Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:10,130
Timing and Subtitles brought to you byA Lady and Her 4 Gentlemen @ Viki.com
2
00:01:28,468 --> 00:01:33,780
[Lost You Forever S1]
3
00:01:33,780 --> 00:01:36,576
[Episode 13]
4
00:01:38,044 --> 00:01:41,092
[Wushen Mountain, Haoling]
5
00:02:02,364 --> 00:02:05,316
[King of Haoling]
6
00:02:23,582 --> 00:02:24,982
Master.
7
00:02:25,383 --> 00:02:26,683
Sit.
8
00:02:35,162 --> 00:02:36,142
How's your injury?
9
00:02:36,142 --> 00:02:39,542
After applying Tanggu water, it's already healed.
10
00:02:39,542 --> 00:02:43,782
I heard your experience in Qingshui Town
was quite interesting.
11
00:02:43,782 --> 00:02:47,643
I followed in your footsteps,
traveling around the world in my youth,
12
00:02:47,643 --> 00:02:50,848
learning about things across Dahuang,
feeling the folk joys and sorrows,
13
00:02:50,848 --> 00:02:52,540
and meeting various characters,
14
00:02:52,540 --> 00:02:55,540
including friends and foes.
It was indeed quite interesting.
15
00:02:55,540 --> 00:02:58,702
If you have time,
I'd like to share all about it with you.
16
00:02:58,702 --> 00:03:01,160
The physician who suggested you
to use Tanggu water to treat wounds and Ice Crystals to stop the bleeding saved your
17
00:03:01,160 --> 00:03:04,663
The physician who suggested you
to use Tanggu water to treat woand Ice Crystals to stop the bleeding saved your life.
18
00:03:04,663 --> 00:03:06,772
Let's start with him.
19
00:03:07,663 --> 00:03:09,463
Easy.
20
00:03:10,003 --> 00:03:13,724
The last dish. All dishes are ready.
21
00:03:13,724 --> 00:03:15,763
Xiaoliu, why so many good foods today?
22
00:03:15,763 --> 00:03:17,222
Yeah, it's not a holiday.
23
00:03:17,222 --> 00:03:18,523
I missed you guys.
24
00:03:18,523 --> 00:03:21,523
I wanted you to come back
and enjoy delicacies. Alright?
25
00:03:21,982 --> 00:03:25,463
Xiaoliu implied we rarely came back.
26
00:03:26,283 --> 00:03:29,480
You two, come back and visit Mu
more often in the future.
27
00:03:29,480 --> 00:03:32,200
Contact Skinny and Sang Tian'er more.
28
00:03:32,200 --> 00:03:35,779
Although we're not related by blood,
we're all family.
29
00:03:36,242 --> 00:03:39,552
Xiaoliu, don't worry. We will
come back more frequently for sure.
30
00:03:39,552 --> 00:03:41,422
Come on. Let's drink.
31
00:03:41,422 --> 00:03:43,860
Cheers, cheers.
32
00:03:46,403 --> 00:03:47,703
Dig in.
33
00:03:48,483 --> 00:03:49,983
Xiaoliu.
34
00:03:51,560 --> 00:03:53,880
You didn't drink just now. I saw it.
35
00:03:53,880 --> 00:03:56,161
Come on. Drink with me.
36
00:04:01,682 --> 00:04:03,803
- Enjoy.
- Come to Grandpa.
37
00:04:04,320 --> 00:04:06,880
What do you want to eat?
38
00:04:06,880 --> 00:04:09,522
Here, drink.
39
00:04:15,640 --> 00:04:18,562
Whether it's Xiang Liu or the Fangfeng Family,
40
00:04:18,562 --> 00:04:21,742
I am clear about their motives and objectives.
41
00:04:21,742 --> 00:04:26,023
But Wen Xiaoliu is like a friend and a foe.
42
00:04:27,363 --> 00:04:31,442
He helped Xiang Liu put the bug in me,
but also saved me twice.
43
00:04:32,400 --> 00:04:36,523
I really can't figure out what exactly he wants.
44
00:04:38,322 --> 00:04:42,902
He's adept at poisoning
and can manipulate poisonous bugs.
45
00:04:43,322 --> 00:04:44,722
Yes.
46
00:04:47,083 --> 00:04:49,702
Go to Qingshui Town and bring him to me.
47
00:04:49,702 --> 00:04:50,763
I want to see him.
48
00:04:50,763 --> 00:04:53,622
Master, who is he on earth?
49
00:04:53,622 --> 00:04:55,363
He...
50
00:04:57,282 --> 00:04:59,820
He might be the kid of my acquaintance.
51
00:05:03,363 --> 00:05:07,683
Master, rest assured.
I will bring him to Wushen Mountain.
52
00:05:13,002 --> 00:05:18,462
Senior, why is Master interested in
a physician from Qingshui Town?
53
00:05:21,763 --> 00:05:24,002
The physician is of unknown origin.
54
00:05:24,002 --> 00:05:26,502
He's a young man of the deity.
55
00:05:26,502 --> 00:05:27,920
Living among the commoners, yet he treats Tanggu water
and ice crystals as common things.
56
00:05:27,920 --> 00:05:31,162
Living among the commoners, yet he treats Tanggu water
and ice crystals as common things.
57
00:05:31,162 --> 00:05:35,378
He's good at using poison and controlling bugs.
He's not ordinary.
58
00:05:36,043 --> 00:05:42,162
Junior, do you know about the Five Princes Rebellion?
59
00:05:42,794 --> 00:05:44,505
I heard something.
60
00:05:45,002 --> 00:05:47,143
The five rebellious princes were all executed.
61
00:05:47,143 --> 00:05:48,340
But there are rumors that the son of Prince Zhongrong
was lost in Dahuang and unaccounted for.
62
00:05:48,340 --> 00:05:52,243
But there are rumors that the son of Prince Zhongrong
was lost in Dahuang and unaccounted for.
63
00:05:52,243 --> 00:05:56,663
Zhongrong had a concubine
who was good at using poison.
64
00:05:56,663 --> 00:06:02,572
Could this young physician
be the son of the guilty Prince?
65
00:06:03,483 --> 00:06:06,398
That makes sense.
66
00:06:06,398 --> 00:06:09,840
He saved me and approached me because he wanted to take advantage
of his favors and use me.
67
00:06:09,840 --> 00:06:14,340
He saved me and approached me because he wanted to take advantage
of his favors and use me.
68
00:06:15,240 --> 00:06:16,923
Exactly.
69
00:06:16,923 --> 00:06:21,343
I'll set off and bring Wen Xiaoliu back now.
70
00:07:13,002 --> 00:07:15,362
It's hot. This is for you to cool down.
71
00:07:16,002 --> 00:07:17,602
No need.
72
00:07:28,043 --> 00:07:29,543
You're leaving?
73
00:07:31,803 --> 00:07:33,400
What's our relationship?
74
00:07:33,400 --> 00:07:35,740
It's none of your business, I suppose.
75
00:07:35,740 --> 00:07:39,780
Master Qingqiu, this is Qingshui Town,
not Qingqiu Hill.
76
00:07:39,780 --> 00:07:41,483
Why haven't you left yet?
77
00:07:41,483 --> 00:07:43,803
As long as you're here, I won't leave.
78
00:07:45,000 --> 00:07:46,322
Aren't you listening to me?
79
00:07:46,322 --> 00:07:48,840
Then leave. Go far away.
80
00:07:48,840 --> 00:07:51,143
Don't come back to disturb my life.
81
00:07:51,143 --> 00:07:54,043
You are Tushan Jing, not Ye Shiqi.
82
00:07:54,043 --> 00:07:56,160
We have no relationship.
83
00:07:56,160 --> 00:07:57,996
Can you understand?
84
00:08:08,282 --> 00:08:09,782
Please leave.
85
00:08:14,722 --> 00:08:17,782
I wish I was just Ye Shiqi.
86
00:08:18,243 --> 00:08:20,386
I know you hate Tushan Jing.
87
00:08:20,386 --> 00:08:23,246
I tried to restrain myself from coming to see you, but I can't.
88
00:08:23,246 --> 00:08:25,529
I tried to restrain myself from coming to see you, but I can't.
89
00:08:25,529 --> 00:08:27,571
I dare not leave.
90
00:08:28,760 --> 00:08:30,720
You gave Pimply a home,
91
00:08:30,720 --> 00:08:34,522
found Sang Tian'er for Skinny,
and arranged retirement for Mu.
92
00:08:34,522 --> 00:08:37,982
You've prepared to abandon all this
and continue wandering.
93
00:08:37,982 --> 00:08:39,601
I'm afraid...
94
00:08:40,642 --> 00:08:43,235
I'm afraid if I turn around,
95
00:08:44,003 --> 00:08:46,660
I can't find you anymore when I look back.
96
00:09:04,560 --> 00:09:09,200
Wherever you go, I'm ready to go with you.
97
00:10:15,620 --> 00:10:18,162
How many times do I have to tell you?
98
00:10:18,162 --> 00:10:22,683
I want you to leave.
Don't come back and bother me.
99
00:10:23,262 --> 00:10:26,463
I'm resting now.
I don't want to deal with you.
100
00:10:28,443 --> 00:10:30,603
Why can't you understand...
101
00:10:37,062 --> 00:10:39,383
Xuan.
102
00:10:40,202 --> 00:10:43,043
Why are you here? What brings you here?
103
00:10:43,043 --> 00:10:45,543
Long time no see. Hope you've been well.
104
00:10:48,202 --> 00:10:50,302
I've helped you remove the poisonous bug.
105
00:10:50,302 --> 00:10:52,622
You could feel it, right?
106
00:10:52,622 --> 00:10:55,383
Or should I find something to stab myself?
107
00:10:55,383 --> 00:10:59,364
- You can feel it.
- Don't bother. I know.
108
00:10:59,364 --> 00:11:01,702
I came for another reason.
109
00:11:01,702 --> 00:11:03,042
What other reason?
110
00:11:03,042 --> 00:11:04,923
My master wants to see you.
111
00:11:08,160 --> 00:11:10,060
Your master?
112
00:11:17,162 --> 00:11:20,202
Who is your master?
113
00:11:22,082 --> 00:11:25,343
Why does your master want to see me?
114
00:11:25,343 --> 00:11:27,702
But then again, just because your master wants to see me,
and I must see him?
115
00:11:27,702 --> 00:11:32,774
But then again, just because your master wants to see me,
and I must see him?
116
00:11:34,800 --> 00:11:36,640
I'll cut to the chase.
117
00:11:36,640 --> 00:11:40,003
I am Xiyan Cang Xuan, the eldest grandson of Xiyan.
118
00:11:40,003 --> 00:11:42,268
My master is the King of Haoling.
119
00:11:43,483 --> 00:11:46,603
Nice to meet you, Your Highness.
120
00:11:46,603 --> 00:11:48,842
But I'm just from Qingshui Town.
121
00:11:48,842 --> 00:11:52,783
I'm neither a citizen of Xiyan, nor am I from Haoling.
122
00:11:52,783 --> 00:11:55,003
When I was at Wushen Mountain, I told my master something about you.
123
00:11:55,003 --> 00:11:57,020
When I was at Wushen Mountain, I told my master something about you.
124
00:11:57,020 --> 00:12:02,003
I don't know why he suddenly became
interested in you and wanted to meet you.
125
00:12:02,003 --> 00:12:03,982
He specifically sent me to invite you.
126
00:12:03,982 --> 00:12:05,582
I won't go.
127
00:12:09,720 --> 00:12:11,800
He's the emperor.
128
00:12:11,800 --> 00:12:14,300
You probably can't refuse it.
129
00:12:17,862 --> 00:12:19,362
Wen Xiaoliu.
130
00:12:19,923 --> 00:12:21,823
Don't refuse.
131
00:12:21,823 --> 00:12:24,102
I don't want to be rough with you.
132
00:12:27,003 --> 00:12:30,443
Okay, I'll go to Haoling with you.
133
00:12:31,842 --> 00:12:34,623
- But I need half a day...
- That is too long.
134
00:12:36,642 --> 00:12:38,903
After all, I saved your life twice.
135
00:12:38,903 --> 00:12:44,243
Is this how the Prince of Xiyan treats your savior?
136
00:12:44,243 --> 00:12:48,803
The first time you saved me
was to help Xiang Liu set up a trap to kill me.
137
00:12:48,803 --> 00:12:51,363
I didn't pursue it, which means I already let you off.
138
00:12:51,363 --> 00:12:55,082
If you hadn't put a bug in me, I wouldn't
have needed your second rescue at all.
139
00:12:55,082 --> 00:12:58,463
Nian is the Princess of Haoling,
but you have offended her again and again.
140
00:12:58,463 --> 00:13:03,563
You should know she desires to kill you.
It is me who protects you in the dark.
141
00:13:04,162 --> 00:13:06,003
This time to Haoling,
142
00:13:06,003 --> 00:13:09,742
you're falling into Nian's hands,
and are at her disposal.
143
00:13:11,382 --> 00:13:15,202
Don't you want me to protect you again?
144
00:13:15,202 --> 00:13:19,982
It's really hard to tell who owes a favor between us.
145
00:13:22,240 --> 00:13:26,803
If I don't go to Haoling,
I don't need you to protect me.
146
00:13:40,080 --> 00:13:43,400
I'll give you four hours to pack up
and tell your friends and family.
147
00:13:43,400 --> 00:13:45,282
We'll leave before sunset.
148
00:13:45,282 --> 00:13:47,643
If you play tricks again...
149
00:13:59,040 --> 00:14:03,526
Only in this way, can you survive.
150
00:14:07,996 --> 00:14:11,008
[Jintian Valley]
151
00:14:12,064 --> 00:14:14,052
[Jintian Xingchen]
152
00:14:55,883 --> 00:14:58,582
I need you to forge weapons.
153
00:14:58,582 --> 00:15:00,542
I'm Jintian Xingchen.
154
00:15:00,542 --> 00:15:02,823
As the Jintian Family
owes a favor to Guifang Family, the chief asked me to take on the task.
155
00:15:02,823 --> 00:15:05,183
As the Jintian Family
owes a favor to Guifang Family, the chief asked me to take on the task.
156
00:15:05,183 --> 00:15:08,862
But for me, I only forge weapons based on my mood.
157
00:15:08,862 --> 00:15:13,243
If the weapons you want don't pique
my interest, I will refuse it outright.
158
00:15:22,923 --> 00:15:25,710
What a finicky bow and arrows.
159
00:15:26,323 --> 00:15:29,622
It might take decades of hard work.
160
00:15:29,622 --> 00:15:33,302
However, every material needed is hard to find.
161
00:15:33,302 --> 00:15:35,620
Finding materials is even harder than forging the bow.
162
00:15:35,620 --> 00:15:37,502
I will provide all materials.
163
00:15:37,502 --> 00:15:41,803
Good. If you say so, I'll take the job.
164
00:16:01,983 --> 00:16:05,463
Only Xiang Liu doesn't care about Xiyan and Haoling.
165
00:16:05,463 --> 00:16:09,962
And only in Chenrong Army's territory,
can I avoid my brother.
166
00:16:31,683 --> 00:16:33,982
This won't work. It's too light.
167
00:16:33,982 --> 00:16:36,610
Xiang Liu definitely won't feel it.
168
00:16:57,363 --> 00:16:59,622
My Lord, everything is arranged.
169
00:16:59,622 --> 00:17:01,842
The exit routes have all been blocked.
170
00:17:08,482 --> 00:17:11,862
It seems I can't rely on Xiang Liu.
171
00:17:34,242 --> 00:17:36,042
Xuan,
172
00:17:36,042 --> 00:17:38,983
I've been in Qingshui Town
for almost thirty years now.
173
00:17:38,983 --> 00:17:41,542
I want to say goodbye to my neighbors. Can I?
174
00:17:41,542 --> 00:17:43,683
I want to say goodbye to my neighbors. Can I?
175
00:17:47,820 --> 00:17:48,923
Okay.
176
00:17:48,923 --> 00:17:52,302
Thank you, Xuan.
177
00:18:16,343 --> 00:18:17,943
Xiaoliu.
178
00:18:25,242 --> 00:18:28,262
I'll leave Rejuvenation Hall to you.
179
00:18:28,262 --> 00:18:31,402
If Mu is sad, tell him,
180
00:18:31,402 --> 00:18:34,723
"Destiny brings people together and apart."
181
00:18:34,723 --> 00:18:37,677
"Having journeyed together is already a blessing."
182
00:18:56,122 --> 00:18:58,712
Take good care of Mu in the future.
183
00:18:59,280 --> 00:19:01,443
You are smart.
184
00:19:01,443 --> 00:19:04,923
Bear with Chuntao's little temperament.
185
00:19:04,923 --> 00:19:06,580
Life is unpredictable.
186
00:19:06,580 --> 00:19:08,443
If something happens, Chuntao and Pimply can only rely on you and Skinny.
187
00:19:08,443 --> 00:19:12,040
If something happens, Chuntao and Pimply can only rely on you and Skinny.
188
00:19:12,040 --> 00:19:16,542
And you and Skinny can only rely on
Chuntao and Pimply in return.
189
00:19:19,482 --> 00:19:21,763
Come on. Get up.
190
00:19:22,683 --> 00:19:25,903
Xiaoliu, rest assured.
191
00:19:25,903 --> 00:19:28,121
I will definitely listen to you.
192
00:19:30,083 --> 00:19:34,183
Xiaoliu, where are you going?
193
00:19:36,002 --> 00:19:39,743
As the world is large, I can go anywhere.
194
00:20:02,083 --> 00:20:04,762
Xiaoliu, I saved the best ribs for you.
195
00:20:06,200 --> 00:20:07,603
Alright.
196
00:20:07,603 --> 00:20:08,756
Xiaoliu, well...
197
00:20:11,603 --> 00:20:12,865
Hello, Xiaoliu.
198
00:20:24,803 --> 00:20:25,803
Xiaoliu.
199
00:20:26,923 --> 00:20:27,923
Xiaoliu.
200
00:20:41,281 --> 00:20:43,963
Xiaoliu, I'll save some fresh buns for you.
201
00:20:43,963 --> 00:20:45,402
Come and get them later.
202
00:20:45,402 --> 00:20:46,402
Okay.
203
00:20:50,603 --> 00:20:52,323
Thank you.
204
00:20:52,323 --> 00:20:53,323
Not bad, right?
205
00:20:57,603 --> 00:20:58,603
Back then...
206
00:21:02,723 --> 00:21:03,803
And then...
207
00:21:03,803 --> 00:21:04,963
- It's gone.
- Bravo!
208
00:21:21,402 --> 00:21:25,951
Would you offend the King of Haoling
and the King of Xiyan for me?
209
00:21:29,376 --> 00:21:32,128
[Yu Mansion]
210
00:21:36,402 --> 00:21:37,560
What happened?
211
00:21:39,723 --> 00:21:43,722
You know if there's nothing,
I definitely wouldn't come to you.
212
00:21:45,642 --> 00:21:50,242
The Prince, Xiyan Cang Xuan is waiting
in the backyard of Rejuvenation Hall.
213
00:21:50,242 --> 00:21:52,209
He said King of Haoling wants to see me.
214
00:21:53,800 --> 00:21:55,362
I'll accompany you to Haoling.
215
00:21:55,362 --> 00:21:58,044
King of Haoling is a wise and benevolent king.
He won't be tough with you.
216
00:21:58,044 --> 00:22:00,563
What does it have to do with me?
217
00:22:00,563 --> 00:22:01,912
I don't want to see him.
218
00:22:03,002 --> 00:22:04,242
You want to escape?
219
00:22:04,242 --> 00:22:06,043
Yes, I want to escape.
220
00:22:07,162 --> 00:22:08,162
It's troublesome?
221
00:22:10,482 --> 00:22:14,045
Yes, it is. If it wasn't, I wouldn't have come to you.
222
00:22:14,882 --> 00:22:18,362
The seemingly serious matters are actually simple.
223
00:22:18,362 --> 00:22:21,762
It's nothing but all about business.
It's all about "benefit".
224
00:22:21,762 --> 00:22:25,083
Even if they are kings,
I can talk to them, negotiating.
225
00:22:25,083 --> 00:22:26,403
There's nothing to talk about.
226
00:22:26,403 --> 00:22:30,002
Tushan Family must have secret passages
going in and out of Qingshui Town.
227
00:22:30,002 --> 00:22:31,482
Help me escape.
228
00:22:31,482 --> 00:22:32,482
Okay.
229
00:22:39,482 --> 00:22:43,323
Running away means defying the King of Haoling.
230
00:22:43,323 --> 00:22:45,683
The emperor must not be offended.
231
00:22:45,683 --> 00:22:47,800
Cang Xuan will definitely pursue us all the way.
232
00:22:47,800 --> 00:22:51,759
If we insist on resisting,
Cang Xuan will definitely kill us.
233
00:22:53,402 --> 00:22:56,762
Even if we escape by luck later,
234
00:22:56,762 --> 00:23:00,323
you will offend both King of Haoling
and King of Xiyan at the same time.
235
00:23:01,603 --> 00:23:03,762
Jing Ye, get ready.
236
00:23:03,762 --> 00:23:05,482
Master, you don't have to take risks.
237
00:23:05,482 --> 00:23:08,402
I will escort Physician Liu away
with two of my trusted men.
238
00:23:08,402 --> 00:23:12,263
I swear on my life I will do all my best
to ensure Physician Liu's safety.
239
00:23:13,203 --> 00:23:14,795
Get ready for me and Xiaoliu.
240
00:23:19,282 --> 00:23:20,282
Yes.
241
00:23:31,043 --> 00:23:34,203
My Lord, Wen Xiaoliu went to find Tushan Jing.
242
00:23:36,162 --> 00:23:39,522
My Lord, since you know Wen Xiaoliu is cunning,
243
00:23:39,522 --> 00:23:41,263
why did you give him four more hours?
244
00:23:44,482 --> 00:23:47,603
In any case, he did save me.
245
00:23:47,603 --> 00:23:51,522
Consider these four hours
as a repayment of his two favors.
246
00:24:04,882 --> 00:24:05,882
Miss Yiying.
247
00:24:07,162 --> 00:24:08,162
What is this?
248
00:24:09,344 --> 00:24:12,803
Master wants some clothes. I'm delivering them to him.
249
00:24:14,640 --> 00:24:15,963
Okay, just go.
250
00:24:15,963 --> 00:24:16,963
Yes.
251
00:24:37,642 --> 00:24:42,923
Even if Physician Liu has saved you,
the Tushan Family can repay him in other ways.
252
00:24:42,923 --> 00:24:45,400
Why must you risk yourself, Master?
253
00:24:45,400 --> 00:24:47,443
Return to Qingqiu three days later.
254
00:24:47,443 --> 00:24:49,883
If we manage to escape,
I will go to Qingqiu Hill to find you.
255
00:24:51,083 --> 00:24:54,002
If not, you and Ian Xiang
should find someone to marry.
256
00:25:04,843 --> 00:25:05,843
Let's go.
257
00:25:26,443 --> 00:25:28,923
My Lord, Wen Xiaoliu is no longer in Yu Mansion.
258
00:25:28,923 --> 00:25:33,723
But rest assured. Qingshui Town has
set up a huge dragnet that he can't escape.
259
00:25:33,723 --> 00:25:35,482
What about the Chenrong Army?
260
00:25:35,482 --> 00:25:38,520
We've set up more forces to
guard all the mountain roads,
261
00:25:38,520 --> 00:25:40,222
so he can't enter the mountain.
262
00:25:43,362 --> 00:25:47,762
Wen Xiaoliu can even bewitch Master Qingqiu
to confront the King of Haoling,
263
00:25:49,402 --> 00:25:51,175
I really underestimated him.
264
00:26:01,154 --> 00:26:04,203
We're out of Qingshui Town.
Let's leave for Haoling now.
265
00:26:04,203 --> 00:26:05,203
Let's go.
266
00:26:54,443 --> 00:26:55,831
How could this happen?
267
00:26:58,628 --> 00:27:01,720
I didn't expect the junior master
to leave without a word.
268
00:27:01,720 --> 00:27:03,628
How can I explain to Grand Madam?
269
00:27:05,680 --> 00:27:09,162
Does Miss Fangfeng have any clues about
the whereabouts of the junior master?
270
00:27:09,162 --> 00:27:11,840
His Highness is acting on King of Haoling's orders.
271
00:27:11,840 --> 00:27:14,639
For the sake of the Tushan Family,
please tell us, Miss.
272
00:27:15,760 --> 00:27:18,083
Master wants some clothes.
273
00:27:18,083 --> 00:27:19,402
I'm delivering them to him.
274
00:27:20,242 --> 00:27:23,203
I happened to see the junior master's luggage.
275
00:27:24,522 --> 00:27:27,043
The clothes inside are very light.
276
00:27:28,320 --> 00:27:30,443
It's not like he is going to Xiyan.
277
00:27:30,443 --> 00:27:32,323
More like going to Haoling.
278
00:27:32,323 --> 00:27:35,203
Thank you, Miss Fangfeng. I will take my leave.
279
00:27:35,203 --> 00:27:36,542
Please take your time.
280
00:27:53,522 --> 00:27:55,443
Aren't you tired after traveling for so long?
281
00:27:57,563 --> 00:28:01,501
Even if Cang Xuan racks his brains,
he can't figure out that I'm already in Haoling.
282
00:28:02,600 --> 00:28:05,960
I thought you were the most honest.
I didn't expect you to be the most cunning.
283
00:28:07,803 --> 00:28:10,443
You offended Haoling and Xiyan for me.
284
00:28:10,443 --> 00:28:11,963
You will regret it in the future.
285
00:28:12,762 --> 00:28:14,443
No regrets.
286
00:28:14,443 --> 00:28:16,329
As long as I can stay with you.
287
00:28:17,282 --> 00:28:19,235
If you can't return to Qingqiu Hill,
288
00:28:20,642 --> 00:28:23,762
there will be no Master Qingqiu in this world.
289
00:28:28,680 --> 00:28:32,080
Master Qingqiu is just a joke originally.
290
00:29:01,408 --> 00:29:04,402
[Shan Shui House]
[Welcoming guest. Warming friends.]
291
00:29:04,402 --> 00:29:05,843
This tea house
292
00:29:07,642 --> 00:29:11,683
is famous all over the world
for Master Qingqiu's inscription.
293
00:29:14,002 --> 00:29:18,282
Miss, I see you've been waiting here
for several months.
294
00:29:18,282 --> 00:29:20,762
[Shan Shui House]
Master Qingqiu won't come.
295
00:29:22,560 --> 00:29:25,603
If he doesn't come in ten days,
I'll wait for ten days.
296
00:29:25,603 --> 00:29:28,122
If he doesn't come in ten years,
I'll wait ten for years.
297
00:29:28,122 --> 00:29:31,402
Miss, you're too infatuated.
298
00:29:31,402 --> 00:29:35,203
The scholars traveled thousands of miles
just to play a game of chess with him.
299
00:29:35,203 --> 00:29:38,624
Royal members are willing to pay a fortune
just to get a painting from him.
300
00:29:38,624 --> 00:29:40,242
I'm nothing compared to them.
301
00:29:40,242 --> 00:29:43,203
I just want to see him once more,
and listen to him play a song.
302
00:29:45,683 --> 00:29:47,123
I will have no regrets in this life.
303
00:29:50,642 --> 00:29:53,122
Go ahead. Go greet your acquaintance.
304
00:30:31,522 --> 00:30:35,055
Get lost, beggar! Don't dirty our lady's clothes.
305
00:30:38,203 --> 00:30:39,482
What Master Qingqiu?
306
00:30:40,843 --> 00:30:41,843
Did you see that?
307
00:30:43,000 --> 00:30:44,840
This is you.
308
00:30:44,840 --> 00:30:47,040
After taking off your noble clothes
309
00:30:47,040 --> 00:30:48,798
and losing your noble status,
310
00:30:50,563 --> 00:30:51,843
you are nothing at all.
311
00:31:02,083 --> 00:31:04,723
There is no more Master Qingqiu in this world.
312
00:31:07,760 --> 00:31:10,043
You are brothers,
313
00:31:10,043 --> 00:31:11,604
but why did he treat you like that?
314
00:31:11,604 --> 00:31:13,274
Was it just for the inheritance?
315
00:31:15,963 --> 00:31:17,482
- No.
- Then why?
316
00:31:20,080 --> 00:31:22,683
My older brother and I grew up together.
317
00:31:22,683 --> 00:31:24,001
We were very close.
318
00:31:25,203 --> 00:31:30,402
Unlike me, he was energetic and
his spirit power was stronger than mine.
319
00:31:30,402 --> 00:31:32,922
For any move, as long as he learns it,
he can master it at once.
320
00:31:38,400 --> 00:31:40,683
Your swordsmanship
is getting more and more refined.
321
00:31:40,683 --> 00:31:44,122
Your piano skill is better, little brother.
I feel ashamed.
322
00:31:52,923 --> 00:31:55,843
Brother, are you alright?
323
00:31:55,843 --> 00:32:00,162
Jing, Jing, are you hurt?
324
00:32:01,760 --> 00:32:03,122
You scared me off.
325
00:32:03,122 --> 00:32:04,200
The physician is not here?
326
00:32:04,200 --> 00:32:07,083
Mother, I'm fine. Please check on my brother.
327
00:32:07,083 --> 00:32:09,162
My brother's head is injured.
328
00:32:09,162 --> 00:32:12,362
How can you be fine?
Do you feel any pain anywhere?
329
00:32:12,362 --> 00:32:13,688
Did you hurt your hand?
330
00:32:14,723 --> 00:32:16,522
You must be more careful, understand?
331
00:32:18,002 --> 00:32:19,522
Come here. Let me hug you.
332
00:32:20,563 --> 00:32:21,563
Good boy.
333
00:32:25,400 --> 00:32:27,882
You are biological brothers,
334
00:32:27,882 --> 00:32:30,469
but your mother doesn't like your older brother.
335
00:32:32,603 --> 00:32:34,727
My mother has always been cold to my brother.
336
00:32:35,882 --> 00:32:39,162
He always worked hard, and is desperately diligent,
337
00:32:39,880 --> 00:32:42,482
trying to gain my mother's approval.
338
00:32:42,482 --> 00:32:45,002
But my mother used every method
to belittle and deny him.
339
00:32:52,832 --> 00:32:53,832
Mother,
340
00:32:56,683 --> 00:32:57,882
please drink a little.
341
00:32:58,683 --> 00:32:59,683
Get lost.
342
00:33:00,762 --> 00:33:01,953
Get out of my sight.
343
00:33:01,953 --> 00:33:03,403
You make me sick.
344
00:33:08,882 --> 00:33:09,882
Mother.
345
00:33:11,242 --> 00:33:12,563
Why are you so biased?
346
00:33:13,843 --> 00:33:16,362
Whatever I do, I'm not as good as my brother? Why?
347
00:33:16,362 --> 00:33:17,843
You're not as good as your brother.
348
00:33:18,723 --> 00:33:22,443
You have dirty thoughts and a lowly nature.
349
00:33:22,443 --> 00:33:25,642
You're not even as good as your brother's toe.
350
00:33:27,162 --> 00:33:28,162
Get lost.
351
00:33:29,043 --> 00:33:30,821
I don't want to see you anymore.
352
00:33:31,762 --> 00:33:32,762
Go away.
353
00:33:45,162 --> 00:33:47,522
After my mother passed away,
my brother was very distressed.
354
00:33:48,760 --> 00:33:51,723
Not only because he lost his mother,
355
00:33:51,723 --> 00:33:56,002
but also because he would never be able
to gain her approval in his lifetime.
356
00:34:03,443 --> 00:34:05,923
My grandmother couldn't bear to see
my brother destroy himself,
357
00:34:07,083 --> 00:34:08,516
so she revealed the truth.
358
00:34:10,962 --> 00:34:14,922
Hou, you can't go on like this.
359
00:34:14,922 --> 00:34:18,782
I've been keeping the secret for so many years.
360
00:34:19,640 --> 00:34:23,363
For your sake, I have to tell you.
361
00:34:23,363 --> 00:34:28,043
Actually, you and Jing are not born of the same mother.
362
00:34:45,643 --> 00:34:46,643
Grandmother.
363
00:35:04,928 --> 00:35:07,512
[Memorial Tablet of My Mother Shen Yue]
364
00:35:45,603 --> 00:35:48,962
Since then, my brother stopped drinking,
365
00:35:50,442 --> 00:35:51,922
and started to pull himself together.
366
00:35:52,883 --> 00:35:54,685
I thought everything was behind us,
367
00:35:56,123 --> 00:35:57,202
but one day,
368
00:35:58,403 --> 00:36:02,193
my brother suddenly came to me,
saying that he had an emergency.
369
00:36:04,282 --> 00:36:07,522
I didn't suspect him, and left with him.
370
00:36:09,603 --> 00:36:10,843
When I woke up,
371
00:36:12,603 --> 00:36:15,163
I found myself in a closed dungeon.
372
00:36:17,282 --> 00:36:18,740
My spirit power was sealed,
373
00:36:20,242 --> 00:36:23,403
and my limbs were bound by chains made of dragon bones.
374
00:36:37,002 --> 00:36:40,522
Shiqi, don't be afraid. It's all over now.
375
00:36:41,682 --> 00:36:45,603
I'm here. No one will bully
or torment you anymore.
376
00:36:53,403 --> 00:36:54,403
I know.
377
00:37:28,682 --> 00:37:29,682
What's wrong?
378
00:37:35,083 --> 00:37:37,482
Haoling's army has surrounded the inn.
379
00:37:37,482 --> 00:37:39,642
There are two deities with extremely high spirit power.
380
00:37:43,202 --> 00:37:44,482
I can't defeat even one of them.
381
00:37:56,123 --> 00:37:58,363
If we really manage to escape so easily,
382
00:37:59,282 --> 00:38:01,083
I'd be disappointed in Cang Xuan.
383
00:38:02,482 --> 00:38:05,762
So, he does have some skills.
384
00:38:08,240 --> 00:38:10,401
- I let you down.
- Nonsense. Not at all.
385
00:38:12,080 --> 00:38:15,083
Cang Xuan is pursuing me
with the power of two kingdoms,
386
00:38:15,083 --> 00:38:17,603
while you're helping me with just your own strength.
387
00:38:17,603 --> 00:38:20,003
It's already a miracle
that we've managed to escape this far.
388
00:38:22,522 --> 00:38:24,162
How much do you not want to see the King?
389
00:38:27,002 --> 00:38:28,427
I'd rather die than see him.
390
00:38:30,563 --> 00:38:33,403
Although I can't beat them down, I can hold them off.
391
00:38:34,363 --> 00:38:37,442
My mount is to the northeast.
Run towards the northeast later.
392
00:38:44,563 --> 00:38:47,123
Hold up this jade fox, and it will come to you.
393
00:38:48,123 --> 00:38:49,403
Will you be in danger?
394
00:38:53,720 --> 00:38:55,403
I am Tushan Jing.
395
00:38:55,403 --> 00:38:59,563
Even if the King of Haoling is here,
he would not dare to kill me.
396
00:38:59,563 --> 00:39:01,747
Other generals would not dare to act rashly.
397
00:39:07,482 --> 00:39:08,563
Alright then.
398
00:39:08,563 --> 00:39:12,583
Since you're so powerful, I will leave you behind
and run away by myself.
399
00:39:21,442 --> 00:39:23,043
Let me see your true face.
400
00:39:32,520 --> 00:39:33,922
Have you thought it through?
401
00:39:33,922 --> 00:39:37,083
Once I step out this door,
I will be a different person.
402
00:39:37,762 --> 00:39:40,163
Wen Xiaoliu will no longer be Wen Xiaoliu.
403
00:39:40,163 --> 00:39:42,393
Ye Shiqi will never be able to find him again.
404
00:39:44,560 --> 00:39:49,922
Even so, are you willing to
risk offending the King of Haoling
405
00:39:49,922 --> 00:39:51,603
and let me escape alone?
406
00:39:58,442 --> 00:40:00,002
I kind of understand Tushan Hou now.
407
00:40:02,002 --> 00:40:04,482
You're so good that I almost want to resent you.
408
00:40:08,242 --> 00:40:09,803
Wen Xiaoliu, come out.
409
00:40:10,762 --> 00:40:13,002
Stop running or I'll break your legs.
410
00:40:20,551 --> 00:40:21,551
Go now.
411
00:40:23,722 --> 00:40:24,722
Leave.
412
00:40:30,922 --> 00:40:31,922
Hurry up.
413
00:40:45,482 --> 00:40:49,002
Wen Xiaoliu, come out obediently
414
00:40:49,002 --> 00:40:50,803
and I'll let you suffer a bit less.
415
00:41:23,962 --> 00:41:25,843
Tushan Family's illusion barrier.
416
00:41:25,843 --> 00:41:27,043
Break the formation.
417
00:41:27,043 --> 00:41:28,043
Yes!
418
00:42:00,323 --> 00:42:01,639
Wen Xiaoliu escaped.
419
00:42:03,962 --> 00:42:05,303
Where's Wen Xiaoliu?
420
00:42:09,674 --> 00:42:15,154
Junior Master of Tushan, aren't you afraid
of implicating the whole Tushan Family?
421
00:42:18,080 --> 00:42:19,603
I am Ye Shiqi.
422
00:42:19,603 --> 00:42:20,643
Ye Shiqi?
423
00:42:22,922 --> 00:42:26,123
If you are Ye Shiqi, then it becomes much easier.
424
00:42:41,969 --> 00:42:45,762
Wen Xiaoliu, the person with you was Ye Shiqi.
425
00:42:46,643 --> 00:42:49,363
Killing Ye Shiqi is not hard for me.
426
00:42:51,800 --> 00:42:55,643
Cang Xuan, you're indeed formidable.
427
00:42:55,643 --> 00:42:57,843
No wonder Grandfather likes you.
428
00:43:27,409 --> 00:43:30,641
♪ Looking back on my old days ♪
429
00:43:32,369 --> 00:43:36,209
♪ I was unruffled
with no sorrow and soreness ♪
430
00:43:38,289 --> 00:43:43,089
♪ In my chaotic life,
I failed to meet your gaze ♪
431
00:43:46,225 --> 00:43:48,497
♪ Only emptiness remained ♪
432
00:43:51,441 --> 00:43:54,513
♪ Enduring all things in my life ♪
433
00:43:56,362 --> 00:44:00,753
♪ I valued all but indifferent
to wealth and fame ♪
434
00:44:02,289 --> 00:44:07,762
♪ Basking in the sun,
I couldn't feel your sunlight ♪
435
00:44:08,713 --> 00:44:14,545
♪ Only heatwaves retained ♪
436
00:44:17,393 --> 00:44:22,129
♪ All things are dim,
while only your eyes shine bright ♪
437
00:44:23,441 --> 00:44:27,953
♪ I'll follow my heart
and go to chase the sun far away ♪
438
00:44:29,393 --> 00:44:35,345
♪ Everything seems sad,
while only your brows raise in delight ♪
439
00:44:36,122 --> 00:44:40,433
♪ I'm waiting for you
to enjoy the scenery at night ♪
440
00:44:41,425 --> 00:44:46,481
♪ You came with wind and rain,
while left with my four seasons ♪
441
00:44:47,518 --> 00:44:51,921
♪ Without you, even the best scenery is dull ♪
442
00:44:53,329 --> 00:44:58,865
♪ It began like a tornado,
and went away leaving only dust ♪
443
00:45:00,049 --> 00:45:08,049
♪ Without you,
even the most beautiful world is a mess ♪
33211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.