Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,544 --> 00:00:08,384
Nej, mor lavede skøn mad.
Jeg husker endnu-
2
00:00:08,426 --> 00:00:13,305
-at jeg kom ned ad trappen...
Duftene, som kom fra køkkenet og...
3
00:00:13,347 --> 00:00:18,477
-Er det der et nyt ur?
-Det er en gave.
4
00:00:18,519 --> 00:00:21,480
Fra din kone?
Det er jo ikke jeres bryllupsdag.
5
00:00:21,522 --> 00:00:28,863
Nej, det er ikke fra min kone...
Ikke fra min kone, nej...
6
00:00:28,904 --> 00:00:33,701
-Er det fra en patient?
-Adrian... vi talte om din mor.
7
00:00:33,743 --> 00:00:37,413
-Harold?
-Det er uvæsentligt.
8
00:00:37,455 --> 00:00:43,127
Hvem giver dig gaver?
Må patienter gøre det?
9
00:00:43,169 --> 00:00:46,672
Det ville jeg også gerne...
Give dig noget.
10
00:00:46,714 --> 00:00:50,718
-Det er ikke nødvendigt.
-Jeg har tænkt på det.
11
00:00:50,760 --> 00:00:57,266
Meget...
Jeg ville end ikke være her-
12
00:00:57,308 --> 00:01:02,354
-uden dig. Jeg er taknemmelig.
Jeg er meget taknemmelig.
13
00:01:02,396 --> 00:01:05,274
-Adrian.
-Jeg ønsker, jeg...
14
00:01:05,316 --> 00:01:08,944
Adrian... Køb ikke noget til mig.
15
00:01:08,986 --> 00:01:15,034
Det er ikke passende,
og det må du prøve at forstå.
16
00:01:15,075 --> 00:01:17,745
I orden?
17
00:01:17,787 --> 00:01:21,040
Er du en almindelig størrelse 52?
18
00:01:28,547 --> 00:01:34,637
Undskyld mig... Din mor?
Er der en speciel middag, som...
19
00:01:34,678 --> 00:01:41,352
-Tager du den ikke?
-Nej, det er bare min søn Troy.
20
00:01:41,393 --> 00:01:46,524
Det er en meddelelse fra hans skole.
Han er ikke gået derhen... Igen.
21
00:01:46,565 --> 00:01:49,318
-Han er måske syg?
-Nej.
22
00:01:49,360 --> 00:01:54,907
Han lytter nok til thrash metal
og står på skateboard med vennerne.
23
00:01:54,949 --> 00:01:59,119
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
Jeg har været terapeut i 22 år.
24
00:01:59,161 --> 00:02:06,126
-Hvad skal jeg gøre?
-Vil du have, at jeg taler med ham?
25
00:02:06,168 --> 00:02:11,090
Nej... Nej, tak.
26
00:02:14,844 --> 00:02:21,934
-Den her klarer jeg!
-Jeg vil se et vildt hop!
27
00:02:21,976 --> 00:02:24,728
Vildt hop!
28
00:02:27,565 --> 00:02:30,484
-Sejt.
-Kom nu!
29
00:02:31,861 --> 00:02:37,908
-Fandens...
-Undskyld, det var ikke meningen...
30
00:02:37,950 --> 00:02:43,289
-Hallo?
-Er alt i orden?
31
00:02:43,330 --> 00:02:46,333
-Han er nok død.
-Hvad?
32
00:02:46,375 --> 00:02:50,129
Hallo... Vågn op!
33
00:02:55,634 --> 00:02:59,096
-Han er jo død.
-Hvad?
34
00:02:59,138 --> 00:03:02,933
-Hvor sygt.
-Se lige her.
35
00:03:02,975 --> 00:03:06,186
"West Bay Trust"?
Det må være det der røveri.
36
00:03:06,228 --> 00:03:10,149
-Hvilket røveri?
-Der var et stort røveri i går.
37
00:03:10,190 --> 00:03:14,904
-De tog over to millioner dollar.
-Hvor er pengene nu?
38
00:03:14,945 --> 00:03:19,074
-Han gravede dem ned.
-Hvordan ved du det?
39
00:03:20,284 --> 00:03:25,122
Det her er et skattekort.
Krydset er gemmestedet.
40
00:04:27,476 --> 00:04:30,980
-Her er det.
-Tænk, hvis han vil have en andel?
41
00:04:31,021 --> 00:04:34,733
Det går ikke!
Det her er vores livs chance.
42
00:04:34,775 --> 00:04:40,489
Han får ingenting. Vi nævner ikke
pengene. Hørte du ikke efter?
43
00:04:40,531 --> 00:04:43,701
Lad mig om at snakke.
Giv mig kortet.
44
00:04:43,742 --> 00:04:46,453
-Får jeg det?
-Hvad laver du?
45
00:04:46,495 --> 00:04:50,374
-Giv mig kortet.
-Nej, jeg vil have det.
46
00:04:52,793 --> 00:04:54,545
Troy?
47
00:04:59,842 --> 00:05:02,845
-Det er et kort.
-Det kan jeg se, ja.
48
00:05:02,886 --> 00:05:08,475
-Var det jeres engelsklærer?
-Ja, vi læser "Skatteøen".
49
00:05:08,517 --> 00:05:11,854
Den handler om pirater
og blev nok skrevet af en pirat.
50
00:05:11,895 --> 00:05:18,318
-Netop.
-Nej, R.L. Stevenson var ikke pirat.
51
00:05:19,069 --> 00:05:24,408
Vi har forkludret det hele.
Vi dumper...
52
00:05:24,700 --> 00:05:29,997
-Vi har faktisk skulket.
-Ja, din far sagde noget om det.
53
00:05:30,039 --> 00:05:35,586
-Hvad er plastikket til?
-Den der sofa er...
54
00:05:35,627 --> 00:05:39,923
-Hvordan siger man... Min.
-Er det her en slags lektie?
55
00:05:39,965 --> 00:05:44,928
Ekstrapoint. Vores lærer
giver os en sidste chance.
56
00:05:44,970 --> 00:05:51,852
Han tegnede kortet. Hvis vi
finder krydset, dumper vi ikke.
57
00:05:51,894 --> 00:05:54,897
-Har han gravet noget ned?
-Nej!
58
00:05:54,938 --> 00:05:57,566
-Det er bare et spil.
-Netop.
59
00:05:57,608 --> 00:06:02,446
Det eneste, vi skal gøre,
er at finde krydset og tage et foto.
60
00:06:02,488 --> 00:06:05,324
-Med et kamera.
-Ja, det er rigtigt.
61
00:06:05,365 --> 00:06:11,330
-Naturligvis.
-Men det er kodet, ulæseligt.
62
00:06:11,371 --> 00:06:14,875
Vil I have,
at jeg dechifrerer det?
63
00:06:14,917 --> 00:06:18,587
-Netop.
-Akkurat.
64
00:06:18,629 --> 00:06:22,466
Men ikke et ord til nogen.
End ikke til min far.
65
00:06:22,508 --> 00:06:29,139
-Vi skulle jo selv gøre det.
-Ikke et ord, om I så spærres inde.
66
00:06:29,181 --> 00:06:32,851
Hvorfor skulle nogen spærre os inde?
67
00:06:34,937 --> 00:06:38,732
Vi er straks tilbage.
68
00:06:42,528 --> 00:06:45,239
-Jeg stoler ikke på dem.
-Hvorfor ikke?
69
00:06:45,280 --> 00:06:49,701
-De er teenagere.
-Betyder det, at de lyver?
70
00:06:49,743 --> 00:06:53,163
-Ja, det gør det.
-Hvorfor er de her så?
71
00:06:53,205 --> 00:06:57,668
-Jeg ved det ikke.
-Jeg kan ikke sige nej.
72
00:06:57,709 --> 00:07:01,046
Det er jo lægens søn.
Lægen er der altid for mig.
73
00:07:01,088 --> 00:07:04,466
Tre gange om ugen...
Weekender... Ferier.
74
00:07:04,508 --> 00:07:08,303
Jeg har forsøgt
at finde en måde at takke ham på.
75
00:07:08,345 --> 00:07:12,432
-I kan bare gå...
-Nej, hold op.
76
00:07:12,474 --> 00:07:14,852
Testosteron...
77
00:07:20,440 --> 00:07:24,820
-Vil I købe kortet?
-Det tror jeg...
78
00:07:24,862 --> 00:07:28,949
-Betyder "BBQ" barbecue?
-Sandsynligvis.
79
00:07:28,991 --> 00:07:36,165
Men på de steder i byen
er det hverken zoo eller vej 44.
80
00:07:39,293 --> 00:07:43,005
-Du må ikke købe dem der.
-Jeg har et id-kort.
81
00:07:44,923 --> 00:07:48,260
-Du er ikke 47 år.
-Bevis det.
82
00:07:48,302 --> 00:07:53,682
-Vi går jo i samme klasse!
-Så jeg kan ikke købe øl her?
83
00:07:53,724 --> 00:07:56,560
-Nej.
-Jeg er jo 47 år.
84
00:07:56,602 --> 00:08:01,523
-"El Decor"?
-Et boligblad, ikke noget for dig.
85
00:08:01,565 --> 00:08:04,776
Det er det måske...
Jeg har mange interesser.
86
00:08:04,818 --> 00:08:09,406
-Jeg har en slange, som spiser mus.
-Jeg kunne være din mor.
87
00:08:09,448 --> 00:08:13,702
-Men det er du ikke.
-Hører I! Kom her.
88
00:08:16,205 --> 00:08:20,292
-Se, vi har fundet noget... Mr M?
-Godt.
89
00:08:20,334 --> 00:08:24,129
Det her er nok ikke vej 44.
Den går fra nord til syd.
90
00:08:24,171 --> 00:08:27,799
Motorveje med lige tal
går fra øst til vest.
91
00:08:27,841 --> 00:08:33,055
-Det er en kilometersten.
-Han er et geni.
92
00:08:33,096 --> 00:08:38,602
Det er reservoiret, så det er
Old Lake Road, kilometersten 44.
93
00:08:38,644 --> 00:08:40,896
-Af sted!
-Vi kører efter jer.
94
00:08:40,938 --> 00:08:45,025
Nej, mr Monk og jeg kører
sammen. Han skal finde vej.
95
00:08:45,067 --> 00:08:48,779
Ridley, tag med Natalie.
96
00:08:48,820 --> 00:08:53,533
Nej, nej...
Pez og Ridley, tag min bil.
97
00:08:53,575 --> 00:08:58,163
Nej, for resten.
98
00:08:58,205 --> 00:09:04,253
Hjælp mig... mr Monk... Jeg...
99
00:09:32,864 --> 00:09:36,493
-De var to på bagsædet.
-Skød vagten den ene?
100
00:09:36,535 --> 00:09:41,248
Ikke ham her. Et hjerteanfald.
En ny måde at fange dem på...
101
00:09:41,290 --> 00:09:46,837
-Og hvor er pengene?
-Godt spørgsmål. Og hans partner?
102
00:09:46,878 --> 00:09:53,051
-Og hvem er han?
-Ukendt. Han er blevet bestjålet.
103
00:09:53,093 --> 00:09:55,721
-Måske vennen.
-Måske...
104
00:09:55,762 --> 00:10:00,434
Eller teenagere... På skateboard.
105
00:10:00,475 --> 00:10:06,690
De var her tidligere i dag.
Vi har rampen, hjulspor og ridser.
106
00:10:06,732 --> 00:10:10,193
Det er nye spor.
Tre, fire timer gamle.
107
00:10:10,235 --> 00:10:13,238
Undskyld.
En kvittering fra "Aunt Boo's".
108
00:10:13,280 --> 00:10:16,491
Vi ved, at han var der.
Bilen er fuld af spor.
109
00:10:16,533 --> 00:10:19,828
-Ja, men må jeg beholde den?
-Hvad?
110
00:10:19,870 --> 00:10:25,500
Den her? Det er et slags tilbud.
Saml så mange som muligt-
111
00:10:25,542 --> 00:10:31,089
-og du kan drikke gratis hele livet.
Jeg har ledt efter den i månedsvis.
112
00:10:31,131 --> 00:10:34,343
Gratis drikkevarer resten af livet.
113
00:10:34,384 --> 00:10:39,181
Jeg drikker fire om dagen.
Hvis jeg lever i 100 år...
114
00:10:39,222 --> 00:10:43,435
-...bliver det... En million dollar.
-En vagt er blevet dræbt.
115
00:10:43,477 --> 00:10:46,730
-Dette er en mordefterforskning.
-Jeg ved det.
116
00:10:46,772 --> 00:10:51,693
Kuponen er tre uger gammel,
den har intet med sagen at gøre.
117
00:10:51,735 --> 00:10:56,823
Kom nu.
De tror da på Gud, ikke?
118
00:10:56,865 --> 00:11:02,871
Der var nok en grund til det her.
At han døde, at jeg fandt den her.
119
00:11:02,913 --> 00:11:07,209
-Hvad taler De om?
-Livets cirkel.
120
00:11:07,250 --> 00:11:11,004
-Det er jo "Løvekongen".
-Netop. Men jeg er løven.
121
00:11:11,046 --> 00:11:15,717
Og light colaen er løveungen.
122
00:11:16,385 --> 00:11:23,642
Du får den på en betingelse:
Det om løveungen og colaen...
123
00:11:23,683 --> 00:11:28,063
Sig det aldrig igen,
så længe jeg lever.
124
00:11:28,105 --> 00:11:30,774
-Ja, sir.
-Kommissær.
125
00:11:36,321 --> 00:11:42,077
-Blod?
-Masser. Der har ligget en krop her.
126
00:12:06,935 --> 00:12:11,982
-Hvad betyder det der "zoo"?
-Koncentrer dig om vejen.
127
00:12:12,023 --> 00:12:16,278
-Der er jo ingen zoo her.
-Blinklys...
128
00:12:16,319 --> 00:12:20,782
Jeg bruger dem aldrig.
Ingen skal vide, hvad jeg tænker.
129
00:12:20,824 --> 00:12:25,120
-Er din mand død?
-Han var kamppilot.
130
00:12:25,162 --> 00:12:27,873
-Hvad skete der?
-Jeg vil helst ikke tale om det.
131
00:12:27,914 --> 00:12:33,795
-Styrtede han ned?
-Hun vil jo ikke tale om det.
132
00:12:34,171 --> 00:12:38,341
Du er jo single og alene nu.
Det må være svært.
133
00:12:38,383 --> 00:12:43,221
-Jeg klarer mig.
-Natalie, det er mig, du taler til.
134
00:12:43,263 --> 00:12:48,560
Du synes nok, at jeg bare
er et nul, men man ved aldrig.
135
00:12:48,602 --> 00:12:53,190
Der kan ske meget.
Jeg vinder måske i lotteriet...
136
00:12:53,231 --> 00:12:58,695
-Skal man ikke være 18 år?
-Der er forskellige slags lotterier.
137
00:12:58,737 --> 00:13:03,492
-Der sker hele tiden mærkelige ting.
-Det stemmer.
138
00:13:03,533 --> 00:13:08,622
-Planlægger I noget?
-Nej!
139
00:13:08,663 --> 00:13:13,710
-Kan vi skrue ned for lyden?
-Det er allerede lavt.
140
00:13:13,752 --> 00:13:20,509
Kan vi ikke skrue ned alligevel?
Ned...
141
00:13:20,550 --> 00:13:22,969
Taler min far om mig til terapien?
142
00:13:23,011 --> 00:13:26,389
-Nogle gange.
-Hvad siger han?
143
00:13:26,431 --> 00:13:30,685
Han er urolig og forstår ikke,
hvorfor du er så vred.
144
00:13:30,727 --> 00:13:34,481
Han er umulig. Har De nogensinde
forsøgt at tale med ham?
145
00:13:34,523 --> 00:13:38,318
Ja... Tre gange om ugen.
146
00:13:38,360 --> 00:13:42,864
De betaler jo, han er nødt til
tale med Dem, men ikke med mig.
147
00:13:42,906 --> 00:13:46,868
Han gylper bare
alt sit psykovrøvl op...
148
00:13:46,910 --> 00:13:49,329
-Vil du høre noget sjovt?
-Nej.
149
00:13:49,371 --> 00:13:54,543
Gæt, hvad jeg ville være som barn?
Psykiater som min gamle...
150
00:13:54,584 --> 00:14:00,507
-Det bliver du måske.
-Måske behøver jeg ikke at arbejde.
151
00:14:00,549 --> 00:14:05,595
-Næste gang I ses, så hils fra mig.
-Træk ind til siden!
152
00:14:11,434 --> 00:14:16,606
Det er ikke et "z", men et "2".
"De 200"!
153
00:14:16,648 --> 00:14:20,527
-Så svinger vi til venstre.
-Ja!
154
00:14:20,569 --> 00:14:24,864
-Nu ruller det!
-Vi klarede det!
155
00:14:26,032 --> 00:14:29,077
Nej, tak... Fint.
156
00:14:35,250 --> 00:14:38,503
-Sig til, hvis De behøver noget.
-Ja.
157
00:14:38,545 --> 00:14:41,798
-Hvordan har øjet det?
-Ikke så slemt, som det ser ud til.
158
00:14:41,840 --> 00:14:45,218
-Mr Connelly.
-De behøvede ikke at komme i dag.
159
00:14:45,260 --> 00:14:48,430
Det ved jeg,
men jeg ville ikke være alene.
160
00:14:48,471 --> 00:14:51,182
Er der nogen, der har ringet?
161
00:14:51,224 --> 00:14:55,353
-Politiet.
-Andre?
162
00:14:55,395 --> 00:14:58,607
-Nej, det var alt.
-Fint.
163
00:14:59,858 --> 00:15:03,194
Vi vender da mod nord, ikke?
164
00:15:03,236 --> 00:15:09,951
Der er reservoiret.
Der skal være en barbecue derhenne.
165
00:15:09,993 --> 00:15:13,663
Hvad menes der med barbecue?
166
00:15:14,831 --> 00:15:21,087
-Hvor gammel tror du, at hun er?
-34 måske?
167
00:15:21,129 --> 00:15:28,094
-Hun er dobbelt så gammel som jeg.
-Så når du er 60, er hun 120!
168
00:15:32,265 --> 00:15:34,809
-Hvor har du fundet den?
-På fyren.
169
00:15:34,851 --> 00:15:40,940
-Den døde fyr?
-Svar ikke... Nej!
170
00:15:40,982 --> 00:15:45,362
-Svar ikke... Hold op!
-Hallo?
171
00:15:45,820 --> 00:15:49,449
Tony? Du skulle jo ringe.
Hvor har du været?
172
00:15:49,908 --> 00:15:53,244
-Undskyld, det høres dårligt.
-Hvordan gik det?
173
00:15:53,286 --> 00:15:56,915
-Begravede du vores lille pakke?
-Ja.
174
00:15:56,956 --> 00:16:02,253
Jeg håber, at det var på rette sted.
Kan du ikke lige sige mig, hvor...
175
00:16:02,921 --> 00:16:06,716
-Hvem er det?
-Det er din nye partner.
176
00:16:06,758 --> 00:16:10,095
-Hvor er Tony?
-Du har andet at bekymre dig om.
177
00:16:10,136 --> 00:16:16,226
Vi har kortet... Ja, og før
eller senere finder vi pengene.
178
00:16:16,267 --> 00:16:21,606
Men hvis du vil hjælpe os,
er vi parate til at give dig noget.
179
00:16:24,693 --> 00:16:28,488
-Hvad skete der?
-Han lagde på.
180
00:16:31,241 --> 00:16:35,995
-Er det den tredje?
-Fjerde. Før betalte jeg 3, 50.
181
00:16:36,037 --> 00:16:40,583
-Tænk, at du stadig er single...!
-Jeg skal snart på toilettet.
182
00:16:40,625 --> 00:16:46,756
Steven Connelly, kommissær
Stottlemeyer. Det her er Disher.
183
00:16:46,798 --> 00:16:50,343
Jeg har netop tilbragt
tre timer med FBI.
184
00:16:50,385 --> 00:16:53,722
Det her vil gå hurtigt.
Der er sket noget.
185
00:16:53,763 --> 00:16:57,767
Det er jo Jack Connelly.
Husker De ham?
186
00:16:57,809 --> 00:17:01,479
-Er "lykkelige Jack" Deres bror?
-Mind mig ikke om det.
187
00:17:01,521 --> 00:17:05,734
-Kan De genkende ham?
-Nej, er han en af dem?
188
00:17:05,775 --> 00:17:11,823
-Hvad tror De? De så ham jo.
-Jeg åbnede pengeskabet, så...
189
00:17:11,865 --> 00:17:17,203
-Og fik tæv... De bar masker.
-Det er vist nok.
190
00:17:17,245 --> 00:17:21,124
-Var det ham, der blev skudt?
-Nej, han fik et hjerteanfald.
191
00:17:21,166 --> 00:17:25,712
-Han blev fundet på en parkering.
-Jeg kan ikke hjælpe jer.
192
00:17:25,754 --> 00:17:30,508
-Fint!
-Kan De komme på mere?
193
00:17:35,638 --> 00:17:40,059
Overhovedet ikke?
Ring, hvis De kommer på noget.
194
00:17:40,101 --> 00:17:42,979
-Selvfølgelig.
-Spørgsmål: Hvor er toilettet?
195
00:17:43,021 --> 00:17:46,691
-Det er i stykker.
-Er der et personaletoilet?
196
00:17:46,733 --> 00:17:52,906
-Vi bruger det på cafeen.
-Ikke flere spørgsmål. Vi ses foran.
197
00:18:09,088 --> 00:18:14,761
Den er halv seks. Hvad skal vi gøre?
Lad os bare glemme det!
198
00:18:15,804 --> 00:18:19,641
Skal vi gøre det bag træet?
Eller det træ?
199
00:18:19,682 --> 00:18:23,353
-Nej, tak.
-Undskyld...
200
00:18:23,394 --> 00:18:28,942
Jeg forsøgte virkelig.
Jeg er kørt fast.
201
00:18:28,983 --> 00:18:35,073
-Jeg kan jo tale med læreren.
-Nej, det behøves ikke!
202
00:18:40,453 --> 00:18:44,958
-Hvad så?
-Det er ikke en barbecue.
203
00:18:44,999 --> 00:18:50,129
"BBQ" er et stenbrud.
204
00:18:55,760 --> 00:19:02,267
-Der. Kan I se det. Et stort kryds.
-Hold mund.
205
00:19:03,643 --> 00:19:07,939
Det her vil virkelig
hæve vores gennemsnit.
206
00:19:09,065 --> 00:19:13,069
Tak for alt.
Det, far har fortalt om dig, passer.
207
00:19:13,111 --> 00:19:16,239
Også de gode ting...
208
00:19:16,281 --> 00:19:21,452
Det, han har fortalt om dig,
passer også. Glem det ikke.
209
00:19:23,872 --> 00:19:30,962
-I vil nok hjem. Jeg kører jer.
-Vent, skal I ikke tage et foto?
210
00:19:31,004 --> 00:19:33,840
Jo, da...
211
00:19:44,225 --> 00:19:49,314
Kom nu...
Pengene forsvinder ikke. Kom nu.
212
00:20:09,709 --> 00:20:12,670
Du er rigtignok i godt humør.
213
00:20:12,712 --> 00:20:18,176
-Jeg har lige afsluttet en stor sag.
-Så må det være gået godt.
214
00:20:18,217 --> 00:20:22,388
-Det kan man sige.
-Det lyder interessant.
215
00:20:22,430 --> 00:20:26,935
Det var ikke en stor sag.
Men på en måde-
216
00:20:26,976 --> 00:20:31,606
-var det den
vigtigste i min karriere.
217
00:20:31,648 --> 00:20:35,276
-Jeg er meget nysgerrig.
-Det kan jeg tænke mig.
218
00:20:35,318 --> 00:20:41,950
-Var det til kommunen?
-Nej, det var en privatkunde.
219
00:20:41,991 --> 00:20:46,913
Jeg fik lejlighed
til at hjælpe en meget kær ven.
220
00:20:46,955 --> 00:20:50,750
-Det værdsætter han nok.
-Han ved det end ikke.
221
00:20:50,792 --> 00:20:54,629
Og jeg har ikke i sinde,
at fortælle ham det.
222
00:20:54,671 --> 00:20:59,467
Det er den ædleste form
for generøsitet. At hjælpe nogen-
223
00:20:59,509 --> 00:21:04,013
-uden at tage æren for det.
224
00:21:04,055 --> 00:21:06,975
-Hvad?
-Ingenting...
225
00:21:07,016 --> 00:21:13,481
-Hvordan har Troy det?
-Han har det meget bedre, tak.
226
00:21:13,523 --> 00:21:19,779
Han fløjtede i morges,
da han gik ned ad trappen.
227
00:21:19,821 --> 00:21:26,452
Han trak gardinerne fra: "Skøn dag."
"Er du min søn?" sagde jeg.
228
00:21:26,494 --> 00:21:33,418
Han har en helt ny attitude.
Han vil nok få bedre karakterer.
229
00:21:33,459 --> 00:21:38,715
-Jeg håber, du har ret.
-Jeg ved, at jeg har ret.
230
00:21:38,756 --> 00:21:43,678
-Jeg håber det.
-Men jeg ved det.
231
00:21:43,720 --> 00:21:50,184
-Det vil tiden vise.
-Ja... Det vil den.
232
00:21:52,854 --> 00:21:59,694
Vi er kørt fast med det røveri.
Jeg ville tjekke det med dig.
233
00:21:59,736 --> 00:22:03,364
Vi kunne have gjort det i går,
men du var jo på udflugt.
234
00:22:03,406 --> 00:22:07,035
-Hvorfor?
-Jeg hjalp dr. Krogers søn.
235
00:22:07,076 --> 00:22:11,831
-Troy?
-Ja, han behøver et forbillede.
236
00:22:11,873 --> 00:22:16,502
-Og det kan du hjælpe ham med?
-Mr Monk var meget dygtig i går.
237
00:22:16,544 --> 00:22:20,298
Han var som en storebror.
De ville have været stolt.
238
00:22:20,339 --> 00:22:22,717
Undskyld...
239
00:22:26,262 --> 00:22:30,850
Så går vi i gang. Vi har
overvågningsbåndet fra banken.
240
00:22:34,228 --> 00:22:41,319
Sådan, ja.
Onsdag, kl. 09.18. To hvide mænd.
241
00:22:41,360 --> 00:22:46,282
-De slår Connelly ned.
-Gæt, hvem der er hans bror.
242
00:22:46,324 --> 00:22:51,204
-"Lykkelige Jack" Connelly.
-Kl. 09.21 går det galt.
243
00:22:51,245 --> 00:22:57,335
Vagten skyder.
Manden der blev vist ramt i brystet.
244
00:22:57,376 --> 00:23:02,757
De dræber vagten,
tager pengene og forsvinder.
245
00:23:02,799 --> 00:23:07,595
I går fandt vi en af dem
på en parkeringsplads... Død.
246
00:23:07,637 --> 00:23:12,225
-Skudt?
-Nej, det her er den anden.
247
00:23:12,266 --> 00:23:17,647
Det var et hjerteanfald.
Der var blodspor, men ingen krop.
248
00:23:17,688 --> 00:23:20,358
-Ingen penge.
-Blev han forrådt?
249
00:23:20,399 --> 00:23:26,447
Måske, eller han blev fundet
af andre. Nogle unge måske.
250
00:23:29,951 --> 00:23:34,122
Vi sporede bilen.
Ejeren hedder Tony Gammalobo.
251
00:23:34,163 --> 00:23:37,875
Single, 47 år.
252
00:23:40,294 --> 00:23:44,590
Han sad inde i fire år i Arizona.
Siger det dig noget?
253
00:23:46,717 --> 00:23:49,762
Var han 47 år?
254
00:23:49,804 --> 00:23:52,849
-Du er ikke 47 år.
-Jo, da.
255
00:23:54,517 --> 00:23:59,772
-Du talte om unge?
-Vi undersøger det.
256
00:23:59,814 --> 00:24:04,235
-Men de har hans mobil, tegnebog...
-Hvilken slags mobil?
257
00:24:04,277 --> 00:24:08,906
Det var en... Vi fandt opladeren.
258
00:24:11,868 --> 00:24:15,830
-En Motorola.
-Hvordan ser de ud?
259
00:24:15,872 --> 00:24:19,292
Jeg har den samme i lommen.
260
00:24:25,798 --> 00:24:28,050
Har De det godt?
261
00:24:31,596 --> 00:24:36,309
-Jeg kom lige i tanker om noget.
-Går du?
262
00:24:36,350 --> 00:24:40,271
-Jeg må tale med Troy.
-Jeg tager med.
263
00:24:40,313 --> 00:24:46,319
Nej, det er mellem ham og mig.
Jeg ringer til Dem.
264
00:24:49,655 --> 00:24:52,825
-Hvad drejede det der sig om?
-Jeg ved det ikke.
265
00:25:00,291 --> 00:25:04,587
Jeg er ligeglad. Jeg kan få
så meget, jeg vil resten af livet.
266
00:25:13,137 --> 00:25:15,640
Skønt, ikke?
267
00:25:18,059 --> 00:25:24,649
-Du skal bide enden af.
-Det her er så skønt... Hej, mr M.
268
00:25:30,321 --> 00:25:37,662
Hvad hedder piraten i "Skatteøen"?
Fortæl noget om "Skatteøen".
269
00:25:37,703 --> 00:25:41,374
I har aldrig læst den, vel?
Der var ingen opgave.
270
00:25:41,415 --> 00:25:47,505
Hvordan fik I fat i kortet?
I fandt det ved siden af et lig!
271
00:25:47,546 --> 00:25:52,426
Det her er ingen leg, Troy.
En mand blev dræbt i banken.
272
00:25:52,468 --> 00:25:56,639
-Vi kan forklare det.
-Begynd...
273
00:25:58,808 --> 00:26:03,020
-Ikke nu. Vi behøver et par dage.
-Sladrer du til strisserne?
274
00:26:03,062 --> 00:26:05,773
Jeg er jo strisserne.
275
00:26:05,815 --> 00:26:10,486
Kære mr Monk, fortæl ikke far det.
Det knuser hans hjerte.
276
00:26:10,528 --> 00:26:15,825
Åh, nej. Knuser hans hjerte...
Godt, lad mig lige tænke mig om.
277
00:26:15,866 --> 00:26:19,287
-Hvor er pengene?
-I bagagerummet.
278
00:26:19,328 --> 00:26:24,458
-Vi tager tilbage til stenbruddet.
-Det går ikke, jeg skal jo...
279
00:26:24,500 --> 00:26:31,048
Ikke dig. Kun Troy og mig.
Jeg vil vide, hvor I fandt pengene.
280
00:26:31,090 --> 00:26:34,260
Derefter får Stottlemeyer
kortet og pengene.
281
00:26:34,302 --> 00:26:37,471
Måske kan I holdes uden for det.
282
00:26:40,141 --> 00:26:46,480
-Det var sjovt, så længe det varede.
-Nej, det var det ikke.
283
00:27:01,329 --> 00:27:07,668
-Beskriv forløbet en gang til.
-Vi kom her ved midnat.
284
00:27:07,710 --> 00:27:13,132
Vi parkerede derhenne. Vi så det
røde kryds og begyndte at grave.
285
00:27:15,426 --> 00:27:19,138
-Kan De se noget?
-Det går fint...
286
00:27:19,180 --> 00:27:22,558
Det er bare grus,
det er ikke farligt.
287
00:27:24,185 --> 00:27:31,400
Grus, ja... Jeg klarer mig.
Tak, Troy.
288
00:27:31,442 --> 00:27:36,489
Men det er ikke det rette sted.
Ifølge kortet burde det være...
289
00:27:36,530 --> 00:27:43,037
-...derhenne.
-Ja, men vi gravede ved krydset.
290
00:27:43,079 --> 00:27:49,710
Men hvorfor begrave to millioner
dollar under et kæmpekryds?
291
00:27:49,752 --> 00:27:52,588
De er jo bankrøvere.
Jeg forstår det ikke.
292
00:27:52,630 --> 00:27:56,258
Vi fandt ikke to millioner dollar.
Bare 5.000.
293
00:27:56,300 --> 00:28:01,430
-5.000 dollar? Er du sikker på det?
-Ja, vi regnede efter flere ganger.
294
00:28:01,472 --> 00:28:05,768
Banken ville vel snyde forsikringen.
Sådan gør alle.
295
00:28:05,810 --> 00:28:09,563
Da vi havde indbrud, sagde far,
at vi havde en sjælden møntsamling.
296
00:28:09,605 --> 00:28:11,690
Sagde han det?
297
00:28:26,956 --> 00:28:31,669
Hvad er det der for noget?
Der bagved?
298
00:28:32,920 --> 00:28:39,510
-Et hul.
-Nej, bag ved dig. Derhenne.
299
00:28:41,679 --> 00:28:46,642
En maske. Den lå her ikke i går.
300
00:28:52,648 --> 00:28:59,905
Ind i bilen, Troy.
Vi må af sted. Kom nu!
301
00:29:01,157 --> 00:29:05,953
-Vi blev nok skygget. Kør!
-Jeg kører jo.
302
00:29:15,838 --> 00:29:18,966
Kør... kør... kør!
303
00:29:22,261 --> 00:29:25,723
-Kør... kør!
-Jeg forsøger jo.
304
00:29:27,141 --> 00:29:30,352
-Den stoppede.
-Start... Start.
305
00:29:36,066 --> 00:29:41,197
-Hvad sker der?
-Kør... Kør... Kør!
306
00:29:46,619 --> 00:29:50,498
-Hvad skete der? Hvor blev den af?
-Jeg ved det ikke.
307
00:29:50,539 --> 00:29:54,335
-Bak!
-Godt... Den er død!
308
00:29:54,376 --> 00:30:01,258
Det virker ikke. Den starter ikke.
Vi sidder fast her... Kom nu!
309
00:30:06,263 --> 00:30:08,724
Vent.
310
00:31:10,411 --> 00:31:14,957
Hvad er... klokken?
311
00:31:16,458 --> 00:31:17,501
Åh...
312
00:31:21,797 --> 00:31:26,594
-Om formiddagen eller eftermiddagen?
-Om formiddagen.
313
00:31:26,635 --> 00:31:30,889
Åh, nej.
314
00:31:33,434 --> 00:31:36,895
Jeg går ud og skubber på.
315
00:31:55,164 --> 00:31:59,835
-Døren er låst.
-Nej, mr Monk.
316
00:32:04,340 --> 00:32:08,260
-Slut!
-Troy...
317
00:32:08,302 --> 00:32:14,475
-Lås døren op.
-Den er ikke låst. Det har jeg sagt.
318
00:32:16,852 --> 00:32:24,068
-Åbn... Det er ikke min spøg!
-Nu tager vi det roligt, ikke?
319
00:32:26,528 --> 00:32:33,077
Mr Monk... Tag det roligt,
så klarer vi os.
320
00:32:35,037 --> 00:32:40,959
-Mobilen!
-Der er ingen dækning.
321
00:32:41,001 --> 00:32:44,463
-Og den I stjal fra Gammalobo.
-Hvem?
322
00:32:44,505 --> 00:32:48,008
Bankrøveren, den døde fyr!
323
00:32:51,136 --> 00:32:54,765
-Intet.
-Men så tryk da på alle knapperne!
324
00:32:57,685 --> 00:33:02,815
-Hvad er det her?
-Modtagne samtaler.
325
00:33:02,856 --> 00:33:06,652
Jack Connelly? Steve Connelly?
326
00:33:06,694 --> 00:33:13,200
Fem samtaler fra banken?
327
00:33:14,660 --> 00:33:18,205
Fra banken?
328
00:33:18,247 --> 00:33:23,627
-Åh, nej.
-Hvad?
329
00:33:24,128 --> 00:33:29,883
Jeg ved, hvad der skete.
330
00:33:29,925 --> 00:33:32,845
Jubie...!
331
00:33:32,886 --> 00:33:37,224
Jeg har lige løst sagen.
332
00:33:38,892 --> 00:33:44,148
-Det der er det sværeste spil.
-Hej, jeg tænkte netop på dig.
333
00:33:44,189 --> 00:33:47,735
-Lad være!
-Det kan du ikke bestemme.
334
00:33:47,776 --> 00:33:53,282
-Lad være med det. Hvor er mr Monk?
-Har han ikke sagt noget?
335
00:33:53,323 --> 00:33:55,701
Hvad?
336
00:34:10,257 --> 00:34:16,013
-Vi burde nok spare på batteriet.
-Nej, nej, nej!
337
00:34:16,054 --> 00:34:20,309
Godt, vi lader det være tændt. Stop!
338
00:34:20,350 --> 00:34:26,815
Prøv nu, mr Monk, at lade være
med at tænke på, hvor vi er.
339
00:34:26,857 --> 00:34:33,572
Tænk på noget andet. De sagde,
at De havde løst sagen, ikke?
340
00:34:33,614 --> 00:34:37,701
Fortæl mig om den.
341
00:34:37,743 --> 00:34:45,167
-Det var et bankrøveri...
-Det var et inside job.
342
00:34:45,209 --> 00:34:49,713
Bankchefen planlagde alt.
343
00:34:49,755 --> 00:34:55,385
Det var ham, Tony Gammalobo
og Connellys bror Jack.
344
00:34:55,427 --> 00:34:59,973
Han sørgede for at få tæv,
så at ingen skulle mistænke ham.
345
00:35:00,015 --> 00:35:07,147
Så udartede det sig. Connellys bror
blev skudt og døde få timer senere.
346
00:35:07,189 --> 00:35:10,192
Connelly måtte skille sig
af med kroppen.
347
00:35:10,234 --> 00:35:14,446
Hvis politiet fandt den,
ville de vide, at det var hans bror-
348
00:35:14,488 --> 00:35:18,367
-og at det var et inside job.
349
00:35:19,618 --> 00:35:26,625
Det var ikke et skattekort.
Broderen skulle begraves der.
350
00:35:26,667 --> 00:35:31,088
-Men de 5.000 dollar?
-Connelly lagde dem der.
351
00:35:31,129 --> 00:35:37,094
Han ville have, I skulle finde dem.
Han nåede ikke at grave broderen op.
352
00:35:37,135 --> 00:35:40,806
Han lavede et stort kryds
og gravede et par tusind ned.
353
00:35:40,848 --> 00:35:45,269
Hvis der bare var lidt penge,
ville I nok blive glade-
354
00:35:45,310 --> 00:35:50,190
-og tage hjem.
355
00:35:50,232 --> 00:35:55,362
-Hvad skal vi gøre nu?
-Jeg ved ikke, hvad du skal gøre.
356
00:35:55,404 --> 00:35:58,699
Men jeg skal kvæles til døde.
357
00:36:10,419 --> 00:36:15,799
Mr Monk... Se på mig.
358
00:36:16,550 --> 00:36:22,890
Se på mig! Det skal nok gå.
359
00:36:22,931 --> 00:36:27,185
Nu leger vi en leg. Os to.
360
00:36:27,227 --> 00:36:32,691
"Tyve spørgsmål".
Tænk på et ord, hvilket som helst.
361
00:36:32,733 --> 00:36:37,905
Dyr, grøntsag, mineral
Hvad som helst.
362
00:36:37,946 --> 00:36:41,867
Mineral. Det er et mineral.
363
00:36:41,909 --> 00:36:47,414
-Er det grus?
-Ja...! Grus.
364
00:36:47,456 --> 00:36:52,586
Grus... Grus... Grus!
365
00:36:52,628 --> 00:36:56,590
Godt? Grus! Overalt er der grus.
366
00:36:58,216 --> 00:37:02,888
-Tog han tilbage hertil?
-Det sagde de i hvert fald.
367
00:37:04,890 --> 00:37:09,603
Men han er ikke her nu.
Han tog vel hjem.
368
00:37:10,520 --> 00:37:14,650
Kom.
369
00:37:16,818 --> 00:37:22,449
-Fortsæt.
-Den 2. marts.
370
00:37:22,491 --> 00:37:28,997
1967... Klart til halvklart.
371
00:37:29,039 --> 00:37:35,045
Risiko for nedbør,
men det regnede aldrig.
372
00:37:35,087 --> 00:37:39,549
Meget fint. Og næste dag?
373
00:37:39,591 --> 00:37:44,888
3. marts, 1967.
374
00:37:44,930 --> 00:37:50,602
-Det var solrigt. lidt blæsende...
-Hør her!
375
00:37:50,644 --> 00:37:53,939
-Blæsende...
-Nej...
376
00:37:53,981 --> 00:37:57,734
-Det er en bil.
-Spænd jer fast.
377
00:38:03,657 --> 00:38:07,494
-Vi er her. Hjælp!
-Hjælp!
378
00:38:09,746 --> 00:38:14,376
-Stop. Jeg skal tisse.
-Igen?
379
00:38:14,418 --> 00:38:17,045
Sådan er det.
380
00:38:17,421 --> 00:38:20,090
-Vi er hernede!
-Hjælp!
381
00:38:27,889 --> 00:38:30,642
Jeg sagde jo,
du skulle gøre det på tankstationen.
382
00:38:32,310 --> 00:38:36,148
-Her!
-Hjælp!
383
00:38:36,189 --> 00:38:40,986
-Vent, jeg ved det.
-Hvad laver du?
384
00:38:41,028 --> 00:38:46,491
Stol på mig.
Jeg har to kraftige højtalere...
385
00:38:46,533 --> 00:38:49,536
Nu giver vi den fuld kraft!
386
00:38:49,578 --> 00:38:54,583
Lad være, nej, nej, ikke det der.
Har du ikke andet?
387
00:38:54,624 --> 00:38:57,085
Perfekt.
388
00:38:59,254 --> 00:39:03,800
-Skynd dig.
-Nu føles det meget bedre.
389
00:39:09,598 --> 00:39:12,434
Meget bedre.
390
00:39:26,531 --> 00:39:29,576
-Hvad laver du?
-Kan I høre det?
391
00:39:29,618 --> 00:39:32,579
-Hvad?
-Sluk motoren.
392
00:39:41,755 --> 00:39:44,841
Kom! Kan I høre det?
393
00:39:57,562 --> 00:40:02,150
Jeg kan genkende musikken.
Det er jo Troy!
394
00:40:02,192 --> 00:40:07,405
Dernede. Kald på hjælp.
395
00:40:07,447 --> 00:40:13,578
Få fat i en løftekran
og en ambulance... Vi kommer!
396
00:40:13,620 --> 00:40:17,624
Kom nu. Her!
397
00:40:21,211 --> 00:40:25,382
-De kan slukke for musikken nu.
-Den har været slukket i en time.
398
00:40:25,423 --> 00:40:30,470
-Men jeg kan stadig høre den.
-Musikken reddede Deres liv.
399
00:40:30,512 --> 00:40:35,100
-Jeg vil ikke lyve, Randy.
-Men en anelse havde jeg da?
400
00:40:35,142 --> 00:40:39,479
Du var tissetrængende,
og det skriver jeg i rapporten.
401
00:40:39,521 --> 00:40:42,983
-Hvordan har han det?
-Godt.
402
00:40:44,192 --> 00:40:50,031
Connelly er hos FBI. Han har
hostet op med pengene. Godt klaret.
403
00:40:51,867 --> 00:40:55,245
-Hvordan har Troy det?
-Godt.
404
00:40:55,287 --> 00:41:01,209
Han har ombestemt sig.
Han vil måske studere psykologi.
405
00:41:10,927 --> 00:41:15,056
-Hvordan har du det?
-Tja...
406
00:41:15,098 --> 00:41:21,605
-Hvad skete der dernede?
-Jeg talte lidt med drengen.
407
00:41:21,646 --> 00:41:27,736
Det er vigtigt at lytte.
Det er det vigtigste...
408
00:41:27,777 --> 00:41:32,449
-Lytte er godt, ja...
-Ja...
409
00:41:32,490 --> 00:41:35,243
Hvad du end gjorde,
så vil jeg takke dig.
410
00:41:35,285 --> 00:41:39,080
Du har givet vores familie
en dejlig gave.
411
00:41:39,122 --> 00:41:43,919
-Bedre end uret?
-Ja, bedre end uret.
412
00:41:43,960 --> 00:41:50,008
-Sig det til Harold. Ring til ham.
-Nej, nej. Sid ned.
413
00:41:50,050 --> 00:41:53,720
-Hvordan fik du nummeret? Sid ned.
-Et ur.
414
00:41:53,762 --> 00:41:58,683
Du ved ikke, at det var Harold.
Jeg har aldrig sagt det... Sid ned.
415
00:41:58,725 --> 00:42:01,770
Sæt dig nu ned, Adrian.
34442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.