det er et billede af Dem! -Er det der mig? 295 00:29:12,501 --> 00:29:18,549 -Hovedet er jo enormt! -Tænk, at du kan stå oprejst! 296 00:29:18,591 --> 00:29:22,178 -Hvad er det der? -Golden Gate-broen. 297 00:29:22,219 --> 00:29:26,807 Hvad holder den oppe? Magi? Jeg ser ingen kabler. 298 00:29:26,849 --> 00:29:32,062 Har du en pen, Joey? Hvad er der med jer? 299 00:29:37,651 --> 00:29:41,238 -Nu er det en bro. -Det er simpel fysik. 300 00:29:41,280 --> 00:29:46,327 -De er kun seks år. -De må jo lære det... 301 00:29:46,368 --> 00:29:54,001 -Fuglen må være seks meter lang! -Som "Mothra"... Husker du den film? 302 00:29:57,254 --> 00:30:00,966 -Sidder De i skolebestyrelsen? -Ja. 303 00:30:03,052 --> 00:30:05,846 -Hallo? -Mr Krenshaw? 304 00:30:05,888 --> 00:30:11,101 Det er dr. Levine. Jeg skulle ringe om Deres onkels tilstand. 305 00:30:11,143 --> 00:30:14,855 Det ser slemt ud. De vil måske sige farvel. 306 00:30:14,897 --> 00:30:20,569 -Hvor længe har han tilbage? -Nogle dage, måske en uge. 307 00:30:20,611 --> 00:30:23,030 Tak, doktor. 308 00:30:23,072 --> 00:30:27,618 Godt, børn. Her er jeres anmærkninger. 309 00:30:27,660 --> 00:30:32,122 Vend tilbage til skolen og forsøg igen. 310 00:30:32,164 --> 00:30:35,876 Farvel... Hvor sødt. Hvad var det? 311 00:30:35,918 --> 00:30:41,632 Det var penge... Kender du Neptune Energy Bars? 312 00:30:41,674 --> 00:30:46,470 Men De kender dig og tilbyder 10.000 for en reklamefilm. 313 00:30:46,512 --> 00:30:53,561 -Den indspilles i morgen. I orden? -Selvfølgelig! Jeg er jo Frisco Fly! 314 00:30:54,603 --> 00:30:58,315 Jeg behøver vel ikke at klatre? 315 00:30:58,357 --> 00:31:00,693 Tak! 316 00:31:07,533 --> 00:31:11,287 -Disher. -Jeg har tjekket serienummeret. 317 00:31:11,328 --> 00:31:16,000 -Jeg har et navn. -Godt. Vent lidt. 318 00:31:19,169 --> 00:31:24,049 -Godt. -Det er Victor Grajna. "V" som i... 319 00:31:24,091 --> 00:31:28,721 -Hvad? "V" som i hvad? -"V" som i... 320 00:31:28,762 --> 00:31:33,225 Jeg kan ikke høre det. Jeg ved, at det er "v", men som hvad...? 321 00:31:33,267 --> 00:31:38,272 -Men du hørte jo "v", ikke? -Jeg vil vide det. "V" som hvad? 322 00:31:38,314 --> 00:31:44,320 Det er sådan, man gør! Sig det bare, "v" som hvad? 323 00:31:45,696 --> 00:31:47,906 Det begynder ikke med "v"! 324 00:31:49,325 --> 00:31:52,828 -Hvordan har du det? -Godt. Bedre end nogensinde. 325 00:31:52,870 --> 00:31:58,250 -Hvordan har du det? -Bare fint. Tænk ikke på mig. 326 00:31:58,292 --> 00:32:03,505 Jeg kender udmærket de syv dødssynder- 327 00:32:03,547 --> 00:32:07,926 -og misundelse er vel den værste af dem. 328 00:32:07,968 --> 00:32:12,931 -Det giver virkelig problemer. -Hvad mener du? 329 00:32:12,973 --> 00:32:19,897 Sammenligne dig selv med Krenshaw! Hvad får du ud af det? 330 00:32:21,565 --> 00:32:26,403 -Vi må gå! Randy vil vise os noget. -Nej, tak. 331 00:32:26,445 --> 00:32:30,032 Tro mig, mr Monk, det her vil De gerne se. 332 00:32:42,002 --> 00:32:45,631 -Randy? -Husværten lukkede mig ind. 333 00:32:45,673 --> 00:32:50,052 -Men rør ikke ved noget. -Godt, jeg rører ingenting. 334 00:32:50,094 --> 00:32:55,349 -Hvor fandt du den her? -Under sengen. Og se her. 335 00:32:55,391 --> 00:32:57,810 Se. 336 00:32:57,851 --> 00:33:03,565 -En faldskærm. Gul. Hans kendetegn. -Hvis kendetegn? 337 00:33:03,607 --> 00:33:08,320 -Frisco Fly boede her. -Den rigtige Frisco Fly. 338 00:33:08,362 --> 00:33:11,407 -Hvor er han? -Død... tror jeg. 339 00:33:11,448 --> 00:33:16,495 Jeg sporede den brændte bil, og fyren her var nok føreren. 340 00:33:16,537 --> 00:33:21,834 Han hed Victor Grajna. Gæt, hvad han lavede i Ungarn? 341 00:33:21,875 --> 00:33:25,462 -Cirkusartist. -Akrobat. 342 00:33:28,006 --> 00:33:30,217 Hvad ser du? 343 00:33:34,096 --> 00:33:36,432 Coit Tower... 344 00:33:37,558 --> 00:33:40,561 Golden Gate-broen... 345 00:33:41,812 --> 00:33:44,231 Pacific Electric-bygningen. 346 00:33:44,273 --> 00:33:48,902 -Han studerede dem først. -Vent lidt. 347 00:33:48,944 --> 00:33:54,324 Hvis Victor Grajna var den rigtige Frisco Fly, hvad... 348 00:33:54,366 --> 00:34:00,456 Hvad lavede Krenshaw så på taget, og hvordan kom han i dragten? 349 00:34:00,497 --> 00:34:04,293 -Går det godt? -Gifteg, forleden dag i skoven... 350 00:34:06,086 --> 00:34:10,632 -Gifteg? -Ja, men det smitter ikke. 351 00:34:17,890 --> 00:34:20,225 Det her er... 352 00:34:20,267 --> 00:34:23,771 Det er skønt! Jeg ved, hvad der skete! 353 00:34:23,812 --> 00:34:29,651 Harold har aldrig været Frisco Fly, og det bliver bedre endnu... 354 00:34:29,693 --> 00:34:33,530 Nogen forsøger at dræbe ham. 355 00:34:33,572 --> 00:34:37,117 Og burde vi ikke gøre noget ved det? 356 00:34:39,161 --> 00:34:42,706 -Jeg ringer. Hvad var det, han hed? -Grajna. 357 00:34:42,748 --> 00:34:47,628 "G" som i "gnom", "r" som i "Randy Disher Project". 358 00:34:47,669 --> 00:34:50,255 De har ikke snøret Deres sko. 359 00:34:59,014 --> 00:35:04,895 -Skal vi sige det til dr. Franklin? -Nej, de vil have diskretion. 360 00:35:04,937 --> 00:35:08,899 -Hvorfor? -Show business... Tag det roligt. 361 00:35:08,941 --> 00:35:13,028 -Er alt i orden? -Den er lidt snæver. 362 00:35:13,070 --> 00:35:15,447 Du er meget flot. 363 00:35:15,489 --> 00:35:18,826 -Lad os tjene lidt penge. -Ja. 364 00:35:20,410 --> 00:35:24,873 -Op? -Ja, nu vil de filme oppe på taget. 365 00:35:24,915 --> 00:35:27,376 På taget? 366 00:35:30,504 --> 00:35:33,298 Åh nej, han er væk. 367 00:35:33,340 --> 00:35:37,594 -Undskyld. Vi søger Frisco Fly. -Han er ikke Frisco Fly! 368 00:35:37,636 --> 00:35:40,889 Han var her lige med sin fætter. 369 00:35:40,931 --> 00:35:43,934 Dragten er væk. Åh, nej. 370 00:35:46,311 --> 00:35:50,232 Joey, jeg må fortælle noget. Jeg... 371 00:35:50,274 --> 00:35:56,405 Lov ikke at fortælle det til nogen. Jeg er ikke Frisco Fly. 372 00:35:56,446 --> 00:36:00,200 Så lad mig fortælle dig noget. Jeg ved det. 373 00:36:00,242 --> 00:36:04,746 Bliv her... Sørg for forstærkning og kontakt vagten. Vi lukker bygningen. 374 00:36:04,788 --> 00:36:10,127 Vi har et muligt mordforsøg. Offeret bærer muligvis en faldskærm. 375 00:36:10,168 --> 00:36:13,922 -Hvad er der? -Det vil være risikabelt at gå ud. 376 00:36:13,964 --> 00:36:17,593 Harold er berømt nu. Han vil blive genkendt. 377 00:36:18,010 --> 00:36:21,054 -Taget! -Taget. 378 00:36:21,096 --> 00:36:25,142 Kom nu, det er ikke så farligt! 379 00:36:25,183 --> 00:36:27,895 Sådan, vovehals! 380 00:36:29,605 --> 00:36:33,901 Vink til folket. Vi behøver vidner. Gør det! 381 00:36:37,613 --> 00:36:40,157 Han er på taget! 382 00:36:43,660 --> 00:36:48,665 Jeg beklager, fætter. Du og jeg skal arve onkel Ronnie. 383 00:36:48,707 --> 00:36:52,794 Og jeg er jo ikke god til at dele. 384 00:36:52,836 --> 00:36:58,342 Vi tager lidt ekstra. Sidste gang brugte jeg nok for lidt. 385 00:37:00,427 --> 00:37:05,015 -Kom, mr Monk! -Kan ikke... Kan ikke. 386 00:37:07,434 --> 00:37:11,313 Sådan... Det gør ikke ondt, tro mig. 387 00:37:29,164 --> 00:37:33,502 Harold! Pistolen... Tag pistolen! 388 00:37:49,309 --> 00:37:53,563 -Harold! Er alt i orden? -Ja. 389 00:37:53,605 --> 00:38:00,779 Jeg ville bare... Jeg så mine fans og ville klatre ned og sige hej. 390 00:38:00,821 --> 00:38:06,451 -Frisco Fly skuffer ikke sine fans. -Glem det, Harold. 391 00:38:06,493 --> 00:38:12,833 Hold op. Forestillingen er forbi. Sådan her gik det til... 392 00:38:12,874 --> 00:38:18,422 Din fætter Joey ville se dig død. Jeg kan nemt finde 5-6 grunde. 393 00:38:18,463 --> 00:38:23,260 Penge... Vi har en rig onkel. Han vil ikke dele ejendommen. 394 00:38:23,301 --> 00:38:28,390 Det tænkte jeg nok. For to uger siden skete der en ulykke. 395 00:38:28,432 --> 00:38:33,520 Han så den tilfældigvis. Føreren hed Victor Grajna. 396 00:38:33,562 --> 00:38:39,026 Han var professionel akrobat og den rigtige Frisco Fly. 397 00:38:39,359 --> 00:38:42,946 Dragten var en jackpot for Joey. 398 00:38:42,988 --> 00:38:46,408 7,5 liter benzin, en tændstik- 399 00:38:46,450 --> 00:38:50,370 -og den rigtige Frisco Fly var væk for altid. 400 00:38:54,332 --> 00:39:00,547 Så ventede Joey på det rette tidspunkt.I mandags gjorde han det. 401 00:39:00,589 --> 00:39:04,342 Hvor skete det? Hjemme hos dig? 402 00:39:04,384 --> 00:39:07,095 I et parkeringshus. 403 00:39:08,263 --> 00:39:13,977 Han trak Dem op på taget. Det må havetaget timer at få dragten på. 404 00:39:14,019 --> 00:39:20,358 Det var en genial plan. Man ville tro, at Frisco Fly gled. 405 00:39:20,400 --> 00:39:24,571 -Men du landede på markisen. -Jeg forstår det ikke! 406 00:39:24,613 --> 00:39:29,743 Hvad tænkte De, da De vågnede i den dragt 24 etager oppe? 407 00:39:29,785 --> 00:39:35,540 Det var forvirrende. Det var nogle meget forvirrende minutter. 408 00:39:35,582 --> 00:39:39,878 Sikkert de mest forvirrende to-tre minutter i mit liv. 409 00:39:39,920 --> 00:39:44,549 Hvorfor sagde De ikke, at nogen skubbede Dem ned fra taget? 410 00:39:44,591 --> 00:39:48,303 Han vil drive mig til vanvid. 411 00:39:48,345 --> 00:39:51,139 Det var ikke på grund af dig, Adrian. 412 00:39:51,181 --> 00:39:56,603 Det er nok svært at forstå, men alt handler ikke om dig. 413 00:39:56,645 --> 00:39:59,314 Det handler om min familie. 414 00:39:59,356 --> 00:40:01,858 Min lille søn. 415 00:40:01,900 --> 00:40:07,114 Han var så stolt af mig. Alle gjorde så meget ud af det! 416 00:40:07,155 --> 00:40:13,370 Jeg vidste ikke, hvad der var sket eller hvorfor, men det føltes godt. 417 00:40:14,454 --> 00:40:17,040 Desuden- 418 00:40:17,082 --> 00:40:20,335 -drev det dig til vanvid. 419 00:40:20,377 --> 00:40:23,713 Harold! Han reddede lige Deres liv! 420 00:40:25,173 --> 00:40:28,760 -Tak. -Mr Monk? 421 00:40:29,761 --> 00:40:32,305 Ingen årsag. 422 00:40:32,347 --> 00:40:35,725 Jeg er glad for, at du... er uskadt. 423 00:40:35,767 --> 00:40:39,688 -Nyd arven. -Nu forstår jeg det. 424 00:40:41,189 --> 00:40:45,360 Det er pengene, ikke? Glem det, der er ingen belønning. 425 00:40:45,402 --> 00:40:50,490 -De lider af vrangforestillinger! -Gå ad helvede til, Teeger. 426 00:40:50,532 --> 00:40:54,995 -I kan begge gå ad helvede til! -Gå ad helvede til... Ikke du. 427 00:40:55,036 --> 00:40:58,540 Vi ses hos dr. Kroger. 428 00:40:58,582 --> 00:41:04,129 Og jeg håber, at Chuck og jeg ikke lader jer vente for længe. 429 00:41:10,427 --> 00:41:13,013 -Harold! -Er han...? 430 00:41:13,054 --> 00:41:16,766 Faldskærmen foldede sig ud. Han har det fint. 431 00:41:16,808 --> 00:41:22,939 -Hvad sker der? -De bærer ham væk på deres skuldre! 432 00:41:22,981 --> 00:41:26,276 Fordi han brækkede benene? 433 00:41:26,318 --> 00:41:29,112 Det tror jeg ikke, mr Monk. 434 00:41:29,154 --> 00:41:33,241 Harold... Harold... Harold! 435 00:41:33,283 --> 00:41:36,536 Kan jeg tage hjem nu? 436 00:41:38,038 --> 00:41:42,250 Fly... Fly... Fly! 36869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.